﻿1
00:00:00,838 --> 00:00:03,171
حسناً جيفوردز
مالغرض من هذا الإجتماع؟

2
00:00:03,215 --> 00:00:04,517
لدي الكثير من العمل لأنجزه اليوم

3
00:00:04,561 --> 00:00:05,821
لم اطلب الإجتماع
ظننت أنه أنت من طلبه

4
00:00:05,863 --> 00:00:07,079
ماذا؟ لا لم اطلبه

5
00:00:07,123 --> 00:00:09,382
إذاً إذا لم يكن أحد منكما طلب الإجتماع
إذاً من طلبه؟

6
00:00:09,425 --> 00:00:11,075
جينا, حسناً
هذا يبدو منطقياً

7
00:00:11,119 --> 00:00:12,379
!اوه

8
00:00:16,462 --> 00:00:18,633
أوه, شيلا
لقد كان ذلك رائعاً

9
00:00:18,676 --> 00:00:20,023
حسناً فقط ابقي هنا

10
00:00:20,066 --> 00:00:21,110
واو, لا أستطيع أن اصدق

11
00:00:21,151 --> 00:00:22,846
أنني فعلت هذا لدرجة الكمال

12
00:00:22,889 --> 00:00:25,582
لقد كان هذا رائعاً
جينا, لماذا كل هذا؟

13
00:00:25,626 --> 00:00:27,711
أردت أن أقوم بآخر دخول عظيم

14
00:00:27,754 --> 00:00:29,057
آخر؟ ماذا تقصدين؟

15
00:00:29,100 --> 00:00:31,055
لقد قرّرت أن أغادر القسم

16
00:00:31,099 --> 00:00:32,227
...ولهذا السبب

17
00:00:34,920 --> 00:00:36,483
أوه, حسناً

18
00:00:40,089 --> 00:00:42,999
أنا اسلّم لك إخطار الاسبوعين قبل المغادرة

19
00:00:43,042 --> 00:00:45,345
أنا لا افهم
مالذي ستفعلينه؟

20
00:00:45,388 --> 00:00:46,647
لست متأكدة
ولكن جيك أقنعني

21
00:00:46,690 --> 00:00:48,515
لقد حان الوقت لبدء
فصل جديد.

22
00:00:48,558 --> 00:00:52,467
لقد حان الوقت لأفرد أجنحتي وأحلق

23
00:00:52,511 --> 00:00:54,987
أنا ملاك
أنا ملاك

24
00:00:55,030 --> 00:00:57,027
أنا ملاك
هذا جنون

25
00:00:57,071 --> 00:00:58,721
لا أستطيع
أن اتخيّل القسم بدونك

26
00:00:58,765 --> 00:01:00,676
لا تقلق
لدي هدية وداع لكم

27
00:01:00,719 --> 00:01:03,282
طبعت سترات مكتوب عليها
"حان وقت رأي جينا"

28
00:01:03,326 --> 00:01:04,932
مع أسمائكم فيها

29
00:01:04,976 --> 00:01:06,975
تفضل
هذا ممتع

30
00:01:07,017 --> 00:01:08,320
إذاً مثل
"حان وقت رأي جيك؟"

31
00:01:08,363 --> 00:01:09,580
ماذا هل انت مجنون؟ لا

32
00:01:09,623 --> 00:01:11,273
انها تقول
"حان وقت رأي جينا"

33
00:01:11,317 --> 00:01:12,968
بخط كبير بالخلف

34
00:01:13,011 --> 00:01:14,357
وأسمائكم مكتوبة

35
00:01:14,401 --> 00:01:15,965
بخط صغير بالمقدمة
آه

36
00:01:16,008 --> 00:01:17,874
تحتم علي ان أخمن بعض تهجئة أسمائكم

37
00:01:17,918 --> 00:01:19,439
آرني؟
ولكن هذا ليس كل شيء

38
00:01:19,483 --> 00:01:21,262
خلال الاسبوعين القادمين
سأعطي

39
00:01:21,306 --> 00:01:23,826
كل واحد منكم لحظة جينا الخاصة

40
00:01:23,869 --> 00:01:26,431
شيء صادم للغاية لدرجة أنه سيبقى

41
00:01:26,475 --> 00:01:28,169
معكم لبقية حياتكم

42
00:01:28,212 --> 00:01:30,949
تشبه إلى حد كبير هذه الرقصة التفسيرية

43
00:01:30,992 --> 00:01:33,337
بعنوان <font color="#0080ff">خروج لينتي</font>

44
00:01:34,120 --> 00:01:36,594
هذه الرقصة سأؤديها على أربعة حركات

45
00:01:36,638 --> 00:01:40,026
كل واحدة منهن تعبّر عن جانب من جوانب شخصيتي

46
00:02:00,005 --> 00:02:01,525
أوه

47
00:02:04,478 --> 00:02:06,216
رائع
هل هذه كانت الحركة الأولى؟

48
00:02:06,260 --> 00:02:08,387
ماذا؟ هل انت مجنون؟
لا. هذا كان التسخين

49
00:02:08,431 --> 00:02:10,994
مدة كل حركة 45 دقيقة
أوه, اللعنة

50
00:02:11,037 --> 00:02:12,123
!شغّلها

51
00:02:33,579 --> 00:02:36,705
مرحبا, يا الكابتن الأحمق
هل أنت جاهز ليتم دعسك؟

52
00:02:36,749 --> 00:02:37,879
ماذا؟
في الشطرنج

53
00:02:37,922 --> 00:02:38,920
لدينا مباراة أسبوعية

54
00:02:38,964 --> 00:02:40,180
أنا أُعلّم جينا كيف تلعب

55
00:02:40,224 --> 00:02:41,527
وفي المقابل هي تعلّمني

56
00:02:41,571 --> 00:02:43,916
كيف اتكلم ببذائة
المُستشفى اتصل

57
00:02:43,960 --> 00:02:45,654
ونتائج فحصك اتت إيجابية

58
00:02:45,696 --> 00:02:47,651
إنك بالمرحلة الخامسة من الحماقة

59
00:02:47,694 --> 00:02:49,128
!أوه
لقد قطعت شوطاً طويلاً

60
00:02:49,171 --> 00:02:50,343
 هل انتِ جيدة باللعب يا جينا؟
الأفضل

61
00:02:50,387 --> 00:02:51,560
إنها تعاني
نحن نلعب

62
00:02:51,603 --> 00:02:52,689
لأربع سنوات الان

63
00:02:52,733 --> 00:02:54,123
ولم تتمكن من هزمي إلى الآن

64
00:02:54,165 --> 00:02:55,730
حسناً حظاً موفقاً
أنا اشجعك يا جينا

65
00:02:55,773 --> 00:02:56,902
تفضل جانب المهزومين

66
00:02:56,946 --> 00:02:59,031
جيفوردز،انت عاهرة

67
00:02:59,074 --> 00:03:00,333
كلام بذيء
حسناً

68
00:03:00,377 --> 00:03:01,679
لا يعجبني الوضع
لذلك سأغادر

69
00:03:01,723 --> 00:03:03,981
جيد جداً يا سيدي
جيد جداً

70
00:03:05,024 --> 00:03:06,588
لا اعلم لماذا
أنتِ واثقة أنك ستفوزين

71
00:03:06,631 --> 00:03:09,671
وانتِ إلى الان لا تعرفين حتى أسماء القطع

72
00:03:09,715 --> 00:03:11,191
يا حمقاء
رائع

73
00:03:11,234 --> 00:03:14,057
ولكن اعرف أسمائهن
انا ببساطة اعدت تسميتهن

74
00:03:14,101 --> 00:03:16,621
ملكتي هي ريهانا
وملكي هي بيونسيه

75
00:03:16,664 --> 00:03:19,226
وهذه القطعة الصغيرة هي كيفن

76
00:03:19,270 --> 00:03:22,223
هل انت مستعد لقتل كيفن، حب حياتك؟

77
00:03:22,267 --> 00:03:24,135
نعم
كيفن الشطرنج لا يعني لي شيء

78
00:03:24,179 --> 00:03:25,741
جينا هل فكرتِ بهذا ملياً؟

79
00:03:25,785 --> 00:03:26,958
هل وضعتِ بالحسبان

80
00:03:27,002 --> 00:03:28,434
تداعيات ما تفعلينه؟

81
00:03:28,477 --> 00:03:30,649
نعم, اعني
أني سمّيت هذه القطعة هيتشكوك

82
00:03:30,693 --> 00:03:31,996
والآن أريده خارج اللعبة

83
00:03:32,039 --> 00:03:33,472
أنا لقد كنت اتحدّث عن قرار

84
00:03:33,516 --> 00:03:34,732
مغادرتك القسم 99

85
00:03:34,776 --> 00:03:36,339
مع اني اتفهّم خلطك

86
00:03:36,382 --> 00:03:38,554
فهنالك الكثير من التشابه بين لعبة الشطرنج

87
00:03:38,598 --> 00:03:40,335
ولعبة الحياة الواقعية
ليس تماماً

88
00:03:40,378 --> 00:03:42,854
انهن فقط بعضاً من قطع الخشب في على طاولة

89
00:03:42,898 --> 00:03:45,504
في الشطرنج
كل حركة لها عواقب

90
00:03:45,547 --> 00:03:48,370
وبعضها لا يظهر إلا بعد فوات الأوان

91
00:03:48,414 --> 00:03:51,367
حتى القرار الصغير الذي يبدو لا يهم

92
00:03:51,410 --> 00:03:53,625
يستطيع أن يغير مجرى اللعبة كاملاً

93
00:03:53,668 --> 00:03:56,058
أشعر انك قلق اني لم اضع بالحسبان

94
00:03:56,101 --> 00:03:58,707
عواقب إستقالتي
ولكن لا تقلق

95
00:03:58,751 --> 00:04:00,704
اعرف أنك تشعرين أنه بإمكانك فعل الكثير بحياتك

96
00:04:00,748 --> 00:04:03,181
ولكن أنتِ تغادرين القسم بدون خطة واضحة

97
00:04:03,225 --> 00:04:04,788
أنه تهوّر
ما لا تفهمه أنت

98
00:04:04,831 --> 00:04:08,088
بينما يفهمه العظماء أنه إذا أردت ان تكون ناجحاً

99
00:04:08,132 --> 00:04:10,391
عليم ان تكون متهوّراً في بعض الاحيان

100
00:04:10,434 --> 00:04:11,519
بووم

101
00:04:11,563 --> 00:04:13,083
 مات الشّاه
حسناً, حسناً

102
00:04:13,127 --> 00:04:14,429
أراك
كانت مباراة جيّدة بالنسبةً

103
00:04:14,473 --> 00:04:15,819
إلي حمقاء
حسناً, أنت نوعاً ما

104
00:04:15,863 --> 00:04:17,079
تستخدم هذه الكلمة بكثرة

105
00:04:17,123 --> 00:04:18,556
ربما يمكنك تغييرها قليلاً

106
00:04:18,599 --> 00:04:20,207
أوه, ملاحظة جيدة
يا خرقاء

107
00:04:20,250 --> 00:04:23,594
جيد وقعت في محلّها , حسناً
لنصففهن من جديد, لنلعب مرة أخرى

108
00:04:23,638 --> 00:04:25,766
حسناً, حركتي

109
00:04:25,809 --> 00:04:26,939
آه, البيض يلعبون أولاً

110
00:04:26,982 --> 00:04:28,371
أوه, الشطرنج
كالحياة الواقعية فعلاً

111
00:04:28,414 --> 00:04:29,240
تعليقي

112
00:04:29,284 --> 00:04:31,065
اللعبة التي تحبّها عنصريّة

113
00:04:31,108 --> 00:04:32,975
وانت متواطئ معها
إذاً ماهي خطّتك؟

114
00:04:33,019 --> 00:04:35,147
ليس في الشطرنج وإنما في حياتك المستقبلية

115
00:04:35,191 --> 00:04:37,015
بصراحة أستطيع ان أفعل أي شيء

116
00:04:37,058 --> 00:04:39,751
يمكنني أن اخترع نوع
عملة إلكترونية جديدة

117
00:04:39,794 --> 00:04:41,532
واسميها عملة جينا
وأحقق منها الملايين

118
00:04:41,575 --> 00:04:44,746
أظن أنه بإمكاني أن اكتب روايات للشباب البالغين
بخصوص أي شيء حرفياً

119
00:04:44,789 --> 00:04:45,918
وسأجني الملايين

120
00:04:45,961 --> 00:04:47,743
يمكنني ان استكشف نوع جديد

121
00:04:47,786 --> 00:04:49,783
من البطيخ واحقق منه الملايين

122
00:04:49,827 --> 00:04:51,391
أنا لا أقول أن أحلامك غير قابلة للتحقيق

123
00:04:51,435 --> 00:04:53,258
ولكن تستطيعين أن تكملي
سعيك في تحقيقهن

124
00:04:53,301 --> 00:04:54,779
بينما أنتِ موظّفة هنا في القسم

125
00:04:54,823 --> 00:04:56,256
لما العجلة في أن تديري ظهرك

126
00:04:56,299 --> 00:04:57,906
عن معاش ثابت

127
00:04:57,949 --> 00:04:59,600
لا أريد ثبات ولا معاش

128
00:04:59,643 --> 00:05:00,772
أريد المخاطرة

129
00:05:00,816 --> 00:05:03,769
:إقتباس
لن يعرف الطير كيف ان يحلّق"

130
00:05:03,813 --> 00:05:05,724
"إلا إذا غادر عشّه

131
00:05:05,767 --> 00:05:07,852
إنتهى الإقتباس
قالته جينا لينتي الأن

132
00:05:07,896 --> 00:05:10,024
:إقتباس
الطير الذي يغادر عشّه باكراً"

133
00:05:10,068 --> 00:05:12,499
"يسقط بسرعه لأسفل ليموت على الخرسانة

134
00:05:12,542 --> 00:05:15,149
قاله كابتن ريموند هولت بعد إقتباس جينا مباشرة

135
00:05:15,192 --> 00:05:16,843
لم يحدث لي شيئاً سيء أبداً

136
00:05:16,887 --> 00:05:18,797
فا أنا املك في جيبي كريستال
طوال الوقت

137
00:05:18,840 --> 00:05:20,709
ماذا عن عندما تم صدمك
من قبل الحافلة؟

138
00:05:20,752 --> 00:05:22,706
تلك الحافلة كانت تمشي
بسرعة 100 كيلو بالساعة

139
00:05:22,749 --> 00:05:25,703
وها أنا أمامك جالسة بكامل عافيتي

140
00:05:25,746 --> 00:05:27,658
وانت تريد أن تقول أن كرستالتي لا تعمل؟

141
00:05:27,702 --> 00:05:29,134
جيناً, أنا اتكلم بجد معك

142
00:05:29,177 --> 00:05:31,739
ماذا إذا مرضتي ؟
فالرعاية الصحية باهظة الثمن.

143
00:05:31,783 --> 00:05:33,738
ماذا إذا حدث شيء لأبنتك؟

144
00:05:35,822 --> 00:05:37,169
مات الشّاه
هل أخّرت

145
00:05:37,213 --> 00:05:38,690
فوزك بحركات إضافية

146
00:05:38,732 --> 00:05:39,949
لو توصّل نقطتك؟

147
00:05:39,992 --> 00:05:41,861
نعم, فعلت ذلك
أعع لنعيد الكرّة

148
00:05:42,859 --> 00:05:44,162
حسناً يا كابتن
لقد قلت بعضاً من النقاط الجيدة

149
00:05:44,205 --> 00:05:45,770
اعني, أني اعي ما تقوله

150
00:05:45,812 --> 00:05:48,115
عن وضع الرعاية الصحية

151
00:05:48,157 --> 00:05:50,198
مات الشّاة
!اللعنة

152
00:05:50,894 --> 00:05:52,718
أؤمن أنكِ ذكية

153
00:05:52,762 --> 00:05:55,715
وموهوبة بما يكفي لفعل أي شيء تريدينه

154
00:05:55,759 --> 00:05:57,973
ولكن يجب عليك ان تملكي خطّة

155
00:05:58,017 --> 00:05:59,798
امم
مثير

156
00:05:59,842 --> 00:06:01,317
سيدي, دعني اسألك شيء ما

157
00:06:01,361 --> 00:06:03,967
هل كان لديك خطة لكل شيء فعلته في حياتك؟

158
00:06:04,011 --> 00:06:05,662
هل فكّرت دائماً بكل خيار اتخذته في حياتك؟

159
00:06:05,705 --> 00:06:06,835
نعم
عندما كنت بالعاشرة من عمري

160
00:06:06,877 --> 00:06:08,223
لقد رسمت حياتي كلها

161
00:06:08,267 --> 00:06:09,961
عرفت أني أريد أن ألتحق بالأكاديمية

162
00:06:10,005 --> 00:06:11,393
عرفت أني أريد أن أكون محققاً

163
00:06:11,437 --> 00:06:12,871
وفعلتها
وبعدها اصبحت عريف

164
00:06:12,915 --> 00:06:14,303
وحصلت عليه
وبعدها ملازم

165
00:06:14,347 --> 00:06:16,302
نجحت بذلك
وأخيراً أصبحت كابتن

166
00:06:16,346 --> 00:06:17,691
واو
 اقنعتني

167
00:06:17,735 --> 00:06:20,081
أظن أنه يجب علي ان أراجع قراري

168
00:06:20,124 --> 00:06:21,470
آهه, نحن لم ننتهي من اللعبة بعد

169
00:06:21,514 --> 00:06:22,947
اعرف ذلك
أنا فقط أردت أن أقف

170
00:06:22,991 --> 00:06:25,814
لاتمكن من الألتفاف ببطئ وأقول لك

171
00:06:26,900 --> 00:06:28,680
ألم يكن هنالك خطوة أخرى

172
00:06:28,724 --> 00:06:30,157
في خطة حياة هولت؟

173
00:06:30,200 --> 00:06:32,111
يا إلهي, ماذا كانت؟
مالذي يأتي بعد الكابتن؟

174
00:06:32,155 --> 00:06:34,892
انا لا اسطيع أن اتذكر لأجعل
هذا الموقف درامي

175
00:06:34,935 --> 00:06:36,585
أردت أن أكون مفوّض

176
00:06:37,324 --> 00:06:39,277
لحظة جينا
فهمت نقطتك

177
00:06:39,321 --> 00:06:41,711
أنه حتى أفضل الخطط قد لا تمضي
بالشكل المطلوب

178
00:06:41,754 --> 00:06:43,273
صدقت حقاً
والآن آن أوان

179
00:06:43,317 --> 00:06:44,708
لختام أفكار جينا

180
00:06:44,751 --> 00:06:46,618
فقط لأنك تريد أن تفعل شيئًا

181
00:06:46,661 --> 00:06:48,139
لا يعني أنك ستستطيع ان تفعله

182
00:06:48,182 --> 00:06:51,874
فالحياة ماهي إلا فوضى
والنجاح هو أمر عشوائي

183
00:06:51,917 --> 00:06:54,219
والثقة هي كل شيء

184
00:06:55,696 --> 00:06:57,042
لقد كنت فقط قلق عليك

185
00:06:57,824 --> 00:07:00,733
ولكن أظن أنه بعد العمل معك لمدة 5 سنوات

186
00:07:00,777 --> 00:07:02,385
كان يجب علي ان استوعب

187
00:07:03,340 --> 00:07:05,815
أنك تعرفين ما تفعلين
شكراً لك يا كابتن

188
00:07:07,683 --> 00:07:09,290
هل فكرتي بهذه مالياً؟

189
00:07:09,333 --> 00:07:11,809
لا أبداً, ومع ذلك

190
00:07:11,853 --> 00:07:13,286
مات الشّاه
كان هذا غير قانوني تماماً

191
00:07:13,329 --> 00:07:14,719
هذه ليست الطريقة التي تتحرك بها الملكة

192
00:07:14,763 --> 00:07:16,587
هذه هي الطريقة التي تتحرك بها هذه الملكة
مات الشّاه

193
00:07:16,630 --> 00:07:17,889
هذه ضد قوانين الشطرنج

194
00:07:17,933 --> 00:07:20,018
حسناً, جينا لينتي إنتهت من إعادة
إختراع هذه اللعبة

195
00:07:20,061 --> 00:07:22,059
أنا ادعم قرارك العام بخصوص مهنتك

196
00:07:22,103 --> 00:07:23,623
أنا معك
...ولكن لا تستطيعين ان تقرري

197
00:07:23,667 --> 00:07:25,707
لقد فزت بالشيئين

198
00:07:25,751 --> 00:07:27,576
الشطرنج والنقاش

199
00:07:27,619 --> 00:07:30,355
هذه الطائرة الصغيرة يجب عليها
ان تحلق من القفص

200
00:07:30,398 --> 00:07:33,308
وسأخذ هذه معي كتذكار بسيط يا سيّدي

201
00:07:33,352 --> 00:07:36,566
نعق!

202
00:07:39,563 --> 00:07:41,039
أهلاً
ماذا تفعلون؟

203
00:07:41,083 --> 00:07:42,472
إه, على هاتفي

204
00:07:42,516 --> 00:07:44,514
و روزا جالسة بصمت فحسب

205
00:07:44,558 --> 00:07:46,598
كالمعتاد
حسناً, لقد كنت افكر

206
00:07:46,642 --> 00:07:48,597
أنه بإستطاعتنا أن
نحضى بغداء للسيدات اليوم

207
00:07:48,641 --> 00:07:51,029
إيمي, اتمنى أني أستطيع أن تغدى اليوم

208
00:07:51,073 --> 00:07:52,637
ولكني حالياً خارج المدينة
"رفضت اقتراحها بطريقة ساخرة"

209
00:07:52,680 --> 00:07:55,894
أوه, بالله عليك,
...أريد أن نتسكع لأخر مره قبل ما

210
00:07:55,937 --> 00:07:57,327
قبل ما تتركيننا

211
00:07:57,369 --> 00:07:59,021
أنت حقا مميزة، جينا

212
00:07:59,064 --> 00:08:00,453
...وبالرغم من

213
00:08:00,497 --> 00:08:02,843
اعتذر
أنا فقط أكون عاطفية للغاية

214
00:08:02,887 --> 00:08:04,493
بخصوص هذه الأمور
كما تعرفين

215
00:08:04,537 --> 00:08:05,970
اتمنى أن أكون مثل روزا أكثر

216
00:08:06,013 --> 00:08:07,490
هاه؟ أصابني الملل
ماذا يحدث هنا؟

217
00:08:07,534 --> 00:08:09,141
أترين؟
إنها حتى لا تهتم مطلقاً

218
00:08:09,184 --> 00:08:10,791
اتمنى أن أستطيع أن أفعل ذلك

219
00:08:10,834 --> 00:08:12,354
عندها سأبكي قليلاً في البنك

220
00:08:12,398 --> 00:08:13,831
المسألة وما فيها أنه هنالك ملصق

221
00:08:13,875 --> 00:08:17,046
لرجل آسيوي طاعن في العمر
يفتح حساب حساب مدّخرات

222
00:08:17,089 --> 00:08:18,912
لأحفاده
حسناً

223
00:08:18,956 --> 00:08:20,564
حسناً, إليكِ ما سيحصل

224
00:08:20,607 --> 00:08:23,473
إيمي سناتياغو,
هدية الفراق التي سأقدمها لك

225
00:08:23,517 --> 00:08:25,124
قبل ما اخرج من حياتك
للأبد...

226
00:08:25,166 --> 00:08:26,775
نحن سنظل نرى بعضنا البعض
 خارج العمل

227
00:08:26,818 --> 00:08:28,554
قبل ما اخرج من حياتك للأبد
سأعالجك

228
00:08:28,598 --> 00:08:30,292
سأدرّسك كيف تصبحين أكثر
روعة

229
00:08:30,335 --> 00:08:32,855
وغير مبالية مثلي أنا و روزا
ماذا يحدث؟

230
00:08:32,898 --> 00:08:34,766
ولكن سيكون في مقدورنا ان نتناول الغداء معاً, أليس كذلك؟

231
00:08:34,809 --> 00:08:37,154
اعني أو لا

232
00:08:37,198 --> 00:08:38,676
أياً كان
بداية جيّدة

233
00:08:38,718 --> 00:08:40,760
حسناً بكل تأكيد سنذهب للغداء معك

234
00:08:40,803 --> 00:08:42,844
لما لا؟
حسناً, حسناً, رائع

235
00:08:42,887 --> 00:08:45,711
ولكن قبل ان نذهب أنا أريد فقط أن اذهب للحمام لفترة بسيطة

236
00:08:45,754 --> 00:08:47,101
ليس من أجل أن أبكي بسبب تركك لنا

237
00:08:47,144 --> 00:08:49,576
ولكن لإخرج غائط كبير

238
00:08:49,619 --> 00:08:52,748
لذلك إذا سمعتي صوت بكاء يخرج من الحمام

239
00:08:52,791 --> 00:08:55,049
 أعلمي أنه ليس بخصوصك

240
00:08:55,093 --> 00:08:56,569
أنه فقط الغائط

241
00:08:56,612 --> 00:08:57,872
حسناً؟

242
00:08:57,916 --> 00:08:59,523
جينا, طالما أنك ستتركينا

243
00:08:59,567 --> 00:09:01,129
أود ان أقدم نخباً

244
00:09:01,173 --> 00:09:02,780
إلى اللقاء

245
00:09:02,824 --> 00:09:04,083
يا إلهي
لقد كان ذلك مثالياً

246
00:09:04,126 --> 00:09:05,429
أمم
رائع للغاية

247
00:09:05,473 --> 00:09:06,429
جينا, جلبت لك

248
00:09:06,473 --> 00:09:08,208
هدية وادع صغيرة

249
00:09:08,252 --> 00:09:10,728
لا تقلقي ليست كبيرة جداً

250
00:09:11,770 --> 00:09:13,074
يا إلهي الرحيم, واو

251
00:09:13,117 --> 00:09:14,550
 قلتي في إحدي المرات أنه إذا وافتك المنية

252
00:09:14,593 --> 00:09:17,070
تريدين من أحد أن يضع تغريداتك في كتاب

253
00:09:17,113 --> 00:09:18,980
لذلك فعلت هذا

254
00:09:19,023 --> 00:09:21,803
يا إلهي
لقد قلت الكثير من الأشياء الذكية بسرعة

255
00:09:21,846 --> 00:09:23,237
جداً

256
00:09:23,280 --> 00:09:24,454
إيمي انا لا اعلم ماذا ساقول ولكن

257
00:09:24,497 --> 00:09:26,321
هذا مرعب
ماذا؟

258
00:09:26,363 --> 00:09:27,885
 هذا أسوء بكثير من البكاء

259
00:09:27,928 --> 00:09:29,535
اعني انك وضعتِ الكثير من الجهد هنا

260
00:09:29,578 --> 00:09:32,401
وأنا لستُ مرتاحة لهذا أبداً
أنه يجعلني

261
00:09:32,445 --> 00:09:33,747
يجعلني أشعر بالغثيان بعض الشيء

262
00:09:33,791 --> 00:09:36,441
إيمي, هنالك شيء أريدك أن تفعليه الأن

263
00:09:36,484 --> 00:09:39,133
احرق الكتاب الذي جمعته؟
نعم

264
00:09:39,176 --> 00:09:41,479
إنها الطريقة الوحيدة لتطهير عاطفتك الطفولية

265
00:09:41,523 --> 00:09:44,519
لتكوني شخصيتك الحقيقية
التي تشبه روزا

266
00:09:45,388 --> 00:09:46,560
حسناُ

267
00:09:46,604 --> 00:09:47,690
بالتأكيد

268
00:09:47,733 --> 00:09:48,993
أعني, أنها تحتوي على

269
00:09:49,036 --> 00:09:50,860
رسالة شخصية للغاية كتبتها لك

270
00:09:50,903 --> 00:09:53,683
وأفضل غراء أرشيفي والذي
قمت بشراءه ب 75 دولاراً

271
00:09:53,726 --> 00:09:55,769
ولكن... صحيح, هذا هو الشيء الصحيح

272
00:09:55,811 --> 00:09:58,678
أهلاً, لم أشاهدك هنا من قبل تقومين
بحرق شيء في برميل الحرق

273
00:09:58,721 --> 00:10:00,198
احسنتي صنعاً

274
00:10:00,241 --> 00:10:02,109
ماذا يوجد في الكيس يا هيتشكوك؟
إه, إه, إه

275
00:10:02,152 --> 00:10:03,586
:القاعدة الأولى في لائحة برميل الحرق

276
00:10:03,629 --> 00:10:05,671
لا تسأل أحداً أبداً عن ماذا يحرقون

277
00:10:05,714 --> 00:10:07,625
كذلك, حسنا إذاً

278
00:10:07,669 --> 00:10:08,928
حسناً الأن دورك يا إيمي

279
00:10:08,971 --> 00:10:11,013
ضعي الكتاب في البرميل
هيّا

280
00:10:12,490 --> 00:10:14,183
لا! لا أستطيع فعل ذلك

281
00:10:14,226 --> 00:10:16,311
ماذا؟ ظننت أنكِ تريدين منّا أن نغيّرك

282
00:10:16,355 --> 00:10:18,353
ظننت ذلك أيضاً
ولكن لا أريد

283
00:10:18,397 --> 00:10:22,131
أنا أحب شخصيتي العاطفية ، حسنا؟
فهذه طبيعتي

284
00:10:22,175 --> 00:10:24,434
وانتِ ستغادرين فهذا حقّاً تغيير كبير

285
00:10:24,478 --> 00:10:27,431
وانا سأبكي بسببه كثيراً, حسناً؟

286
00:10:27,475 --> 00:10:28,647
وهذه هي

287
00:10:28,689 --> 00:10:30,471
لحظة جينا الأخرى الخالية من الاخطاء

288
00:10:30,514 --> 00:10:31,817
ماذا؟ ماذا يحدث؟

289
00:10:31,860 --> 00:10:33,729
إيمي الدرس الذي أردت ان اتركه معك هو

290
00:10:33,772 --> 00:10:35,682
أنه فقط كوني على طبيعتك

291
00:10:35,726 --> 00:10:37,594
إذا أردتِ أن تبكين كالحمقاء

292
00:10:37,638 --> 00:10:39,331
لساعات , فقط أبكي

293
00:10:39,375 --> 00:10:40,851
تريدين أن تجمعي كتاب قديم وقبيح وكبير

294
00:10:40,895 --> 00:10:43,457
مليئ بأفكاري العبقرية, فقط اجمعيه

295
00:10:43,500 --> 00:10:44,847
!إفعلي ما يحلو لك

296
00:10:46,497 --> 00:10:47,931
شكراً, لكِ جينا

297
00:10:51,492 --> 00:10:53,272
أوه, واو

298
00:10:53,316 --> 00:10:54,836
كان ذلك حقاً حقاً رائع

299
00:10:54,880 --> 00:10:58,094
!أوه, اللعنة
هل جعلت روزا تشعر بمشاعرها, أيضاً؟

300
00:10:58,138 --> 00:11:00,439
لحظة جينا الغير متعمّدة إثنين في واحد

301
00:11:00,482 --> 00:11:02,481
تعالوا يا حبيباتي

302
00:11:02,525 --> 00:11:03,957
تعالوا

303
00:11:04,000 --> 00:11:05,304
اعتذر لمقاطعكم يا فتيات ولكن قد تودّون

304
00:11:05,348 --> 00:11:06,737
أن ترجعوا للخلف قليلاً

305
00:11:06,781 --> 00:11:08,735
فرائحة الأكياس هذه لن تكون جيدة

306
00:11:08,779 --> 00:11:10,081
!فكّوا العناق

307
00:11:10,944 --> 00:11:12,556
يا أصحاب هل يعرف أحد منكم شخص في جزيرة إليس؟

308
00:11:12,599 --> 00:11:13,854
جزيرة إليس؟
"جزيرة في نيويورك"

309
00:11:13,899 --> 00:11:15,027
لماذا؟

310
00:11:15,471 --> 00:11:16,685
أنا احول أن احجز مكان رائع

311
00:11:16,729 --> 00:11:18,163
لحفل توديع جينا
حفل جيناراما

312
00:11:18,207 --> 00:11:19,943
أوه, تلك الدعوة كانت
بإسم جيناراما

313
00:11:19,987 --> 00:11:21,594
ليست مهبل راما
"هيتشكوك مريض هههههههههههههههه"

314
00:11:21,638 --> 00:11:23,288
ظننت أنه من الغريب أنهم نقولوا
مهبل راما من تومبا

315
00:11:23,331 --> 00:11:24,764
كان جو الاحتفال حقاً دافئ

316
00:11:24,808 --> 00:11:27,110
لحظة, أنا مشوّشة
هل فشل مشروع ميت؟

317
00:11:27,153 --> 00:11:29,065
ذلك المكان خانق و معقّد

318
00:11:29,109 --> 00:11:30,628
وأيضاً يكلّف 12 مليون دولار

319
00:11:30,671 --> 00:11:33,539
ولكن المقصد هو أني أنا من قررت لقد كان قراري

320
00:11:33,582 --> 00:11:35,884
اجعل الإحتفال في بار شو
لا يجب أن تكون الحفلة رذاذية

321
00:11:35,927 --> 00:11:37,274
أنها حفلة جينا

322
00:11:37,317 --> 00:11:38,923
بالتأكيد يجب أن تكون رذاذية
تيرينس

323
00:11:38,967 --> 00:11:40,097
تيرينس, هل ستقفز في

324
00:11:40,140 --> 00:11:41,099
بركة سباحة من دون ماء؟

325
00:11:40,443 --> 00:11:41,637
لا, فالرذاذ هو من يجعلك حي

326
00:11:42,181 --> 00:11:42,958
فالرذاذ هو الحياة

327
00:11:43,183 --> 00:11:44,134
اعرف ماذا تحتاج

328
00:11:44,178 --> 00:11:46,220
عرض مجنون بأعصية الشيطان

329
00:11:46,264 --> 00:11:48,304
لدي روتين جديد وهو مغري

330
00:11:48,348 --> 00:11:49,737
بويل، نحن نبحث عن رذاذ
وليس إغرائي

331
00:11:49,781 --> 00:11:51,258
.ولكن شكراً
حسناً,تحصل على البخار

332
00:11:51,301 --> 00:11:52,952
عندما تضيف الرذاذ إلى النار

333
00:11:52,996 --> 00:11:54,341
ونحن أيضاً لن نضعك بالحسبان

334
00:11:54,384 --> 00:11:55,688
جينا, هذا يذكّرني بأننا

335
00:11:55,731 --> 00:11:57,339
لم نحجز ضيف مشهور للحفلة

336
00:11:57,382 --> 00:11:59,032
ما رأيك في ذلك الرجل الذي صوّر فديو

337
00:11:59,076 --> 00:12:00,552
الفأر الذي كان يدخّن؟

338
00:12:00,700 --> 00:12:01,692
هل بإمكاننا أن نجلب الفأر؟

339
00:12:02,777 --> 00:12:03,793
أنا متأكد بأن الفأر الأن هو
عبارة عن كرة من الأورام الخبيثة

340
00:12:03,936 --> 00:12:05,326
هل هذا هو ذوقك؟

341
00:12:05,369 --> 00:12:05,663
ربما

342
00:12:05,688 --> 00:12:06,542
إذا كنت تريد مشهور

343
00:12:06,585 --> 00:12:08,887
لقد قابلت ليروي بايب في
مهبل راما 08

344
00:12:08,930 --> 00:12:11,364
لدي صديق يعمل في الحراسة الخاصة

345
00:12:11,407 --> 00:12:13,013
يوفّرون الحماية لدزن
 من الأسماء الكبيرة

346
00:12:13,057 --> 00:12:14,360
سيعلم من منهم موجود في المدينة

347
00:12:14,403 --> 00:12:16,314
جميل جداً
من فضلك اتصل به الان

348
00:12:16,358 --> 00:12:20,049
لا داعي! فإن ليروي بايب متوفّر
فقط كل ما يحتاج إليه هو المال لكفالته

349
00:12:20,092 --> 00:12:22,775
رائع ولكن أيضاً, تيري
مازلت ستتصل على صاحبك فهمتك

350
00:12:22,800 --> 00:12:24,237
جينا, لدي أخبار كبيرة

351
00:12:24,780 --> 00:12:25,783
صديق تيري اتصل بنا

352
00:12:26,126 --> 00:12:27,603
وقال أنهم يوفّرون الحماية لـ

353
00:12:27,647 --> 00:12:29,601
للمصارع رقم واحد في بايسايد هاي

354
00:12:29,645 --> 00:12:30,599
أس سلاتر

355
00:12:30,643 --> 00:12:32,250
"ماريو لوبيز"

356
00:12:32,293 --> 00:12:34,422
يا إلاهي
لقد لدي إعجاب كبير به

357
00:12:34,465 --> 00:12:36,941
صحيح,  كلّنا كان لدينا إعجاب كبير بـ أس سلاتر

358
00:12:36,984 --> 00:12:38,983
!قفي بالصف

359
00:12:39,025 --> 00:12:40,546
سأكون  أكثر هدوءاً 
عندما أقابله

360
00:12:40,589 --> 00:12:42,414
يجب علي ان اتمنى ذلك
على أي حال, هو يتسكّع الأن

361
00:12:42,456 --> 00:12:43,630
في ملهى مانهاتن

362
00:12:43,673 --> 00:12:44,758
نستطيع أن نذهب هناك ونحاول إقناعه

363
00:12:44,902 --> 00:12:46,205
جيك, لا تستطيع الذهاب

364
00:12:46,849 --> 00:12:49,150
لملهى مانهاتن وحسب
إنه حصري لأشخاص معيّنين

365
00:12:49,194 --> 00:12:51,366
يعني حصري مثل ماذا بدون جينز أو جينز؟

366
00:12:51,410 --> 00:12:52,669
أكثر من ذلك
لا يوجد أي نوع من الفقراء

367
00:12:52,712 --> 00:12:53,885
مهما حاولوا إخفاء فقرهم؟

368
00:12:53,928 --> 00:12:55,275
أكثر من ذلك
فقط عيّنة صغيرة من

369
00:12:55,318 --> 00:12:56,273
من الأغنياء؟
أكثر من ذلك

370
00:12:56,317 --> 00:12:57,577
- هل كلهم من المتنورين؟

371
00:12:57,620 --> 00:12:58,706
هل هو مخصص لأناس معيّنين؟

372
00:12:58,750 --> 00:13:00,269
لقد اصبت
حسناً, أتوقع أنه

373
00:13:00,313 --> 00:13:02,137
 يجب علينا أن نحوّل أنفسنا

374
00:13:02,181 --> 00:13:03,613
إلى أشخاص فاحشي الثراء

375
00:13:16,819 --> 00:13:18,512
!تشارلز
أوقف الموسيقى

376
00:13:18,556 --> 00:13:19,858
أوه, المعذرة أنا
 فقط اتمرن

377
00:13:19,902 --> 00:13:21,509
في حالة أنكم غيّرتم رأيكم

378
00:13:21,552 --> 00:13:23,941
حسناً, نحن على والدخول
 إلى أرض المال

379
00:13:23,985 --> 00:13:26,938
تذكري, أن كل فاحشي الثراء وحوش
لذلك اطلقي العنان لوحشك

380
00:13:26,982 --> 00:13:28,241
فهمتك

381
00:13:28,285 --> 00:13:29,848
!افتح الباب

382
00:13:31,282 --> 00:13:32,497
مساء الخير
كيف لي ان اساعدك؟

383
00:13:32,541 --> 00:13:33,627
نحن هنا على الدوام

384
00:13:33,670 --> 00:13:35,104
لذلك احفظ وجوهنا على الدوام

385
00:13:35,146 --> 00:13:36,840
أو اعتد من الأن على البطالة

386
00:13:36,884 --> 00:13:39,229
أنا متأسف للغاية
ولكن يجب علي أن احضّر أسمائكم

387
00:13:39,273 --> 00:13:40,489
احتاج منكم رقم العضوية

388
00:13:40,533 --> 00:13:43,094
لا املك رقم العضوية الان

389
00:13:43,138 --> 00:13:45,571
أنه من المؤسف أنك لا تستطيع
إستخدام بطاقة الأميكس السوداء الخاصة بي

390
00:13:45,615 --> 00:13:47,134
أوه,هذا رائع
نستطيع إستخدام ذلك

391
00:13:47,178 --> 00:13:48,655
هل تستطيع؟ حسناً

392
00:13:48,699 --> 00:13:50,565
هل تعتقد أنني أحمل محفظتي الخاصة أينما ذهبت؟

393
00:13:54,083 --> 00:13:56,212
انا اعتذر يا سيدي
إذا كنت فقط تستطيع أن تعطيني اسم

394
00:13:56,256 --> 00:13:57,384
سيكون ذلك رائعاً

395
00:13:57,428 --> 00:13:58,862
:سأعطيك اسم

396
00:13:58,905 --> 00:14:00,338
بامبل موس لوكوا

397
00:14:00,381 --> 00:14:02,075
أنا اعتذر, يا سيدة لوكوا

398
00:14:02,119 --> 00:14:03,074
انتِ لستِ موجودة في النظام

399
00:14:03,118 --> 00:14:04,203
هذا سخيف

400
00:14:04,247 --> 00:14:05,376
اتعرف ماذا؟

401
00:14:05,420 --> 00:14:07,244
اتصلي على بابا
بابا سيدخلنا

402
00:14:08,025 --> 00:14:10,328
بابا, إن الرجل لم يدخلنا للملهى

403
00:14:10,371 --> 00:14:13,281
نعم بابا. لا بابا, لا

404
00:14:13,325 --> 00:14:15,496
بابا يريد أن يتحدث معك
بكل سرور

405
00:14:15,539 --> 00:14:18,710
أهلاً يا بابا؟ نعم يا بابا
لا يا بابا

406
00:14:18,754 --> 00:14:19,622
!بابا

407
00:14:19,666 --> 00:14:21,490
أوه, حسناً, هذا سُؤَالٌ جيّد يا بابا

408
00:14:21,533 --> 00:14:23,618
بابا يريد ان يطرد هذا الرجل
 من عمله

409
00:14:23,662 --> 00:14:25,268
ما اسمك الأول والأخير؟

410
00:14:25,312 --> 00:14:27,224
...آه

411
00:14:27,266 --> 00:14:29,655
اتعرف ماذا, انسى الموضوع
يمكنكم الدخول فحسب

412
00:14:29,698 --> 00:14:32,826
جميل
كلّ شيء على ما يرام يا بابا

413
00:14:32,869 --> 00:14:35,085
ها نحن ذا ندخل يا بابا

414
00:14:35,128 --> 00:14:36,778
جينا دورات المياة هنا مدهشة

415
00:14:36,822 --> 00:14:38,516
للتو تبوّلتُ على ذهب
!تبوّلتُ على ذهب

416
00:14:38,560 --> 00:14:40,253
هذا رائع
ولكن ليس لدينا وقت لهذا

417
00:14:40,297 --> 00:14:41,947
ماريو لوبيز هناك في
 قاعة الأشخاص المهمين

418
00:14:41,991 --> 00:14:43,510
إذاً كيف نجعله يأتي إلى حفلتك؟

419
00:14:43,554 --> 00:14:44,683
نقول له أننا من أكبر معجبينه؟
لا, جيك

420
00:14:44,727 --> 00:14:46,637
المشاهير يحتقرون معجبيهم.

421
00:14:46,680 --> 00:14:48,331
تدخل مجال الترفيه ليتم التفريق بينك
وبين عموم الناس

422
00:14:48,375 --> 00:14:50,199
وبين عموم الناس
أوه, حسناً

423
00:14:50,242 --> 00:14:52,023
إذاً ماذا نقول؟
حسناً, النجوم

424
00:14:52,067 --> 00:14:53,673
يكرهون الناس بينما أنهم
يحبون الحيوانات

425
00:14:53,717 --> 00:14:55,845
لأن الحيوانات لديها أجسام سيّئة
لذبك فلا يوجد بينهم منافسة

426
00:14:55,889 --> 00:14:57,929
إذاً, نقول أن الحفلة من أجل القردة

427
00:14:57,973 --> 00:15:00,144
قرود مصابة بالملاريا
قرود مصابة بالملاريا بسبب سوء التغذية

428
00:15:00,188 --> 00:15:01,838
يا إلاهي, إنه لأمر مثير للسخرية
كيف أننا جيدون في هذا

429
00:15:01,882 --> 00:15:03,619
هيّا بنا لنذهب
لحظة, لا أظن أن هنالك

430
00:15:03,662 --> 00:15:05,227
طريقة نستطيع أن نتخطّى
بها هؤولاء الحُرّاس

431
00:15:05,270 --> 00:15:06,791
نحن بحاجة إلى شيء ليلهيهم
أووه, ما رأيك في

432
00:15:06,834 --> 00:15:08,050
أن اتخطّهم وانا أركض

433
00:15:08,093 --> 00:15:09,049
ليلحقوا بي بينما انتِ

434
00:15:09,093 --> 00:15:10,655
تتسلّلين إلى قسم الشخصيات المهمة

435
00:15:10,699 --> 00:15:12,871
واو, لقد قلنا "بينما" مرّتين في المحادثة

436
00:15:12,914 --> 00:15:14,998
اعرف, هذا المكان أثّر فينا حقّاً

437
00:15:18,039 --> 00:15:22,426
إنتباه! امسكوني إن... استطع!
لقد تمكّنتم مني مباشرةً!

438
00:15:22,469 --> 00:15:26,162
اتركوني! سأقول لبابا!
بابا!

439
00:15:27,161 --> 00:15:29,375
أي, أي , أي

440
00:15:29,419 --> 00:15:30,548
أهلاً
أهلاً يا صاحبي هل أنت بخير؟

441
00:15:30,592 --> 00:15:31,980
نعم, أنا بخير تمامًا

442
00:15:32,024 --> 00:15:33,241
فلم يكن ضربهم بذلك القوة حقّاً

443
00:15:33,284 --> 00:15:34,631
لا أعرف لماذا أنا اكذب

444
00:15:34,675 --> 00:15:36,107
لقد كنتِ هناك
حملتيني بينما أنا كنت ابكي

445
00:15:36,151 --> 00:15:37,801
على أيّ حال
اعتذر لأن جيناراما

446
00:15:37,845 --> 00:15:39,104
ما زالت عادية لحد الان

447
00:15:39,148 --> 00:15:40,624
ولكن كلّ هذا
سيتغيّر

448
00:15:40,668 --> 00:15:42,795
لأنه توقّعي من الذي للتو وقّف سيارته بالمواقف؟

449
00:15:42,839 --> 00:15:48,442
لقد جاء؟
!آي سي سلي ت ر

450
00:15:48,486 --> 00:15:50,484
!احسنت يا صاحبي

451
00:15:50,527 --> 00:15:51,526
!أنا اعتذر

452
00:15:51,570 --> 00:15:54,175
!يا شباب, كونوا هادين
!أنه هنا

453
00:15:55,305 --> 00:15:57,953
أهلاً, هل هذه
الشيء خاص بالقرود الجائعة ؟

454
00:15:57,997 --> 00:16:00,212
!إنها هي, يا إي سي سليتر
انا اسف للغاية يا سيد لوبيز

455
00:16:00,255 --> 00:16:02,254
أعرف أنك لست أنت الشخصية الحقيقية

456
00:16:02,298 --> 00:16:03,773
التي لعبت دورها
"هل انت متأكد بخصوص ذلك يا بربي؟"
(هذه المقولة كان يقولها في الدور الذي لعبه)

457
00:16:03,817 --> 00:16:05,642
هذه أفضل لحطة في حياتي

458
00:16:05,685 --> 00:16:07,769
إذاً كيف الحال؟
هل أستطيع ان ادخل واخذ مشروب؟

459
00:16:07,813 --> 00:16:10,246
أمم, بصراحة أنا اعتذر
الحفلة وصلت للعدد الكافي

460
00:16:10,290 --> 00:16:12,113
فا هنالك ناس بالداخل أكثر من اللازم

461
00:16:12,156 --> 00:16:13,286
ماذا؟
لحظة, لقد قيل لي

462
00:16:13,329 --> 00:16:14,806
أن هذه الحفلة تعتمد على حضوري

463
00:16:14,849 --> 00:16:16,631
لقد كنتِ تترجّني لساعة لأحضر هنا

464
00:16:16,673 --> 00:16:18,497
والان انا اترجّاك أن تتوقف
عن إحراج نفسك

465
00:16:18,541 --> 00:16:19,844
لأن هذا لا يناسبك

466
00:16:19,888 --> 00:16:21,581
هل انتِ حقّاً لن تدعيني ادخل؟

467
00:16:21,625 --> 00:16:23,276
ليس بمقدوري فعل شيء
أنا اعتذ.. أهلاً سكولي

468
00:16:23,319 --> 00:16:26,055
أهلاً جينا
لقد جلبت (الخنازير في بطانية) الخاصة بي
"هذه أكله مشهورة لديهم"

469
00:16:26,099 --> 00:16:27,575
رائع
من هذا الرجل؟

470
00:16:27,619 --> 00:16:30,051
سكولي
ماريو يجب عليك أن تهدأ

471
00:16:30,095 --> 00:16:31,875
ويجب عليك أن تذهب
لقد انتهى كل شيء

472
00:16:34,785 --> 00:16:36,218
!جينا

473
00:16:36,262 --> 00:16:38,174
ماذا تفعلين؟
لدينا إي سي سليتر هنا

474
00:16:38,216 --> 00:16:39,432
وانتِ ترفضينه؟
وهذه يا جيك

475
00:16:39,475 --> 00:16:40,866
كانت لحظة جينا الخاصة بك

476
00:16:40,909 --> 00:16:43,558
ماذا؟ ولكن ذلك سيّء
لماذا كانت لحظتي سيّئة؟

477
00:16:43,602 --> 00:16:45,514
لأنه يا جيك أردتك ان تفهم أنه

478
00:16:45,556 --> 00:16:48,337
لا أريد أي مشهور او حفلة مجنونة

479
00:16:48,379 --> 00:16:49,943
أو حفلة عناق الوادع

480
00:16:49,987 --> 00:16:51,420
هذا ما أردته

481
00:16:51,463 --> 00:16:54,243
فقط أن اتسكّع مع أصدقائي
واشرب كم مشروب

482
00:16:54,286 --> 00:16:57,066
واضحك على عصيان
تشارلز الشيطانية

483
00:16:57,109 --> 00:16:58,978
...حتى ينظر إلي

484
00:16:59,021 --> 00:17:00,497
انك فنّان يا صاحبي

485
00:17:00,540 --> 00:17:03,061
انتم يا أصحابي هو كل ما أريد من الرذاذ

486
00:17:03,754 --> 00:17:05,709
أوه, يا رجل

487
00:17:05,753 --> 00:17:07,359
جينا
أمم همم

488
00:17:07,403 --> 00:17:09,357
يا كرة الجبن الكبيرة
اعرف

489
00:17:09,401 --> 00:17:12,528
بالإضافة إلى أنه من الرائع اني
رفضت مشهور

490
00:17:12,572 --> 00:17:15,395
من الحفلة
لقد كانت تلك نوعاً ما لحظتي الخاصة

491
00:17:15,438 --> 00:17:16,655
لطالما أردت أن افعل ذلك

492
00:17:16,698 --> 00:17:18,478
حسناً, حسناً
...انتم, آهه

493
00:17:18,521 --> 00:17:20,824
انها تمطر بالخارج
هل يمكنني الانتظار هنا

494
00:17:20,867 --> 00:17:23,039
إلى أن تأتي سيارتي
!اخرج من هنا يا ستلير

495
00:17:23,082 --> 00:17:24,993
!اخرج
نعم

496
00:17:25,037 --> 00:17:26,340
!نعم

497
00:17:29,293 --> 00:17:30,640
لا استطيع أن اصدق أن جينا ذهبت للأبد

498
00:17:30,683 --> 00:17:31,812
حتى أنا

499
00:17:31,855 --> 00:17:33,116
هل حصلت على لحظة جينا الخاصة؟

500
00:17:33,158 --> 00:17:34,723
لقد قالت أنها ستعطي كل واحد منّا لحظة

501
00:17:34,766 --> 00:17:36,025
لكنّي لم أحضى بلحظتي
كيف حالكم يا فشلة

502
00:17:36,068 --> 00:17:37,893
أوه, ماذا تفعلين هنا يا جينا؟

503
00:17:37,937 --> 00:17:40,282
هل رجعتي؟ هل نفع معك رجائي؟
هل غيّرتي رأيك؟

504
00:17:40,325 --> 00:17:42,453
لا, يا صديقي العزيز
أنا فقط انهي بعض الامور العالقة

505
00:17:42,496 --> 00:17:45,059
جينا, لما انتِ لا تزالين هنا؟
يا إلاهي, مالمشكلة في هذا؟

506
00:17:45,103 --> 00:17:47,188
الأمر وما فيه هوأنك جعلتينا نقوم بعمل
نخب لكل واحد منّا في جيناراما

507
00:17:47,231 --> 00:17:49,836
وقول كلمات وداعيّة تسيل الدموع
ولكن انتِ ما تزالين هنا الان

508
00:17:49,880 --> 00:17:51,444
انا لم أرجع انا فقط انظّف مكتبي

509
00:17:51,487 --> 00:17:54,875
ولدي بعض الأشياء التي أريد أن
أعطيكم إياها يا أصحابي

510
00:17:54,919 --> 00:17:57,307
تشارلز بشكل غريب
أنت نوعاً ما الشخص

511
00:17:57,351 --> 00:17:59,262
الأقرب إلي هنا
لا تقل لماذا

512
00:17:59,305 --> 00:18:00,955
لأنه كنت أخاك وحبيبك؟

513
00:18:00,999 --> 00:18:02,823
اعتذر لا استطيع ان اتحكم بلساني
إذا كان الأمر بخصوصك

514
00:18:02,867 --> 00:18:04,170
حسناً, إليك

515
00:18:04,213 --> 00:18:06,124
!خلطة عائلة بويل الخاصة

516
00:18:06,168 --> 00:18:07,992
سأفكر فيك في كل يوم ااستخدمها

517
00:18:08,035 --> 00:18:10,033
أوه, يا رجل , اتعرف
لا لم افهم أبداً

518
00:18:10,077 --> 00:18:12,031
المنطق الكامن الذي بيننا

519
00:18:12,075 --> 00:18:14,028
ولكنذي احبك
وسأفتقدك

520
00:18:14,072 --> 00:18:16,158
وانا سأفتقدك يا جينا
جينا هل انتِ مترددة بخصوص ترك العمل هنا

521
00:18:16,201 --> 00:18:18,068
اعني حقاً لما لم نتظفي مكتبك

522
00:18:18,111 --> 00:18:21,021
خلال الأسبوعين الماضيين؟
لأنني يا تيري كنت مشغولة

523
00:18:21,065 --> 00:18:24,063
بإعطاء كل واحد منكم لحظة جينا الخاصة به

524
00:18:24,106 --> 00:18:27,059
حسناً ليس كلّنا
أوهو تيري هذا يذكّرني بشيء

525
00:18:27,102 --> 00:18:29,100
روزا هل تريدين هذه النبته؟

526
00:18:29,144 --> 00:18:30,925
نعم, احب الأوركيد
رائع

527
00:18:30,968 --> 00:18:33,140
حسناً, هذا يجعلني أنتهي من كل شيء
أردت فعله هنا

528
00:18:33,183 --> 00:18:34,486
بالله عليك

529
00:18:34,529 --> 00:18:37,179
اتسائل عن ما إذا كان هولت يريد
ان يوظّف مساعدة جديدة

530
00:18:37,222 --> 00:18:39,089
هو لا يستطيع أن يوظّف احد ما على الفور

531
00:18:39,133 --> 00:18:41,088
هو بحاجة لمساعدة مؤقته بالأول

532
00:18:41,132 --> 00:18:43,390
سيكون الوضع غريب
...ان ترا شخص آخر غير جينا

533
00:18:43,432 --> 00:18:45,475
أوه, هي ما زالت هنا

534
00:18:45,518 --> 00:18:47,168
جينا ما يحدث؟
إنها مترددة

535
00:18:47,212 --> 00:18:49,296
هي لم تكن تريد الذهاب من الأصل
لا, أردت فقط أن اتأكد أن

536
00:18:49,339 --> 00:18:51,860
هولت يعرف نظام الايداع الخاص بي

537
00:18:51,903 --> 00:18:53,509
لم أرد أن اتركه من دون أن يعرف كيف

538
00:18:53,553 --> 00:18:54,856
لا يوجد حواجز

539
00:18:54,899 --> 00:18:56,766
انها مجرد كومة كبيرة من الأوراق المبعثرة

540
00:18:56,810 --> 00:18:58,417
حسناً لقد فهمتها

541
00:18:58,461 --> 00:18:59,893
سأبقى هنا طوال اليوم

542
00:18:59,937 --> 00:19:00,893
في حالة أنه كان لديك أي سؤال

543
00:19:00,937 --> 00:19:02,196
!لن تذهب أبداً

544
00:19:02,239 --> 00:19:04,454
إنها ستكون هنا بكل تأكيد

545
00:19:04,497 --> 00:19:06,713
لا مستحيل. لقد ذهبت
!هه! انظري

546
00:19:06,756 --> 00:19:07,972
مكتبها خالي لقد قلت لك

547
00:19:08,016 --> 00:19:09,884
أنها هناك تحرق شيء ما

548
00:19:09,928 --> 00:19:12,838
انا افقط ابخّر المكان لأنظف
المكان من طاقتي

549
00:19:12,881 --> 00:19:14,226
لماذا؟
إنها مترددة

550
00:19:14,270 --> 00:19:16,963
لا, فا ليس هنالك أحد يدفع لي مقابل مشاعري

551
00:19:17,007 --> 00:19:18,700
فا أنا لن أعطيهم مشاعري مجاناً

552
00:19:18,743 --> 00:19:20,612
يا إلاهي
أنا اعرف ما يحدث هنا

553
00:19:20,655 --> 00:19:22,088
جينا مترددة

554
00:19:22,131 --> 00:19:23,609
أنتي مترددة
لقد عرفت الامر

555
00:19:23,652 --> 00:19:25,128
جيك محق
احسنت

556
00:19:25,172 --> 00:19:26,953
!بالله عليك يا رجل
أنا لم اتردد أبداً

557
00:19:26,997 --> 00:19:29,820
فهذا هو ترف الأفكار الأولى العظيمة.

558
00:19:29,863 --> 00:19:31,686
جينا هوّني عليك
أنه امر طبيعي أن تكوني خائفة

559
00:19:31,729 --> 00:19:33,120
تيري حبيبي احبك
ولكن لا تحاول

560
00:19:33,164 --> 00:19:34,597
ولكن لا تدخل نفسك في شيئي الخاص
ولكن بصراحة

561
00:19:34,640 --> 00:19:35,856
أنا لستُ خائفة

562
00:19:37,550 --> 00:19:39,505
يا أصحابي لقد كنتم محقّين

563
00:19:39,547 --> 00:19:41,677
أنا خائفة جداً
على أي حال

564
00:19:41,720 --> 00:19:44,152
أنا ساكون هنا طوال اليوم
هاه

565
00:19:44,195 --> 00:19:46,931
حسناً اظن أننا نحتاج أن نكون
في نفس الصفحة بخصوص

566
00:19:46,975 --> 00:19:48,625
ماذا سنفعل حيال وضع جينا الحالي

567
00:19:48,669 --> 00:19:49,928
حسناً, أظن اننا يحب ان نقول لها اننا نؤمن بقدراتها

568
00:19:49,972 --> 00:19:51,666
نقطة جميلة تشارلز
وكلّنا نعلم

569
00:19:51,709 --> 00:19:52,969
انها ستنجح في أي شيء تجرّبه

570
00:19:53,012 --> 00:19:54,836
أحس أن كل هذا بسببي

571
00:19:54,880 --> 00:19:57,052
فهي باقيه بسبب
ولا تريد أن تتركني
"هيتشكوك هههههههههههههههه"

572
00:19:57,095 --> 00:19:58,615
هيتشكوك لا يجب عليك ان تشاركنا الكلام في هذا الشيء

573
00:19:58,659 --> 00:19:59,745
حسناً يا أصحابي
لندخل إلى هناك

574
00:19:59,788 --> 00:20:01,221
ودعونا ندعم جينا دعماً عظيماً

575
00:20:03,348 --> 00:20:04,565
ما هذا الشيء؟

576
00:20:04,608 --> 00:20:05,651
أنه تمثال خاص بها

577
00:20:05,694 --> 00:20:06,823
وهي تكتب بهاتفها

578
00:20:06,867 --> 00:20:09,430
يا أصحابي انظروا ملاحظة

579
00:20:09,474 --> 00:20:10,863
اهلاً يا 99

580
00:20:10,906 --> 00:20:12,949
فقط أردت أن أشكركم يا أصحابي

581
00:20:12,991 --> 00:20:14,728
لقد كنت متوترة للغاية بخصوص المضي قدماً

582
00:20:14,772 --> 00:20:16,553
حتى أني بدأت أن أشكك بنفسي

583
00:20:16,596 --> 00:20:17,986
وهو أمر مجنون

584
00:20:18,030 --> 00:20:20,636
وكلماتكم اللطيفة حقّاً ساعدتني

585
00:20:20,679 --> 00:20:23,241
وخاصة كلمات تيري
أوو

586
00:20:23,285 --> 00:20:24,805
!خدعتك

587
00:20:24,849 --> 00:20:27,108
...هل انطلت
تيري هل انطلت عليك؟

588
00:20:27,150 --> 00:20:29,757
على أي حال تيري
هذه كانت لحظة جينا الخاصة بك

589
00:20:29,800 --> 00:20:31,971
حقّاً؟ أنا اعرفها منذو 7 سنوات

590
00:20:32,015 --> 00:20:34,795
انا امزح معك من جديد
أنا حقّاً سأفتقدك يا رقيب

591
00:20:34,839 --> 00:20:36,445
لقد سجلتك في نادي

592
00:20:36,488 --> 00:20:37,792
الزبادي الشهري العالمي

593
00:20:37,836 --> 00:20:39,876
النمسا في الثلاجة الان

594
00:20:39,920 --> 00:20:41,918
تيري لم يحضى بزبادي نمساوي من قبل

595
00:20:41,961 --> 00:20:43,742
تيري حضى بأفضل لحظة في حياته

596
00:20:43,785 --> 00:20:45,740
على أي حال لم أشكك بنفسي ولو لثانية واحدة

597
00:20:45,783 --> 00:20:47,607
على العكس انا اكثر ثقة بنفسي من ذي قبل

598
00:20:47,650 --> 00:20:50,300
أنا فقط كنت اماطل لأن شحنة

599
00:20:50,344 --> 00:20:52,516
التمثال الذهبي الخاص فيني تأخرت
آهه هذا يبدو منطقياً

600
00:20:52,559 --> 00:20:54,904
ولو أنها شعرها يبدو كأنه رطب

601
00:20:54,947 --> 00:20:57,770
وكانت تمر بمرحلة تمشيط شعر علاجيّة

602
00:20:57,814 --> 00:20:59,768
ولو  أنه  قد يبدو الجينز رخيص الثمن

603
00:20:59,812 --> 00:21:02,027
ولو ان أصابعها كأنها سجق

604
00:21:02,071 --> 00:21:04,850
اتمنى أن تذكّركم فيني وانا سأفتقدكم

605
00:21:04,894 --> 00:21:07,934
سأتوقف الان لخمس دقائق لتصفّقوا

606
00:21:09,020 --> 00:21:11,104
صفّقوا رجاءً

607
00:21:12,799 --> 00:21:15,752
شكراً لكم
احبكم يا أصحابي

608
00:21:15,796 --> 00:21:17,097
هذا شعور جميل

609
00:21:17,098 --> 00:21:18,270
احبكم يا رفاق

