﻿1
00:00:00,431 --> 00:00:02,428
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,548 --> 00:00:06,461
‫أتثقين بـ(تيغن)؟ وصلتها مؤخراً رسالة إلكترونية
‫لفتت نظر قسم المعلومات

3
00:00:06,591 --> 00:00:09,586
‫(إيميت) يراقبك
‫الواضح أن شيئاً غريباً يحدث الآن

4
00:00:09,716 --> 00:00:12,791
‫- ألم تشاهدي هذا بعد؟
‫- "إخبارية من مجهول أدت إلى اكتشاف"

5
00:00:12,921 --> 00:00:14,878
‫- "سيارة متروكة"
‫- هل (نيت) فعل هذا؟

6
00:00:15,457 --> 00:00:20,788
‫حاولت (أناليس) تبني (ويس غيبنز)
‫سمعت (ميلر) يتحدث على الهاتف بشأن التبني

7
00:00:20,918 --> 00:00:22,625
‫- من؟
‫- شخص اسمه (لين)

8
00:00:22,745 --> 00:00:26,079
‫"شوهد العملاء الفيدراليون
‫يصلون إلى قصر الحاكمة"

9
00:00:26,199 --> 00:00:27,866
‫على (كونر) أن يتصل بوالدته الآن

10
00:00:27,996 --> 00:00:30,492
‫نشرت صورتنا، وفيها (نيت) و(ميلر)

11
00:00:34,905 --> 00:00:36,282
‫"عيد ميلاد سعيد"

12
00:00:38,609 --> 00:00:39,986
‫"(كريستوفر)"

13
00:00:45,278 --> 00:00:49,650
‫- بدأ عيد الميلاد يظهر على المكان
‫- كيف استطعت دفع تكاليف هذا الهراء؟

14
00:00:49,770 --> 00:00:53,813
‫البطاقة الائتمانية
‫لن أوفّر أي نفقات في عيد الميلاد الأول لابني

15
00:00:56,180 --> 00:00:59,344
‫- هذه الجهة تحتاج لمزيد من الزينة
‫- لا أظن (كريستوفر) سيلاحظ

16
00:00:59,474 --> 00:01:02,599
‫حسناً، متى سنأكل البسكويت بالشوكولاتة
‫ونشاهد أفلام (هولمارك)؟

17
00:01:02,719 --> 00:01:04,965
‫حين تتوقفين عن التذمر، وتبدئين التزيين

18
00:01:05,844 --> 00:01:07,800
‫أليس هذا ممتعاً يا حبيبي؟

19
00:01:09,677 --> 00:01:11,045
‫ألو

20
00:01:12,962 --> 00:01:14,340
‫ألو؟

21
00:01:18,922 --> 00:01:20,290
‫أمي؟

22
00:01:21,787 --> 00:01:23,165
‫والدتك؟

23
00:01:23,914 --> 00:01:25,961
‫- أمي، أهذه أنت؟
‫- يا إلهي!

24
00:01:28,077 --> 00:01:29,455
‫"الرقم مخفي، انتهت المكالمة"

25
00:01:30,663 --> 00:01:32,031
‫هل كانت هي؟

26
00:01:33,987 --> 00:01:37,951
‫أنا أتصرّف بارتياب فحسب
‫(أوليفر)، هذه مقلوبة

27
00:01:46,816 --> 00:01:52,108
‫- لا أفهم، ماذا نفعل في فندق؟
‫- هذه شقتي يا أمي

28
00:01:56,440 --> 00:01:59,685
‫يا للهول! يا للهول! يا للهول!

29
00:02:00,474 --> 00:02:06,554
‫أشعر بأني أزور الآنسة (وينفري) نفسها

30
00:02:07,802 --> 00:02:10,218
‫صغيرتي بحالة جيدة

31
00:02:12,634 --> 00:02:14,011
‫ما رأيك أن تأخذي قيلولة؟

32
00:02:15,170 --> 00:02:17,635
‫ليس قبل أن تخبريني بما أفعله هنا

33
00:02:17,755 --> 00:02:19,423
‫إنه عيد الميلاد يا أمي

34
00:02:19,542 --> 00:02:23,915
‫جئت بالطائرة إلى المنزل
‫فقط لتأخذيني؟

35
00:02:24,085 --> 00:02:26,042
‫يجب أن ترى (سيليستين) هذا القصر أيضاً

36
00:02:26,171 --> 00:02:28,538
‫أعرف، لكني أردتك لنفسي فقط

37
00:02:28,667 --> 00:02:31,832
‫يمكننا أن نفعل ما نريده
‫سنشاهد التلفاز، ونتناول الكثير من الطعام

38
00:02:31,952 --> 00:02:33,499
‫وأنا سأطهو كل شيء

39
00:02:35,157 --> 00:02:36,614
‫أمي، ما الأمر؟

40
00:02:37,663 --> 00:02:41,826
‫صغيرتي تعيش حياة جيدة

41
00:02:42,574 --> 00:02:44,821
‫أنا فخورة جداً بك

42
00:02:45,819 --> 00:02:47,197
‫فخورة

43
00:02:47,816 --> 00:02:49,323
‫فخورة فحسب

44
00:02:55,693 --> 00:02:57,690
‫- ما الأمر؟
‫- هاتفي

45
00:02:58,149 --> 00:02:59,896
‫أمهليني قليلاً

46
00:03:01,393 --> 00:03:02,771
‫ألو؟

47
00:03:02,891 --> 00:03:05,018
‫"آنسة (كيتنغ)، أنا العميلة (تيليسكو)
‫من المباحث الفيدرالية"

48
00:03:05,137 --> 00:03:08,013
‫هل لديك وقت للحضور
‫للإجابة عن بعض الأسئلة؟

49
00:03:09,181 --> 00:03:11,467
‫- أمي تزورني
‫- "اسمعي..."

50
00:03:13,264 --> 00:03:15,930
‫نعرف أنك حاولت تبني (ويس غيبنز)

51
00:03:16,049 --> 00:03:19,424
‫في أي قضية تحققين بالتحديد؟
‫قضية (ميلر) أم قضية زوجي؟

52
00:03:19,554 --> 00:03:21,880
‫- فلنجر هذه المحادثة وجهاً لوجه
‫- سأغلق الهاتف

53
00:03:22,010 --> 00:03:24,875
‫نحن مستعدون لمنحك الحصانة الكاملة
‫يا آنسة (كيتنغ)

54
00:03:28,090 --> 00:03:30,705
‫- عن أي شيء؟
‫- كل شيء

55
00:03:32,792 --> 00:03:34,369
‫تعالي فحسب

56
00:03:36,456 --> 00:03:38,083
‫بعد الأعياد

57
00:03:54,276 --> 00:03:57,731
‫- ألن تزور والدتك في عيد الميلاد؟
‫- لا تحدّثني عن أمي

58
00:03:59,069 --> 00:04:00,566
‫جئت لأحاول إصلاح الأمور بيننا

59
00:04:07,185 --> 00:04:09,561
‫قلت للفيدراليين
‫كل ما طلبت مني (أناليس) أن أقوله

60
00:04:09,851 --> 00:04:11,977
‫- لماذا جئت؟
‫- لنتصالح

61
00:04:12,097 --> 00:04:14,683
‫- اذهب فحسب
‫- كنت سأخبر (أناليس) بحقيقتك قبل شهور

62
00:04:14,803 --> 00:04:16,300
‫لو ظننت أنك شرير

63
00:04:16,600 --> 00:04:19,595
‫لكني لم أفعل، وهي تكرهني الآن
‫ألا يكفيك هذا؟

64
00:04:21,132 --> 00:04:22,760
‫أتريد أن تعرف لِم لم أعد للمنزل؟

65
00:04:23,678 --> 00:04:25,924
‫ستسألني أمي ألف سؤال

66
00:04:26,463 --> 00:04:31,006
‫ولو أجبتها بالحقيقة عن أي منها
‫فستعود لتعاطي الحبوب

67
00:04:31,216 --> 00:04:34,211
‫- أنت تحميها إذن
‫- لا، بل أكذب عليها كل يوم

68
00:04:34,540 --> 00:04:37,915
‫قد لا يكون لديك مانع في فعل ذلك
‫لكن... إنها إنسانة صالحة

69
00:04:38,084 --> 00:04:39,662
‫وتستحق أفضل

70
00:04:40,291 --> 00:04:42,747
‫كانت تستحق أفضل من (سام) أيضاً

71
00:04:43,825 --> 00:04:45,203
‫وأنت أيضاً

72
00:04:49,995 --> 00:04:53,609
‫لم يكن (روني) ابني فحسب
‫بل كان صديقي

73
00:04:54,278 --> 00:04:58,690
‫كان يأتي في العطل الأسبوعية
‫وكنا نشاهد مباريات فريق (إيغلز)

74
00:04:59,319 --> 00:05:02,814
‫وكان يعدّ غموسه الشهير ذا الـ7 طبقات

75
00:05:03,063 --> 00:05:05,649
‫ربما لأنه كان ابني الوحيد

76
00:05:05,769 --> 00:05:09,732
‫لكني لطالما شعرت
‫بأن الارتباط بيننا نادر

77
00:05:10,231 --> 00:05:15,932
‫إيماني يجعلني أؤمن
‫بأن (روني) ليس وحده الآن

78
00:05:17,060 --> 00:05:19,177
‫إنه مع أبيه

79
00:05:20,305 --> 00:05:24,009
‫وأعرف أنه سعيد جداً برؤيته

80
00:05:33,962 --> 00:05:37,167
‫- شكراً جزيلاً لحضورك
‫- على الرحب والسعة

81
00:05:40,711 --> 00:05:43,037
‫- مرحباً
‫- أنا (آشر ميلستون)

82
00:05:43,167 --> 00:05:44,625
‫كنت متدرباً عند ابنك

83
00:05:45,453 --> 00:05:48,748
‫كان معلمي
‫وكان يعطيني أكثر مما عليه أن يفعل

84
00:05:49,497 --> 00:05:51,573
‫كان مؤمناً بقدراتي

85
00:05:53,830 --> 00:05:55,237
‫سأترككما...

86
00:05:59,490 --> 00:06:01,657
‫- ماذا سمعت؟
‫- ما ذُكر في الأخبار فقط

87
00:06:01,777 --> 00:06:05,980
‫لكنك عرفت أن الحاكمة متورطة
‫قبل أن نتحدث، كيف؟

88
00:06:06,109 --> 00:06:08,895
‫سمعت ما قالته لك الشرطة فقط

89
00:06:09,983 --> 00:06:12,559
‫أتعرفين أني لم أستطع حتى رؤية جثته؟

90
00:06:13,188 --> 00:06:16,682
‫استخدموا المبيض عليه
‫لم يكن من الممكن التعرف عليه

91
00:06:18,349 --> 00:06:20,396
‫- أنا آسفة جداً
‫- اسمعي يا (بوني)

92
00:06:21,185 --> 00:06:23,511
‫عليك أن تقبضي على من فعلوا هذا

93
00:06:23,641 --> 00:06:28,223
‫وتتأكدي من أن يُحكم عليهم بالموت
‫لأراقبهم وهم يموتون

94
00:06:29,930 --> 00:06:34,133
‫"كشف الشرطة معلومات جديدة
‫عن مقتل المدعي العام (رونالد ميلر)"

95
00:06:34,253 --> 00:06:38,167
‫"أهمها أن المادة المبيضة والحمض
‫اللذين استُخدما للتخلص من جثته"

96
00:06:38,296 --> 00:06:39,794
‫"تطابقا ما استُخدم في جريمة سابقة"

97
00:06:39,924 --> 00:06:43,168
‫"يُقال إن موظفاً في (موريتي)
‫للإنشاءات ارتكبها"

98
00:06:43,288 --> 00:06:47,541
‫"كانت عائلة (موريتي) من كبار المتبرعين
‫في حملة الحاكمة (بيركهيد) الانتخابية الأخيرة"

99
00:06:47,661 --> 00:06:49,668
‫- "وبالتالي، أعطى ذلك مبرراً..."
‫- (نيت) ذكي جداً

100
00:06:49,788 --> 00:06:53,791
‫"لاستجواب الفيدراليين الحاكمة في..."

101
00:06:55,828 --> 00:06:58,114
‫- لا نريد سماع المزيد عن جرائم القتل
‫- عظيم، توشك أمي أن تصل

102
00:06:58,244 --> 00:07:00,370
‫ستكون حزينة لأن (آشر)
‫ليس هنا لاستقبالها

103
00:07:00,490 --> 00:07:01,868
‫لا تمزحي ثانية بشأن (آشر)

104
00:07:01,987 --> 00:07:05,492
‫إنها حساسة جداً منذ طلبت منها
‫مسح تلك الصورة عن (إنستغرام)

105
00:07:05,611 --> 00:07:09,156
‫- لماذا؟ لأنها تحبه؟
‫- لا، بل لأنها تشعر بالخجل، كما يفترض

106
00:07:09,275 --> 00:07:10,903
‫لذا، فلنتصرف جميعاً بشكل طبيعي

107
00:07:11,023 --> 00:07:13,568
‫وقد لا تلاحظ أننا جميعاً مرتعبون
‫من احتمال ذهابنا إلى السجن

108
00:07:13,688 --> 00:07:17,891
‫لم تلحظ أن زوجها مثليّ لـ20 عاماً
‫لذا، أظننا سنكون بخير

109
00:07:19,848 --> 00:07:21,725
‫تصرفوا بشكل طبيعي وبسعادة، حسناً؟

110
00:07:22,354 --> 00:07:24,600
‫- أعياد سعيدة!
‫- مرحباً

111
00:07:24,720 --> 00:07:26,767
‫- مرحباً
‫- مرحباً

112
00:07:27,136 --> 00:07:31,010
‫- مرحباً، سعيد جداً برؤيتك
‫- حبيبي، سعيدة برؤيتك

113
00:07:32,557 --> 00:07:38,178
‫- ها هو، تعال وعانقني بذراعيك القويتين
‫- لا تؤذيه يا أمي

114
00:07:39,546 --> 00:07:43,459
‫- كيف حالك يا سيدة (أوفيليا)؟
‫- بأفضل حال، ووالدك؟ كيف حاله؟

115
00:07:43,759 --> 00:07:46,963
‫- هيّا يا أمي
‫- أرجوك أن تقول إنه سيأتي للعشاء غداً

116
00:07:47,373 --> 00:07:50,747
‫ليس بحالة جيدة
‫ربما سترينه في المرة القادمة

117
00:07:50,877 --> 00:07:53,373
‫أتفهّم ذلك، لكنّ ذلك وعد

118
00:07:54,371 --> 00:07:55,749
‫بالطبع

119
00:07:58,035 --> 00:08:00,331
‫أمي، سآخذك للسرير الآن

120
00:08:00,451 --> 00:08:02,658
‫- لن أذهب للنوم
‫- حسناً يا أمي

121
00:08:02,787 --> 00:08:07,859
‫لا أحتاج إلى الذهاب للسرير
‫يأوي الناس لأسرّتهم في الليل، عندها ينامون

122
00:08:11,443 --> 00:08:13,070
‫- لطف منك أن تدعيها
‫- إنها أنانية

123
00:08:13,190 --> 00:08:15,736
‫ستمنعني من أن أشرب قبل رأس السنة

124
00:08:17,773 --> 00:08:19,520
‫ما الذي يحدث؟

125
00:08:19,809 --> 00:08:22,395
‫تريدني (تيليسكو) أن أذهب للتحقيق

126
00:08:22,525 --> 00:08:24,641
‫- حسناً
‫- هذا يعني أن خطتك لم تنجح

127
00:08:24,771 --> 00:08:27,976
‫- قادتهم الجثة إلى الحاكمة
‫- لماذا يعرضون علي الحصانة إذن؟

128
00:08:30,721 --> 00:08:32,269
‫- هل ستقبلين؟
‫- توقف

129
00:08:32,389 --> 00:08:36,013
‫- لا علاقة لك بهذا
‫- تظن أن علي أن أخونك وأرسلك للسجن إذن

130
00:08:36,132 --> 00:08:37,840
‫فعلتِ ذلك من قبل

131
00:08:39,467 --> 00:08:42,462
‫هذا ما يريدونه يا (أناليس)
‫أن يقلبونا ضد بعضنا

132
00:08:42,592 --> 00:08:44,089
‫هذه هي الطريقة الوحيدة لينهار كل شيء

133
00:08:44,219 --> 00:08:48,752
‫- هناك طرق كثيرة لينهار كل شيء
‫- اسمعيني الآن

134
00:08:48,961 --> 00:08:51,627
‫أستطيع الاعتناء بنفسي
‫وأظن أني فعلت ذلك

135
00:08:52,296 --> 00:08:54,622
‫لكن إن شعرت بأن هذا كثير
‫فربما عليك القبول بالصفقة

136
00:08:54,752 --> 00:08:57,128
‫- ليس ذلك ما أريده
‫- تقولين ذلك الآن

137
00:08:58,705 --> 00:09:00,542
‫انتظري حتى تصبح الصفقة أمامك

138
00:09:19,940 --> 00:09:22,107
‫هل عدتِ للشرب؟

139
00:09:23,315 --> 00:09:25,102
‫بالطبع لا

140
00:09:25,351 --> 00:09:28,686
‫سمعتك تتحدثين إلى (ناثانيال)

141
00:09:30,433 --> 00:09:33,937
‫- ما المشكلة التي ورّطت نفسك بها؟
‫- لا شيء

142
00:09:34,057 --> 00:09:37,641
‫إذن، ما الصفقة التي تفكرين في قبولها؟

143
00:09:39,808 --> 00:09:43,132
‫إنه موضوع قانوني يا أمي، إنه...
‫يتعلّق الأمر بعملي

144
00:09:43,262 --> 00:09:46,886
‫لكنّها قد تؤذي (ناثانيال) إن قبلت بها
‫أليس كذلك؟

145
00:09:48,463 --> 00:09:50,550
‫إياك أن تفعلي ذلك

146
00:09:50,839 --> 00:09:54,623
‫- (ناثانيال) رجل صالح
‫- ليس صالحاً بالدرجة التي تظنينها

147
00:09:57,668 --> 00:10:00,544
‫فلنخلد للنوم يا أمي
‫أمامنا يوم حافل غداً

148
00:10:15,419 --> 00:10:19,083
‫ابتسم، ابتسم يا (كريستوفر)

149
00:10:21,160 --> 00:10:24,374
‫إنها اللحية
‫إنه يشعر بأني لا أستطيع تربية ذقني

150
00:10:24,913 --> 00:10:27,659
‫- أمي، سألتقط صورتك مع (أولي)
‫- أحب ذلك

151
00:10:31,453 --> 00:10:34,118
‫- تأكد من عدم وجود صور أخرى
‫- لِم تظنينني طلبت هذا؟

152
00:10:34,238 --> 00:10:35,616
‫عن أي شيء تتهامسان؟

153
00:10:36,235 --> 00:10:39,320
‫كنت أقول لـ(كونر) إني أغار منه كثيراً
‫لأن لديه أم مثلك

154
00:10:39,439 --> 00:10:43,403
‫فكرة أمي عن عيد الميلاد هي التخطيط لحيلة
‫لسرقة ألعاب التبرعات لتسدد ديون مقامراتها

155
00:10:43,523 --> 00:10:46,777
‫أظن هذا يفسّر عدم قضائك عيد الميلاد
‫مع عائلتك

156
00:10:46,897 --> 00:10:49,523
‫- ماذا عنك يا (لوريل)؟
‫- أمي، لا تكوني فضولية

157
00:10:52,977 --> 00:10:54,435
‫أيمكنني التحدث إليكما؟

158
00:11:00,185 --> 00:11:02,182
‫- من هذا؟
‫- لا يا أمي

159
00:11:04,508 --> 00:11:06,804
‫- سيمضي (غابرييل) عيد الميلاد معكم هنا
‫- كلا، لن يفعل

160
00:11:06,924 --> 00:11:08,592
‫- جعلت (آشر) يدعوه
‫- لماذا؟

161
00:11:08,721 --> 00:11:11,217
‫من يشعرون بالحزن والوحدة
‫يفعلون أشياء غبية

162
00:11:11,337 --> 00:11:13,254
‫هذه طريقة سهلة لإبقائه في صفنا

163
00:11:13,593 --> 00:11:15,670
‫- ربما عليك ارتداء ملابس أكثر إغراءً
‫- (فرانك)

164
00:11:15,800 --> 00:11:17,836
‫هل أخبرتك (لوري) بأنها تلقت مكالمة مريبة
‫من شخص يتنفس تنفساً ثقيلاً؟

165
00:11:17,966 --> 00:11:19,623
‫كان رقماً سرياً، وأغلق الهاتف

166
00:11:19,753 --> 00:11:21,630
‫- تظن أنها والدتها
‫- لكني لست متأكدة

167
00:11:21,750 --> 00:11:24,376
‫- ستخبرنا إن لم نكن بأمان
‫- أخبريني إن تكرر ذلك

168
00:11:25,743 --> 00:11:29,956
‫إنه عيد الميلاد، حسناً؟
‫يمكننا أن نمضي يوماً لطيفاً في السنة

169
00:11:40,110 --> 00:11:41,867
‫آنسة (برايس)

170
00:11:44,233 --> 00:11:46,070
‫هذا منزلي

171
00:11:46,359 --> 00:11:48,815
‫لم أكن سآتي لو كنت تردين على مكالماتي

172
00:11:50,562 --> 00:11:53,937
‫أنت الوحيدة التي تستطيع أن تعرف
‫ما تعرفه (أناليس)

173
00:11:54,726 --> 00:11:57,431
‫كنت معها حين ذُكر خبر
‫العثور على جثة (ميلر)

174
00:11:57,980 --> 00:11:59,598
‫إنها لا تعرف شيئاً

175
00:11:59,767 --> 00:12:02,852
‫ألهذا لا تمانعين الذهاب
‫إلى عشاء عيد الميلاد في منزلها؟

176
00:12:04,100 --> 00:12:06,057
‫اتصلي بي إن عرفت شيئاً

177
00:12:09,092 --> 00:12:10,679
‫لماذا تعملين اليوم؟

178
00:12:12,426 --> 00:12:14,553
‫لم أتلقّ دعوة إلى منزل (أناليس)

179
00:12:21,462 --> 00:12:23,548
‫رأيت أن الفطيرة
‫ستكون أفضل من المشروبات

180
00:12:23,668 --> 00:12:25,375
‫هل تحدثت إليهم؟

181
00:12:26,214 --> 00:12:27,961
‫سيكون (غيب) في منزلهم طوال اليوم
‫نحن بخير

182
00:12:28,081 --> 00:12:29,578
‫- حسناً
‫- هل أنت بخير؟

183
00:12:29,708 --> 00:12:32,663
‫سأكون بخير حين تبتعد أمي عن الفرن، أمي!

184
00:12:36,826 --> 00:12:38,204
‫ها هو الذكي

185
00:12:38,573 --> 00:12:43,236
‫عليّ الاعتراف بأنه كانت لديّ شكوك
‫لكنّ تقليد عملية قتل (موريتي) كانت عبقرية

186
00:12:44,993 --> 00:12:46,650
‫- يا رجل
‫- سأعالج ذلك لاحقاً

187
00:12:46,820 --> 00:12:51,522
‫اهدأ، لا أريد أن أخبر (بوني)
‫لكنّ الفيدراليين استدعوا (أناليس) للتحقيق

188
00:12:51,862 --> 00:12:53,649
‫عرضوا عليها الحصانة

189
00:12:53,938 --> 00:12:55,685
‫عليها أن تقبل بذلك

190
00:12:56,444 --> 00:13:00,018
‫إنها الوحيدة بيننا التي لم... أتفهم؟

191
00:13:26,085 --> 00:13:28,921
‫- ما خطبك؟
‫- ماذا برأيك؟

192
00:13:30,089 --> 00:13:33,793
‫- قلت لك ألا تذهبي إلى الجنازة
‫- وهل كان لدي خيار آخر؟

193
00:13:36,748 --> 00:13:38,415
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- عيد ميلاد سعيد

194
00:13:38,994 --> 00:13:40,372
‫(أناليس)

195
00:13:40,951 --> 00:13:43,447
‫- تسرني رؤيتك
‫- أيمكنك الوثوق بها؟

196
00:13:44,076 --> 00:13:46,991
‫أيمكنني الوثوق بأحد في هذه المرحلة؟

197
00:13:47,610 --> 00:13:48,987
‫- مرحباً
‫- أهلاً

198
00:13:49,117 --> 00:13:52,322
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- شريكتي في السالسا!

199
00:13:52,691 --> 00:13:54,359
‫عيد ميلاد سعيد

200
00:13:58,901 --> 00:14:02,316
‫(آشر)، توقيت مثالي، اخلع قميصك

201
00:14:02,605 --> 00:14:05,480
‫- ماذا؟
‫- لا، ليس لأجل...

202
00:14:05,600 --> 00:14:09,434
‫سأقدّم الهدايا للجميع
‫قمصان قبيحة لعيد الميلاد

203
00:14:11,680 --> 00:14:14,346
‫(غابرييل)، أنا آسفة جداً
‫ليس لدي قميص زائد

204
00:14:14,476 --> 00:14:15,843
‫أظنني سأكون بخير

205
00:14:16,223 --> 00:14:18,100
‫لا يمكنك أن تكون لطيفاً معها

206
00:14:18,219 --> 00:14:21,554
‫نعم، لا تقلق
‫سأعود لطبيعتي في الإغراء والانسحاب

207
00:14:21,674 --> 00:14:23,171
‫لقد زدت الأمر سوءاً بهذا

208
00:14:26,586 --> 00:14:28,792
‫- جعة أم نبيذ؟
‫- جعة

209
00:14:30,958 --> 00:14:33,125
‫- أشكرك لاستضافتي
‫- اشكر (فرانك)

210
00:14:33,255 --> 00:14:34,922
‫فقد أجبرنا على دعوتك

211
00:14:35,251 --> 00:14:37,378
‫ولا تلهُ مع (ميكيلا)

212
00:14:44,157 --> 00:14:45,784
‫حسناً

213
00:14:46,742 --> 00:14:49,737
‫- أصغوا إليّ
‫- كلا، لن نشرب نخب شيء

214
00:14:49,867 --> 00:14:52,114
‫يمكنك أن تتحملي بعض المديح يا (أناليس)

215
00:14:52,243 --> 00:14:55,817
‫بالنسبة إلى من التقيت بهم للتو
‫السيدة (هاركنس)

216
00:14:55,947 --> 00:14:59,901
‫شكراً لكم لإنقاذي من تناول طعامي وحيداً
‫في مطعم (آيهوب)

217
00:15:00,360 --> 00:15:02,397
‫في صحة (أناليس)، مضيفتنا الجميلة

218
00:15:03,565 --> 00:15:06,939
‫أرجو أن تعرفي كم أشعر بالامتنان
‫لوجودي هنا اليوم

219
00:15:07,478 --> 00:15:09,355
‫- في صحتكم
‫- في صحتكم

220
00:15:09,475 --> 00:15:10,853
‫من أنت؟

221
00:15:11,062 --> 00:15:13,389
‫أمي، (إيميت) هو مديري في العمل

222
00:15:13,598 --> 00:15:18,350
‫من طريقة كلامك، ظننتك حبيبها الجديد

223
00:15:18,470 --> 00:15:20,387
‫حسناً، فلنتناول الطعام

224
00:15:20,976 --> 00:15:23,632
‫لكنّ صغيرتي كريمة

225
00:15:23,761 --> 00:15:28,713
‫رغم أن هذه ليست أول كلمة تخطر لك
‫عند ذكر (آنا ماي)

226
00:15:30,760 --> 00:15:32,507
‫- (آنا ماي)؟
‫- في الصف الأول

227
00:15:32,627 --> 00:15:35,842
‫- تلقيت مكالمة من المدير...
‫- لم نفعل هذا يا أمي

228
00:15:35,961 --> 00:15:37,918
‫لا، لا، يجب أن نسمع هذا

229
00:15:38,048 --> 00:15:40,504
‫وأراد أن يعرف إن كان كل شيء بخير
‫في المنزل

230
00:15:40,624 --> 00:15:44,168
‫لأن (آنا ماي) لا تحضر غداءها أبداً

231
00:15:45,785 --> 00:15:48,451
‫بدأت أصرخ على ذلك الرجل

232
00:15:48,661 --> 00:15:53,413
‫"كيف تجرؤ على اتهامي بأني أهمل طفلتي؟"

233
00:15:54,701 --> 00:16:00,152
‫وتبيّن لاحقاً أن (آنا ماي) كانت تقدّم غداءها
‫لرجل مشرد في طريقها إلى المدرسة

234
00:16:00,281 --> 00:16:01,819
‫لم أفعل ذلك

235
00:16:01,989 --> 00:16:04,365
‫بلى، فعلت، لكنك لا تتذكرين

236
00:16:05,523 --> 00:16:08,108
‫لهذا أصبحت محامية يا صغيرتي

237
00:16:09,396 --> 00:16:11,643
‫ولهذا تدرّسين

238
00:16:13,100 --> 00:16:18,272
‫ستبقين دائماً صغيرتي الكريمة

239
00:16:18,641 --> 00:16:22,225
‫سواء أعجبك ذلك أم لا

240
00:16:24,601 --> 00:16:26,468
‫- هل انتهيت؟
‫- نعم

241
00:16:26,598 --> 00:16:33,087
‫حسناً إذن، آمركم جميعاً بتناول طعامكم
‫لتمتلئ أفواهكم، ولا تتحدثوا عني

242
00:16:42,831 --> 00:16:46,865
‫عليك أن ترى هذا المنزل يا (ماك دادي)

243
00:16:47,244 --> 00:16:51,367
‫أصبحت (آنا ماي) ثرية الآن

244
00:16:52,036 --> 00:16:56,319
‫أفتقدك أيضاً يا (ماك دادي)
‫و(آنا ماي) تفتقدك...

245
00:16:56,489 --> 00:16:59,694
‫بلى، قالت لي ذلك

246
00:16:59,823 --> 00:17:01,900
‫- مرحباً
‫- أفتقد ذلك أيضاً

247
00:17:02,569 --> 00:17:04,855
‫تلك القصة التي قالتها على العشاء
‫هل كانت عني وعنك؟

248
00:17:08,060 --> 00:17:10,606
‫أظنها سمعتنا، وتريدك أن تساعديني

249
00:17:11,724 --> 00:17:14,140
‫لم تكن القصة عني

250
00:17:14,978 --> 00:17:16,726
‫كانت (سيليستين)

251
00:17:17,185 --> 00:17:20,100
‫من المستحيل أني كنت أتبرع بغدائي

252
00:17:20,220 --> 00:17:23,225
‫أفتقد قبلاتك لي

253
00:17:23,554 --> 00:17:29,345
‫حسناً، توقف الآن
‫لا تكن شقياً، لا تكن شقياً

254
00:17:32,210 --> 00:17:33,588
‫(بوني)

255
00:17:34,426 --> 00:17:38,789
‫لم تُتح لي الفرصة لأقول هذا
‫لكن أرجو أن تقبلي تعازيّ

256
00:17:39,748 --> 00:17:41,874
‫لا أتخيل مدى صعوبة هذا

257
00:17:43,212 --> 00:17:45,458
‫كيف عرفت أننا كنا معاً؟

258
00:17:46,916 --> 00:17:49,082
‫لديّ أصدقاء في مكتب المدعي العام

259
00:17:50,700 --> 00:17:53,535
‫- ألم يكن ذلك معروفاً؟
‫- كلا

260
00:17:55,242 --> 00:17:57,119
‫لا أشعر بأني بخير

261
00:18:00,234 --> 00:18:01,991
‫تفضلوا

262
00:18:02,610 --> 00:18:04,657
‫لا تنسوا الألياف الخشنة

263
00:18:07,612 --> 00:18:09,069
‫(أوليفر)

264
00:18:15,559 --> 00:18:17,815
‫بربك يا (كونر)!

265
00:18:18,354 --> 00:18:21,928
‫أمي، لِم لا تتناولين شيئاً من الطعام؟

266
00:18:22,058 --> 00:18:25,263
‫- لا تنحز إليه يا (أوليفر)
‫- ينحاز إليه بشأن ماذا؟

267
00:18:25,512 --> 00:18:28,807
‫- لا داعي لنتحدث عن ذلك
‫- أنا و(آشر) مررنا بتجربة...

268
00:18:28,927 --> 00:18:31,343
‫- أمي
‫- لم تكن من لحظاتي الجيدة

269
00:18:31,473 --> 00:18:34,677
‫لكن جميعنا بالغون ولدينا احتياجات

270
00:18:34,797 --> 00:18:39,379
‫- توقفي، أتوسل إليك
‫- وإن كان شخص بالغ آخر لديه احتياجات

271
00:18:39,509 --> 00:18:42,464
‫يريد أن يفعل شيئاً
‫لم يفعله أحد لي منذ مدة طويلة

272
00:18:42,584 --> 00:18:45,250
‫فيجب أن يتلقى المديح على ذلك
‫صحيح؟

273
00:18:45,749 --> 00:18:48,045
‫سأذهب إلى الحمام

274
00:18:48,494 --> 00:18:51,999
‫- الـ(ماك أند تشيز) لذيذ جداً
‫- ودعني أذكّرك يا (كونر مورغن)

275
00:18:52,119 --> 00:18:56,871
‫أنا الأم التي سمحت لابنها المراهق
‫بممارسة الجنس مع رجل عمره 23 عاماً في منزلها

276
00:18:56,990 --> 00:18:59,576
‫- هل حدث ذلك حقاً؟
‫- لا أحد منكم يدرك

277
00:18:59,696 --> 00:19:03,869
‫كم يضحي الآباء والأمهات بسعادتهم
‫لأجل أطفالهم

278
00:19:03,989 --> 00:19:05,447
‫- (لوريل) لديها طفل
‫- نعم

279
00:19:05,576 --> 00:19:10,069
‫إذن، تفهم كم سيكون مؤلماً
‫لو قرر (كريستوفر) عدم قضاء عيد الميلاد معها

280
00:19:10,189 --> 00:19:12,904
‫- أنت هنا
‫- أعرف، لكن البقية

281
00:19:13,443 --> 00:19:16,269
‫أين أهاليكم؟ لِم لا تتصلون بهم؟

282
00:19:16,399 --> 00:19:21,850
‫أؤكد لكم أن قلوبهم محطمة
‫لأن لا أحد منكم قرر قضاء الأعياد معهم

283
00:19:27,311 --> 00:19:30,555
‫العميلة الخاصة (تيليسكو) من المباحث
‫الفيدرالية، هل أنت (أوليفر هامبتون)؟

284
00:19:30,685 --> 00:19:33,261
‫- نعم
‫- وزوجك؟

285
00:19:33,391 --> 00:19:36,306
‫- هذا أنا
‫- لدي مذكرة لأخذ صور زفافكما

286
00:19:41,088 --> 00:19:43,005
‫"(كونر)"

287
00:19:53,078 --> 00:19:54,456
‫أين (تيغن)؟

288
00:19:54,586 --> 00:19:59,617
‫كان عليها الذهاب لرؤية صديق
‫سأطلب (أوبر) حين أنتهي من تفريغ هذه البقايا

289
00:20:00,157 --> 00:20:04,989
‫- خذها إلى المنزل
‫- لثلاجتي الصغيرة في الفندق؟

290
00:20:05,238 --> 00:20:07,155
‫أخبرني بأنهم أعطوك جناحاً على الأقل

291
00:20:07,285 --> 00:20:10,360
‫نعم، ليكون لديّ حيّز أكبر
‫لأكون وحيداً فيه؟

292
00:20:10,490 --> 00:20:12,446
‫- هذا ينجح معي
‫- حقاً؟

293
00:20:13,155 --> 00:20:15,861
‫أفهم ذلك، لأن لديك أكثر مني

294
00:20:15,980 --> 00:20:17,937
‫ما الذي لديّ وليس لديك؟

295
00:20:19,984 --> 00:20:23,768
‫لديك أم رائعة، وأصدقاء يحترمونك

296
00:20:23,897 --> 00:20:27,482
‫- هذا لا يعني أنهم يحبونني
‫- لِم لا تتقبلين أننا نحبك؟

297
00:20:27,851 --> 00:20:30,347
‫- "نحبك"؟
‫- نعم، نحن

298
00:20:34,011 --> 00:20:39,592
‫أعني أن لديك حياة
‫لا تطلعين أحداً عليها في العمل

299
00:20:39,721 --> 00:20:41,299
‫لكنك فعلت اليوم

300
00:20:42,137 --> 00:20:46,630
‫جعلتني أشعر بأني موضع ترحيب
‫ولم أشعر بذلك منذ مدة طويلة جداً

301
00:20:46,920 --> 00:20:49,925
‫- فشكراً لك على ذلك
‫- حسناً...

302
00:21:03,912 --> 00:21:05,828
‫الوقت متأخر

303
00:21:08,913 --> 00:21:10,621
‫نعم، سأذهب

304
00:21:47,680 --> 00:21:49,586
‫آسفة يا حبيبي

305
00:21:53,919 --> 00:21:55,796
‫لا تبك، حسناً؟

306
00:22:03,913 --> 00:22:06,618
‫- هل علينا الاتصال بوالدك؟
‫- يتخصص بقانون الضرائب

307
00:22:07,367 --> 00:22:10,073
‫لِم لم تخبرني بأن المدعي العام
‫كان في الزفاف؟

308
00:22:10,202 --> 00:22:13,327
‫لم أكن أعرف، كانت (بوني) تواعده
‫وجاء إليه

309
00:22:13,447 --> 00:22:18,070
‫لم أعد ثملة يا (كونر)، إنهم يطلبون الصور
‫وأنت طلبت مني أن أمسح صورة

310
00:22:18,199 --> 00:22:21,733
‫- نعم، لأنك أقمت علاقة مع صديقي
‫- أيمكنني أن أتدخل؟

311
00:22:24,529 --> 00:22:28,902
‫أنا متدرب في مكتب المدعي العام
‫وأعرف الرجل الذي قُتل

312
00:22:29,021 --> 00:22:33,354
‫إنه موقف محزن جداً
‫والفيدراليون يقومون بعملهم فحسب

313
00:22:33,604 --> 00:22:36,769
‫لكنّ (كونر) لم يرغب
‫بأن يفسد ذكرياتك للزفاف

314
00:22:48,639 --> 00:22:51,095
‫أحمد الرب لأنك ذهبت
‫إلى الحمام في تلك اللحظة

315
00:22:51,465 --> 00:22:54,010
‫- إنهم يعرفون أني في صفكم
‫- حقاً؟

316
00:22:54,130 --> 00:22:56,426
‫يمكنني الرحيل إن لم تثقوا بي

317
00:22:56,586 --> 00:22:59,292
‫اقبل عرض السلام هذا، ورفّه عن نفسك

318
00:22:59,421 --> 00:23:00,799
‫دعيني أسألك سؤالاً

319
00:23:01,837 --> 00:23:07,209
‫طوال الوقت، كل ما يقوله لي الجميع
‫هو إن (سام) كان شريراً

320
00:23:07,628 --> 00:23:12,789
‫- قلت لك إننا بالكاد عرفناه
‫- أخبريني بشيء واحد تتذكرينه بشأنه

321
00:23:13,498 --> 00:23:14,866
‫"(لوريل)!"

322
00:23:17,122 --> 00:23:18,989
‫يا إلهي! آسفة

323
00:23:20,028 --> 00:23:22,074
‫ليس لديّ ما أقوله لك

324
00:23:22,653 --> 00:23:25,528
‫كيف لا ترغبين بإيجاد والديك الحقيقيين؟

325
00:23:25,818 --> 00:23:27,735
‫لقد بحثت عن أبيك، هل يعجبك ما وجدته؟

326
00:23:27,865 --> 00:23:30,231
‫- نعم في الواقع
‫- كيف؟

327
00:23:30,690 --> 00:23:35,522
‫- جعل طالبة تحمل منه، ثم قتلها
‫- على الأقل، لم أعد أتساءل

328
00:23:35,981 --> 00:23:40,434
‫- ولا أعيش مع عقدة الهجر
‫- هذا الفرق بيننا، لا أشعر بأني مهجورة

329
00:23:40,564 --> 00:23:43,729
‫- لا أصدقك
‫- توقّف عن تفريغ مشاعرك باتجاهي

330
00:23:45,056 --> 00:23:47,223
‫أتدري؟ سأستعيد نبيذي

331
00:23:49,259 --> 00:23:51,426
‫هذا ليس قانونياً وفقاً للتعديل الدستوري الرابع

332
00:23:51,556 --> 00:23:53,592
‫- اقرأ المذكرة جيداً
‫- ماذا يحدث؟

333
00:23:53,722 --> 00:23:55,888
‫يقولون الآن إن عليهم أخذ حاسوبي المحمول

334
00:23:56,008 --> 00:23:58,175
‫- ماذا؟
‫- آنسة (كاستيلو)، تسرني رؤيتك ثانية

335
00:23:58,295 --> 00:24:00,261
‫- لا يمكنك فعل هذا
‫- تقول المذكرة إنها تستطيع أخذ أي شيء

336
00:24:00,381 --> 00:24:01,759
‫قد يساعد في التحقيق

337
00:24:01,879 --> 00:24:04,295
‫حسناً، لكن لماذا لم تحققي
‫بشأن علاقة أبي بهذا؟

338
00:24:04,424 --> 00:24:06,172
‫لقد قتل (دينفر)، لا شك أنه فعل هذا أيضاً

339
00:24:06,291 --> 00:24:08,128
‫لم يقدنا الدليل إلى أبيك

340
00:24:08,248 --> 00:24:11,203
‫- إلى أين يقودك؟
‫- إلى هنا على ما يبدو

341
00:24:13,619 --> 00:24:15,326
‫سنكون على اتصال

342
00:24:22,575 --> 00:24:26,199
‫كانت هناك أحداث درامية بعد رحيلك
‫داهم الفيدراليون منزل الأولاد

343
00:24:26,318 --> 00:24:27,906
‫وأخذوا حاسوب (أولي) المحمول

344
00:24:28,615 --> 00:24:31,610
‫ربما يمكنك أن تسألي في المكتب
‫عمّ يبحثون

345
00:24:34,106 --> 00:24:35,483
‫(بون)

346
00:24:43,231 --> 00:24:48,272
‫كان عليّ أن أذهب معك إلى الجنازة
‫أنا آسف

347
00:24:50,978 --> 00:24:53,474
‫تأخرت الدورة الشهرية لأسبوع

348
00:24:55,970 --> 00:25:00,672
‫وكنت أشعر بالدوار في الأيام الماضية

349
00:25:02,219 --> 00:25:04,086
‫والغثيان

350
00:25:07,091 --> 00:25:08,459
‫هل...

351
00:25:10,166 --> 00:25:12,213
‫هل أجريت فحصاً للحمل؟

352
00:25:14,210 --> 00:25:16,416
‫لا أستطيع فعل هذا

353
00:25:23,624 --> 00:25:25,371
‫أنا معك

354
00:25:26,080 --> 00:25:29,285
‫مهما حدث، أنا هنا

355
00:25:44,480 --> 00:25:46,766
‫- أخبرني بأنه ليس هناك ما يمكنهم إيجاده
‫- هناك ما يمكنهم إيجاده

356
00:25:46,896 --> 00:25:48,264
‫- لكنهم لن يجدوه
‫- هل أنت متأكد؟

357
00:25:48,393 --> 00:25:50,350
‫أنا الوحيد الذي يستطيع تخطي حماية حاسوبي

358
00:25:50,480 --> 00:25:52,437
‫- إنهم المباحث الفيدرالية
‫- طالما أنهم لا يعرفون كلمات السر

359
00:25:52,556 --> 00:25:54,344
‫- فسنكون بخير
‫- لن نكون بخير طالما أن أمي

360
00:25:54,473 --> 00:25:57,309
‫- تهدد بالاتصال بأبي
‫- أنا قلقة بشأن أبي

361
00:25:57,428 --> 00:25:58,846
‫قد يكون هو من يتصل بي

362
00:25:58,966 --> 00:26:01,971
‫وأنا لست بأمان، ولا (كريستوفر)

363
00:26:02,091 --> 00:26:03,968
‫ربما علي الذهاب إلى الفيدراليين
‫للتحدث إلى (تيليسكو)...

364
00:26:04,087 --> 00:26:06,633
‫- ما الخطب؟
‫- إنها حشرة فقط

365
00:26:06,753 --> 00:26:08,131
‫(أناليس)

366
00:26:08,251 --> 00:26:09,708
‫أتظنين أن على التحدث
‫إلى (تيليسكو) بشأن هذا؟

367
00:26:09,838 --> 00:26:12,713
‫سأذهب للتحدث إليها
‫فلا تفعلوا شيئاً إلى ما بعد ذلك

368
00:26:12,833 --> 00:26:16,417
‫- لماذا تتحدثين إلى الفيدراليين؟
‫- استدعوني للتحقيق

369
00:26:21,080 --> 00:26:25,083
‫تفادينا ذلك كثيراً
‫فلِم سيتغير الأمر؟

370
00:26:34,817 --> 00:26:36,364
‫فيم تفكرين؟

371
00:26:37,193 --> 00:26:39,399
‫أخبرني (نيت) بشأن عرض الحصانة

372
00:26:40,198 --> 00:26:42,774
‫- هل أخبرت (بوني)؟
‫- لا

373
00:26:43,153 --> 00:26:44,651
‫جيد

374
00:26:48,564 --> 00:26:54,145
‫- لِم لا تعترف بأنك هنا لتعتني بي؟
‫- لا، بل لأمضي وقتي معك فحسب

375
00:26:54,265 --> 00:26:55,643
‫نعم

376
00:26:56,142 --> 00:26:58,728
‫لدي هدية لك

377
00:27:01,094 --> 00:27:03,260
‫إنها من والدك في الواقع

378
00:27:06,465 --> 00:27:10,588
‫بدأنا نتراسل بعد المحكمة العليا

379
00:27:11,966 --> 00:27:14,212
‫ثم فارق الحياة

380
00:27:15,210 --> 00:27:18,914
‫وظننتك ستريد أن تعرف
‫كم كان فخوراً بك

381
00:27:20,751 --> 00:27:22,129
‫شكراً لك

382
00:27:27,370 --> 00:27:28,868
‫ما الخطب؟

383
00:27:29,327 --> 00:27:32,572
‫لِم يجب أن يكون هناك خطب دائماً؟

384
00:27:33,450 --> 00:27:38,652
‫هذا صحيح، لأنكما تورطا نفسيكما
‫بالمشاكل دائماً

385
00:27:38,782 --> 00:27:41,447
‫- أمي، نحن بخير
‫- لستما بخير

386
00:27:42,276 --> 00:27:45,610
‫ستكونان بخير إن تزوجتما

387
00:27:46,898 --> 00:27:51,561
‫لئلا يكون عليكما أن تشهدا ضد بعضكما البعض

388
00:27:52,110 --> 00:27:57,141
‫أليس ذلك ما يسميه المحامون
‫السرية الزوجية؟

389
00:27:57,271 --> 00:27:59,268
‫أهذا ما تطلقونه على ذلك؟

390
00:28:01,055 --> 00:28:05,388
‫لا أدري، أعني فقط إن...

391
00:28:06,516 --> 00:28:08,343
‫سأهتم بشؤوني

392
00:28:13,305 --> 00:28:15,801
‫خرجتما لتتحدثا عما يحدث بدون أن أسمع

393
00:28:15,920 --> 00:28:18,127
‫كان حديثاً قانونياً مملاً فحسب

394
00:28:18,257 --> 00:28:20,423
‫نعم، كان مملاً جداً
‫أتمنى لو كان يمكنني أن أتفاداه

395
00:28:20,543 --> 00:28:23,798
‫(أوليفر)، أنت ماهر في الغناء
‫لكنك فاشل في الكذب

396
00:28:25,085 --> 00:28:27,122
‫اتركنا قليلاً

397
00:28:34,949 --> 00:28:36,706
‫أخبرني بالحقيقة

398
00:28:36,996 --> 00:28:39,611
‫وإلا فسأضعك في حقيبتي
‫وسآخذك إلى المنزل

399
00:28:40,740 --> 00:28:42,736
‫لا يمكنك أن تخبري أبي

400
00:28:43,196 --> 00:28:45,691
‫- عديني
‫- لن أخبره

401
00:28:50,693 --> 00:28:52,940
‫كل هذا متعلق بالحاكمة

402
00:28:53,069 --> 00:28:55,026
‫أعرف، قرأت عن ذلك التحقيق على الإنترنت

403
00:28:55,146 --> 00:28:59,728
‫نعم، لكنّ ما لا تعرفينه
‫هو أن الحاكمة كانت تلاحق (أناليس)

404
00:29:00,607 --> 00:29:03,103
‫كل ذلك لأننا ربحنا القضية
‫في المحكمة العليا

405
00:29:03,223 --> 00:29:06,936
‫والآن، يتعاون الفيدراليون مع الحاكمة

406
00:29:07,306 --> 00:29:10,261
‫ليحاولوا إخافتنا
‫وإجبارنا على التخلي عن موكلينا

407
00:29:10,600 --> 00:29:13,136
‫- هذا لا يُشعرني بالراحة
‫- بالطبع لا

408
00:29:13,675 --> 00:29:16,381
‫لكنّ ذلك...

409
00:29:17,928 --> 00:29:20,594
‫ما ربيتني لأكون عليه

410
00:29:21,253 --> 00:29:24,967
‫أن أعيش حياة تخدم قضايا تخلو من الأنانية

411
00:29:27,003 --> 00:29:28,791
‫وذلك يُشعرني بالسعادة

412
00:29:29,250 --> 00:29:33,044
‫حتى إن كان ذلك يعني
‫أن يأتي الفيدراليون إلى منزلي أحياناً

413
00:29:34,831 --> 00:29:36,578
‫أكره كل هذا

414
00:29:38,664 --> 00:29:40,831
‫لكني فخورة جداً بك

415
00:29:58,062 --> 00:29:59,610
‫أمي؟

416
00:30:02,026 --> 00:30:05,191
‫أنت حزينة لأن عليّ الرحيل

417
00:30:05,850 --> 00:30:08,146
‫وأنا حزينة أيضاً

418
00:30:08,266 --> 00:30:09,933
‫ابقي إذن

419
00:30:12,678 --> 00:30:15,344
‫لن يعجب ذلك والدك

420
00:30:17,720 --> 00:30:22,093
‫أعرف أنك ما زلت غاضبة مني
‫لأني قبلت بعودته

421
00:30:22,213 --> 00:30:24,469
‫أمي، سأكون سعيدة إن كنت سعيدة

422
00:30:24,589 --> 00:30:30,379
‫(آنا ماي)، أكون سعيدة بأن أجعل نفسي سعيدة
‫وأجعل نفسي سعيدة بحبي له

423
00:30:33,504 --> 00:30:36,539
‫حاولت ألا أحبه بالتأكيد

424
00:30:37,418 --> 00:30:40,453
‫وحاولت أن أفكر بنفسي وبأطفالي فقط

425
00:30:40,582 --> 00:30:43,707
‫لست قلقة على نفسي فقط يا أمي

426
00:30:44,077 --> 00:30:46,163
‫- أعرف ذلك
‫- حقاً؟

427
00:30:46,702 --> 00:30:51,245
‫لأن ما يبدو أنك تريدينني
‫أن أكون الطفلة التي تجوع ليأكل الآخرون

428
00:30:51,365 --> 00:30:54,609
‫لا أحد يريدك أن تجوعي يا (آنا ماي)

429
00:30:56,157 --> 00:30:57,824
‫تعرفين ذلك

430
00:30:58,942 --> 00:31:01,358
‫نريدك أن تكوني سعيدة فحسب

431
00:31:07,019 --> 00:31:09,105
‫كان لـ(سام) ابن

432
00:31:10,853 --> 00:31:12,680
‫من زوجته الأولى

433
00:31:12,889 --> 00:31:14,646
‫اسمه (غابرييل)

434
00:31:15,016 --> 00:31:18,849
‫لم أعرف سوى الآن
‫كذب (سام) علي طوال ذلك الوقت

435
00:31:20,596 --> 00:31:22,264
‫الوغد

436
00:31:23,592 --> 00:31:26,716
‫كل رجل أحببته أذاني يا أمي

437
00:31:27,755 --> 00:31:30,460
‫وأنا لست مثلك، ولا أستطيع أن أسامح وأنسى

438
00:31:31,299 --> 00:31:32,966
‫حاولت، لكن...

439
00:31:36,291 --> 00:31:39,755
‫ولا أريد أن أكون مع أحد آخر
‫أريد أن أكون لوحدي فحسب

440
00:31:39,915 --> 00:31:43,040
‫كيف يمكن أن تكوني وحيدة
‫وأنا هنا؟

441
00:31:43,169 --> 00:31:47,033
‫لأنك تحزمين أمتعتك للذهاب إلى المنزل
‫وماذا سأبقى هنا لأفعل؟

442
00:31:48,870 --> 00:31:51,496
‫سأنقذ الآخرين حتى إن قتلني ذلك؟

443
00:31:53,572 --> 00:31:55,819
‫ماذا عن إنقاذ نفسي؟

444
00:31:59,532 --> 00:32:03,156
‫فقط حين تنقذين الآخرين...

445
00:32:04,694 --> 00:32:06,860
‫ستستطيعين إنقاذ نفسك

446
00:32:09,436 --> 00:32:13,350
‫لم يكن حبي لأبيك لأجله، بل لأجلي أنا

447
00:32:15,057 --> 00:32:19,020
‫لأن ذلك الحب يُشعرني بالاكتمال

448
00:32:19,140 --> 00:32:24,971
‫كما يُشعرني حبي لك بالاكتمال

449
00:32:25,929 --> 00:32:30,881
‫وأتمنى لو كنت تعرفين كيف يكون...

450
00:32:31,630 --> 00:32:35,343
‫حب الأم لطفلها

451
00:32:37,210 --> 00:32:40,006
‫لكن عليك القبول بما يُتاح لك

452
00:32:42,122 --> 00:32:46,545
‫وليس لديك الآن سوى (ناثانيال)

453
00:32:47,703 --> 00:32:50,998
‫ماذا عن حبي لنفسي يا أمي؟

454
00:32:52,994 --> 00:32:55,410
‫ألا قيمة لذلك؟

455
00:32:57,367 --> 00:33:02,698
‫لن تحبّي نفسك
‫إن سبّبت الأذى للآخرين يا (آنا ماي)

456
00:33:04,156 --> 00:33:06,402
‫كلتانا نعرف ذلك

457
00:33:15,068 --> 00:33:17,025
‫نحن بخير يا صغيرتي

458
00:33:18,183 --> 00:33:19,850
‫نحن بخير

459
00:33:51,917 --> 00:33:53,285
‫"ألو"

460
00:33:54,034 --> 00:33:57,119
‫أستطيع لقاءك غداً الساعة الثالثة
‫هل يناسبك ذلك؟

461
00:33:57,249 --> 00:33:58,996
‫"بالطبع"

462
00:33:59,455 --> 00:34:01,781
‫هل أجهّز أوراق الحصانة؟

463
00:34:01,911 --> 00:34:03,448
‫لا أرى ما يمنع ذلك

464
00:34:03,658 --> 00:34:05,285
‫سأراك غداً

465
00:34:08,650 --> 00:34:11,236
‫هل ستمنحين (أناليس) الحصانة؟

466
00:34:11,944 --> 00:34:14,860
‫إلا إن أعطيتني سبباً يجعلها لا تستحقها

467
00:34:32,960 --> 00:34:35,166
‫ستأتي العميلة (تيليسكو) بعد قليل

468
00:34:52,827 --> 00:34:56,821
‫مرحباً يا أمي
‫هل وصلتك الهدية التي أرسلتها؟

469
00:34:58,867 --> 00:35:00,864
‫هل رأيت؟ أنا أنتبه فعلاً

470
00:35:01,443 --> 00:35:05,107
‫نعم، لقد أمضيت اليوم مع (ميكيلا)

471
00:35:23,806 --> 00:35:25,473
‫"فحص حمل"

472
00:35:49,913 --> 00:35:53,827
‫"عزيزتي السيدة (أوفيليا)
‫لا أستطيع وصف مفاجأتي بتلقي رسالتك"

473
00:36:09,191 --> 00:36:10,569
‫إذن؟

474
00:36:12,107 --> 00:36:13,484
‫لا

475
00:36:50,913 --> 00:36:54,417
‫"هذا هاتف العميلة الفيدرالية الخاصة
‫(كلير تيليسكو)، اترك رسالة"

476
00:36:55,036 --> 00:37:00,158
‫مرحباً، أنا (لوريل كاستيلو)
‫اتصلي بي

477
00:37:19,146 --> 00:37:21,143
‫آسف لتركك تنتظرين

478
00:37:23,809 --> 00:37:26,015
‫أتخيل أنك مشغول جداً

479
00:37:26,145 --> 00:37:28,471
‫هل لديك ما تقولينه
‫بشأن قضية المدعي العام (ميلر)؟

480
00:37:28,601 --> 00:37:32,185
‫الأمر متعلق بالعميلة المسؤولة عن القضية
‫(كلير تيليسكو)

481
00:37:33,143 --> 00:37:35,260
‫هل ستمنحين (أناليس) الحصانة؟

482
00:37:36,218 --> 00:37:39,473
‫إلا إن أعطيتني سبباً يجعلها لا تستحقها

483
00:37:47,130 --> 00:37:48,588
‫ماذا؟

484
00:37:50,505 --> 00:37:53,709
‫- عديني بأن تحميني
‫- بالطبع

485
00:37:53,879 --> 00:37:56,914
‫أعني ما أقوله يا (كلير)
‫ليس لديّ أحد

486
00:37:57,583 --> 00:37:58,961
‫أنا معك

487
00:38:01,666 --> 00:38:03,992
‫أنت لا تهتمين بي

488
00:38:04,581 --> 00:38:07,696
‫تعملين إلى ما بعد التاسعة كل ليلة

489
00:38:08,535 --> 00:38:11,201
‫ولا تغادرين منزلك أيام الأحد

490
00:38:11,610 --> 00:38:12,988
‫عظيم

491
00:38:13,567 --> 00:38:16,442
‫إذن، تعرفين أني عازبة ومثيرة للشفقة

492
00:38:16,572 --> 00:38:20,565
‫إن كان ذلك يجعلك مثيرة للشفقة
‫فأنا مثيرة للشفقة أيضاً

493
00:38:22,901 --> 00:38:24,269
‫ألست مرتبطة؟

494
00:38:27,104 --> 00:38:28,642
‫هل فوجئت بذلك؟

495
00:39:19,049 --> 00:39:23,212
‫على الإطلاق، أنا و(كلير) نتقاسم الذنب
‫على تخطي ذلك الحد

496
00:39:23,841 --> 00:39:26,966
‫لكنّ سلامتي الشخصية ما زالت في خطر

497
00:39:28,334 --> 00:39:31,918
‫لذا، سأشعر براحة أكثر
‫إن كُلف عميل آخر بالعمل معي

498
00:39:32,377 --> 00:39:36,161
‫- أنت تبالغ
‫- أصبح سوء تصرفك هذا نموذجاً متكرراً

499
00:39:36,710 --> 00:39:39,535
‫- في الشهر الماضي فقط، دسست دليلاً...
‫- كما ترون

500
00:39:39,665 --> 00:39:43,908
‫قامت العميلة بدسّ الدليل
‫الذي لا يجده الفيدراليون أصلاً

501
00:39:44,118 --> 00:39:46,783
‫وعرضت صفقة على متهم
‫بدون حضور محاميته

502
00:39:46,903 --> 00:39:50,737
‫- لن أفعل هذا بدون محاميتي
‫- إذن، لا تريدنا أن نلغي التهم

503
00:39:50,946 --> 00:39:53,233
‫والآن، ضاجعت مخبرة

504
00:39:54,111 --> 00:39:56,947
‫وهو تصرف قد يضعف التحقيق بأكمله

505
00:39:57,605 --> 00:40:01,858
‫- (كيتنغ) تتلاعب بنا
‫- كل أدلتنا تشير إلى (بيركهيد)

506
00:40:02,018 --> 00:40:05,183
‫- إنها أدلة مدسوسة
‫- وصلنا تقرير عن سيارة (ميلر)

507
00:40:05,313 --> 00:40:08,937
‫التراب على عجلاتها تطابق التربة
‫في موقع (موريتي) للبناء

508
00:40:11,223 --> 00:40:13,769
‫(كلير)، أنت من بذلت أكبر جهد
‫على هذه القضية

509
00:40:14,098 --> 00:40:17,972
‫لكني مضطر لإيقافك عن العمل
‫في قضية (بونفاير) حتى إشعار آخر

510
00:40:23,263 --> 00:40:25,549
‫آسفة يا آنسة (كيتنغ)
‫علينا أن نحدد موعداً آخر

511
00:40:25,679 --> 00:40:28,005
‫- لماذا؟
‫- لست مخوّلة بإخبارك

512
00:40:37,380 --> 00:40:39,087
‫لماذا ستفعلين هذا؟

513
00:40:39,996 --> 00:40:43,250
‫لنفس السبب الذي جعل (آنا ماي) الصغيرة
‫تتخلى عن غدائها

514
00:40:43,450 --> 00:40:48,741
‫ولا تشعري بالاسترخاء، سأعطيك فرصة
‫فقط حتى يطلع بديل (تيليسكو) على القضية

515
00:40:49,161 --> 00:40:50,948
‫يمكنك أنت أن تضاجعيه

516
00:40:53,114 --> 00:40:56,658
‫- لا أدري ماذا سأقول
‫- هذا كل ما عليك قوله إذن

517
00:41:11,065 --> 00:41:12,931
‫"رقم سري"

518
00:41:15,767 --> 00:41:17,304
‫(أناليس) تتكلم

519
00:41:29,135 --> 00:41:31,920
‫جئت إلى هنا وأنا مترددة

520
00:41:33,797 --> 00:41:35,794
‫أنا سعيدة لأنك جئت

521
00:41:36,752 --> 00:41:39,378
‫- أريد أن أنهي هذا يا (أناليس)
‫- اعترفي إذن

522
00:41:39,747 --> 00:41:42,623
‫- نحن في المكان المناسب لذلك
‫- لم أفعل شيئاً من هذا

523
00:41:43,461 --> 00:41:46,496
‫- المدعي العام (ميلر)، و(نيت ليهي) الأب...
‫- كان يمكنك أن تكذبي علي على الهاتف

524
00:41:46,626 --> 00:41:49,082
‫أعرف من قتل (نيت) الأب

525
00:41:51,119 --> 00:41:53,115
‫وأنت تعرفينه أيضاً

526
00:42:00,194 --> 00:42:02,111
‫(إيميت كروفورد)

527
00:42:17,865 --> 00:42:20,979
Retail by: Null69

