1
00:00:01,601 --> 00:00:03,869
أوه ، دوغ!
اهلا كيف انت؟

2
00:00:03,871 --> 00:00:05,270
أنا بخير.

3
00:00:05,272 --> 00:00:07,439
مهلا ، خطيبك سجل
ثلاثة أهداف اليوم.

4
00:00:07,441 --> 00:00:09,008
نعم ، فقط بسبب
هذا الرجل يساعد.

5
00:00:09,010 --> 00:00:11,010
مهلا. أهلا جميعا،

6
00:00:11,012 --> 00:00:12,277
أريدكم أن تتقابلوا
ماتي ، دوغ.

7
00:00:12,279 --> 00:00:13,879
مهلا. مرحبًا بالجميع.
الكل: مرحبًا ، doug.

8
00:00:13,881 --> 00:00:16,448
دوغ ، هذه كيت
أعني أنا كيت ، مرحبا ...

9
00:00:16,450 --> 00:00:17,816
مرحبا ، كيت.

10
00:00:17,818 --> 00:00:19,151
مرحبا.
اه ، انظر ، أنا
ضعف متوقفة.

11
00:00:19,153 --> 00:00:21,553
أنا فقط أردت أن آتي
وأقول يا جوليس.

12
00:00:21,555 --> 00:00:22,654
ولكن من الجميل أن ألتقي بك جميعًا.

13
00:00:22,656 --> 00:00:23,622
مهلا ، شكرا ل
الركوب ، ماتي.

14
00:00:26,159 --> 00:00:27,860
حسنا ، يبدو
مثل رجل لطيف.

15
00:00:27,862 --> 00:00:30,095
سهل على العيون أيضا.

16
00:00:33,199 --> 00:00:34,400
ماذا؟

17
00:00:34,402 --> 00:00:36,969
ما ، لذلك العثور على رجل آخر
مثير يجعلني مثلي؟

18
00:00:36,971 --> 00:00:39,571
إنها الخطوة الأولى
في الرحلة.

19
00:00:43,877 --> 00:00:45,077
لقد انتقل للتو هنا

20
00:00:45,079 --> 00:00:46,178
لا يعرف
هذا كثير من الناس.

21
00:00:46,180 --> 00:00:47,980
هو هكذا
صيد ، أيضا.

22
00:00:47,982 --> 00:00:50,082
مهلا! هل نعرف أحدا
يمكننا ضبط دوغ؟

23
00:00:50,084 --> 00:00:52,151
هم.

24
00:00:52,153 --> 00:00:54,053
بوبي ، ماذا عن جيل ،
ممرضة الولادة والولادة؟

25
00:00:54,055 --> 00:00:55,721
إنها فقط
ارتبطت.

26
00:00:55,723 --> 00:00:57,756
مم. أوه ، ماذا عن
ابن عمك كورتني؟
انتقلت إلى ولاية فلوريدا.

27
00:00:59,393 --> 00:01:02,161
أوه ، يا إلهي ، كيت.
أنا آسف جدا.

28
00:01:02,163 --> 00:01:03,362
آه.

29
00:01:03,364 --> 00:01:05,030
هل تعرف أي شخص
سيكون جيدا ل دوغ؟

30
00:01:05,032 --> 00:01:06,865
نعم فعلا. أنا! أنا!

31
00:01:06,867 --> 00:01:09,701
سأكون جيدا ل doug!

32
00:01:09,703 --> 00:01:11,236
يا...

33
00:01:11,238 --> 00:01:12,638
بلى...

34
00:01:14,507 --> 00:01:15,574
لا.

35
00:01:15,576 --> 00:01:17,409
ماذا؟! لماذا ليس أنا...؟

36
00:01:17,411 --> 00:01:20,012
لا لا. إنه فقط كذلك
دوغ مثل هذا الرجل اللطيف

37
00:01:20,014 --> 00:01:24,249
ونريده أن يكون ،
أنت تعرف ... سعيد.

38
00:01:26,686 --> 00:01:28,554
عفوا؟

39
00:01:28,556 --> 00:01:30,355
إنه مجرد ذلك ، في كل مرة
وضعناك مع شخص ما ،

40
00:01:30,357 --> 00:01:32,057
أنت اخترت بعض
سبب مثير للسخرية

41
00:01:32,059 --> 00:01:33,392
لماذا الرجل
ليس جيد بما فيه الكفاية

42
00:01:33,394 --> 00:01:36,428
طويل جدا ، قصير جدا ،
غريبة الاذن ،

43
00:01:36,430 --> 00:01:38,697
يأكل الموز مع
سكين وشوكة.

44
00:01:38,699 --> 00:01:41,433
انها الفاكهة المحمولة.

45
00:01:42,535 --> 00:01:44,136
كيت ، لقد وضعنا أنفسنا
على الخط بالنسبة لك.

46
00:01:44,138 --> 00:01:45,537
أعني ، لقد فقدنا الصداقات.

47
00:01:45,539 --> 00:01:47,973
لقد وضعنا في موقف صعب
مواقف. لقد انتهينا.

48
00:01:47,975 --> 00:01:49,608
الان انت
ستعمل على الانتهاء من ذلك؟

49
00:01:51,945 --> 00:01:54,379
لذا دعني أخرج
هذا مستقيم ،

50
00:01:54,381 --> 00:01:58,117
لقد قررت جميعًا
أنني غير قادر على الإعداد؟

51
00:01:58,119 --> 00:01:59,485
لا ، ليس شيئًا شخصيًا.

52
00:01:59,487 --> 00:02:03,055
نحن نحبك كصديق
ولكن ، رومنسي ...

53
00:02:03,057 --> 00:02:04,590
اه ...
كيف اقول هذا؟

54
00:02:04,592 --> 00:02:07,493
لا نريدك
على أسوأ عدو لدينا.

55
00:02:10,296 --> 00:02:12,297
¶ ¶

56
00:02:27,113 --> 00:02:28,647
هل هؤلاء
لك أم لي؟

57
00:02:31,151 --> 00:02:32,518
هل يهم حتى؟

58
00:02:34,088 --> 00:02:36,155
لا ، أنت الرجل.

59
00:02:36,157 --> 00:02:38,757
حسنا،
سأراك لاحقاً يا صديقي

60
00:02:40,361 --> 00:02:42,628
من أنت
يتحدث الي؟

61
00:02:42,630 --> 00:02:43,695
كريغ.

62
00:02:43,697 --> 00:02:44,930
من هو كريغ؟

63
00:02:44,932 --> 00:02:46,098
جارك ، ج الكلب.

64
00:02:46,100 --> 00:02:48,700
أنت تقصد
الرجل الأزرق.

65
00:02:48,702 --> 00:02:51,003
آه ، صحيح ، الشخص متزوج
لبس الياقة فقط.

66
00:02:51,005 --> 00:02:52,337
مم.

67
00:02:52,339 --> 00:02:54,306
لديها اسم.
وانها ليزا.

68
00:02:54,308 --> 00:02:57,709
و كن لطيفًا ، إنها كذلك
حصلت على الخلد القبيحة جدا.

69
00:02:57,711 --> 00:02:59,678
كيف تعرفين الكثير
عن جيراننا؟

70
00:02:59,680 --> 00:03:01,513
اه ... انا اتحدث اليهم.

71
00:03:01,515 --> 00:03:04,049
حسنا ، هذا لديه
فلدي توقف الآن.

72
00:03:05,486 --> 00:03:09,054
سوف نعمل
من الصعب جدا خلق فقاعة ،

73
00:03:09,056 --> 00:03:11,056
لعزل أنفسنا
من الجيران.

74
00:03:11,058 --> 00:03:12,991
حسنا؟ نحن لا نفعل
تريد أي التزامات.

75
00:03:12,993 --> 00:03:14,126
لا التزامات.

76
00:03:14,128 --> 00:03:15,127
أو مفاجأة التوقف.

77
00:03:15,129 --> 00:03:16,328
اوه ، اكره التوقف.

78
00:03:16,330 --> 00:03:17,963
ونحن بالتأكيد
لا تريد أن يُسأل

79
00:03:17,965 --> 00:03:19,531
لتربية قطة
مع الاسهال.

80
00:03:19,533 --> 00:03:23,068
الله ، أنا لا
افتقد الحراس.

81
00:03:23,070 --> 00:03:25,170
ج- كلب و ليزا
ليس الحراس

82
00:03:25,172 --> 00:03:29,074
منح 'م الوصول ، وأي
الجار يمكن أن يكون الحراس.

83
00:03:29,076 --> 00:03:30,709
ماذا ، لذا لا يمكنني أن أكون جاريًا؟

84
00:03:30,711 --> 00:03:32,544
بالتأكيد ، اشتري
منزلك الخاص

85
00:03:32,546 --> 00:03:34,813
بدأ أن يفهم
جيرانك

86
00:03:36,216 --> 00:03:38,083
أوه ، هذه مثيرة.

87
00:03:38,085 --> 00:03:39,818
متى ستحصل على هذه؟

88
00:03:39,820 --> 00:03:41,386
الاسبوع الماضي.

89
00:03:45,592 --> 00:03:47,993
حسنا ، هذا كان
الشركة المتحركة.

90
00:03:47,995 --> 00:03:49,361
انهم سيقدمون
بقية الاشياء

91
00:03:49,363 --> 00:03:50,829
من التخزين غدا.

92
00:03:50,831 --> 00:03:52,864
اوه ... ومن ثم سنكون
انتقل رسميا في معا.

93
00:03:52,866 --> 00:03:54,299
أنا أعلم.
فصيل عبد الواحد ...

94
00:03:56,069 --> 00:03:57,669
اه ، هل لديك مانع؟

95
00:03:59,239 --> 00:04:01,173
لا ، أعتقد أنه كذلك
بغرور منا

96
00:04:01,175 --> 00:04:03,242
للتعبير عن المودة
في منزلنا

97
00:04:03,244 --> 00:04:05,377
أنا خارج للعمل على أي حال.

98
00:04:05,379 --> 00:04:06,912
سأراك لاحقا.
مم-هم.

99
00:04:16,023 --> 00:04:17,189
ما هذا؟

100
00:04:17,191 --> 00:04:18,890
سيرتي الذاتية كشخص.

101
00:04:18,892 --> 00:04:22,261
28 أسباب
أنا قادر على الإعداد.

102
00:04:22,263 --> 00:04:24,329
أنت تمزح، صحيح؟

103
00:04:25,031 --> 00:04:27,432
يا. حسنا.

104
00:04:29,269 --> 00:04:32,037
"لا عرق".

105
00:04:32,039 --> 00:04:33,805
"مفتوحة للمكائد الغنائم."

106
00:04:33,807 --> 00:04:36,775
"حلمات الحجم المثالي"؟

107
00:04:36,777 --> 00:04:39,278
مثل الأحياء الكندية.

108
00:04:40,380 --> 00:04:42,881
لا يزال ، هو حقا
صديق جيد لويل ،

109
00:04:42,883 --> 00:04:45,050
واذا سارت الامور بشكل خاطئ ،
يمكن أن يكون مربكًا حقًا.

110
00:04:45,052 --> 00:04:48,620
حسنا. أنا أعلم في الماضي ، أنا
كان قليلا خاص.

111
00:04:48,622 --> 00:04:50,756
من الصعب إرضاءه ...
حسنا جيد...

112
00:04:50,758 --> 00:04:54,660
لكني فقط اريد حقا
لمقابلة رجل عظيم ،

113
00:04:54,662 --> 00:04:58,563
وحتى لو كان أصدقائي المقربين
أعتقد أنني غير قادر على الإعداد ،

114
00:04:58,565 --> 00:05:01,933
ثم ما هي الفرصة
هل لدي في السعادة؟

115
00:05:01,935 --> 00:05:03,735
يا إلهي ، أنت مقنع.

116
00:05:03,737 --> 00:05:04,736
بلى.

117
00:05:04,738 --> 00:05:06,938
هناك تحت
"مهارات خاصة."

118
00:05:06,940 --> 00:05:08,840
أعلى اليمين
"لا منعكس gag."

119
00:05:11,478 --> 00:05:13,345
و انا:
متى ينتهي هذا الطرف؟

120
00:05:14,580 --> 00:05:16,915
عزيزي ، تعال هنا لثانية.

121
00:05:16,917 --> 00:05:18,183
هل هذا سوف؟

122
00:05:18,185 --> 00:05:19,751
بالطبع هو كذلك.
انظر إلى كيف ضوء القمر

123
00:05:19,753 --> 00:05:22,020
ينعكس
جبهته الضخمة.

124
00:05:23,523 --> 00:05:26,658
ظهرت فقاعة
ابن العاهرة.

125
00:05:38,104 --> 00:05:40,339
مازلت متوهجة

126
00:05:42,342 --> 00:05:45,344
أنا آسف ، لكن كان كذلك
عيد ميلاد الأربعون ج.

127
00:05:45,346 --> 00:05:47,446
أنا على وجه التحديد
أخبرتك

128
00:05:47,448 --> 00:05:49,181
للبقاء ضمن الحدود
من الفقاعة.

129
00:05:49,183 --> 00:05:51,149
نعم ، أعلم ، ولكن ...

130
00:05:51,151 --> 00:05:53,185
أنا أحب أن أكون جزءًا
المجتمع.

131
00:05:53,187 --> 00:05:54,619
يا للعين عندما حصلت فال
المنزل في الطلاق ،

132
00:05:54,621 --> 00:05:57,122
كما حصلت على جميع الجيران.

133
00:05:57,124 --> 00:05:58,457
أنا رجل حي

134
00:05:58,459 --> 00:06:00,225
حسنا ، طالما كنت
الذين يعيشون تحت هذا السقف ،

135
00:06:00,227 --> 00:06:02,694
أنت رجل فقاعي

136
00:06:02,696 --> 00:06:03,628
كان علي الذهاب.

137
00:06:03,630 --> 00:06:05,364
الحي كله
كان هناك.

138
00:06:05,366 --> 00:06:07,699
نعم ، نحن لا نهتم
أن الصهيل كله ...

139
00:06:07,701 --> 00:06:10,435
انتظر ، الكل
كان هناك حي؟

140
00:06:11,137 --> 00:06:12,471
لماذا لم ندعو؟

141
00:06:12,473 --> 00:06:16,241
اه ، كن ...
لا أحد يحبك.

142
00:06:16,243 --> 00:06:20,212
كيف يمكن
هم لا يحبوننا؟

143
00:06:20,214 --> 00:06:22,481
من يهتم إذا
لا أحد يحبنا؟

144
00:06:22,483 --> 00:06:23,515
أنا افعل!

145
00:06:23,517 --> 00:06:25,050
إنه شيء واحد
إذا استثنيناها ،

146
00:06:25,052 --> 00:06:27,386
لكن آخر
إذا استثنينا لنا.

147
00:06:27,388 --> 00:06:28,854
يا ولد.
ها نحن ذا.

148
00:06:28,856 --> 00:06:30,756
هم سيعملون مثلنا.
اوه ، سيشعرون بنا

149
00:06:30,758 --> 00:06:32,824
حتى لو اضطررت
يشقونا في الحلق.

150
00:06:32,826 --> 00:06:35,060
وأنت تعرف لماذا؟
تريد أن تعرف لماذا؟

151
00:06:35,062 --> 00:06:37,729
لأننا
فرحة فرحة!

152
00:06:48,242 --> 00:06:51,410
حسنا ، هذا كل شيء.

153
00:06:53,179 --> 00:06:55,680
في العالم؟

154
00:06:56,682 --> 00:06:58,617
حسنا ، أنا أعتقد أننا
ستعمل للتخلص من

155
00:06:58,619 --> 00:07:01,186
بعض الاشياء.
الاشياء الخاصة بك.

156
00:07:03,956 --> 00:07:05,924
اتصل بنا متى
تخسر يا صديقي.

157
00:07:12,132 --> 00:07:13,698
مرحبًا ، كريج.

158
00:07:13,700 --> 00:07:16,034
انا اندي ماكاليستر
من الباب التالي.

159
00:07:16,036 --> 00:07:18,370
أنا أعرف من أنت.

160
00:07:18,372 --> 00:07:20,872
أنا ، أنا ، أحضرت لك
بعض الكعكات.

161
00:07:20,874 --> 00:07:23,542
ليزا!

162
00:07:23,544 --> 00:07:25,444
سيدة حامل دائما هنا!

163
00:07:25,446 --> 00:07:29,548
ليزا: واحد متزوج
لكرات الزنجبيل؟

164
00:07:29,550 --> 00:07:32,484
مرحبا نعم. كنت فقط
القادمة من أجل إحضار ...

165
00:07:32,486 --> 00:07:33,752
مرحبا. ليزا ، صحيح؟

166
00:07:33,754 --> 00:07:35,720
أنا جلبت لكم
بعض الكعكات.
مثير للإعجاب.

167
00:07:35,722 --> 00:07:37,656
احضرت ملفات تعريف الارتباط
عندما انتقلت

168
00:07:37,658 --> 00:07:40,058
على ما أذكر،
عندما رن جرس الباب ،

169
00:07:40,060 --> 00:07:41,960
كنت اختبأ وراء الأريكة.

170
00:07:42,895 --> 00:07:44,563
مثل الطفل.

171
00:07:44,565 --> 00:07:46,898
حسنا ، النقطة هي
انا هنا الان.

172
00:07:46,900 --> 00:07:49,768
وأنا ، أنا حقا أريد
ليكون جارة أفضل.

173
00:07:49,770 --> 00:07:52,838
حسنًا فعلت
امشي هنا

174
00:07:52,840 --> 00:07:54,139
و...

175
00:07:54,141 --> 00:07:56,475
تحمل هذا الحمل
لا يمكن أن يكون سهلا.

176
00:07:56,477 --> 00:07:58,810
شكرا لك ، ج الكلب.
ليس.

177
00:07:58,812 --> 00:08:01,980
غرامة. إذا كنت حقا
تريد الانخراط ،

178
00:08:01,982 --> 00:08:05,250
كقائد كتلة ، وأنا أعلم الكثير
من الطرق التي يمكن أن تساعد بها.

179
00:08:05,252 --> 00:08:07,419
حسنا ، قبطان ...

180
00:08:07,421 --> 00:08:09,488
اتصل بي إذا كنت في حاجة
اى شى.

181
00:08:09,490 --> 00:08:11,156
انت تعرف اين اسكن.

182
00:08:17,597 --> 00:08:18,797
أنت وسيم،

183
00:08:18,799 --> 00:08:21,900
ناجح ، لا يوجد أطفال
تعرفه.

184
00:08:23,503 --> 00:08:26,505
هل هناك خطأ ما
معك؟

185
00:08:27,640 --> 00:08:29,774
أنت تعرف ، أنا سعيد حقا
أعطاني لويل رقمك.

186
00:08:29,776 --> 00:08:32,544
أنا مسرور أيضا.

187
00:08:33,446 --> 00:08:35,080
أنا أكثر سعادة

188
00:08:37,817 --> 00:08:40,185
و هاهو.

189
00:08:40,187 --> 00:08:42,187
ماذا تعني،
كان لطيفا جدا؟

190
00:08:42,189 --> 00:08:46,825
أنا أعني أنه مجاني
واستيعاب

191
00:08:46,827 --> 00:08:51,196
ويسعدني أن أكون معي.

192
00:08:52,565 --> 00:08:54,533
ما لقيط.

193
00:08:56,402 --> 00:08:58,169
أنت لا تصدق.

194
00:08:58,171 --> 00:09:00,872
خرجت على طرف و
مقتنعين لويل لضبطك ،

195
00:09:00,874 --> 00:09:04,075
لأنك أقسمت
لن تفعل هذا.

196
00:09:04,077 --> 00:09:09,648
قدم لي لينة
الجبين قبلة ليلة جيدة.

197
00:09:09,650 --> 00:09:11,082
كيت ، هل هو من أي وقت مضى
حدث لك

198
00:09:11,084 --> 00:09:13,818
ربما هذه المشكلة
ليس مع هؤلاء الناس؟

199
00:09:13,820 --> 00:09:15,053
ربما أنت؟

200
00:09:16,355 --> 00:09:18,657
لا يبدو من المرجح.

201
00:09:18,659 --> 00:09:20,992
انظر ، لا يمكنك أن تجعل
قرار حول شخص ما

202
00:09:20,994 --> 00:09:22,193
بعد تاريخ واحد فقط

203
00:09:22,195 --> 00:09:24,262
أعني ، هل تعلم
كم من الأشياء حول بوبي

204
00:09:24,264 --> 00:09:25,897
أزعجتني في تاريخنا الأول؟

205
00:09:25,899 --> 00:09:27,566
انها ضخت.

206
00:09:34,574 --> 00:09:37,242
لكننا أعطيناها فرصة ثانية.

207
00:09:39,579 --> 00:09:42,847
: تعال يا رفاق
اعتقد حقا انها لي؟

208
00:09:42,849 --> 00:09:44,649
الكل:
نعم فعلا!

209
00:09:48,387 --> 00:09:50,555
حسنا. حسنا ، ماذا؟
عن هذا الملصق؟

210
00:09:50,557 --> 00:09:53,525
هل نحب ذلك الملصق؟

211
00:09:53,527 --> 00:09:55,360
اه ، اعتقد اننا فعلنا.

212
00:09:55,362 --> 00:09:56,761
هل نحن لا؟

213
00:09:58,197 --> 00:10:01,800
أعتقد ربما نعتقد
انها مؤرخة قليلا.

214
00:10:03,604 --> 00:10:07,072
ماذا تقول أننا رميها
في كومة تجاهل؟

215
00:10:07,074 --> 00:10:08,640
حسنا.
حسنا.

216
00:10:12,912 --> 00:10:14,813
:
مهلا! منظمة اوكسفام الدولية!
مهلا.

217
00:10:14,815 --> 00:10:16,548
مهلا! أوه ، هل هذا
نادي نسائي

218
00:10:16,550 --> 00:10:18,216
كنت أخزن
في بيتك؟

219
00:10:18,218 --> 00:10:19,284
أنا لا أنظر إلى الداخل

220
00:10:19,286 --> 00:10:20,552
أنا فقط البغل
ها أنت ذا.

221
00:10:20,554 --> 00:10:23,622
قمصان قديمة.
المرايل الكركند.

222
00:10:23,624 --> 00:10:26,291
وشوكة.
بلى.

223
00:10:26,293 --> 00:10:27,392
تجاهل كومة؟

224
00:10:27,394 --> 00:10:28,727
لا! هل تمزح؟

225
00:10:28,729 --> 00:10:31,129
تلك الشوكة ولقد كنت
في كل مكان معا.

226
00:10:32,765 --> 00:10:35,000
هذه هي ذكريات عزيز.

227
00:10:35,002 --> 00:10:36,568
أجل ، لكن بالأمس
لقد جعلتني أرمي

228
00:10:36,570 --> 00:10:39,137
دبلوم المدرسة الثانوية.

229
00:10:40,973 --> 00:10:44,075
وكان هذا القرار
نحن صنعنا معا.

230
00:10:45,244 --> 00:10:46,945
آه أجل.

231
00:10:46,947 --> 00:10:49,814
يبدو مثل الدمج كله
العملية تسير بسلاسة.

232
00:10:49,816 --> 00:10:51,750
نعم انها كذلك.
حسنًا ، استمع عن كثب ،

233
00:10:51,752 --> 00:10:53,585
ليس لدينا الكثير من الوقت.
ما أنت
نتحدث عنه؟

234
00:10:53,587 --> 00:10:54,786
اسمحوا لي أن أخمن: هذا هو
تجاهل كومة ، أليس كذلك؟

235
00:10:54,788 --> 00:10:56,287
وانها كل ما تبذلونه من الاشياء.

236
00:10:56,289 --> 00:10:58,590
لا ، لقد اتخذنا قرارًا معًا ،
كان ذلك أفضل بالنسبة لنا ...

237
00:10:58,592 --> 00:11:00,425
رقم "نحن".
"سويا." "لنا."

238
00:11:00,427 --> 00:11:02,460
هذه كلها كلمات رمزية
التي يستخدمونها

239
00:11:02,462 --> 00:11:05,330
لجعل أفكارهم
يبدو لك.

240
00:11:06,465 --> 00:11:07,932
هذا غير صحيح
مثل الجليس.
لا.

241
00:11:07,934 --> 00:11:09,267
هذا وقد كتب اندى
بكاملها.

242
00:11:09,269 --> 00:11:10,635
يجب أن تحدثت معها.

243
00:11:10,637 --> 00:11:12,170
الشيء الوحيد المتبقي
من حياتي السابقة

244
00:11:12,172 --> 00:11:15,106
هو barcalounger في المرآب
أن الراكون لديه أطفال.

245
00:11:15,108 --> 00:11:17,942
جول: لويل ، عزيزتي ، هل نحن
حقا بحاجة إلى هذا الخفافيش لعبة الكريكيت

246
00:11:17,944 --> 00:11:20,111
مع كل التوقيعات
بكاملها؟

247
00:11:20,113 --> 00:11:21,680
اه ، عزيزتي ، هذه
في الواقع التوقيعات

248
00:11:21,682 --> 00:11:24,449
من الأسترالي بأكمله
المنتخب الوطني و ...

249
00:11:24,451 --> 00:11:27,252
أوه ، يا إلهي ، بوب.
أنت على حق!

250
00:11:28,154 --> 00:11:29,554
انها تعمل لي!

251
00:11:29,556 --> 00:11:31,056
استعادة الأشياء الخاصة بك.

252
00:11:31,058 --> 00:11:33,458
تدافع عن نفسك
وكن رجلاً
حسنا.

253
00:11:33,460 --> 00:11:34,626
حسناً ، علي الذهاب

254
00:11:34,628 --> 00:11:36,127
أنا يجب شراء andi
بعض الجبن

255
00:11:36,129 --> 00:11:37,862
ووسادة الباسور.

256
00:11:39,965 --> 00:11:41,766
هذه هى حياتي.

257
00:11:55,548 --> 00:11:57,315
لا...

258
00:11:57,317 --> 00:12:00,218
لا أستطيع العثور على خلل.

259
00:12:00,220 --> 00:12:02,887
حسنا.

260
00:12:02,889 --> 00:12:05,323
آه ، دوغ ، لماذا لا تخبرني
المزيد عنك؟

261
00:12:05,325 --> 00:12:06,825
أنت تعرف ، شيء غير متوقع

262
00:12:06,827 --> 00:12:09,494
ربما فاتني
في التاريخ الأول.

263
00:12:09,496 --> 00:12:11,496
حسنا.

264
00:12:11,498 --> 00:12:14,332
أنا قريبة جدا
مع أمي وأبي.

265
00:12:14,334 --> 00:12:15,533
هاه.

266
00:12:15,535 --> 00:12:18,903
أنا أحب صنع الفن التصويري ...

267
00:12:18,905 --> 00:12:21,005
كما ستكتشف قريبا.

268
00:12:22,208 --> 00:12:24,309
وأنا أبكي بحرية.

269
00:12:27,346 --> 00:12:28,847
حسنا،

270
00:12:28,849 --> 00:12:31,015
الآن لا تنظر.

271
00:12:31,017 --> 00:12:33,952
ماذا ارسم على يدك؟

272
00:12:36,122 --> 00:12:38,356
قلب؟

273
00:12:38,358 --> 00:12:40,425
مع أجنحة.
يا.

274
00:12:46,899 --> 00:12:48,700
ماذا بحق الجحيم؟

275
00:12:48,702 --> 00:12:50,201
انها لحزب كتلة الربيع.

276
00:12:50,203 --> 00:12:53,071
تقصد هذا الشيء
نحن دائما نترك المدينة ل؟

277
00:12:53,073 --> 00:12:55,106
بلى. هذا العام كنت تفعل
كشك اللوحة الوجه.

278
00:12:55,108 --> 00:12:58,209
بيو بيو بيو!
بيو بيو بيو!

279
00:13:00,547 --> 00:13:02,113
هذا هو ليزا وابن كريج.

280
00:13:02,115 --> 00:13:03,481
نحن نراقبه
بينما تأخذها ليزا
ووالد بالتبنى

281
00:13:03,483 --> 00:13:04,816
للحصول على تنظير القولون.

282
00:13:04,818 --> 00:13:07,285
Pee-paw له ورم.

283
00:13:07,287 --> 00:13:09,654
الآن ، هنري ، نحن لا نفعل
إعلم أن. انظر ، كان هناك

284
00:13:09,656 --> 00:13:11,322
بعض الدماء في مخلب البول
البراز ، لكننا نعرف ...

285
00:13:11,324 --> 00:13:13,558
حسنا ، هل تعرف ماذا؟
هذا كابوس ، صحيح؟

286
00:13:20,065 --> 00:13:20,899
من هذا؟

287
00:13:20,901 --> 00:13:22,333
أوه ، هذا تاكر.

288
00:13:22,335 --> 00:13:24,068
توم وجينا كلب.

289
00:13:24,070 --> 00:13:26,604
وبينما كنت أشاهد
الكلب ومشاهدة هنري ،

290
00:13:26,606 --> 00:13:27,572
من الذي يراقب ابننا؟

291
00:13:27,574 --> 00:13:29,474
أوه ، إنه في أمي

292
00:13:29,476 --> 00:13:32,010
حبيبتي ، هل لديك مانع
الخروج والحصول علي
بعض أقلام بريق أكثر؟

293
00:13:32,012 --> 00:13:33,912
نعم ، أنا أمانع.
أنا أمانع كثيرا

294
00:13:33,914 --> 00:13:35,914
اندي ، ألقي نظرة حولك
ذهبت الفقاعة.

295
00:13:35,916 --> 00:13:39,083
أخيرا ، إنه شعور
مثل منزل حقيقي.

296
00:13:39,085 --> 00:13:42,987
مهلا ، كرات الزنجبيل ،
المزيد من الفشار!

297
00:13:44,924 --> 00:13:47,358
كرات الزنجبيل ، من فضلك.

298
00:13:51,530 --> 00:13:54,432
إنه ليس أنا ، إنه هو!
أعطيته فرصة ثانية ،

299
00:13:54,434 --> 00:13:57,101
وأمسك وجهي. أنا بالخارج!

300
00:13:57,103 --> 00:13:58,269
كيت!

301
00:13:58,271 --> 00:13:59,637
لا لا لا،
أتعلم؟
لا بأس ، في الواقع ،

302
00:13:59,639 --> 00:14:02,507
لأن دوغ ليس فيك ،
إما.

303
00:14:03,309 --> 00:14:04,776
ماذا؟

304
00:14:04,778 --> 00:14:06,811
وقال إنه لا يشعر بشيء.

305
00:14:06,813 --> 00:14:09,714
أنا لا أفهم.

306
00:14:09,716 --> 00:14:12,450
انه غير مهتم
فيك.

307
00:14:12,452 --> 00:14:15,286
إذا ماذا تقول؟

308
00:14:15,288 --> 00:14:17,789
لم يعجبك.

309
00:14:17,791 --> 00:14:19,390
لكن انظر،
لا ضرر ولا مخالفة.

310
00:14:19,392 --> 00:14:20,658
أعني ، ما هو أنت
سافعل؟

311
00:14:20,660 --> 00:14:22,493
أوه ، سأخبرك
ما سأفعل.

312
00:14:22,495 --> 00:14:24,128
أنا سأتصل به.

313
00:14:24,130 --> 00:14:25,563
لماذا ا؟

314
00:14:25,565 --> 00:14:27,298
بعيدا عن الحقيقة
أنه يمكن أن يجلس هناك

315
00:14:27,300 --> 00:14:31,236
مع عدم وجود مصلحة ووضع على
كل ذلك الرقة المزيفة.

316
00:14:31,238 --> 00:14:33,438
وهذا هو ساخن.

317
00:14:36,675 --> 00:14:38,509
ظننت أنك قلت
دوغ أحبها.

318
00:14:38,511 --> 00:14:40,378
أوه ، إنه مجنون عنها

319
00:14:41,847 --> 00:14:44,415
وأنت تعرف إذا أخبرتها
لم يعجبها ،

320
00:14:44,417 --> 00:14:46,651
من شأنه أن يجعلها تناديه.
انت جيد!

321
00:14:46,653 --> 00:14:48,486
أريد كرسيي مرة أخرى.

322
00:14:48,488 --> 00:14:50,221
لا.
حسنا.

323
00:14:53,559 --> 00:14:57,695
تلفزيون جميل
ما حجم هذا التلفزيون؟

324
00:14:57,697 --> 00:14:58,863
لا أدري، لا أعرف.

325
00:14:58,865 --> 00:15:00,565
ماذا تقول ، 55؟

326
00:15:00,567 --> 00:15:03,735
بالتأكيد ، 55

327
00:15:03,737 --> 00:15:06,304
ليس هناك طريقة
هذا هو 55.

328
00:15:06,906 --> 00:15:09,908
أندي ، هذا رائع.

329
00:15:09,910 --> 00:15:11,943
أنت هبة من السماء

330
00:15:11,945 --> 00:15:13,278
بوبي ، هل سمعت ذلك؟

331
00:15:13,280 --> 00:15:14,512
أنا هبة من السماء.

332
00:15:15,614 --> 00:15:17,515
أراهن أنه 47.

333
00:15:17,517 --> 00:15:19,450
حسنا ، انها 47.

334
00:15:19,452 --> 00:15:24,255
هيا. إذا كنت تعتقد أنها 55 ،
فقط تلتزم بنفسك.

335
00:15:27,893 --> 00:15:29,193
انا تقريبا نسيت.

336
00:15:29,195 --> 00:15:32,196
بوبي ، كل الرسامين
ارتداء الأزياء.

337
00:15:32,198 --> 00:15:35,700
إذن هنا بدلة المهرج.

338
00:15:35,702 --> 00:15:37,869
لن يحصل ابدا.

339
00:15:37,871 --> 00:15:40,438
سآخذ ذلك من أجله

340
00:15:40,440 --> 00:15:42,540
حسنا ، النشرات فوق.

341
00:15:42,542 --> 00:15:44,542
مرحبا سوف.

342
00:15:44,544 --> 00:15:47,211
أو ينبغي أن أقول "السيد. Cornhole"؟

343
00:15:49,715 --> 00:15:51,149
انها لعبة مع أكياس القماش.

344
00:15:51,151 --> 00:15:53,384
يا. مم-هم.
... نعم أنا أركض

345
00:15:53,386 --> 00:15:54,552
مم.

346
00:15:54,554 --> 00:15:56,621
لذلك ، سمعت أن إيفلين
في المستشفى؟

347
00:15:56,623 --> 00:16:00,491
انها لديها آخر
"جراحة الركبة."

348
00:16:02,061 --> 00:16:03,394
الذي يذكرني.

349
00:16:03,396 --> 00:16:05,129
اندي ، هل تود أن تأخذ
على واجباتها

350
00:16:05,131 --> 00:16:06,764
كمحرر
من الرسالة الإخبارية كتلة؟

351
00:16:06,766 --> 00:16:09,834
whitley الهمس؟

352
00:16:09,836 --> 00:16:12,637
ليزا ، أنا أحب ذلك.

353
00:16:12,639 --> 00:16:14,172
رائع.

354
00:16:14,174 --> 00:16:17,675
بوبي ، يمكن أن تكون زوجتك
الكابتن كتلة يوم واحد.

355
00:16:23,082 --> 00:16:26,117
أوه ، فيي ، كركت الكلب الخاص بك
في الرواق.

356
00:16:26,119 --> 00:16:27,919
ليس لدي كلب.

357
00:16:27,921 --> 00:16:30,321
حسنا ، لديك حماقة.

358
00:16:34,126 --> 00:16:37,362
كيف خسرت المزيد من الأشياء؟

359
00:16:37,364 --> 00:16:39,097
كنت تفترض
لاتخاذ موقف!

360
00:16:39,099 --> 00:16:40,598
نعم اعرف.
حاولت ، حسنا؟

361
00:16:40,600 --> 00:16:41,933
لكنها يمكن أن تكون
مقنعة جدا.

362
00:16:41,935 --> 00:16:45,036
لقد مارست الجنس معي

363
00:16:48,273 --> 00:16:49,273
مرحبا شباب!

364
00:16:49,275 --> 00:16:51,776
:
ترى ما أنا ضد؟

365
00:16:51,778 --> 00:16:53,511
مهلا.

366
00:16:53,513 --> 00:16:54,645
لذا ، يا حبيبي ، في فريقي ،

367
00:16:54,647 --> 00:16:56,547
كنت أفكر حول
ماذا قلت.

368
00:16:56,549 --> 00:16:57,815
وأنت على حق.

369
00:16:57,817 --> 00:17:00,351
لماذا نحتاج لك
مسند القدمين يكر؟

370
00:17:00,353 --> 00:17:02,353
أوه ، لا ، لست ...

371
00:17:04,690 --> 00:17:06,624
حسنا.
أه ، توقف!

372
00:17:06,626 --> 00:17:08,126
فقط اذهب
كوب من القهوة.

373
00:17:08,128 --> 00:17:09,494
أنا سأعتني بهذا

374
00:17:09,496 --> 00:17:11,295
حسنا.

375
00:17:11,897 --> 00:17:14,132
ماذا يحدث يا بوبي؟

376
00:17:14,134 --> 00:17:16,334
جول ، حبيبتي ،
إنه أنا ، حسناً؟

377
00:17:16,336 --> 00:17:18,803
كلانا يعرف ماذا
كنت تفعل ل lowell.

378
00:17:18,805 --> 00:17:20,004
ويمكن أن تطير
مع لويل ،

379
00:17:20,006 --> 00:17:21,639
لكن انا متزوج
وقت طويل،

380
00:17:21,641 --> 00:17:23,508
وانها ليست ستعمل
طر معي.

381
00:17:23,510 --> 00:17:24,776
انت تشعر بي؟

382
00:17:25,978 --> 00:17:29,247
أوه ، لا ...
مهلا ، لا ، لا ...

383
00:17:29,249 --> 00:17:31,716
بوب ...

384
00:17:31,718 --> 00:17:33,384
ماذا حدث لكل أشيائي؟

385
00:17:33,386 --> 00:17:37,388
مهلا ، انظر ، والخبر السار هو ،
كنت لا تزال تعيش هنا.

386
00:17:38,724 --> 00:17:40,525
لماذا يأخذون
سترة الخاص بك؟

387
00:17:40,527 --> 00:17:42,393
حسنًا ، لقد تحدثت أنا وأولئك

388
00:17:42,395 --> 00:17:47,231
واتفقنا على هذا اللون الأرجواني
ليس لدينا أفضل لون.

389
00:17:57,576 --> 00:18:00,078
هل تشعر شرارة الآن؟

390
00:18:00,080 --> 00:18:02,246
لدي منذ ذلك الحين
في اللحظة التي التقينا.

391
00:18:02,248 --> 00:18:04,949
أوه ، لا بأس ، أعرف
هذا ليس صحيحا.

392
00:18:04,951 --> 00:18:06,851
لا ، حقا ، إنه كذلك.

393
00:18:06,853 --> 00:18:11,289
لكني فكرت بك
لم تكن مهتمة.

394
00:18:11,291 --> 00:18:15,193
لدي
كانت دائما مهتمة.

395
00:18:15,195 --> 00:18:19,197
ثم لقد كذبت على.

396
00:18:20,532 --> 00:18:22,066
كيت ...

397
00:18:22,068 --> 00:18:26,304
هل تريد
لممارسة الحب؟

398
00:18:31,877 --> 00:18:33,978
لماذا لا أضع
بعض الموسيقى على؟

399
00:18:33,980 --> 00:18:37,381
لقد صنعت قائمة تشغيل
من الأغاني الرومانسية.

400
00:18:37,383 --> 00:18:40,651
تسمى
"أغاني من أجل الحب."

401
00:18:42,554 --> 00:18:44,388
حسنا.

402
00:18:47,894 --> 00:18:51,095
كيت:
قرف! كيف يمكن لشخص ما أن يكون
مرغوب فيه بشكل لا يصدق

403
00:18:51,097 --> 00:18:53,764
ومثير للاشمئزاز
في نفس الوقت؟

404
00:18:53,766 --> 00:18:57,001
سيكون الرجل المثالي
إذا لم يتحدث فقط.

405
00:18:57,003 --> 00:19:00,138
لماذا يجب عليه أن يكون
لعنة جميلة؟

406
00:19:01,140 --> 00:19:04,142
لذلك ذهب مباشرة
للتسليم الخلفي؟

407
00:19:04,144 --> 00:19:06,244
هل تصدق؟

408
00:19:06,246 --> 00:19:08,379
هجوم التسلل الكلي!

409
00:19:10,415 --> 00:19:13,484
أنت لا تهاجم من الخلف
دون سابق إنذار.

410
00:19:13,486 --> 00:19:16,988
حق؟! انا اعني،
انها على الاقل مناقشة

411
00:19:16,990 --> 00:19:20,258
وربما قطعة جميلة
من المجوهرات.

412
00:19:20,993 --> 00:19:23,327
جول ، تبين لهم
سوارك

413
00:19:23,329 --> 00:19:25,396
ليس الان.

414
00:19:32,504 --> 00:19:36,941
اذا هل ذهبت
من خلال ذلك؟

415
00:19:36,943 --> 00:19:38,276
بالطبع لا!

416
00:19:38,278 --> 00:19:39,977
أنا لم أحصل على النداء

417
00:19:39,979 --> 00:19:42,280
أعني ، لماذا عطلة في نيوارك

418
00:19:42,282 --> 00:19:45,583
عندما مانهاتن
هو مجرد جسر بعيدا؟

419
00:19:47,186 --> 00:19:48,553
لأنه عندما يقوم شخص ما
اخبرك

420
00:19:48,555 --> 00:19:51,722
هذا تحت أي ظرف من الظروف
هل يمكنك الذهاب إلى نيوآرك

421
00:19:51,724 --> 00:19:55,126
كل ما يمكنك التفكير فيه
هو الذهاب إلى نيوارك.

422
00:19:55,128 --> 00:19:58,529
أنت أبدا
الذهاب الى نيوارك.

423
00:19:58,531 --> 00:19:59,463
كيت ، يجب أن أقول ،

424
00:19:59,465 --> 00:20:01,465
لم أتوقع
هذا من دوغ.

425
00:20:01,467 --> 00:20:04,302
أجل ، حسنًا ، سأعمل
أنا أقابله لشرب.

426
00:20:04,304 --> 00:20:07,572
انتظر - ستخرج
معه مرة أخرى؟ حتى بعد...؟

427
00:20:07,574 --> 00:20:10,808
إطلاقا.
من الواضح أنني أخطأ في الحكم عليه.

428
00:20:10,810 --> 00:20:15,213
رجل لطيف حقا لن يكون
هذا في ذخيرته.

429
00:20:16,481 --> 00:20:19,717
اريد ان ارى
حيث سيذهب هذا الشيء.

430
00:20:21,153 --> 00:20:24,622
أعتقد أننا نعلم جميعا
حيث سيذهب هذا الشيء.

431
00:20:32,365 --> 00:20:33,898
يا رفاق له
الكثير من العصب!

432
00:20:33,900 --> 00:20:35,399
اندي ، إنه لك.

433
00:20:36,768 --> 00:20:39,170
أنت وهذه النشرة الغبية
حصلت على منزلي سرقة!

434
00:20:39,172 --> 00:20:41,072
ماذا؟! لماذا ا
هل ستقول ذلك؟

435
00:20:41,074 --> 00:20:44,842
"يا جيران ،
كريغ وليزا تنفق
عطلة نهاية اسبوع طويلة في سان فرانسيسكو.

436
00:20:44,844 --> 00:20:48,746
دعونا نحافظ على شارع whitley
شاهد على منزلهم الفارغ ".

437
00:20:48,748 --> 00:20:51,682
نعم ، يمكن أن أرى
لماذا تقول ذلك.

438
00:20:51,684 --> 00:20:53,851
جمعية الحي
قام بالتصويت ،

439
00:20:53,853 --> 00:20:56,187
لقد تم حظره
من جميع أنشطة الكتلة.

440
00:20:57,423 --> 00:20:59,757
وهذا ينطبق عليك ،
أيضا ، السيد. كورنهولي!

441
00:21:03,363 --> 00:21:05,997
يبدو أننا
مرة أخرى في الفقاعة.

442
00:21:10,435 --> 00:21:13,871
تكتب من قبل
مجموعة الوصول إلى الوسائط في wgbh
access.Wgbh.Org

