1
00:00:02,102 --> 00:00:04,103
ماذا يحدث هنا؟
لا شيئ.

2
00:00:04,105 --> 00:00:05,771
اوه ، "لا شيء" يعني
أفضل نوع من شيء ما.

3
00:00:05,773 --> 00:00:06,772
دعني أرى.
لا.

4
00:00:06,774 --> 00:00:07,773
دعني أرى.
لا.

5
00:00:07,775 --> 00:00:10,376
أنت ...

6
00:00:10,378 --> 00:00:14,213
سوف على الانترنت
تاريخ الشخصي؟

7
00:00:14,215 --> 00:00:17,182
شكرا لك ، سانتا.

8
00:00:17,184 --> 00:00:18,884
الكثير من الناس يفعلون ذلك.

9
00:00:18,886 --> 00:00:21,020
نعم ، الكثير من الخاسرين

10
00:00:21,022 --> 00:00:22,354
أوه ، قطعه بعض الركود.

11
00:00:22,356 --> 00:00:24,356
لقد كان لديه وقت عصيب
المرأة منذ الطلاق.

12
00:00:24,358 --> 00:00:25,557
ومن قال
احلم امراة

13
00:00:25,559 --> 00:00:26,859
لا ينتظرني
على شبكة الاتصال العالمية؟

14
00:00:26,861 --> 00:00:28,961
ومن قال لها
لن يتحول ليكون

15
00:00:28,963 --> 00:00:31,096
رجل يبلغ من العمر 50 عاما
من اللينو؟

16
00:00:32,365 --> 00:00:33,866
مرحبا سوف. تحب
صورة لي

17
00:00:33,868 --> 00:00:35,367
في الشمس الجميلة؟

18
00:00:35,369 --> 00:00:38,437
: حسنا ، مفاجأة ،
هنا هي كرات بلدي.

19
00:00:53,653 --> 00:00:55,387
هذا الكتاب هذا
الأم تجعلك

20
00:00:55,389 --> 00:00:57,890
سوف أدخلك
أفضل مرحلة ما قبل المدرسة على الإطلاق.

21
00:00:57,892 --> 00:01:00,392
فصيل عبد الواحد. تشارلي،
هنا أنت في الحديقة.

22
00:01:00,394 --> 00:01:02,394
و ها أنت
تناول الآيس كريم.

23
00:01:02,396 --> 00:01:04,763
و ها أنت
لعب التشيللو الأول

24
00:01:04,765 --> 00:01:06,131
مع لوس انجليس
أوركسترا السمفونية.

25
00:01:07,267 --> 00:01:09,501
شكرا لك فوتوشوب.
واو عزيزتي

26
00:01:09,503 --> 00:01:11,070
التقدم للحصول على الحضانة
خرج حقا

27
00:01:11,072 --> 00:01:13,072
الجنون المجنون فيك.

28
00:01:13,074 --> 00:01:14,873
حسناً ، أطفال الكريسكل يدخلون
أفضل المدارس الابتدائية ،

29
00:01:14,875 --> 00:01:15,941
ثم أفضل المدارس الثانوية ،

30
00:01:15,943 --> 00:01:18,277
ومن ثم ، بالطبع ،
أفضل الكليات.

31
00:01:18,279 --> 00:01:20,846
تشارلي ، هذا الكتاب هو فقط
سأجعل الأطفال الصغار الآخرين

32
00:01:20,848 --> 00:01:23,415
تبدو وكأنها مجموعة من أكياس د.

33
00:01:23,417 --> 00:01:24,750
هيا يا فتى كبير

34
00:01:24,752 --> 00:01:26,585
دعونا نذهب لوضع أفضل حفاضات
على ذلك بعقب أفضل.

35
00:01:26,587 --> 00:01:28,253
ها نحن ذا.

36
00:01:28,255 --> 00:01:30,089
يا رفاق ، شيء ما
حدث رهيب.

37
00:01:30,091 --> 00:01:31,957
توفيت والدة مساعدتي.

38
00:01:31,959 --> 00:01:33,759
هذا فظيع.

39
00:01:33,761 --> 00:01:38,163
أنا أعلم. انها تأخذ
الاسبوع كله قبالة.

40
00:01:39,299 --> 00:01:41,467
حسنا ، إذا كنت بحاجة
مساعد ، يمكنني القيام به.

41
00:01:41,469 --> 00:01:42,968
ليس لدي أي
الاختبارات هذا الأسبوع ،

42
00:01:42,970 --> 00:01:44,436
ويمكنني حقا
استخدم المال.

43
00:01:44,438 --> 00:01:47,873
أوه ، نعم ، هذا فقط
أحتاج إلى شخص كفء

44
00:01:47,875 --> 00:01:50,442
حصيف والتفاصيل.

45
00:01:50,444 --> 00:01:52,878
يبدو مثلك
لا أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك.

46
00:01:52,880 --> 00:01:55,147
أوه ، جيد ، ثم أنا واضح.

47
00:01:55,149 --> 00:01:57,149
انظر ، هنا الشيء.

48
00:01:57,151 --> 00:02:00,619
العمل من أجل كيت
يمكن أن يكون جدا ... صعب.

49
00:02:00,621 --> 00:02:03,622
أنا آسفة ، عزيزي ، أنا فقط حقاً
بحاجة إلى شخص محترف.

50
00:02:03,624 --> 00:02:07,559
أوه ، أنت لا تزال تلومني
للدلتا الربيع الربيع.

51
00:02:07,561 --> 00:02:10,295
تتوسل أن تكوني الرئيس المشارك ،
و سمحت لك

52
00:02:10,297 --> 00:02:11,797
لكنك أخفقت
طلب الخمر ،

53
00:02:11,799 --> 00:02:13,665
ونحن نفد
من المشروبات بحلول الساعة 9:00.

54
00:02:13,667 --> 00:02:16,135
اضطررت لممارسة الجنس
مع طالبة ...

55
00:02:16,137 --> 00:02:18,003
:
رصين.

56
00:02:18,005 --> 00:02:19,638
حسنا ، هذا كان قبل عشر سنوات.

57
00:02:19,640 --> 00:02:21,507
من فضلك فقط أعطني فرصة.

58
00:02:21,509 --> 00:02:23,642
كل الحق ، بخير.

59
00:02:23,644 --> 00:02:25,777
بالإضافة إلى ذلك ، يمكنني الحصول عليك
أرخص من شخص حقيقي ،

60
00:02:25,779 --> 00:02:27,179
لذلك دعونا نعطيها لقطة.

61
00:02:27,181 --> 00:02:30,315
: سوف
كن أفضل مساعد على الإطلاق.

62
00:02:30,317 --> 00:02:31,917
لا تستخدم هذا الصوت في العمل.

63
00:02:34,687 --> 00:02:36,688
مرحبًا.
مهلا.

64
00:02:36,690 --> 00:02:38,323
مرحبا. هل يمكننا الحصول على اثنين
القهوة للذهاب ، من فضلك؟

65
00:02:38,325 --> 00:02:39,324
نعم نعم نعم نعم.

66
00:02:39,326 --> 00:02:40,759
نعم ، نحن طيبون
من على عجل

67
00:02:40,761 --> 00:02:42,261
للوصول الى هذا
مقابلة ما قبل المدرسة.

68
00:02:42,263 --> 00:02:44,830
يا ، تشارلي لدينا
الذهاب إلى مرحلة ما قبل المدرسة.

69
00:02:44,832 --> 00:02:45,998
أوه ، إذا دخلنا.

70
00:02:46,000 --> 00:02:47,766
أنا فقط ، لا أستطيع أن أصدق
أنك كنت ترتدي الجينز.

71
00:02:47,768 --> 00:02:49,935
لماذا لم ترتدي
ماذا وضعت لك؟

72
00:02:49,937 --> 00:02:51,870
لأنني لست ثلاثة.
حسنا ، دعنا نذهب

73
00:02:51,872 --> 00:02:53,772
مرة أخرى.
نحن لسنا بحاجة
لتجاوزها

74
00:02:53,774 --> 00:02:55,207
مرة أخرى.
حسنا ، أنت تقول ذلك ،

75
00:02:55,209 --> 00:02:56,675
لكن عندها تدخل الغرفة ،

76
00:02:56,677 --> 00:02:58,510
تحصل على العصبي ، و
أنت فقط تنهار

77
00:02:58,512 --> 00:03:00,445
لذلك تذكر.

78
00:03:00,447 --> 00:03:01,847
لا تبالغ في الإيماء.

79
00:03:01,849 --> 00:03:03,949
مم-هم. لا تبقي
قائلا "رائع".

80
00:03:03,951 --> 00:03:05,517
سوف أحاول ان
تحتوي على بلدي awesomes.

81
00:03:05,519 --> 00:03:08,020
ولا تجيب على سؤال
مع سؤال.

82
00:03:08,022 --> 00:03:09,221
نحن واضحين؟

83
00:03:09,223 --> 00:03:11,456
لماذا لا تشق فقط
يدك تصل مؤخرتي

84
00:03:11,458 --> 00:03:14,359
وتشغيل فمي؟

85
00:03:14,361 --> 00:03:15,861
سؤال مع سؤال.

86
00:03:15,863 --> 00:03:18,096
ونعم ، إذا كان هذا
الخيار ، سنكون هناك بالفعل.

87
00:03:22,135 --> 00:03:23,869
انظر الى الوالدين
في هذا الكتيب.

88
00:03:23,871 --> 00:03:26,872
حسنا؟ مثلي الجنس ، مثليه ،
الهندي ، معاق.

89
00:03:26,874 --> 00:03:28,874
المعاقين و
الهندي - محظوظ.

90
00:03:30,044 --> 00:03:32,544
نحن عادية جدا ، نحن
لا تملك صلاة.

91
00:03:32,546 --> 00:03:34,646
لماذا يجب علينا
كن قوقازي؟

92
00:03:34,648 --> 00:03:36,548
اندي ، هل أنت
وقف القلق؟

93
00:03:36,550 --> 00:03:38,884
انها ستحبنا ، انها
ستحب الألبوم الذي صنعته.

94
00:03:38,886 --> 00:03:39,885
أوه ، يا إلهي ، الألبوم

95
00:03:39,887 --> 00:03:41,386
أوه ، لا ، لا ، لا
لا لا.

96
00:03:41,388 --> 00:03:43,088
غادرت الألبوم
في namaste.

97
00:03:43,090 --> 00:03:44,089
ليس لدينا شيء.

98
00:03:44,091 --> 00:03:45,390
لا ، نحن أهل الخير.

99
00:03:45,392 --> 00:03:46,491
نحن نحب ابننا.

100
00:03:46,493 --> 00:03:48,293
ليس لدينا شيء.

101
00:03:49,662 --> 00:03:51,396
صباح الخير أنا
frances بوفونت.

102
00:03:51,398 --> 00:03:52,731
هلا فعلنا؟

103
00:03:52,733 --> 00:03:54,900
تشرفت بمقابلتك،
السيدة. بويمونت ، يجب علينا.

104
00:03:56,237 --> 00:03:57,869
انه مضحك

105
00:03:57,871 --> 00:03:59,404
لا تكن مضحكا.

106
00:03:59,406 --> 00:04:01,073
أرجوك اتبعني،
ودعنا نتعرف

107
00:04:01,075 --> 00:04:03,408
إذا كنت و crestlake
هي نوبة جيدة.

108
00:04:03,410 --> 00:04:06,111
نعم، أعتقد ذلك
انها تفعل أو تموت.

109
00:04:06,113 --> 00:04:07,512
الان او ابدا.

110
00:04:07,514 --> 00:04:09,848
كل ذلك يأتي إلى هذا.

111
00:04:11,585 --> 00:04:13,318
هيا بنا نذهب.

112
00:04:18,691 --> 00:04:20,459
حسنا اذن.

113
00:04:20,461 --> 00:04:21,927
كيف حالنا اليوم؟

114
00:04:21,929 --> 00:04:23,095
جيد جيد.
بلى.

115
00:04:23,097 --> 00:04:25,697
جيد جدا ، نحن حقا ،
نحن فقط على ما يرام.

116
00:04:25,699 --> 00:04:27,532
و ...

117
00:04:27,534 --> 00:04:29,868
بالإضافة إلى ذلك ، قد أضيف ،
اه عشاق التعليم.

118
00:04:29,870 --> 00:04:31,270
و تشارلي أيضا
يحبها.

119
00:04:31,272 --> 00:04:33,205
يحب الرياضيات
والعلم واه ،

120
00:04:33,207 --> 00:04:35,574
The-english and ...
كل الاشياء الاخرى.

121
00:04:35,576 --> 00:04:38,043
كل التثقيف.

122
00:04:39,545 --> 00:04:41,146
انت بخير؟

123
00:04:41,148 --> 00:04:43,382
أنا؟

124
00:04:43,384 --> 00:04:44,750
انا رائع.

125
00:04:48,588 --> 00:04:49,655
صباح الخير ، ام اس. بيرس.

126
00:04:49,657 --> 00:04:51,223
يا جيزيس ، هل
أنت تحب الفطيرة؟

127
00:04:51,225 --> 00:04:52,491
أوه ، لا ، أنا جيد ، في الواقع.

128
00:04:52,493 --> 00:04:54,059
لا تحب أن تأكل
في العمل.

129
00:04:54,061 --> 00:04:55,160
كان هذا عرض صداقة ،

130
00:04:55,162 --> 00:04:56,628
وأعطيتني
استجابة الأعمال.

131
00:04:56,630 --> 00:04:58,664
ممتاز.
يا.

132
00:04:58,666 --> 00:04:59,998
هذا ليس حقيقياً
الكعك ، على أي حال.

133
00:05:00,000 --> 00:05:01,500
انها شمعة معطرة.

134
00:05:01,502 --> 00:05:02,901
الآن كما تعلم

135
00:05:02,903 --> 00:05:05,304
أنا أدير الانترنت
حضور المشاهير ،

136
00:05:05,306 --> 00:05:07,973
لذا لا يمكنك أن تفزع
إذا ، على سبيل المثال ، يدعو بيونسيه.

137
00:05:07,975 --> 00:05:10,642
أود أن أقول
"مرحبا ، السيدة كارتر."

138
00:05:10,644 --> 00:05:14,846
في الداخل ، سأكون سعيدًا بي
الرقص ، لكنها لن تعرف أبدا.

139
00:05:14,848 --> 00:05:16,081
ممتاز.

140
00:05:16,083 --> 00:05:18,150
اه ، الآن ، أنا أحتاجك
للحصول على هدية

141
00:05:18,152 --> 00:05:20,118
لشكرها على التوصية
فئة الولادة

142
00:05:20,120 --> 00:05:21,820
إلى واحد من جاستن
الناس بيبر.

143
00:05:21,822 --> 00:05:23,655
لذلك ، مجرد اختيار
شيء ستحبه.

144
00:05:23,657 --> 00:05:25,957
هل أنت واثق
أنت تثق بي للقيام بهذا؟

145
00:05:25,959 --> 00:05:27,592
أعني ، أنت
هدية هدية أسطورية.

146
00:05:27,594 --> 00:05:29,261
لا توجد طريقة أستطيع
تنافس مع ذلك.

147
00:05:29,263 --> 00:05:30,495
وأنا أعلم أنا
مشغول حقا

148
00:05:30,497 --> 00:05:32,097
الليلة الماضية ، ريهانا
اعتدى على مضيفة

149
00:05:32,099 --> 00:05:33,932
مع كيس الهواء.

150
00:05:33,934 --> 00:05:36,868
لذا أنا فقط
شدد حقا بها.

151
00:05:36,870 --> 00:05:38,570
ضوء الكعك بلدي.

152
00:05:41,007 --> 00:05:42,674
ذلك حين
أدركنا أن تشارلي

153
00:05:42,676 --> 00:05:45,243
كان بعض عميق
رؤى في الحياة.

154
00:05:46,179 --> 00:05:47,346
إذن ، هو اثنان؟

155
00:05:47,348 --> 00:05:48,680
هو أي عمر
تريده أن يكون.

156
00:05:52,285 --> 00:05:54,619
حسنا ، أعتقد أنني سمعت ما يكفي.

157
00:05:59,359 --> 00:06:00,492
أوه ، غدى ، غدى

158
00:06:00,494 --> 00:06:01,827
آسف لم أفعل
ادخل هنا عاجلا.

159
00:06:01,829 --> 00:06:03,528
حصلت على موجز
تاريخ تشارلي لدينا.

160
00:06:03,530 --> 00:06:05,864
هذا المكان رائع.

161
00:06:05,866 --> 00:06:08,400
كل المساحة الخضراء
الملعب المستدام

162
00:06:08,402 --> 00:06:09,801
الألواح الشمسية.

163
00:06:09,803 --> 00:06:12,337
وهذه الحديقة؟

164
00:06:12,339 --> 00:06:14,906
أنا فقط أحب الفكرة
تشارلي يركض هنا ،

165
00:06:14,908 --> 00:06:17,376
ينمو وجباته الخاصة.

166
00:06:17,378 --> 00:06:20,412
الاستدامة للغاية
مهم بالنسبة لنا هنا.

167
00:06:20,414 --> 00:06:21,713
حسنًا عليك.

168
00:06:21,715 --> 00:06:23,315
يعيدها للمنزل
لدينا تشارلي.

169
00:06:23,317 --> 00:06:25,050
أنت تعرف ، أنا مرتبك قليلاً

170
00:06:25,052 --> 00:06:28,587
لماذا تحافظ على الإحالة
لابنهم باسم "تشارلينا"؟

171
00:06:32,892 --> 00:06:35,026
لأنه هو الأب.

172
00:06:35,028 --> 00:06:36,495
كرر؟

173
00:06:36,497 --> 00:06:39,398
فكرت د. مكاليستر
كان أبي.

174
00:06:39,400 --> 00:06:40,866
: حسنا...
اه ، هو ، هو كذلك.

175
00:06:40,868 --> 00:06:42,667
بالطبع أنا...
هو وويل.

176
00:06:42,669 --> 00:06:43,735
انهم مثلي

177
00:06:43,737 --> 00:06:44,836
They're-they're ...

178
00:06:44,838 --> 00:06:46,271
انهم اه ،
they're-they're ...

179
00:06:46,273 --> 00:06:47,939
انهم الآباء مثلي الجنس.
اثنين من الآباء مثلي الجنس.

180
00:06:47,941 --> 00:06:50,075
وأنا ، آه ، The-the ...

181
00:06:50,077 --> 00:06:51,410
البديل.

182
00:06:51,412 --> 00:06:53,912
حصلت على واحد آخر في الفرن
لأنني فقط ...

183
00:06:53,914 --> 00:06:56,148
أحبني بعض
مثلي الجنس ، الآباء مثلي الجنس.

184
00:06:57,116 --> 00:06:58,917
اثنين من الآباء ،

185
00:06:58,919 --> 00:07:00,919
وشارك للغاية
أم بديلة.

186
00:07:00,921 --> 00:07:02,254
مم-هم.

187
00:07:02,256 --> 00:07:05,290
ليس لدينا واحد من هؤلاء.

188
00:07:05,292 --> 00:07:07,359
¶ ¶

189
00:07:14,267 --> 00:07:15,600
لقد عدت!
اين كنت؟

190
00:07:15,602 --> 00:07:17,135
الهاتف
تم تفجير.

191
00:07:17,137 --> 00:07:19,404
لقد كنت أبحث
كالمجانين لهدية اندي

192
00:07:19,406 --> 00:07:21,606
أنا كسرت مسمار ،
كسرت كعب ،

193
00:07:21,608 --> 00:07:23,942
لكن في النهاية
وجدت الفضة الكمال ...
جول،

194
00:07:23,944 --> 00:07:26,278
ليس لدي وقت لهذا.
مجرد التعامل معها مثل الكبار.

195
00:07:30,616 --> 00:07:32,284
مكتب كيت بيرس.

196
00:07:32,286 --> 00:07:33,618
سوف:
جول ، إنها كذلك.

197
00:07:33,620 --> 00:07:34,653
ضع كيت على.

198
00:07:34,655 --> 00:07:35,887
انتظر لحظة

199
00:07:35,889 --> 00:07:38,290
إنه د. وليام ستوكس
على الخط.

200
00:07:38,292 --> 00:07:39,791
حسنًا ، إليكم قائمة
من ثلاثة أشياء.

201
00:07:39,793 --> 00:07:41,226
افعلها كلها أولاً.

202
00:07:41,228 --> 00:07:42,494
عليه.

203
00:07:42,496 --> 00:07:43,895
لديك 30 ثانية اذهب.

204
00:07:43,897 --> 00:07:45,263
مهلا ، تذكر كيف قلت
هذا التعارف عن طريق الانترنت

205
00:07:45,265 --> 00:07:46,598
كان فقط للخاسرين؟

206
00:07:46,600 --> 00:07:49,301
حسنا ، هذا هو الخاسر
الحصول على نصف طن من الغمزات

207
00:07:49,303 --> 00:07:51,169
من بعض النساء جاذبية للغاية.

208
00:07:51,171 --> 00:07:52,304
العرائس الروسية؟

209
00:07:52,306 --> 00:07:53,438
سيدة hobbits؟

210
00:07:53,440 --> 00:07:55,474
منفلت؟

211
00:07:55,476 --> 00:07:58,477
نكتة كل ما تريد ، ولكن أجد ذلك
السخرية التي تسخر مني ،

212
00:07:58,479 --> 00:08:02,481
ومع ذلك أنا سحقها ،
بينما أنت وحيد.

213
00:08:02,483 --> 00:08:04,516
لدي الكثير من التواريخ ، وسوف.

214
00:08:04,518 --> 00:08:05,917
لا ، لديك الكثير من الجنس

215
00:08:05,919 --> 00:08:07,185
مع الرجال المشكوك فيهم.

216
00:08:07,187 --> 00:08:09,321
لا أحتاج إلى الاتصال بالإنترنت
لمقابلة الرجال المؤهلين.

217
00:08:09,323 --> 00:08:11,356
فهمتها. انت خائف
لن تحصل على أي غمزات.

218
00:08:11,358 --> 00:08:13,091
من فضلك ، سأحصل
طن من الغمزات.

219
00:08:13,093 --> 00:08:14,593
هل حقا؟ أعتقد
كنت سوف تكون winkless.

220
00:08:14,595 --> 00:08:16,828
أود أن أخرجك من عشرة إلى واحد.

221
00:08:16,830 --> 00:08:17,996
اشك به.

222
00:08:17,998 --> 00:08:20,198
أنا أبراهام وينكين.

223
00:08:21,501 --> 00:08:23,668
أنا مزق فان وينكل.

224
00:08:23,670 --> 00:08:25,737
أنا النمر الغمزة.

225
00:08:27,507 --> 00:08:29,241
أوه ، أنا فرحة.

226
00:08:30,510 --> 00:08:32,477
Winkless.

227
00:08:34,014 --> 00:08:37,349
كل الحق ، اهرموني ،
سأقدم لك طلقة

228
00:08:37,351 --> 00:08:39,618
خمس كلمات لوصف لي.

229
00:08:39,620 --> 00:08:42,621
قوي ، قوي ،

230
00:08:42,623 --> 00:08:46,491
مدفوعة ، لا هوادة فيها ...

231
00:08:46,493 --> 00:08:48,560
مرح.

232
00:08:53,032 --> 00:08:54,666
بوبي ، من فضلك ،
هل يمكننا فقط تركها تذهب؟

233
00:08:54,668 --> 00:08:56,234
أوه ، نعم ، أنت على حق.
ما هي الصفقة الكبيرة؟

234
00:08:56,236 --> 00:08:59,137
أعني ، استيقظت هذا
صباح متزوج من امرأة ،

235
00:08:59,139 --> 00:09:00,739
والآن أنا متزوج من رجل.

236
00:09:00,741 --> 00:09:04,576
أنا آسف. أنا رأيتنا ذاهبون
أسفل في النيران وأنا بالذعر.

237
00:09:04,578 --> 00:09:06,678
لا لا. لم نكن
النزول في النيران ،

238
00:09:06,680 --> 00:09:08,480
كنت ستذهب الى
أسفل في النيران.

239
00:09:08,482 --> 00:09:09,714
مع awesomes الخاص بك
و الايماء الخاص بك

240
00:09:09,716 --> 00:09:11,816
وكل الأشياء
قلت لي لا أفعل.

241
00:09:11,818 --> 00:09:13,552
أنا آسف ، لقد شعرت بالتوتر

242
00:09:13,554 --> 00:09:15,053
إنه غير أخلاقي ،
ناهيك عن الجنون.

243
00:09:15,055 --> 00:09:16,721
اندي ، اتصل بها و
اخبرها الحقيقة.

244
00:09:16,723 --> 00:09:18,723
غرامة.

245
00:09:18,725 --> 00:09:20,859
أنت في صدد

246
00:09:20,861 --> 00:09:23,061
مرحبًا يا فتيات.
مهلا.
مرحبا.

247
00:09:23,063 --> 00:09:24,563
إذن ، كيف ستذهب في العمل؟

248
00:09:24,565 --> 00:09:27,232
جول كان
كافية خيالي.

249
00:09:27,234 --> 00:09:28,333
يا.
أوه شكرا.

250
00:09:28,335 --> 00:09:29,734
بالتأكيد. اه ، لذا اسمع ،

251
00:09:29,736 --> 00:09:31,770
نحن في طريقنا
تدور ، ولكن

252
00:09:31,772 --> 00:09:33,872
كنت أرغب في إسقاط القليل
شيء قبالة لك

253
00:09:33,874 --> 00:09:35,907
أشكرك على المساعدة
لي مع الشيء بيبر.

254
00:09:35,909 --> 00:09:37,242
فصيل عبد الواحد.

255
00:09:38,745 --> 00:09:41,446
الفيل الفضي
الهزاز الملح والفلفل.

256
00:09:41,448 --> 00:09:43,281
انهم جميلون

257
00:09:43,283 --> 00:09:45,083
لقد تذكرت
أحب الفيلة.

258
00:09:45,085 --> 00:09:46,084
نعم نعم.

259
00:09:46,086 --> 00:09:48,420
بالطبع ، الأفيال ...

260
00:09:48,422 --> 00:09:50,021
هل لديك شيء
بلى.

261
00:09:51,290 --> 00:09:52,924
في الواقع ، أنا ، أنا الشخص الذي ...

262
00:09:52,926 --> 00:09:54,593
يفهم هذا التمييز

263
00:09:54,595 --> 00:09:57,128
بين المهنية
وشخصية ،

264
00:09:57,130 --> 00:10:00,065
مساعد وصديق.

265
00:10:00,067 --> 00:10:03,702
على قيد الحياة وموتى.

266
00:10:05,538 --> 00:10:07,973
أنا فقط كان
موعد رائع.

267
00:10:07,975 --> 00:10:10,308
ليلى اسمها ، وأعتقد
يمكن أن تكون حارس

268
00:10:10,310 --> 00:10:12,911
التقينا لتناول القهوة ،
تحولت القهوة في نزهة ،

269
00:10:12,913 --> 00:10:16,381
تطورت مسيرة إلى مغزى
يحدق ، صمت موحية

270
00:10:16,383 --> 00:10:18,049
واستفزازي
اليد القابضة.

271
00:10:19,452 --> 00:10:21,119
إذاً أنت تقول
قضيت فترة ما بعد الظهر

272
00:10:21,121 --> 00:10:23,355
في الرقص الصف السابع.

273
00:10:26,459 --> 00:10:28,226
أنا أحضرها
لتناول العشاء يوم الجمعة.

274
00:10:28,228 --> 00:10:30,629
قف ، العشاء
مع المجموعة؟

275
00:10:30,631 --> 00:10:32,063
خطوة جريئة.

276
00:10:32,065 --> 00:10:34,399
فتى جريء.
مم.

277
00:10:34,401 --> 00:10:36,301
آمل أنك لن تشعر كائن غريب
الوحيد دون تاريخ.

278
00:10:36,303 --> 00:10:38,169
في الواقع ، لم أفعل
أخبرك بهذا من قبل ،

279
00:10:38,171 --> 00:10:40,472
لكني أيضاً وجدت
شخص رائع

280
00:10:40,474 --> 00:10:43,308
مع إمكانات حقيقية على المدى الطويل.

281
00:10:43,310 --> 00:10:46,978
غمزة مرة أخرى ، غمزة مرة أخرى ،
غمزة مرة أخرى ، غمزة مرة أخرى.

282
00:10:46,980 --> 00:10:50,815
واحد منكم الأوغاد لديه
يجب أن يكون حرا ليلة الجمعة.

283
00:10:50,817 --> 00:10:52,484
جول:
كيت؟

284
00:10:52,486 --> 00:10:54,619
أه ، ليس الآن ، أنا ...

285
00:10:54,621 --> 00:10:56,354
استمناء.

286
00:10:59,525 --> 00:11:01,393
وانتهيت.

287
00:11:05,297 --> 00:11:08,333
ها هو
ملف فيكتوريا بيكهام ،

288
00:11:08,335 --> 00:11:09,968
البيانات المالية الشهرية

289
00:11:09,970 --> 00:11:13,838
وهنا طعنك
الأصدقاء في ملف القلب.

290
00:11:13,840 --> 00:11:16,508
حسنا ، هذا لا يبدو
كأنها ستكون جيدة.

291
00:11:16,510 --> 00:11:19,611
هذه قائمة للجميع
الهدايا التي "اشتريتها"

292
00:11:19,613 --> 00:11:20,945
على مدى السنوات الخمس الماضية.

293
00:11:20,947 --> 00:11:22,714
لقد وجدت ذلك على كمبيوتر denise.

294
00:11:22,716 --> 00:11:25,517
حسنا ، أنا لا أعتقد أن denise
أقدر لك التطفل ...

295
00:11:25,519 --> 00:11:27,686
لم تختاره
هدية واحدة لأي منا.

296
00:11:27,688 --> 00:11:30,689
كيت ، أنت تتحدث دائمًا
الشخصية مقابل المهنية ،

297
00:11:30,691 --> 00:11:32,824
والآن أنت تستخدم
المهنية الشخصية ،

298
00:11:32,826 --> 00:11:34,359
وشخصيا ،
أجد أن غير محترف ،

299
00:11:34,361 --> 00:11:35,360
وأنا أخبر الجميع.

300
00:11:35,362 --> 00:11:36,895
لا أنت لست.

301
00:11:36,897 --> 00:11:38,663
لأنني أملك كل شيء
أنت وتعلم

302
00:11:38,665 --> 00:11:40,532
في هذا المكتب
من الساعة 9:00 حتي 5:00.

303
00:11:40,534 --> 00:11:42,634
هذا هو ما يعنيه
لتكون محترف.

304
00:11:42,636 --> 00:11:45,537
لذلك ينمو جلد أكثر سمكا ...
ودعونا نذهب للحصول على مشروب ،

305
00:11:45,539 --> 00:11:47,238
لأنها 5:01 ، فتاة!

306
00:11:47,240 --> 00:11:49,274
ماذا ماذا؟
وقت الصداقة!

307
00:11:53,245 --> 00:11:55,647
حسنا،
سوف أمسك بك في البار

308
00:12:02,155 --> 00:12:03,722
مرحبا؟

309
00:12:03,724 --> 00:12:05,590
نعم ، هذه هي.

310
00:12:05,592 --> 00:12:08,259
هل حقا؟

311
00:12:08,261 --> 00:12:10,228
بكل تأكيد نعم،
سنكون هناك.

312
00:12:10,230 --> 00:12:11,730
رائع شكرا لك.

313
00:12:11,732 --> 00:12:14,232
خمن من جعلها
الجولة الثانية من المقابلات

314
00:12:14,234 --> 00:12:15,600
في التلال crestlake؟

315
00:12:15,602 --> 00:12:17,001
هذا جيد!

316
00:12:17,003 --> 00:12:19,637
ولم يكن علينا أن نخلق
قصة أبي مجنون مثلي.

317
00:12:21,173 --> 00:12:22,607
أنت لم تتصل

318
00:12:22,609 --> 00:12:24,275
فعلت...

319
00:12:24,277 --> 00:12:25,844
لا تتصل. ويل؟

320
00:12:27,346 --> 00:12:29,447
هل أنت حر يوم الاثنين الساعة 11:00
لمقابلة ثانية؟

321
00:12:29,449 --> 00:12:31,750
إطلاقا!
أي شيء لدينا تشارلي.

322
00:12:31,752 --> 00:12:33,918
حسنا ، ماذا ،
حتى إذا لم أكن على طول

323
00:12:33,920 --> 00:12:35,954
مع هذا ، أنا
الرجل السيئ ، أليس كذلك؟

324
00:12:35,956 --> 00:12:37,655
بالضبط.
ستصبح وحشًا

325
00:12:40,259 --> 00:12:41,626
حسنًا ، إذا دخلنا ،

326
00:12:41,628 --> 00:12:43,762
لويل وأنا من المفترض
لتتظاهر بأنك متزوج

327
00:12:43,764 --> 00:12:44,929
في اليوم التالي
ثلاث سنوات؟

328
00:12:44,931 --> 00:12:46,364
لا بالطبع لأ.

329
00:12:46,366 --> 00:12:48,600
إذا دخلنا ،
يا رفاق سوف تفريق.

330
00:12:48,602 --> 00:12:50,935
عليك أن تكون اثنين من الآباء مثلي الجنس المطلقين.

331
00:12:50,937 --> 00:12:54,472
أوه ، انظر ، أنا لا أعرف.
الطلاق من الصعب حقا على الاطفال.

332
00:12:54,474 --> 00:12:56,674
ربما ينبغي لنا
ابقوا سوية مع تشارلي.

333
00:13:05,584 --> 00:13:06,718
و انا:
حسنًا ، الآباء.

334
00:13:06,720 --> 00:13:08,753
دعونا نضع رؤوسنا معا.
نحن بحاجة إلى الخروج

335
00:13:08,755 --> 00:13:10,388
مع قصة خلفية
كيف قابلت اثنين.

336
00:13:10,390 --> 00:13:11,623
هل لديك
أيه أفكار؟

337
00:13:11,625 --> 00:13:13,792
حسنا ، ماذا عن
إذا التقينا ركوب الأمواج؟

338
00:13:13,794 --> 00:13:15,994
نعم ، انظر ذلك
يبدو جيدا.

339
00:13:15,996 --> 00:13:18,630
أحب ذلك،
أنا أحب ذلك ، أنا أفعل.

340
00:13:18,632 --> 00:13:21,566
ولكن ماذا لو بدلًا من ركوب الأمواج ،
يا رفاق التقى في المتحف؟

341
00:13:21,568 --> 00:13:23,401
حسنا ، نعم.
مم.

342
00:13:23,403 --> 00:13:25,003
هاه.
أنا أحب ركوب الأمواج.

343
00:13:25,005 --> 00:13:28,006
أنا ما زلت أعتقد ، بوبي ،
أن فكرتك عن المتحف ،

344
00:13:28,008 --> 00:13:29,174
أقوى من ذلك بكثير.

345
00:13:29,176 --> 00:13:30,708
دعونا نلتزم فقط
مع ذلك ، حسنا؟

346
00:13:32,578 --> 00:13:34,479
انها واحدة صعبة ، بوب.

347
00:13:34,481 --> 00:13:36,881
على الأقل حصلنا على بعضنا البعض.

348
00:13:38,584 --> 00:13:39,851
لذلك يا رفاق
اجتمع على الانترنت؟

349
00:13:39,853 --> 00:13:40,852
بلى.
بلى.

350
00:13:40,854 --> 00:13:42,654
أنا غمز في وجهه ،
ثم التقينا ،

351
00:13:42,656 --> 00:13:45,490
وظهر ليكون
مفتوحة جدا وصادقة

352
00:13:45,492 --> 00:13:47,392
و وسيم.

353
00:13:48,694 --> 00:13:50,094
أنا لن أقول
وسيم ، ولكن ...

354
00:13:50,096 --> 00:13:52,864
أعني ، بما أنك فعلت.

355
00:13:52,866 --> 00:13:54,999
أنتم لطفاء.

356
00:13:55,001 --> 00:13:56,568
نحن جميلون.

357
00:13:57,503 --> 00:13:59,771
انا هنا مع موعدى

358
00:13:59,773 --> 00:14:02,407
تنبيه المفسد: إنه مبهج.

359
00:14:04,376 --> 00:14:05,510
كيف حالكم. بوبي.
مهلا ، تيم كايلر.

360
00:14:05,512 --> 00:14:06,845
تشرفت بمقابلتك.
تشرفت بمقابلتك.

361
00:14:06,847 --> 00:14:08,813
مهلا ، تيم كايلر.
تشرفت بمقابلتك.

362
00:14:08,815 --> 00:14:09,948
تيم كايلر. بكل سرور.

363
00:14:09,950 --> 00:14:12,450
أنا لويل.
رائع.

364
00:14:13,853 --> 00:14:15,620
مرحبًا ، سأفعل.
هذا هو تاريخى يا ليله

365
00:14:15,622 --> 00:14:17,355
وهذا هو بلدي
التاريخ ، تيم كايلر.

366
00:14:17,357 --> 00:14:19,457
كيف حالك؟
تيم كايلر.

367
00:14:20,826 --> 00:14:23,127
سيو من كايلر
الأجهزة بالغة الصغر.

368
00:14:23,129 --> 00:14:24,229
حقا؟

369
00:14:24,231 --> 00:14:25,463
ما هو microdevice؟

370
00:14:25,465 --> 00:14:27,498
يا إلهي ، هم جزء لا يتجزأ
على كل شيء،

371
00:14:27,500 --> 00:14:29,400
من اللعب
أطفالنا يلعبون

372
00:14:29,402 --> 00:14:32,103
لغاز الأعصاب ذلك
يقتل أعدائنا.

373
00:14:33,639 --> 00:14:34,739
كيف ألتقيان؟

374
00:14:34,741 --> 00:14:36,074
عبر الانترنت.

375
00:14:36,076 --> 00:14:37,642
عبر الانترنت؟

376
00:14:37,644 --> 00:14:39,143
Kayler:
قصة مضحكة.

377
00:14:39,145 --> 00:14:41,846
شركتي تصنع الخوادم
هذه القوة في الموقع.

378
00:14:41,848 --> 00:14:44,315
حقيقة الله الصادقة.

379
00:14:44,317 --> 00:14:45,617
تيم كايلر.

380
00:14:47,553 --> 00:14:49,387
لقد التقينا للتو.

381
00:14:49,389 --> 00:14:51,089
حسنًا ، رائع لإعادة الاتصال.

382
00:14:52,391 --> 00:14:53,758
مهلا ، أي شخص آخر عطشان؟

383
00:14:53,760 --> 00:14:56,060
احضرت
barolo محير العقل.

384
00:14:56,062 --> 00:14:57,395
أوه ، أنا أحب
النبيذ الإيطالي.

385
00:14:57,397 --> 00:14:58,730
عليك أن تحب النبيذ الإيطالي!

386
00:14:58,732 --> 00:15:00,098
هل انا على حق؟

387
00:15:00,100 --> 00:15:03,167
نعم ، لماذا لا نحن ، اه ،
المضي قدما وفتح هذا ...

388
00:15:03,169 --> 00:15:05,403
العقل محيرة الايطالية
النبيذ بالنسبة لك يا رفاق.

389
00:15:05,405 --> 00:15:07,639
أنا مليئة بالرضيع ، لذلك
أنا فقط سأراقب.

390
00:15:09,575 --> 00:15:11,409
لذا ، أعتقد أنك قلت

391
00:15:11,411 --> 00:15:13,745
التعارف عن طريق الانترنت كان
فقط للخاسرين.

392
00:15:13,747 --> 00:15:14,746
أوه ، اعتقدت أنه كان ،

393
00:15:14,748 --> 00:15:16,581
ولكن عندما رأيت كيف
حسنا كنت تفعل ،

394
00:15:16,583 --> 00:15:18,082
قررت أن
عصا اصبع قدمي في ،

395
00:15:18,084 --> 00:15:20,985
وهذا القليل وجدت أصبعه
نفسها بعض kayler تيم.

396
00:15:22,288 --> 00:15:25,089
أتعلم؟
أنا سعيد فقط بأنك سعيد

397
00:15:25,091 --> 00:15:29,527
ويسعدني ضربات التاريخ
تاريخك خارج الماء.

398
00:15:29,529 --> 00:15:31,429
أنت لا تعرف حتى ليلا.

399
00:15:31,431 --> 00:15:33,865
هل هي مليونيرا
مع طائرة خاصة؟

400
00:15:33,867 --> 00:15:35,199
لأنك تعرف من هو؟

401
00:15:35,201 --> 00:15:37,735
Kayler:
تحية!

402
00:15:37,737 --> 00:15:39,337
الكل:
تحية.

403
00:15:40,973 --> 00:15:42,674
:
تيم كايلر.

404
00:15:44,276 --> 00:15:46,277
هل سمعت يا رفاق
ليلى تعمل لمؤسسة

405
00:15:46,279 --> 00:15:48,479
هذا يغذي الأطفال
في افريقيا؟

406
00:15:48,481 --> 00:15:50,648
نحن نجمع الحزم
لإرسالها إلى الفقراء

407
00:15:50,650 --> 00:15:52,317
والمناطق التي مزقتها الحرب.

408
00:15:52,319 --> 00:15:55,053
فقط عندما تفكر ليلى
لا أستطيع الحصول على أفضل ، بام!

409
00:15:55,055 --> 00:15:57,622
بعض الأطفال الفقراء في أفريقيا
يملأ بطنه.

410
00:15:57,624 --> 00:16:00,892
انتظر ، أنت مع
يد عبر افريقيا؟

411
00:16:00,894 --> 00:16:04,562
Kayler microdevices فخورة
راعي الأيدي عبر أفريقيا!

412
00:16:05,899 --> 00:16:07,131
كيت:
هل تسمع هذا؟

413
00:16:07,133 --> 00:16:09,901
رعايتي
تاريخك،

414
00:16:09,903 --> 00:16:12,971
حتى تمتص ذلك.

415
00:16:14,407 --> 00:16:15,840
:
أوه ، هذا واحد.

416
00:16:15,842 --> 00:16:17,809
انها مفرقعة

417
00:16:17,811 --> 00:16:19,644
اريد ان اخذ
أنت إلى باريس.

418
00:16:19,646 --> 00:16:21,145
كيت:
يا إلهي.

419
00:16:21,147 --> 00:16:22,847
هل سمعت ذلك؟

420
00:16:22,849 --> 00:16:25,817
نعم سمعت ذلك.
أنا هنا.

421
00:16:25,819 --> 00:16:26,985
واو ، باريس.
هذا رائع.

422
00:16:26,987 --> 00:16:28,920
كيف تعالي ابدا
خذني إلى باريس؟

423
00:16:28,922 --> 00:16:30,455
إذا كنت آخذ
أي شخص إلى باريس ،

424
00:16:30,457 --> 00:16:31,823
سوف يصبح
زوجي.

425
00:16:33,860 --> 00:16:35,393
بوب ، أنت الأفضل.

426
00:16:37,196 --> 00:16:39,664
هذا مضحك لأنك
سخر مني لكونه أعزب ،

427
00:16:39,666 --> 00:16:40,999
ومع ذلك أنا هنا

428
00:16:41,001 --> 00:16:43,334
مع التاريخ المثالي.

429
00:16:43,336 --> 00:16:46,270
لذا ، متى نحن
الذهاب الى باريس؟

430
00:16:46,272 --> 00:16:48,539
غدا.

431
00:16:48,541 --> 00:16:50,274
وهذا عندما أكون
سيضع طفلاً فيك

432
00:16:55,981 --> 00:16:57,382
ماذا؟

433
00:16:57,384 --> 00:16:59,884
مم-هم. سوف تفعلها
تلد وريث لي.

434
00:16:59,886 --> 00:17:01,986
وإذا كانت فتاة ،
سنواصل المحاولة

435
00:17:01,988 --> 00:17:03,254
حتى تحصل على حق.

436
00:17:06,859 --> 00:17:08,926
تحية!

437
00:17:16,068 --> 00:17:19,170
قد ترغب في
أعود هنا ؛

438
00:17:19,172 --> 00:17:21,239
انه يتحدث أسماء الطفل.

439
00:17:23,242 --> 00:17:26,544
هل تريد تعذيبي ،
أو يمكنني فقط الاعتراف بالهزيمة؟

440
00:17:26,546 --> 00:17:28,713
لقد فزت ، حسناً؟
تهانينا.

441
00:17:28,715 --> 00:17:31,649
كيت ، لم يكن أبدا
من المفترض أن تكون منافسة.

442
00:17:31,651 --> 00:17:33,918
نعم ، أعلم ، إنه فقط ...

443
00:17:33,920 --> 00:17:37,055
أنت تعرف ، عندما تقابل شخص ما
كنت فعلا أحب ، شعرت بالذعر.

444
00:17:37,057 --> 00:17:38,890
:
موعد واحد.

445
00:17:38,892 --> 00:17:41,225
نعم ، لكن انظر كم بسرعة
حدث ذلك بالنسبة للحلويات.

446
00:17:41,227 --> 00:17:43,761
أعني ، حتى اليوم ،

447
00:17:43,763 --> 00:17:46,831
أنت وأنا
شركاء في البؤس.

448
00:17:47,900 --> 00:17:49,400
الآن...

449
00:17:49,402 --> 00:17:53,337
ماذا لو انتهيت من كونها الوحيدة
واحد ترك في مجموعتنا؟

450
00:17:56,408 --> 00:17:59,143
ماذا لو لم أفعل
العثور على أي شخص؟

451
00:18:01,080 --> 00:18:02,680
سوف تفعلها.

452
00:18:03,916 --> 00:18:05,083
أنت رائع.

453
00:18:05,085 --> 00:18:07,018
انت-انت كبير جدا
ليتم تلخيصها

454
00:18:07,020 --> 00:18:09,353
في لمحة التاريخ على الانترنت.

455
00:18:10,556 --> 00:18:13,825
أنت رائعة وقوية
امراة جميلة.

456
00:18:15,194 --> 00:18:18,830
تيم كايلر لن
وضع طفله في أي شخص فقط.

457
00:18:20,933 --> 00:18:23,101
هيا بنا نذهب
يسخر منه معا.

458
00:18:24,637 --> 00:18:26,471
أرغب بذلك.

459
00:18:29,374 --> 00:18:30,942
ماذا يحدث هنا؟
اين ليلا؟

460
00:18:30,944 --> 00:18:34,612
اعذرت نفسها للذهاب
الى الحمام واليسار.

461
00:18:34,614 --> 00:18:36,714
مع كل محافظنا

462
00:18:36,716 --> 00:18:38,583
ماذا؟

463
00:18:38,585 --> 00:18:40,918
لا ، لم تفعل ،
لحق لي ...

464
00:18:40,920 --> 00:18:42,053
ابن...

465
00:18:42,055 --> 00:18:45,256
لذلك ، تفوت قليلا
إطعام الأطفال هو مجرم.

466
00:18:45,258 --> 00:18:47,892
مما يعني أنك تخسر ،
فزت ، وفوات الاوان

467
00:18:47,894 --> 00:18:51,496
لاستعادة كل هؤلاء
أشياء لطيفة قلتها.

468
00:18:51,498 --> 00:18:54,065
أوه ، مهلا ، أخبار جيدة للجميع!

469
00:18:54,067 --> 00:18:56,134
لم تأخذ الكوكايين!

470
00:18:59,771 --> 00:19:01,839
كل الحق ، انها التعادل.

471
00:19:05,010 --> 00:19:06,277
حسناً ، مرة أخيرة

472
00:19:06,279 --> 00:19:08,279
هواياتك تشمل
كرة المضرب وآثاره.

473
00:19:08,281 --> 00:19:09,647
حسنا.

474
00:19:09,649 --> 00:19:11,749
حسنا ، أنت تعرف ماذا؟
دعني أتعامل مع الخلفية الدرامية ،

475
00:19:11,751 --> 00:19:13,417
أنتم يا رفاق فقط أجلس هناك
وتبدو جميلة

476
00:19:15,988 --> 00:19:18,022
انا جاهز لك.

477
00:19:18,024 --> 00:19:20,458
أوه ، فقط الآباء

478
00:19:20,460 --> 00:19:21,726
يا.

479
00:19:23,829 --> 00:19:25,329
مثير للإعجاب.

480
00:19:25,331 --> 00:19:26,430
فقط الوالدين.

481
00:19:26,432 --> 00:19:28,699
بويمونت: أنت تعرف ،
لم اسمع ابدا

482
00:19:28,701 --> 00:19:30,334
كيف الاثنين
من التقى.

483
00:19:30,336 --> 00:19:32,270
أوه ، ركوب الأمواج.

484
00:19:40,180 --> 00:19:42,280
السيدة بويمونت!
أحبه،
أحب ذلك.

485
00:19:42,282 --> 00:19:43,681
يا إلهي.

486
00:19:43,683 --> 00:19:45,516
تهانينا.
إليك حزمة التسجيل الخاصة بك.

487
00:19:45,518 --> 00:19:46,651
شكرا لكم.

488
00:19:46,653 --> 00:19:48,152
انا أنظر للمستقبل
لرؤيتك قريبا

489
00:19:48,154 --> 00:19:49,153
اراك قريبا.

490
00:19:49,155 --> 00:19:50,621
حزمة التسجيل؟

491
00:19:50,623 --> 00:19:52,290
لقد تم القبول.

492
00:19:52,292 --> 00:19:55,626
: يا إلهي،
هذا رائع!

493
00:19:55,628 --> 00:19:57,528
تبين ، يحبون
زوجين مثلي الجنس التزحلق

494
00:19:57,530 --> 00:19:59,197
من لا يحب
كرة المضرب أو الآثار.

495
00:20:02,568 --> 00:20:05,169
عزيزتي ، أنا آسفة أنا آسف.

496
00:20:05,171 --> 00:20:07,171
أنا أعلم أنني فقط
كان مجنون جدا في الآونة الأخيرة ،

497
00:20:07,173 --> 00:20:08,372
لكن أنا فقط...

498
00:20:08,374 --> 00:20:10,074
كنت بحاجة لجعل
متأكد من أن تشارلي

499
00:20:10,076 --> 00:20:11,809
كان سيكون
في أفضل اليدين.

500
00:20:11,811 --> 00:20:13,978
انه بخير. وأنا أعرف
مرحلة ما قبل المدرسة خطوة كبيرة.

501
00:20:13,980 --> 00:20:15,479
لك و تشارلي

502
00:20:15,481 --> 00:20:17,715
أحبك.
تعال الى هنا.

503
00:20:17,717 --> 00:20:18,716
أحبك.

504
00:20:18,718 --> 00:20:20,384
اوه ، انظر ،
هذا هو الرومانسية ، وهذا هو ...

505
00:20:20,386 --> 00:20:21,385
الدامي مثير للاشمئزاز!

506
00:20:21,387 --> 00:20:23,154
ابتعد عن زوجي!

507
00:20:28,193 --> 00:20:30,061
ماذا لو كان لدينا
نوعا ما فظيع

508
00:20:30,063 --> 00:20:31,195
شيء ثلاثي
يحدث؟

509
00:20:31,197 --> 00:20:33,130
هل لديك
أحدهما؟

510
00:20:37,769 --> 00:20:39,704
جول ، تلك الأحذية
رائع.

511
00:20:39,706 --> 00:20:42,440
شكرا لكم.
حصلت عليها كيت من أجلي.

512
00:20:42,442 --> 00:20:44,342
فعلت؟

513
00:20:44,344 --> 00:20:45,409
نعم تذكر؟

514
00:20:45,411 --> 00:20:48,112
لأشكرني على الوجود
هذا مساعد عظيم.

515
00:20:48,114 --> 00:20:50,581
محترفة جدا
وغير متحفظ

516
00:20:50,583 --> 00:20:53,351
آه ، الآن أتذكر.

517
00:20:53,353 --> 00:20:55,720
أنت ك
هدية جيدة.

518
00:20:55,722 --> 00:20:59,257
أعني ، هذه أنا
ومن الواضح مكلفة للغاية.

519
00:20:59,259 --> 00:21:01,058
سوار ، أيضا؟

520
00:21:01,060 --> 00:21:03,561
يا. سخية جدا

521
00:21:03,563 --> 00:21:06,230
أنت مطرود.

522
00:21:06,232 --> 00:21:08,532
تكتب من قبل
مجموعة الوصول إلى الوسائط في wgbh
access.Wgbh.Org

