1
00:00:01,601 --> 00:00:03,502
إذن كيف كان
الموعد الأعمى؟

2
00:00:03,504 --> 00:00:05,671
كانت جدي.

3
00:00:06,840 --> 00:00:09,108
يغتسبر ، الجلباب.

4
00:00:09,110 --> 00:00:11,343
كامل التسع ياردات.

5
00:00:11,345 --> 00:00:13,445
غريب ، كانت.

6
00:00:13,447 --> 00:00:16,115
واو ، كنت حقا
عام رهيب.

7
00:00:16,117 --> 00:00:17,616
كيت:
على الرغم من انها كانت
سنة لافتة

8
00:00:17,618 --> 00:00:19,785
للناس غسول.

9
00:00:19,787 --> 00:00:20,986
ابقائهم

10
00:00:20,988 --> 00:00:22,388
في الاعمال.

11
00:00:22,390 --> 00:00:25,124
بمفرده.

12
00:00:26,292 --> 00:00:29,294
مرحبا شباب. لذا ، قررت
للحصول على واند دفعة

13
00:00:29,296 --> 00:00:30,963
لولادة
الطفل الثاني.

14
00:00:30,965 --> 00:00:32,865
ماذا تفكر؟
حسنا.

15
00:00:32,867 --> 00:00:35,968
العلامة التجارية الجديدة ... سقف.

16
00:00:35,970 --> 00:00:38,037
بشكل جاد،
بماذا تفكر؟

17
00:00:38,039 --> 00:00:39,805
أنا لا أتحدث مركب.

18
00:00:39,807 --> 00:00:40,906
سليت!

19
00:00:40,908 --> 00:00:42,307
نعم ، تعال ، حبيبتي.

20
00:00:42,309 --> 00:00:45,744
لائحة هي الأكثر رومانسية
من جميع الأسطح.

21
00:00:45,746 --> 00:00:48,647
مضحك للغاية. لكن أنا وأنا
كلاهما يتمتعان بالهدايا العملية ،

22
00:00:48,649 --> 00:00:50,749
وهناك بعض المنزل
التحسينات التي نحتاجها.

23
00:00:50,751 --> 00:00:52,151
ممل جدا.

24
00:00:52,153 --> 00:00:54,386
هل ترى؟ هذا هو
لماذا انا لست متزوج

25
00:00:54,388 --> 00:00:56,288
نعم ، هذا هو السبب.

26
00:00:56,923 --> 00:00:58,657
انظر ، بوبي ،
أنت بحاجة للمساعدة.

27
00:00:58,659 --> 00:01:00,025
سآتي مع.
لماذا ا؟

28
00:01:00,027 --> 00:01:02,027
أندي يحب كل هدية
لقد حصلت عليها من أي وقت مضى.

29
00:01:02,029 --> 00:01:04,930
أوه ، هذا حلو جدا. والخطأ.

30
00:01:04,932 --> 00:01:06,331
ماذا؟

31
00:01:06,333 --> 00:01:08,033
هي لا تحب
الهدايا الخاصة بك ، المتأنق.

32
00:01:08,035 --> 00:01:09,902
هذا ليس صحيحا.
ماذا عن...

33
00:01:09,904 --> 00:01:11,036
لا.

34
00:01:11,038 --> 00:01:12,037
نعم ، ولكن ماذا عن ...

35
00:01:12,039 --> 00:01:13,072
هي لم تفعل

36
00:01:13,074 --> 00:01:14,406
أنت حتى لا تدعني ...

37
00:01:14,408 --> 00:01:15,607
لا يجب عليك

38
00:01:15,609 --> 00:01:18,177
حسنا ، قالت إنها تحب
معهم. لماذا تكذب؟

39
00:01:18,179 --> 00:01:20,179
لأنها تهتم
عن مشاعرك. لحسن الحظ،

40
00:01:20,181 --> 00:01:22,581
انا لا. لذلك أنا ذاهب
أعطيها لك بشكل مستقيم

41
00:01:22,583 --> 00:01:24,216
أنت كريه الرائحة في هذا ، ولكن ...

42
00:01:24,218 --> 00:01:26,051
لا تقلق
سوف اساعدك.

43
00:01:26,053 --> 00:01:28,187
حسنا. يبدو ذلك جيدا.

44
00:01:28,189 --> 00:01:31,423
يمكننا التوجه
الى ...
إنها تكره ذلك المكان.

45
00:01:32,692 --> 00:01:35,094
¶ ¶

46
00:01:50,478 --> 00:01:51,977
مرحبا.

47
00:01:51,979 --> 00:01:53,812
مهلا. انا في الطريق.
هل أنت جاهز؟

48
00:01:53,814 --> 00:01:56,615
أم ...

49
00:01:56,617 --> 00:01:58,317
أوه ، أندي نسيت؟

50
00:01:58,319 --> 00:01:59,885
قلت أنك سوف تساعدني
الهواتف الجواب

51
00:01:59,887 --> 00:02:01,987
في لويل
الملاذ السلحفاة.

52
00:02:01,989 --> 00:02:05,257
هذا صحيح.
شيء السلحفاة.

53
00:02:05,259 --> 00:02:09,061
سعيدة للغاية تذكرت
أنني قلت أنني سأفعل ذلك.

54
00:02:09,063 --> 00:02:11,330
حسنا ، أنا سوف النص
عندما أكون بالخارج
W-الانتظار.

55
00:02:11,332 --> 00:02:12,598
لا أستطيع فعل ذلك.
انتظر،

56
00:02:12,600 --> 00:02:15,067
ماذا؟ لما لا؟
في الحقيقة أنا فقط ...

57
00:02:15,069 --> 00:02:16,301
لا يمكن الخروج من السرير.

58
00:02:16,303 --> 00:02:18,904
أوه لا. كنت على راحة السرير؟

59
00:02:18,906 --> 00:02:20,639
منذ متى؟

60
00:02:20,641 --> 00:02:23,742
لا لا. أنالست...
يا إلهي.
تم وضع ابن عمي على الفراش ،

61
00:02:23,744 --> 00:02:26,645
وكان مروعا. كل ما تستطيع
كان فقط كذب هناك

62
00:02:26,647 --> 00:02:28,480
وتناول الطعام ومشاهدة التلفزيون.

63
00:02:28,482 --> 00:02:30,649
لأسابيع.

64
00:02:32,986 --> 00:02:35,921
إنه ... إنه مدمر.

65
00:02:35,923 --> 00:02:37,923
لا أستطيع فعل أي شيء

66
00:02:37,925 --> 00:02:40,659
لا سلحفاة ، لا مهمات ،
لا الاعمال الروتينية

67
00:02:40,661 --> 00:02:44,496
لا شيئ.

68
00:02:46,432 --> 00:02:48,867
كان ذلك
تجريب الصلبة.

69
00:02:48,869 --> 00:02:52,437
شربت العصائر و
شاهدت فئة النساء تدور.

70
00:02:52,439 --> 00:02:55,807
وأنت رفعت الأوزان
مع مجموعة من الرجال تفوح منه رائحة العرق ،

71
00:02:55,809 --> 00:02:57,676
إذن من كان أفضل الصباح؟

72
00:03:01,815 --> 00:03:03,815
أه اه.

73
00:03:03,817 --> 00:03:05,317
ماذا؟

74
00:03:05,319 --> 00:03:07,786
ربما أكون قد
واحد الكثير من العصائر.

75
00:03:07,788 --> 00:03:10,689
حسنا ، هل تستطيع
العودة الى المنزل؟

76
00:03:10,691 --> 00:03:12,457
كلا.

77
00:03:12,459 --> 00:03:16,828
أنا في defcon 1 ، وقطتي
لديه رموز الإطلاق.

78
00:03:16,830 --> 00:03:19,364
لقد ركضت للتو
علامة توقف.
بلى.

79
00:03:19,366 --> 00:03:21,733
ديفكون 1 ، المتأنق.
القواعد العادية لا تنطبق.

80
00:03:21,735 --> 00:03:25,304
لحسن الحظ ، نحن بالقرب من بلدي القديم
منزل. لا يزال لدي مفتاحي.

81
00:03:25,306 --> 00:03:27,706
ماذا؟ لا يمكنك فقط كسر
في منزل زوجتك السابقة.

82
00:03:27,708 --> 00:03:29,408
نعم ، حسنا ، لا يمكنك ممارسة الجنس
مع المعالج الخاص بك الأزواج

83
00:03:29,410 --> 00:03:31,910
إما،
لكن ذلك لم يوقف فال.

84
00:03:31,912 --> 00:03:33,145
نعم ، لكن ماذا لو كانت في المنزل؟

85
00:03:33,147 --> 00:03:34,713
لن تكون كذلك
إنها تعمل في أيام السبت.

86
00:03:34,715 --> 00:03:37,883
في البوتيك الصغير الجميل
اشترت مع أموالي.

87
00:03:39,919 --> 00:03:42,387
حسنا؟ أنت ذاهب؟

88
00:03:42,389 --> 00:03:45,857
فقط إنتظر
حتى تمر هذه الموجة.

89
00:03:45,859 --> 00:03:48,493
إستمر ​​في الكلام.

90
00:03:54,100 --> 00:03:56,068
كيف "نوبة هذا؟

91
00:03:56,070 --> 00:03:58,370
أوه ، نعم ، هذا من شأنه
كن ممتازا.

92
00:03:58,372 --> 00:04:01,273
إذا كان andi يعمل في
تيخوانا بيت البغاء.

93
00:04:02,208 --> 00:04:03,609
أن. هذا هو واحد.

94
00:04:03,611 --> 00:04:04,610
سيدي ، نحب

95
00:04:04,612 --> 00:04:05,444
لمعرفة ذلك من فضلك.

96
00:04:05,446 --> 00:04:06,845
عندك
طعم ممتاز.

97
00:04:06,847 --> 00:04:08,614
بوضوح.

98
00:04:08,616 --> 00:04:09,982
كم الثمن؟

99
00:04:11,184 --> 00:04:14,553
ما هو سعرها بالين؟

100
00:04:14,555 --> 00:04:16,521
ربما يجب عليك محاولة
الجواهري في المركز التجاري.

101
00:04:16,523 --> 00:04:18,624
لديهم اختيار جيد
من سلاسل الرئيسية والولاعات

102
00:04:18,626 --> 00:04:21,026
مع الاسم
من دولتك على ذلك.

103
00:04:21,028 --> 00:04:22,728
فكرة عظيمة.

104
00:04:22,730 --> 00:04:24,529
سنقوم بالاستيلاء على بعض المجوهرات ،
توجه إلى حجر الأساس ،

105
00:04:24,531 --> 00:04:26,531
اجلس في كرسي التدليك و
نتظاهر بأننا سنشتريه

106
00:04:26,533 --> 00:04:29,668
هل بامكانك
أعذرنا لحظة؟

107
00:04:30,603 --> 00:04:32,571
أندي أحب
هذا العقد.
وأنا أحب

108
00:04:32,573 --> 00:04:34,373
للحصول عليها من أجلها ،
لكن لا يمكنني تحمل ذلك.

109
00:04:34,375 --> 00:04:36,308
الثمن هو مجرد
اقتراح.

110
00:04:36,310 --> 00:04:37,409
انها على العلامة.

111
00:04:37,411 --> 00:04:38,777
الكثير من الأشياء على العلامات.

112
00:04:38,779 --> 00:04:41,213
"لا تمزيق الفراش."
"الحذر: اشتعال."

113
00:04:41,215 --> 00:04:43,215
"خطر الاختناق
للأطفال دون سن الثالثة. "

114
00:04:43,217 --> 00:04:45,484
أنت تتجاهل هؤلاء ،
أليس كذلك؟

115
00:04:45,486 --> 00:04:47,419
لا.

116
00:04:47,421 --> 00:04:49,421
وتذكرني أبدا
لتمكنك من رعي.

117
00:04:49,423 --> 00:04:51,390
انظر ، بوبي ،

118
00:04:51,392 --> 00:04:52,991
لماذا تعتقد
أنا ناجح جدا؟

119
00:04:52,993 --> 00:04:54,893
لأنك مخيف
وتتحدث بسرعة.

120
00:04:54,895 --> 00:04:57,095
هذا ولأنني أعرف
كيفية الحصول على صفقة جيدة.

121
00:04:57,097 --> 00:04:58,630
الآن ، سأحضر لك
50 ٪ من هذا السعر.

122
00:04:58,632 --> 00:05:00,732
فقط اتبع زميلي
وأفعل ما أقول.

123
00:05:00,734 --> 00:05:02,134
حسنا.

124
00:05:02,136 --> 00:05:04,970
آه ، يبدو أن لديه missus
تعيين قلبها على هذا العقد.

125
00:05:04,972 --> 00:05:07,072
لا ليست هي...

126
00:05:07,074 --> 00:05:09,241
سأدفع هذا؟
لقد حصلت على هذا الحق.

127
00:05:09,243 --> 00:05:10,342
رجل:
هنري،

128
00:05:10,344 --> 00:05:12,010
هل أستطيع الحصول على المفتاح
الى الحالة؟

129
00:05:12,012 --> 00:05:13,111
لحظة

130
00:05:13,113 --> 00:05:15,113
:
ماذا تفعل؟

131
00:05:15,115 --> 00:05:16,648
هذا رائع.
يعتقد أننا متزوجون

132
00:05:16,650 --> 00:05:18,483
هذا سيساعدنا
في المفاوضات.

133
00:05:18,485 --> 00:05:21,486
ماذا؟
لأن الزوجة لديها المزيد
القدرة على المساومة من صديق.

134
00:05:21,488 --> 00:05:25,524
أستطيع أن أقول لا ، أستطيع أن أذهب بعيدا ،
يمكنني تقليلك

135
00:05:25,526 --> 00:05:27,826
لماذا لديك
لتقللني؟

136
00:05:27,828 --> 00:05:29,995
أوه ، هذا مجرد مكافأة.

137
00:05:40,106 --> 00:05:43,141
انتظر دقيقة.
بلدي لويس سنو غلوب؟

138
00:05:43,143 --> 00:05:46,278
قال فال أن المحررين خسروا هذا.

139
00:06:06,499 --> 00:06:08,233
"مساعدة. امرأة هنا. لا فال.

140
00:06:08,235 --> 00:06:11,636
أنا أختبئ في بظرها ".

141
00:06:12,638 --> 00:06:16,908
أنا سأفترض
هذا هو شيء التصحيح التلقائي.

142
00:06:23,316 --> 00:06:26,084
ثلاثة في المئة من؟
ثلاثة في المئة؟

143
00:06:26,086 --> 00:06:27,486
هذا سعر جيد.

144
00:06:27,488 --> 00:06:29,554
أنا لا أوافق
هي لا توافق

145
00:06:29,556 --> 00:06:32,991
دعونا نواجه الأمر ، قمت بتمييز
كل شيء بنسبة 200 ٪.
200٪.

146
00:06:32,993 --> 00:06:35,494
لذلك أنت لا تزال
صنع ثروة.
ثروة.

147
00:06:35,496 --> 00:06:38,830
سنقوم بدفع نصف المبلغ
سعر التجزئة المقترح و
تتيح لك العودة إلى يومك.

148
00:06:41,869 --> 00:06:44,603
من فضلك ، لدي هذا مغطى.

149
00:06:44,605 --> 00:06:46,271
أنا آسف. أعتقد
نحن بعيدون جدا جدا.

150
00:06:46,273 --> 00:06:48,006
اعتقد هذا ايضا. لن نضيع
أي أكثر من وقتك.

151
00:06:48,008 --> 00:06:49,441
لنذهب.
ذاهبون.

152
00:06:49,443 --> 00:06:51,343
:
لماذا نحن ذاهبون؟
لم يكن.

153
00:06:51,345 --> 00:06:53,345
أنه ذاهب
للاتصال بنا مرة أخرى في ثلاثة ،

154
00:06:53,347 --> 00:06:56,681
اثنان ، واحد ، واحد.

155
00:06:56,683 --> 00:06:58,016
السيدة مكلستر!

156
00:06:58,018 --> 00:07:00,685
حسنًا ، كنت خارجًا من قبل أحد.

157
00:07:00,687 --> 00:07:03,622
أجل ، أنا آسف جداً ، يا جاني ،

158
00:07:03,624 --> 00:07:08,026
لكن ، لا ، لن أكون قادرة
لجعله لحجز النادي.

159
00:07:08,028 --> 00:07:11,963
اوه توقف. أنا لست شجاعا.

160
00:07:11,965 --> 00:07:15,700
لا لا لا لا.
ليس عليك القيام بذلك. يا...

161
00:07:15,702 --> 00:07:20,138
حسنا ، سلة فطيرة
يبدو رائعا.

162
00:07:20,140 --> 00:07:21,740
شكرا لكم.

163
00:07:21,742 --> 00:07:23,742
حسنا.

164
00:07:23,744 --> 00:07:27,979
سوف:
من هو هذا امرأة
ولماذا هي في منزل فال؟

165
00:07:27,981 --> 00:07:29,714
الله ، ما في السنة.

166
00:07:29,716 --> 00:07:31,917
الطلاق ، تاريخ واحد سيء
بعد آخر

167
00:07:31,919 --> 00:07:34,052
والآن أنا محتجز
في خزانة.

168
00:07:34,054 --> 00:07:36,221
في وقت لاحق ، ربما أنا
يجب أن ذهبت إلى الحمام

169
00:07:36,223 --> 00:07:37,556
في محطة وقود.

170
00:07:37,558 --> 00:07:39,724
لكنهم جدا جدا.

171
00:07:39,726 --> 00:07:43,895
هذا يتحدث كثيرا مع نفسي
هو مجرد حزين.

172
00:07:43,897 --> 00:07:45,397
ثم مرة أخرى...

173
00:07:45,399 --> 00:07:49,000
لدي الكثير
من الأفكار المثيرة للاهتمام.

174
00:07:49,002 --> 00:07:50,569
يا الحمد لله. انها تقف.

175
00:07:50,571 --> 00:07:53,939
اذهب في الغرفة المجاورة ،
اذهب في الغرفة المجاورة.

176
00:07:53,941 --> 00:07:56,942
ابق في هذه الغرفة ،
البقاء في هذه الغرفة.

177
00:08:02,181 --> 00:08:03,982
مرحبا.
مرحبا.

178
00:08:05,251 --> 00:08:08,086
النساء:
أيمكنني مساعدتك؟

179
00:08:08,088 --> 00:08:10,422
اه ، أنا جارك ،

180
00:08:10,424 --> 00:08:11,957
كلود.

181
00:08:11,959 --> 00:08:14,593
Zer ... Sleven ... Der.

182
00:08:14,595 --> 00:08:16,161
أنا صديق
من فال.

183
00:08:16,163 --> 00:08:21,099
نعم ، خطيبي وأنا ،
نحن نعيش على حق ... هناك.

184
00:08:21,101 --> 00:08:24,269
أنا كيلي مور أنا فقط
استأجر المكان من فال.
يا.

185
00:08:24,271 --> 00:08:26,505
تبدو الحديقة الخاصة بك
جافة جدا ، و ...

186
00:08:26,507 --> 00:08:28,540
اعتدت على مساعدة فال
مع مرشاتها ،

187
00:08:28,542 --> 00:08:31,443
لذا يجب أن نذهب للخارج
والتحقق من ، أم ...

188
00:08:31,445 --> 00:08:33,712
Spritz radius.

189
00:08:34,547 --> 00:08:35,981
الرشاشات على ما يرام.

190
00:08:35,983 --> 00:08:38,517
ولكن إذا كنت تقدم
للمساعدة في إصلاح الأشياء ،

191
00:08:38,519 --> 00:08:40,452
إنذار الدخان مكسور.

192
00:08:40,454 --> 00:08:42,454
أو يمكننا الذهاب للنزهة
حول الكتلة.

193
00:08:42,456 --> 00:08:43,722
لأنك تعرف ما يقولونه.

194
00:08:43,724 --> 00:08:45,624
أفضل طريقة لتجنب الموت
في حريق منزل

195
00:08:45,626 --> 00:08:47,125
هو ألا يكون في هذا البيت.

196
00:08:47,127 --> 00:08:48,793
لذا سأذهب ، تعال معي.

197
00:08:48,795 --> 00:08:50,161
أنت مضحك ، كلود.

198
00:08:50,163 --> 00:08:51,530
أنا متعبة جدا رغم ذلك

199
00:08:51,532 --> 00:08:52,998
كنت أعمل طوال الليل.

200
00:08:53,000 --> 00:08:54,132
انت طبيب؟

201
00:08:54,134 --> 00:08:55,333
طبيب جراح القلب.

202
00:08:55,335 --> 00:08:57,302
سوف:
جراح جميل.

203
00:08:57,304 --> 00:08:59,704
مثلي.

204
00:09:01,140 --> 00:09:04,709
من فضلك ، السيدة. مكاليستر.

205
00:09:04,711 --> 00:09:07,512
هذا ليس بازار
أو سوق البرغوث

206
00:09:07,514 --> 00:09:09,247
أو المدينة الأطلسية.

207
00:09:09,249 --> 00:09:10,515
للمرة المائة ،

208
00:09:10,517 --> 00:09:13,151
لا استطيع ان اعطيكم
أي سعر تريده.

209
00:09:13,153 --> 00:09:14,819
انت تستطيع وسوف تفعل.

210
00:09:16,757 --> 00:09:19,591
هذا هو الحصول على القليل
مكثفة يا حبيبتي.

211
00:09:19,593 --> 00:09:22,494
انا على وشك البدء،
بو دب.

212
00:09:22,496 --> 00:09:24,596
رجل لديه لكسب
الذين يعيشون ، حبيبي.

213
00:09:24,598 --> 00:09:26,998
ليس اليوم يا حبيبي.

214
00:09:28,000 --> 00:09:30,168
إذا ذهبت إلى الأسفل ،
سأفقد وظيفتي.

215
00:09:30,170 --> 00:09:32,070
هذا خطر
أنا على استعداد لاتخاذ.

216
00:09:32,872 --> 00:09:35,040
سوف يعذر لنا
لحظة ، هنري.

217
00:09:35,042 --> 00:09:36,207
لا تتصل به باسمه.

218
00:09:36,209 --> 00:09:38,510
أن أنسنة تماما له.

219
00:09:38,512 --> 00:09:40,211
كل الحق ، انظر ، كان هذا
المرح في البداية ، كل الحق؟

220
00:09:40,213 --> 00:09:41,346
لكن انظر اليه.

221
00:09:41,348 --> 00:09:42,914
إنه يتعرق
من خلال سرواله.

222
00:09:44,517 --> 00:09:46,618
لدينا له الحق
أين نريده.

223
00:09:46,620 --> 00:09:47,786
إنه في الخلاط

224
00:09:47,788 --> 00:09:51,423
الآن كل ما يتعين علينا القيام به
هو ضرب بوريه.

225
00:09:51,425 --> 00:09:53,024
أنت خارج السيطرة.
أنا أستلم

226
00:09:53,026 --> 00:09:55,961
انت تضيع الخاص بك
الوقت ، الفراولة shortcake.

227
00:09:58,398 --> 00:09:59,531
هل انت بخير؟

228
00:09:59,533 --> 00:10:01,933
ليس صحيحا.

229
00:10:02,702 --> 00:10:03,902
نعم ، فكر كيف أشعر.

230
00:10:03,904 --> 00:10:05,570
وصلت إلى المنزل
مع كل ليلة.

231
00:10:05,572 --> 00:10:08,306
أنت نذل سيئة

232
00:10:08,308 --> 00:10:09,708
حسنا ، إنها مغفل الكرة ،

233
00:10:09,710 --> 00:10:11,209
كل الحق ، وأنا أسفل
الى الكرة الاخيرة.

234
00:10:11,211 --> 00:10:13,311
ماذا عن أن تأخذ
آخر خمسة في المئة ،

235
00:10:13,313 --> 00:10:14,613
و لقد انتهينا؟

236
00:10:14,615 --> 00:10:15,880
أنت تعود إلى العائلة ،

237
00:10:15,882 --> 00:10:17,549
أحصل على مينوتور
مرة أخرى في المتاهة.

238
00:10:17,551 --> 00:10:19,117
يبدو جيدا؟

239
00:10:19,119 --> 00:10:22,954
في بلدي ، الرجل مع
الشعر الاحمر هو الشعر الملعون.

240
00:10:30,897 --> 00:10:33,131
هلا حبيبتي.
كيف يمسك؟

241
00:10:33,133 --> 00:10:35,133
مم ، معلقة.

242
00:10:35,135 --> 00:10:38,903
قتال الكفاح الجيد.

243
00:10:38,905 --> 00:10:42,340
مضحك ، لأنني غادرت للتو
دكتور. مكتب كاتز

244
00:10:42,342 --> 00:10:43,775
أنت تعلم،
طبيب أمراض النساء الخاص بك

245
00:10:43,777 --> 00:10:46,511
من هو أيضا أخصائي أمراض النساء.

246
00:10:46,513 --> 00:10:48,346
أشعر فجأة بالتعب الشديد.

247
00:10:48,348 --> 00:10:49,814
ربما يجب أن تذهب؟

248
00:10:49,816 --> 00:10:51,916
لقد ذكرت راحة السرير الخاص بك
إلى Dr. كاتس.
مم-هم.

249
00:10:51,918 --> 00:10:54,119
وكان يبدو مرتبكًا جدًا.

250
00:10:54,121 --> 00:10:59,024
حسنًا ، كما تعلم ، على الأرجح
لم أكن أريد ، أه ، خيانة

251
00:10:59,026 --> 00:11:01,593
... أه هذا ...
المريض،

252
00:11:01,595 --> 00:11:03,528
اه ، دكتور ... حسناً ، بخير!

253
00:11:04,765 --> 00:11:06,264
أنا لست على السرير الراحة!

254
00:11:06,266 --> 00:11:08,266
أنا فقط ... يستريح

255
00:11:08,268 --> 00:11:09,968
في السرير.

256
00:11:09,970 --> 00:11:11,436
أين تشارلي؟

257
00:11:11,438 --> 00:11:13,271
أمي
اشاهده.

258
00:11:13,273 --> 00:11:18,276
حتى يقول الطبيب أنه بخير
لي أن أعود على قدمي.

259
00:11:18,278 --> 00:11:20,512
مم-هم. حسنًا
اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة.

260
00:11:20,514 --> 00:11:21,680
أنت تزوير

261
00:11:21,682 --> 00:11:23,715
خطير جدا
حالة طبية

262
00:11:23,717 --> 00:11:26,518
لذلك سوف الناس
تجلب لك خارج

263
00:11:26,520 --> 00:11:28,653
وانتظرك
اليد والقدم؟

264
00:11:28,655 --> 00:11:30,455
حسنًا ، كما تعلم
لم أجعلك تشعر بالذنب

265
00:11:30,457 --> 00:11:31,690
عندما كسرت ساقك.

266
00:11:31,692 --> 00:11:34,626
لأنني حقا كسرت ساقي!

267
00:11:34,628 --> 00:11:38,396
جول ، أحتاج هذا!

268
00:11:38,398 --> 00:11:40,198
قرف! حسنًا ، بخير ، انطلق بسرعة

269
00:11:40,200 --> 00:11:41,866
ماذا؟

270
00:11:41,868 --> 00:11:45,904
أوه ، أنا لا أستطيع أخذ ثانية
يوم تيلفون السلحفاة لوويل!

271
00:11:45,906 --> 00:11:48,339
وسيكون وحشًا
إذا كان يتوقع منك

272
00:11:48,341 --> 00:11:49,641
لترك صديقك العزيز

273
00:11:49,643 --> 00:11:51,142
في وقت الحاجة لها.

274
00:11:51,144 --> 00:11:52,844
بالضبط.
هاه.

275
00:11:53,980 --> 00:11:57,082
جول ، يمكنك الحصول على لي الصودا
من الطابق السفلي؟

276
00:11:57,084 --> 00:12:00,318
هل يمكنك الحصول علي واحد؟

277
00:12:06,158 --> 00:12:07,692
لذلك عندما انضممت إلى الأطباء
بلا حدود،

278
00:12:07,694 --> 00:12:09,260
كان ذلك إلى حد كبير
نهاية مسيرتي التزلج.

279
00:12:09,262 --> 00:12:13,531
سوف:
أوه ، إنها متزلجة ،
معالج ، مسافر.

280
00:12:13,533 --> 00:12:18,837
الله ، أطفالنا
سيكون جميلا.

281
00:12:18,839 --> 00:12:20,905
حسنا ، انظر ، والخبر السار هو ،
هذا ليس مكسور.

282
00:12:20,907 --> 00:12:22,073
يحتاج فقط بطارية جديدة.

283
00:12:22,075 --> 00:12:23,708
هيا لنذهب إلى المتجر
واحصل على واحد.

284
00:12:23,710 --> 00:12:25,343
لا حاجة لذلك أنا سوف
انتزاع واحدة من بلدي الأدوات.

285
00:12:25,345 --> 00:12:26,444
انها في خزانة.

286
00:12:26,446 --> 00:12:27,545
ويل:
أوه لا! لا لا لا لا.

287
00:12:27,547 --> 00:12:29,347
لا لا لا لا لا لا لا!

288
00:12:29,349 --> 00:12:30,582
اه ، لا. لا.

289
00:12:30,584 --> 00:12:33,084
أنت جراح
احفظ يديك.

290
00:12:33,086 --> 00:12:34,953
سوف أحصل عليه

291
00:12:36,889 --> 00:12:38,690
أه ، أعتقد أن البطارية القديمة

292
00:12:38,692 --> 00:12:39,891
توالت تحت
الأريكة.

293
00:12:39,893 --> 00:12:42,193
هل تمانع في النظر؟
بالطبع.

294
00:12:42,195 --> 00:12:44,262
يا إلهي!
ماذا؟!

295
00:12:44,264 --> 00:12:46,865
أنا عندي فراغ
تحت هناك في كثير من الأحيان.

296
00:12:46,867 --> 00:12:48,466
يا. انظر ، هذا عظيم.

297
00:12:48,468 --> 00:12:49,801
ابدأ الآن.
اذهب للحصول على فراغ.

298
00:12:49,803 --> 00:12:52,971
حسنا. الفراغ
في الخزانة.

299
00:12:52,973 --> 00:12:56,875
لماذا كل شيء
في الخزانة؟ اه،

300
00:12:56,877 --> 00:12:59,043
قبل القيام بالمكنسة الكهربائية ،

301
00:12:59,045 --> 00:13:01,246
هل يمكن أن تفهمني
كأس من الماء؟

302
00:13:01,248 --> 00:13:03,014
بالتأكيد.
شكر.

303
00:13:03,716 --> 00:13:06,217
اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب!

304
00:13:06,219 --> 00:13:08,386
عليك أن تخبرها أنت
لديك صديق واحد.
ماذا؟

305
00:13:08,388 --> 00:13:10,889
أظن أنني واقع في الحب.
ماذا؟!

306
00:13:10,891 --> 00:13:15,293
هل تريد الثلج؟
اممم ، ستة مكعبات ، شكراً

307
00:13:15,295 --> 00:13:17,428
هذه هي الفرصة المثالية
لتقدم لنا.

308
00:13:17,430 --> 00:13:19,664
ماذا؟ أنا لست مرتاحة
يكذب عليها من هذا القبيل.

309
00:13:19,666 --> 00:13:22,100
أنت على رقبتك
في الأكاذيب ، zerslevender!

310
00:13:22,102 --> 00:13:23,802
وهنا الماء الخاص بك.

311
00:13:23,804 --> 00:13:27,405
أوه ، الليمون. احتاج
الليمون إذا كان ذلك على ما يرام.
حسنا.

312
00:13:28,741 --> 00:13:31,109
ربما هذا هو السبب كله
متزوج فال في المقام الأول.

313
00:13:31,111 --> 00:13:33,111
لذا يمكن أن تغشني
مع المعالج النفسي للأزواج ،

314
00:13:33,113 --> 00:13:34,746
احصل على هذا البيت
الطلاق غير المتوازن ،

315
00:13:34,748 --> 00:13:37,215
وفي النهاية إيجارها
الى بيدي

316
00:13:39,919 --> 00:13:41,419
اشياء غريبة حدثت.

317
00:13:41,421 --> 00:13:43,922
لا ، ليس لديهم! حسنا.

318
00:13:43,924 --> 00:13:46,124
إنها قصة سنقوم بها
أخبر أحفادنا.

319
00:13:46,126 --> 00:13:48,927
إنها قصة
ستخبر الشرطة

320
00:13:49,795 --> 00:13:52,197
آه. اوه شكرا لك.

321
00:13:59,772 --> 00:14:01,306
حسنا ، ماذا أخبرتك؟

322
00:14:01,308 --> 00:14:03,608
لقد جعلته ينزل
خمسة في المئة أخرى.

323
00:14:03,610 --> 00:14:04,976
من هو المفاوض الجيد الآن؟

324
00:14:04,978 --> 00:14:08,947
الكرة المغفل؟ مينوتور؟

325
00:14:08,949 --> 00:14:11,783
هل هذا كيف حالك
أشعر حقا عني؟

326
00:14:11,785 --> 00:14:13,218
حسنًا ، أعني ، أنت تعرف ،

327
00:14:13,220 --> 00:14:16,120
أنت نوع محدد للغاية
من امرأة.

328
00:14:16,122 --> 00:14:20,491
أعتقد أنك ، مثل معظم الرجال ،
مهددة بقوتي.

329
00:14:20,493 --> 00:14:23,127
هل تلك ... دموع؟

330
00:14:23,129 --> 00:14:26,064
أوه ، انظر ، هي
لديه مشاعر.

331
00:14:26,066 --> 00:14:28,900
نحن هنا--
مصقول وعلى استعداد للذهاب.

332
00:14:28,902 --> 00:14:30,969
أنت تعرف ماذا يا بوبي؟ أنا
لا تعتقد أنك حتى مثلي.

333
00:14:30,971 --> 00:14:32,737
أعني ، لا أعتقد
كنت تحبني

334
00:14:32,739 --> 00:14:37,141
إذن ، هل سيكون ذلك نقدًا
أو الائتمان؟

335
00:14:37,143 --> 00:14:39,544
قادم هنا
فتحت عيني

336
00:14:39,546 --> 00:14:41,145
كيف حالك حقا
يشعر عني.

337
00:14:41,147 --> 00:14:43,915
وهذا الزواج كله غبي
كان خطأ. انتهيت.

338
00:14:43,917 --> 00:14:47,352
انتظر! لا يمكنك فقط
رمي هذا الزواج!

339
00:14:47,354 --> 00:14:49,854
وعملي.

340
00:14:49,856 --> 00:14:52,390
ماذا لو أعطيته لك
بنصف السعر؟

341
00:14:52,392 --> 00:14:54,058
سنقوم أعتبر.

342
00:14:54,994 --> 00:14:59,564
امنح الرجل
بطاقة الائتمان والعسل.

343
00:14:59,566 --> 00:15:02,834
لذا ، من هو الجيد
مفاوض الآن؟

344
00:15:02,836 --> 00:15:04,168
كان هذا فعل؟

345
00:15:04,170 --> 00:15:05,503
لقد مزقت

346
00:15:05,505 --> 00:15:07,338
نعم ، وضعت يدي في بلدي
جيب وسحبت من المكعب.

347
00:15:07,340 --> 00:15:09,440
يعمل في كل مرة.

348
00:15:09,442 --> 00:15:12,076
كيلي:
على أي حال ، شكرا للجميع
مساعدتكم ، كلود.

349
00:15:12,078 --> 00:15:13,845
أنا متأكد من أنني سأراك
حول الحي.

350
00:15:13,847 --> 00:15:15,280
أوه ، نحن على وشك
للانتقال.

351
00:15:15,282 --> 00:15:16,247
خارج البلد.

352
00:15:16,249 --> 00:15:18,516
غدا.

353
00:15:18,518 --> 00:15:20,184
لكن انتبه.

354
00:15:22,122 --> 00:15:25,256
مهلا ، كلود!
سعيد لقد اشتعلت يا

355
00:15:25,258 --> 00:15:26,891
مرحبًا ، أنا أه
صديق claude ، وسوف.

356
00:15:26,893 --> 00:15:28,259
مرحبا.
مرحبا.

357
00:15:28,261 --> 00:15:29,527
كلود أرسل لي أنه كان
هنا مساعدتك

358
00:15:29,529 --> 00:15:31,396
مع بعض الأشياء وسألني
لمقابله.

359
00:15:31,398 --> 00:15:35,199
لا أتذكر فعل ذلك ،
لكن أعتقد أنني فعلت!

360
00:15:35,201 --> 00:15:38,369
لذلك ، أي أعمال أخرى
بحاجة الى القيام؟

361
00:15:38,371 --> 00:15:41,039
هذه الأيدي ليست جيدة فقط
للجراحة وأقطاب التزلج.
بلى.

362
00:15:41,041 --> 00:15:43,041
انتظر - انت طبيب
وأنت التزلج؟

363
00:15:43,043 --> 00:15:44,542
أنا طبيب وأتزلج!

364
00:15:44,544 --> 00:15:46,210
ماذا...؟

365
00:15:47,113 --> 00:15:48,913
هذا غريب جدا.

366
00:15:48,915 --> 00:15:50,081
أليس هذا غريبًا
كلود؟

367
00:15:50,083 --> 00:15:52,951
على يقين من اسمي كلود.

368
00:15:54,820 --> 00:15:59,724
الله ، الراحة في السرير هو الهدية
يبقى على العطاء.

369
00:15:59,726 --> 00:16:01,626
بشكل جاد.

370
00:16:02,662 --> 00:16:03,895
يا.
ماذا؟

371
00:16:03,897 --> 00:16:05,063
لا شيئ. اعتقدت
كان سريرًا

372
00:16:05,065 --> 00:16:06,564
لكن هذا فقط
بعض الهلام.

373
00:16:06,566 --> 00:16:08,366
يا.

374
00:16:12,405 --> 00:16:14,939
جول ...

375
00:16:14,941 --> 00:16:16,975
حسنا ، أنت تدرك

376
00:16:16,977 --> 00:16:19,911
أنت لست في الواقع
على السرير الراحة ، أليس كذلك؟

377
00:16:19,913 --> 00:16:22,413
أنا أعلم ، لكن هذا
بعيد جدا. نظرة.

378
00:16:24,517 --> 00:16:26,050
إيه ...

379
00:16:27,186 --> 00:16:28,186
شكرا لكم.

380
00:16:28,188 --> 00:16:30,121
مرحبا.

381
00:16:30,123 --> 00:16:31,823
مهلا ، كيف حالك؟

382
00:16:31,825 --> 00:16:33,858
إيه ، أنت تعرف ، معلقة.

383
00:16:33,860 --> 00:16:36,928
تحاول أن تكون شجاعا.

384
00:16:36,930 --> 00:16:39,764
جول موجود هنا
مساعدتي.

385
00:16:39,766 --> 00:16:41,366
أوه ، نعم ، جوليس.

386
00:16:41,368 --> 00:16:43,434
مهلا ، اسمع ، كنت سأعمل
توقف لاحقا ،

387
00:16:43,436 --> 00:16:44,435
تجلب لك بعض كرونوتس.

388
00:16:44,437 --> 00:16:46,471
:
انها ستعمل جلب cronuts.

389
00:16:47,874 --> 00:16:48,706
لكن لا أستطيع

390
00:16:48,708 --> 00:16:49,774
ماذا؟!

391
00:16:49,776 --> 00:16:51,109
لما لا؟

392
00:16:51,111 --> 00:16:52,844
انتظر انتظر! هناك
أم لا يوجد كرونوتس؟!

393
00:16:52,846 --> 00:16:54,145
صه-SHH-SHH-SHH.

394
00:16:54,147 --> 00:16:56,681
أنا آسفة ، لكن يجب أن أذهب
لهذا العرض الأول

395
00:16:56,683 --> 00:16:58,616
من هذا الفيلم الجديد راؤول جوسلينج.

396
00:16:58,618 --> 00:17:00,618
ريان غوسلينغ؟
ريان غوسلينغ؟

397
00:17:00,620 --> 00:17:02,520
مم-هم.
ماذا ماذا ماذا...؟

398
00:17:02,522 --> 00:17:04,822
مهلا، ماذا يحدث هنا
مع ريان جوسلينج؟

399
00:17:04,824 --> 00:17:06,624
ضعها على مكبر الصوت.
ضعها على مكبر الصوت.

400
00:17:06,626 --> 00:17:07,892
لدي تذاكر اضافية.

401
00:17:07,894 --> 00:17:09,527
وهناك ذاهب
ليكون هذا بعد الحزب

402
00:17:09,529 --> 00:17:10,962
مع كل هذا الطعام المدهش.

403
00:17:10,964 --> 00:17:12,797
وسيخدم ريان
الآيس كريم نفسه.

404
00:17:12,799 --> 00:17:14,132
أود أن أطلب منك أن تذهب ،

405
00:17:14,134 --> 00:17:16,968
لكنك تعلم ، لديك
لرعاية andi.

406
00:17:16,970 --> 00:17:19,037
لا ، يمكن لأندي الاعتناء
من نفسها!

407
00:17:19,039 --> 00:17:21,439
يمكنك الاعتناء
من نفسك. أنا قادم!

408
00:17:22,307 --> 00:17:23,875
مم!

409
00:17:23,877 --> 00:17:25,977
مم ...

410
00:17:25,979 --> 00:17:27,912
أنت تعرف ، أنا أعتقد
أشعر بالتحسن.

411
00:17:27,914 --> 00:17:29,547
ربما أستطيع أن آتي أيضا؟

412
00:17:29,549 --> 00:17:32,216
لا ، أنت مستلق على ظهرك
مثلما أمر الطبيب.

413
00:17:32,218 --> 00:17:34,018
لكنني أعتقد حقاً أنني أستطيع أن أحشد.

414
00:17:34,020 --> 00:17:36,921
لا تجرؤ على التجمع!
سنلتقط الصور اه انتظر.

415
00:17:36,923 --> 00:17:40,224
أتعلم؟
ممنوع الكاميرات. حسنا ، إلى اللقاء.

416
00:17:44,097 --> 00:17:47,031
حسنا ماذا عن هذا؟
ما هو فيلمك المفضل؟

417
00:17:47,033 --> 00:17:48,399
الحب فعلا.

418
00:17:48,401 --> 00:17:50,068
هذا جنون!

419
00:17:51,604 --> 00:17:54,172
كنت فقط أخبر كلود
كم أحب هذا الفيلم!

420
00:17:54,174 --> 00:17:55,673
ألم أخبرك ذلك؟

421
00:17:55,675 --> 00:17:57,675
مهلا ، انها غريبة.

422
00:17:57,677 --> 00:18:00,011
زاحف تقريبا.

423
00:18:00,013 --> 00:18:02,380
سوف آمل أن هذا ليس كذلك
إلى الأمام ، ولكن لدينا

424
00:18:02,382 --> 00:18:05,016
هذا اتصال رائع ،
أنا فقط سأذهب لذلك.

425
00:18:05,018 --> 00:18:06,851
هل تريد
اذهب للحصول على مشروب؟

426
00:18:06,853 --> 00:18:09,587
فقط إذا كان مارغريتا
في ايل cholo.

427
00:18:09,589 --> 00:18:12,056
حسنا ، أنا انقلب!

428
00:18:12,058 --> 00:18:14,592
كلود وأنا كنا نتحدث فقط
حول شرم كولو!

429
00:18:15,962 --> 00:18:17,361
أعني ، تقريبا كما لو

430
00:18:17,363 --> 00:18:19,363
سمعت
محادثتنا كاملة!

431
00:18:23,936 --> 00:18:25,536
سأمسك سترتي.

432
00:18:25,538 --> 00:18:27,105
انا ساقود.

433
00:18:27,873 --> 00:18:29,540
:
أنت قضيبي إلى المنزل!

434
00:18:29,542 --> 00:18:32,043
أنت تعيش عبر
الشارع ، كلود.

435
00:18:32,045 --> 00:18:33,911
سوف ، هذا هو المكسرات!

436
00:18:33,913 --> 00:18:36,914
ماذا يحدث عندما تكتشف
أنا لا أعيش عبر الشارع؟

437
00:18:36,916 --> 00:18:38,449
أو أنك مالك منزلها
السابقين زوج؟

438
00:18:38,451 --> 00:18:42,086
بحلول ذلك الوقت سنكون في الحب
ولن يهم بعد الآن.

439
00:18:42,088 --> 00:18:43,955
انظر ، حيث توجد إرادة ،
هناك طريقة.

440
00:18:43,957 --> 00:18:45,156
اووه تعال.

441
00:18:45,158 --> 00:18:46,557
لقد طلبنا منك
لوقف قول ذلك!

442
00:18:46,559 --> 00:18:49,060
النقطة هي ، بعد رهيبة
سنة التعارف

443
00:18:49,062 --> 00:18:51,762
الكون
هو في النهاية يبتسم لي.

444
00:18:51,764 --> 00:18:53,731
جاهز.

445
00:18:53,733 --> 00:18:55,333
حسنا.

446
00:19:00,740 --> 00:19:01,939
من أين يأتي ذلك؟

447
00:19:04,611 --> 00:19:06,144
أنا لا أسمع أي شيء.

448
00:19:09,081 --> 00:19:10,548
لا لا شيء.

449
00:19:11,817 --> 00:19:14,585
لماذا يوجد هاتف
في خزانة ملابسي؟

450
00:19:14,587 --> 00:19:18,556
أنا أؤمن بذلك
الكون يدعو.

451
00:19:23,095 --> 00:19:24,428
انا اعني،
كنا قد غادرنا بالفعل.

452
00:19:24,430 --> 00:19:26,097
لماذا لديها
لاستدعاء الشرطة؟

453
00:19:26,099 --> 00:19:27,365
لا أدري، لا أعرف،
كسر والدخول،

454
00:19:27,367 --> 00:19:31,035
المطاردة،
تتعب الجنون.

455
00:19:31,037 --> 00:19:33,271
عزيزتي ، أعرف أنني لا يجب
أعطها لك

456
00:19:33,273 --> 00:19:34,672
حتى بعد
يأتي الطفل

457
00:19:34,674 --> 00:19:36,607
ولكن أنا متحمس جدا.

458
00:19:36,609 --> 00:19:37,975
لذلك ، هناك تذهب.

459
00:19:37,977 --> 00:19:40,178
دعني أخمن.
عينة سقف البلاط؟

460
00:19:42,614 --> 00:19:46,784
يا إلهي،
هذا جميل! بوبي!

461
00:19:46,786 --> 00:19:48,119
هذا مثل،

462
00:19:48,121 --> 00:19:50,788
أعظم هدية
كنت قد حصلت لي من أي وقت مضى.

463
00:19:50,790 --> 00:19:53,191
وأنا لا أكذب.

464
00:19:53,193 --> 00:19:56,127
نعم ، لا أستطيع
كل الفضل في ذلك.

465
00:19:56,129 --> 00:19:57,562
نعم تستطيع.

466
00:19:57,564 --> 00:20:00,731
اتضح ، زوجك رائع
في التقاط الهدايا.

467
00:20:00,733 --> 00:20:02,867
نعم ، حسنا ، ألهمتني زوجتي.

468
00:20:04,503 --> 00:20:06,404
سوف:
هذا هو المجوهرات اللطيفة.

469
00:20:06,406 --> 00:20:08,472
يجب أن أشتري نفسي
المزيد من المجوهرات.

470
00:20:08,474 --> 00:20:10,675
يحب ان يحصلوا على
كلمة مختلفة للمجوهرات

471
00:20:10,677 --> 00:20:11,976
عندما يكون للرجال.

472
00:20:11,978 --> 00:20:15,213
لدي أفكار مثيرة للاهتمام.

473
00:20:20,419 --> 00:20:24,889
تكتب من قبل
مجموعة الوصول إلى الوسائط في wgbh
access.Wgbh.Org

