﻿1
00:00:01,314 --> 00:00:02,684
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,814 --> 00:00:06,984
‫لست مهتمة بأن أكون واحدة
‫من المصطفين خلفك

3
00:00:07,114 --> 00:00:10,825
‫إنني أشق طريقي الخاص بنفسي
‫أنا من الأسلاف

4
00:00:10,945 --> 00:00:12,365
‫ولست تابعة لك

5
00:00:12,495 --> 00:00:15,615
‫- من الأصعب السيطرة على النوبات
‫- ماذا علينا فعله الآن؟

6
00:00:15,745 --> 00:00:18,955
‫محفز العصب المبهم هو الحل الأفضل
‫المتاح أمام ابنك

7
00:00:19,085 --> 00:00:22,625
‫كانت مسؤوليتي الاعتناء بأخواتي

8
00:00:23,295 --> 00:00:28,756
‫وفي إحدى الليالي، قررت النوم قليلاً
‫وعندما استيقظت، كان المنزل مشتعلاً

9
00:00:28,886 --> 00:00:31,676
‫الطبيبة (مينا أوكافور)
‫هلّا تقبلين الزواج بي؟

10
00:00:35,266 --> 00:00:37,306
‫"أعلم أن هذا تشخيصاً خطيراً"

11
00:00:38,016 --> 00:00:41,976
‫"سرطان الثدي ثلاثي السلبية
‫مرض خطير ويصعب علاجه"

12
00:00:42,566 --> 00:00:47,907
‫"إنه شائع بين النساء النيجيريات
‫كما أنه مميت"

13
00:00:48,527 --> 00:00:53,827
‫وخصوصاً لحاملي طفرة (براكا) الوراثية
‫كما في حالتك

14
00:00:53,947 --> 00:00:57,997
‫ولكن يا (أداكو)
‫كشفناه مبكراً في حالتك

15
00:01:00,628 --> 00:01:06,758
‫بعد أن حصل ذلك لوالدتي وجدتي
‫علمت أنه سيحصل معي، ولكن...

16
00:01:07,878 --> 00:01:11,048
‫الشفاء ممكن بواسطة علاج قوي

17
00:01:11,178 --> 00:01:14,178
‫على الأقل ستحتاجين إلى استئصال الكتلة
‫والعلاج الكيماوي والعلاج بالأشعة

18
00:01:14,308 --> 00:01:20,269
‫ولكن وفقاً لتاريخ عائلتك الطبي
‫أنصح بالاستئصال المزدوج

19
00:01:20,399 --> 00:01:23,819
‫- لا أريد فعل ذلك
‫- إنه الحل الآمن الوحيد

20
00:01:23,939 --> 00:01:28,029
‫- لا أريد قطع الثدي
‫- لدينا عمليات ترميمية جيدة الآن

21
00:01:28,149 --> 00:01:31,239
‫سأجري العملية لإزالة الورم
‫والعلاج الكيماوي أو الإشعاعي

22
00:01:31,369 --> 00:01:34,620
‫أي ما قد تنصحانني به
‫ولكن لن أزيل ثدييّ

23
00:01:38,920 --> 00:01:41,040
‫سأدعك تتحدثين بالأمر مع (مينا)

24
00:01:42,960 --> 00:01:47,920
‫ستجتازين الأمر
‫سنجتاز الأمر معاً

25
00:01:48,050 --> 00:01:52,391
‫إنني في الـ28 من عمري
‫سأموت في سن أصغر من والدتي وجدتي

26
00:01:52,511 --> 00:01:54,761
‫عاشتا في (نيجيريا)
‫وكانت لديهما رعاية صحية محدودة

27
00:01:54,891 --> 00:01:58,481
‫أما أنت فأمريكية
‫وستستفيدين من الطب الأمريكي

28
00:01:58,601 --> 00:02:01,861
‫- ستتغلبين على ذلك إن كنت قوية
‫- لا أريد التحدث عن هذا

29
00:02:01,981 --> 00:02:04,771
‫- ولكن (أدكو)...
‫- هذا قراري يا (مينا)

30
00:02:13,032 --> 00:02:17,452
‫سأجد لك أفضل جرّاح
‫سرطان ثدي أعرفه

31
00:02:17,582 --> 00:02:22,793
‫شخص نيجيري
‫عانى نوع سرطان عدائياً مشابهاً

32
00:02:24,503 --> 00:02:27,423
‫أتقصدين من أعتقد أنك تقصدينه؟

33
00:02:32,513 --> 00:02:36,603
‫- شكراً لك
‫- بالطبع

34
00:02:38,934 --> 00:02:40,484
‫لا عليك

35
00:02:56,835 --> 00:02:59,875
‫بحقك، هل أحضر لك خاتماً؟
‫هل جثى على ركبته؟ أكان هناك شهود؟

36
00:03:00,005 --> 00:03:01,505
‫أجل، كان هناك خاتماً وجثى على ركبته

37
00:03:01,625 --> 00:03:04,465
‫وكان هناك تصفيق
‫من بعض الموجودين المتعاطفين

38
00:03:05,295 --> 00:03:09,345
‫- ولكنك لا ترتدين خاتماً؟
‫- لم أحسم قراري بعد

39
00:03:09,465 --> 00:03:13,726
‫- أنت تحبين (مايكا)
‫- وأنت تحبين (كونراد)، لم تتزوجا

40
00:03:13,846 --> 00:03:18,526
‫هذا صحيح
‫عندما طلب مني العيش معه، فزعت

41
00:03:18,646 --> 00:03:22,566
‫أراك لاحقاً، سألتقي بجرّاحة صديقتي (أدكو)
‫ستصل في أي وقت من (نيجيريا)

42
00:03:22,696 --> 00:03:24,276
‫حسناً، أراك لاحقاً

43
00:03:30,747 --> 00:03:32,617
‫ما الذي تفعله هنا؟

44
00:03:32,747 --> 00:03:35,537
‫الطبيبة (جوزفين أوكيكي)
‫قادمة إلى (تشاستاين)

45
00:03:35,667 --> 00:03:39,247
‫- من أخبرك بذلك؟
‫- نظّم الطبيب (بيل) حفل ترحيب

46
00:03:39,377 --> 00:03:43,547
‫لذا اغتنمت الفرصة
‫للقاء جرّاحة مشهورة مثلها

47
00:03:43,677 --> 00:03:48,098
‫غيّرت هذه المرأة بمفردها
‫مفهوم الرعاية الصحية في (نيجيريا) الريفية

48
00:03:48,218 --> 00:03:51,598
‫أيتها الطبيبة (أوكافور)
‫كيف تقولين مرحباً بك في (تشاستاين)

49
00:03:51,728 --> 00:03:54,598
‫- في لغة (يوروبا)؟
‫- الطبيبة (أوكيكي) من الـ(إغبو)

50
00:03:54,728 --> 00:03:58,608
‫يتحدثون لغة مختلفة
‫لا تفعل ذلك، ستهين نفسك فحسب

51
00:03:59,768 --> 00:04:01,148
‫شكراً لك

52
00:04:01,278 --> 00:04:03,989
‫- أتعرفينها؟
‫- طلبت منها (مينا) القدوم إلى هنا

53
00:04:04,109 --> 00:04:06,569
‫لإجراء عملية لصديقتها
‫المصابة بسرطان الثدي

54
00:04:06,699 --> 00:04:09,739
‫هي هنا بسببك؟
‫يجب عليك الانضمام إلينا على الغداء

55
00:04:09,869 --> 00:04:14,619
‫- حجزت لنا طاولة في (بروفينس غريل)
‫- أعتقد أنها وصلت

56
00:04:23,010 --> 00:04:25,630
‫هذه هي بالتأكيد

57
00:04:25,880 --> 00:04:27,930
‫أيتها الطبيبة (أوكيكي)
‫أنا (راندولف بيل)

58
00:04:28,050 --> 00:04:31,560
‫- سررت بلقائك أيها الطبيب (بيل)
‫- إنني المدير التنفيذي العام في (تشاستاين)

59
00:04:31,680 --> 00:04:34,310
‫- سررت جداً...
‫- انتظر لحظة

60
00:04:34,430 --> 00:04:42,151
‫عانقيني، من الجيد رؤيتك
‫يا عزيزتي (مينا)

61
00:04:44,111 --> 00:04:45,821
‫مرحباً بك

62
00:04:46,031 --> 00:04:47,611
‫يا أمي

63
00:04:52,082 --> 00:04:55,462
‫ما الذي حل بشعرك؟

64
00:04:59,002 --> 00:05:03,342
‫صباح الخير، أنا الطبيب (برافيش)
‫أنت (مايلو ترينر) صحيح؟

65
00:05:03,462 --> 00:05:06,302
‫- بمَ تشعر؟
‫- لست بخير، أعاني الكثير من الألم

66
00:05:06,422 --> 00:05:08,593
‫دعني ألقي نظرة

67
00:05:08,723 --> 00:05:11,263
‫- متى بدأ الألم؟
‫- البارحة، عندما كنت أعمل

68
00:05:11,393 --> 00:05:14,473
‫- ولكنه لم يصبح أسوأ حتى هذا الصباح
‫- في أي مجال تعمل؟

69
00:05:14,603 --> 00:05:16,523
‫في علم الأخلاق
‫أنا عالِم في الأخلاق

70
00:05:16,643 --> 00:05:21,113
‫عالِم في الأخلاق؟
‫يبدو أنك وجدت عملاً براتب أقل من الطبيب المقيم

71
00:05:21,233 --> 00:05:25,904
‫في الحقيقة، إنني عاطل عن العمل
‫ريثما أنهي أطروحتي عن النسبية الأخلاقية

72
00:05:26,034 --> 00:05:31,784
‫يبدو وكأنك كنت بصحة جيدة
‫عملية استئصال زائدة قبل 5 سنوات

73
00:05:31,914 --> 00:05:33,664
‫- هل تقيأت؟
‫- باكراً هذا الصباح

74
00:05:33,794 --> 00:05:35,624
‫- هلّا ترفع لي قميصك؟
‫- نعم

75
00:05:35,754 --> 00:05:37,124
‫هذا بشع

76
00:05:40,634 --> 00:05:45,095
‫موه في الكلية اليمنى
‫أعتقد أن لديك بحصى في الكلية

77
00:05:45,215 --> 00:05:48,685
‫- هل هذا سيئ؟
‫- ليس عادةً، ولكنه مؤلم

78
00:05:48,805 --> 00:05:51,805
‫سأعطيك حقنة وريدية من السوائل
‫والأدوية من أجل الألم والغثيان

79
00:05:51,935 --> 00:05:55,025
‫ولنتمنى أن تتفتت الحصى بسرعة
‫حسناً

80
00:05:58,526 --> 00:06:02,526
‫- (جوزفين أوكيكي) والدتك؟
‫- أجل، وأرجوك لا تخبر أحداً

81
00:06:02,656 --> 00:06:05,236
‫سأجعلها تدخل وتخرج
‫بأسرع وقت ممكن

82
00:06:05,366 --> 00:06:08,576
‫لماذا؟
‫إنها مشهورة عالمياً

83
00:06:08,706 --> 00:06:12,996
‫اتصلت بها لتجري عملية لصديقتك
‫ولا تريدين لأحد أن يعرف أنكما قريبتان؟

84
00:06:13,917 --> 00:06:17,047
‫- هل كانت الرحلة جيدة؟
‫- أجل، كان لا بأس بها

85
00:06:17,167 --> 00:06:24,637
‫حتى رشى د.(مايكلز) من مركز الوقاية من الأمراض
‫مضيف الطيران ليبدل مقعده كي يجلس إلى جانبي

86
00:06:24,757 --> 00:06:30,638
‫لم يتوقف عن الحديث، أراد أن يعرف
‫عن المستشفى الذي أبنيه في (غومبيه)

87
00:06:30,768 --> 00:06:34,938
‫مئتا سرير
‫أكبر مستشفى في شرق (نيجيريا)

88
00:06:35,068 --> 00:06:38,278
‫أتمنى أن يكون لديك وقت لتتجولي
‫في قسم مرضى السرطان المتطور أثناء وجودك هنا

89
00:06:38,398 --> 00:06:44,068
‫أينما أراد الطبيب الرائع (راندولف بيل)
‫الذهاب، فسأتبعه حتماً

90
00:06:44,908 --> 00:06:46,448
‫أرجوك تفضلي

91
00:06:49,829 --> 00:06:54,709
‫إذاً قائل الحقيقة كذب
‫قلت إنك من الأسلاف في مجالك

92
00:06:54,829 --> 00:06:57,959
‫ولكنك متحدرة من عائلة طبية مشهورة

93
00:06:58,959 --> 00:07:01,679
‫والدتي هي والدتي
‫ولكنها ليست كذلك

94
00:07:02,089 --> 00:07:03,680
‫اعذرني

95
00:07:05,260 --> 00:07:11,060
‫هذا هو (هنري)، عمره 8 أعوام
‫جعل الصرع (هنري) يترك مدرسته

96
00:07:11,180 --> 00:07:17,650
‫ومباريات البيسبول، والمرح مع الأصدقاء
‫وعانى نوبات عنيفة بشكل يومي

97
00:07:17,770 --> 00:07:21,821
‫حتى زرعنا له محفزاً للعصب المبهم
‫من شركة (كوفاديس)

98
00:07:21,951 --> 00:07:26,701
‫والآن، أصبحت نوبات (هنري)
‫شبه معدومة، وعاد إلى المدرسة

99
00:07:26,831 --> 00:07:32,081
‫وهو يلعب البيسبول ويمرح مع الأصدقاء
‫وما كان حلماً، أصبح الآن واقعاً

100
00:07:32,211 --> 00:07:34,921
‫- علاجاً للصرع؟
‫- أيمكنك تخيل هذا؟

101
00:07:35,041 --> 00:07:38,882
‫فإمكانات جهاز (كوفاديس) غير محدودة

102
00:07:40,262 --> 00:07:42,632
‫دعنا نضع هذا للحظة فقط

103
00:07:43,382 --> 00:07:46,762
‫- كيف حال البيسبول؟
‫- أحرزت هدفاً ثلاثياً في الأسبوع الماضي

104
00:07:46,892 --> 00:07:52,812
‫هذا رائع
‫أخبرني، ماذا يحدث؟

105
00:07:52,932 --> 00:07:56,693
‫لا شيء، ردة فعل أمي هي الأسوأ

106
00:07:56,813 --> 00:08:00,823
‫- الأسوأ، أليس كذلك؟
‫- تظن أنني أصاب بنوبات مجدداً، ولست أفعل

107
00:08:00,943 --> 00:08:07,163
‫- كيف أصبت بالكدمة؟ أثناء الانزلاق؟
‫- سقطت، في المدرسة

108
00:08:10,244 --> 00:08:14,164
‫حسناً يا صديقي
‫سنتحدث مع والدتك قليلاً، وسنعود

109
00:08:18,634 --> 00:08:21,884
‫ما الذي يحدث؟ ظننت أن محفز
‫العصب المبهم سيوقف النوبات

110
00:08:22,014 --> 00:08:26,134
‫في أفضل الحالات
‫كان سيقلّل عددها وحدتها

111
00:08:26,264 --> 00:08:29,265
‫حتى الآن لا يوجد جهاز
‫محفز للعصب المبهم كعلاج كامل

112
00:08:29,395 --> 00:08:33,105
‫ونظراً إلى وضع (هنري) السابق
‫إنه يعمل بشكل جيد

113
00:08:33,225 --> 00:08:37,355
‫سنستدعي طبيب (هنري) لأعصاب الأطفال
‫وسنجري بعض التحاليل

114
00:08:37,485 --> 00:08:42,865
‫يبدو وكأن هذا سيستغرق وقتاً
‫عليّ الذهاب إلى العمل، سأطمئن لاحقاً

115
00:08:42,986 --> 00:08:45,326
‫اذهب، شكراً لك

116
00:08:48,666 --> 00:08:52,916
‫بدأنا بالمواعدة لتونا
‫وحالة (هنري) صعبة التقبل

117
00:08:53,046 --> 00:08:58,886
‫اسمعي يا (زوي)، آسفة، ولكن يجب أن نسألك
‫فهذه الكدمات على ذراع (هنري) قوية

118
00:08:59,006 --> 00:09:03,557
‫- أيمكن أن يكون (دوغ) قد...؟
‫- لا، بالطبع لا

119
00:09:03,767 --> 00:09:07,977
‫حسناً، لنرَ تخطيط الدماغ
‫وسنجد حلاً للأمر

120
00:09:14,997 --> 00:09:18,048
‫أهذا المكان الذي اخترتِه
‫لتكوني طبيبة مقيمة فيه؟

121
00:09:18,168 --> 00:09:22,138
‫كنت في (أوكسفورد)
‫إنه أشبه بجناح في فندق (كاردوفا)

122
00:09:22,258 --> 00:09:25,638
‫في (بوسيتانو)
‫مقارنةً بمكب النفايات هذا

123
00:09:26,558 --> 00:09:29,728
‫شكراً لقدومك بسرعة يا أمي

124
00:09:31,188 --> 00:09:36,519
‫بعد مقاطعتي لأربع سنوات؟
‫ما زلت مصدومة أنك اتصلت بي

125
00:09:36,649 --> 00:09:41,989
‫- أريد الأفضل لـ(أداكو)، وهذا أنت
‫- تأثرت بأنك اعترفت بذلك

126
00:09:42,109 --> 00:09:44,239
‫لم أنكر الأمر قط

127
00:09:48,829 --> 00:09:52,000
‫كتلة ذات حجم كبير
‫هل هناك علامات على انتشارها؟

128
00:09:52,120 --> 00:09:55,920
‫لا، ولكن لدى (أدكو) سرطان الأقنية
‫متعدد البؤر في الثدي الآخر

129
00:09:56,040 --> 00:09:57,590
‫وطفرة (براكا) الوراثية

130
00:09:58,090 --> 00:10:01,260
‫ما قتل والدتها في عمر 39 عاماً
‫وجدّتها في عمر 38 عاماً

131
00:10:01,380 --> 00:10:05,640
‫- هل استشرتِ طبيب أورام نسائي؟
‫- أجل، ولكن لنعمل خطوة تلو الأخرى

132
00:10:05,761 --> 00:10:13,441
‫- ولكن علينا التعامل مع الثديين أولاً
‫- نظراً للعوامل، ستحتاج لاستئصال مزدوج

133
00:10:13,561 --> 00:10:18,731
‫أوافقك الرأي، وكذلك طبيب الأورام
‫ولكنها ترفض الأمر إلى حد الآن

134
00:10:18,861 --> 00:10:21,691
‫- هل تحدثت إليها بالأمر؟
‫- بالطبع

135
00:10:23,202 --> 00:10:28,872
‫هذه هي المشكلة، دعيني أخمن
‫أعطيتها جميع الإحصائيات

136
00:10:28,992 --> 00:10:32,912
‫ولكن بدون دبلوماسية
‫أو براعة أو تعاطف

137
00:10:34,502 --> 00:10:37,502
‫المرضى بحاجة بعض الدفء يا (مينا)

138
00:10:38,963 --> 00:10:42,843
‫ولكن لا بأس
‫إنني هنا

139
00:10:50,853 --> 00:10:53,523
‫معدل ضغط الدم 88 على 45
‫ومعدل ضربات القلب 120

140
00:10:53,643 --> 00:10:55,353
‫- كيف حال الألم؟
‫- أسوأ، أسوأ بكثير

141
00:10:55,484 --> 00:10:56,854
‫التهاب الحصى في الكلية؟
‫ماذا أظهرت نتائج تحليل البول؟

142
00:10:56,984 --> 00:10:59,734
‫بعض الكريات الحمراء فحسب
‫ولكنه خالٍ من أي شيء آخر

143
00:11:02,404 --> 00:11:04,034
‫حسناً، حسناً

144
00:11:04,704 --> 00:11:06,864
‫الألم البطني جديد
‫كان يتألم من خاصرته من قبل

145
00:11:06,994 --> 00:11:09,284
‫هذا التهاب، أراهنك بخمسة دولارات
‫بأنه التهاب زائدة دودية

146
00:11:09,414 --> 00:11:11,664
‫ادفعها الآن، أجرى عملية استئصال
‫للزائدة الدودية قبل 5 سنوات

147
00:11:11,794 --> 00:11:15,795
‫- إنه بحاجة إلى تصوير مقطعي الآن
‫- حالته حرجة، سأتصل لندخله فوراً

148
00:11:21,305 --> 00:11:23,425
‫جهاز تحفيز العصب المبهم يعمل

149
00:11:26,685 --> 00:11:29,686
‫التخطيط الدماغي لـ(هنري) يبدو جيداً
‫لم يعانِ نوبات منذ قدومه إلى هنا

150
00:11:29,806 --> 00:11:33,356
‫- حمداً لله
‫- كيف تفسر السقوط؟

151
00:11:33,476 --> 00:11:36,646
‫تعثرت وحسب
‫لم تكن نوبات، أقسم بذلك

152
00:11:36,776 --> 00:11:39,736
‫لنبقِ (هنري) هنا اليوم لمراقبته
‫حتى نطمئن فحسب

153
00:11:47,077 --> 00:11:48,957
‫هل كل شيء بخير؟

154
00:11:49,997 --> 00:11:54,207
‫هذا مديري، عليّ تقديم عرض اليوم
‫وعدته أن أحضر

155
00:11:54,337 --> 00:11:57,587
‫إنني واثقة من أنه سيطردني
‫إن تغيّبت ليوم آخر

156
00:11:57,717 --> 00:12:01,047
‫- ولكن لا يمكنني ترك (هنري)
‫- سنؤمن له جليسة حتى عودتك

157
00:12:01,177 --> 00:12:04,138
‫أجل، وسنطمئن عليه أنا و(كونراد)
‫كلما استطعنا ذلك

158
00:12:04,268 --> 00:12:06,388
‫سأكون بخير يا أمي

159
00:12:06,518 --> 00:12:10,058
‫اذهبي يا (زوي)
‫سنتولى الأمر

160
00:12:30,539 --> 00:12:32,999
‫- ما هذا؟
‫- أتمنى ألا تكون صرفت المال

161
00:12:33,129 --> 00:12:35,590
‫لأن هذه هي الزائدة الدودية

162
00:12:36,130 --> 00:12:38,970
‫هذا مستحيل، أجرى د.(كايز) عملية
‫استئصال الزائدة على (مايلو) قبل 5 أعوام

163
00:12:39,090 --> 00:12:43,050
‫لا بد من أن أحدهم فشل بذلك
‫لأن هذه زائدة ملتهبة

164
00:12:45,140 --> 00:12:48,270
‫- علينا إجراء عملية الآن قبل أن تنفجر
‫- هذه فكرة جيدة

165
00:12:49,890 --> 00:12:54,231
‫- شكراً لقدومك لرؤيتي
‫- سررت باتصال ابنتي بي

166
00:12:54,361 --> 00:13:00,071
‫هذه أول مرة تطلب فيها مساعدتي
‫وهذا يعني أنك مميزة بالنسبة إليها

167
00:13:00,201 --> 00:13:07,161
‫كما تعلمين، (مينا) قليلة الكلام
‫وأنا واثقة من أنك تحبينها كما هي

168
00:13:07,291 --> 00:13:11,752
‫أما أنا فعلى العكس تماماً
‫أحب خوض المحادثات الجيدة

169
00:13:11,872 --> 00:13:16,172
‫وعلى عكس أغلب الجرّاحين
‫فإنني أتحدث إلى مرضاي

170
00:13:18,722 --> 00:13:24,012
‫أريد أن أعرف
‫ما أكثر ما يدور في بالك؟

171
00:13:24,973 --> 00:13:29,643
‫- إنني أرتعد خوفاً
‫- بالطبع أنت كذلك، فهذا طبيعي

172
00:13:29,773 --> 00:13:35,523
‫رأيت ذلك يحدث لأمي
‫رأيت كيف عانت وكيف ماتت

173
00:13:35,653 --> 00:13:39,113
‫هذا أمر مؤسف لها ولك

174
00:13:39,243 --> 00:13:45,784
‫كل ابنة بحاجة لوالدتها
‫وقد حُرمتِ من حبها ودعمها

175
00:13:45,914 --> 00:13:48,084
‫وهذه خسارة مأساوية

176
00:13:50,164 --> 00:13:53,044
‫فالبنات بحاجة إلى أمهاتهن
‫أليس كذلك يا (مينا)؟

177
00:13:54,754 --> 00:13:58,095
‫أريد إنجاب طفل قريباً
‫وأريد إرضاعه

178
00:13:58,215 --> 00:14:01,675
‫وبعدها إن اضطررت للأمر
‫فسأجري الاستئصال المزدوج

179
00:14:01,805 --> 00:14:07,355
‫وأتمنى لو كانت والدتك هنا
‫لترى طفلك، ألا تتمنين ذلك؟

180
00:14:07,475 --> 00:14:12,645
‫أجل، اشتقت إليها كثيراً

181
00:14:13,195 --> 00:14:18,076
‫آخر مرة رأيتها كانت بعد جراحتها
‫وكانت الندوب سيئة جداً

182
00:14:18,196 --> 00:14:21,536
‫وماتت بعد أسبوع
‫شوّهها الطبيب، ولم يجد ذلك نفعاً

183
00:14:21,656 --> 00:14:25,076
‫- لأن كان الوقت قد فات يا (أداكو)
‫- ولكنني أصغر سناً، لدي الوقت

184
00:14:25,206 --> 00:14:33,547
‫ولكن كيف ستنفعين طفلتك المستقبلية
‫إن رحلتِ مبكراً، كما فعلت والدتك؟

185
00:14:39,677 --> 00:14:46,147
‫رأيت جزءاً من أنوثة والدتك مدمرة
‫وخسرَت حياتها على الرغم من ذلك

186
00:14:46,267 --> 00:14:49,568
‫ولكن ليس من الضروري
‫أن يحصل ذلك معك

187
00:14:51,568 --> 00:14:57,948
‫(أداكو)، علينا التصرف مباشرةً

188
00:14:58,068 --> 00:15:00,788
‫وعليك أن تثقي بي

189
00:15:00,908 --> 00:15:07,879
‫وبأنني سأمنحك أفضل فرصة لتعيشي
‫لك ولعائلتك المستقبلية

190
00:15:16,379 --> 00:15:18,759
‫حددي موعد العملية يا (مينا)

191
00:15:21,470 --> 00:15:25,440
‫- لدي الكثير لأعلمك إياه، لو تنصتين
‫- أنصت إليك، و...

192
00:15:25,560 --> 00:15:27,150
‫على الرحب والسعة

193
00:15:36,830 --> 00:15:39,411
‫مرحباً يا صديقي
‫أتأخذ استراحة من كل تلك الفحوصات؟

194
00:15:39,541 --> 00:15:42,251
‫قال الطبيب (إيكارت)
‫يمكنني فعل ذلك لوقت قصير

195
00:15:42,371 --> 00:15:44,331
‫سئمت البقاء في المستشفى

196
00:15:44,461 --> 00:15:48,591
‫- أعلم، يمكنني البقاء معه لوقت قصير
‫- شكراً لك

197
00:15:52,631 --> 00:15:55,352
‫- اللون البنفسجي هو لوني المفضل
‫- وأنا كذلك

198
00:15:55,472 --> 00:15:59,272
‫حقاً؟
‫تبدو وكأنك تشعر بتحسن

199
00:16:00,892 --> 00:16:03,062
‫كيف الوضع في المنزل يا (هنري)؟

200
00:16:06,482 --> 00:16:09,612
‫هل ستتزوجين أنت و(كونراد)؟

201
00:16:13,033 --> 00:16:16,743
‫- هذا سؤال جيد، لا أعلم
‫- ألا تحبينه؟

202
00:16:16,873 --> 00:16:19,833
‫أجل، أحبه كثيراً

203
00:16:21,003 --> 00:16:25,083
‫ظننت أنه ربما سيتزوج أمي

204
00:16:26,083 --> 00:16:32,014
‫ولكنها الآن مع (دوغ)
‫أتمنى لو كان (كونراد) والدي

205
00:16:37,184 --> 00:16:40,064
‫هذه كدمة جديدة
‫منذ هذا الصباح

206
00:16:40,184 --> 00:16:43,485
‫- كيف أصبت بها؟
‫- لا أعلم

207
00:16:43,605 --> 00:16:47,315
‫لا بأس عليك
‫لا تقلق، سنكتشف ذلك

208
00:17:01,916 --> 00:17:04,126
‫سمعت أن هناك مشكلة
‫مع طفل جهاز تحفيز العصب المبهم

209
00:17:04,256 --> 00:17:12,096
‫- (هنري بارنيت)، هل أدخلتموه إلى المستشفى؟
‫- أجل، أتى بنوبة محتملة، نوبة عرضية

210
00:17:12,216 --> 00:17:15,186
‫- "إننا نستعد لطرح أسهمنا في السوق"
‫- أجل، أعلم ذلك

211
00:17:15,306 --> 00:17:18,307
‫سيتم الإعلان عن محفز العصب المبهم
‫غداً في قمة الابتكارات

212
00:17:18,437 --> 00:17:22,527
‫إن طرأت أي مشكلة
‫أريدها أن تُحل، بهدوء

213
00:17:22,647 --> 00:17:27,107
‫بالتأكيد، همنا الأول هو صحة الطفل

214
00:17:27,607 --> 00:17:32,037
‫ولكننا سنتكتّم على الأمر قدر الإمكان

215
00:17:43,958 --> 00:17:48,048
‫- هل استدعيتني؟
‫- ما زال ضغط دم مريضي منخفضاً

216
00:17:48,178 --> 00:17:51,509
‫- أواثق من أنك أزلت الالتهاب في العملية؟
‫- أجل، لديه ثقوب

217
00:17:51,639 --> 00:17:54,679
‫واستغرقت 20 دقيقة إضافية
‫لأغسل له فجوة البطن

218
00:17:54,809 --> 00:17:56,639
‫لأنك اكتشفت الأمر متأخراً

219
00:17:56,769 --> 00:18:00,309
‫إنها زائدة منفجرة يا (برافيش)
‫إنها سهلة الكشف، كان بوسع البواب...

220
00:18:00,439 --> 00:18:04,229
‫- ولكن سجله الطبي...
‫- يكفي أعذاراً

221
00:18:06,150 --> 00:18:08,240
‫كان من الممكن أن يموت المريض

222
00:18:14,240 --> 00:18:18,620
‫في (نيجيريا)، من الشائع أن تأتي المرأة
‫لأول مرة إلى العيادة

223
00:18:18,750 --> 00:18:21,590
‫وهي مريضة بسرطان الثدي
‫في المرحلة الرابعة

224
00:18:21,710 --> 00:18:24,171
‫رأيت أوراماً بحجم حبة اليوسفي

225
00:18:24,301 --> 00:18:27,971
‫وسبب قدومهن متأخرات
‫هو الضغط الاجتماعي وقلة الوعي...

226
00:18:28,091 --> 00:18:33,101
‫لا، لم تتوفر الرعاية الصحية أو الفحوصات
‫قبل أن أفتح عيادتي

227
00:18:33,221 --> 00:18:37,141
‫كانت معركة منذ بداية الأمر
‫ولكن التغيير ليس سهلاً

228
00:18:37,271 --> 00:18:41,442
‫ندفع ونضرب
‫وعند الضرورة، نقاتل

229
00:18:41,562 --> 00:18:44,652
‫يا لك من ملهِمة!
‫نحتاج لأطباء مثلك في (تشاستاين)

230
00:18:44,782 --> 00:18:49,652
‫لا يا عزيزي، لست مهتمة بذلك
‫سأبقى في وطني (نيجيريا)

231
00:18:49,782 --> 00:18:54,742
‫لدينا القليل من الأطباء هناك
‫ولهذا من المؤسف قدوم (مينا) إلى هنا

232
00:18:54,872 --> 00:18:58,793
‫- إننا مسرورون لأنها فعلت ذلك
‫- بالطبع نحن كذلك

233
00:18:58,913 --> 00:19:02,583
‫أيتها الطبيبة (أوكافور)، هل فكرت بالعودة
‫إلى (نيجيريا) لمساعدة والدتك بعملها؟

234
00:19:02,713 --> 00:19:04,293
‫لا

235
00:19:04,423 --> 00:19:12,264
‫وجود والدين ناجحين صعب على الأطفال
‫فعليهم شق طريقهم لوحدهم

236
00:19:12,394 --> 00:19:18,684
‫- هذه ليست هي المشكلة
‫- أظن أنني أعرف إلى ماذا تشير (مينا)

237
00:19:18,814 --> 00:19:23,314
‫كانت ابنتي طالبة طب في (ليغوس)
‫وكانت طالبة جيدة

238
00:19:23,904 --> 00:19:27,404
‫وكان مستقبلها واعداً
‫حتى أصابها شيء

239
00:19:27,534 --> 00:19:32,825
‫وتركت عائلتها ومنزلها ووطنها
‫ولم تعد قط

240
00:19:32,955 --> 00:19:38,955
‫كانت مسألةً عائلية نادراً ما نتحدث عنها
‫وقد سببت لنا كل هذه المعاناة

241
00:19:40,915 --> 00:19:47,386
‫- إذاً، العيادات في (غومبيه)...
‫- أظن أنك لم تخبري زملائك بالأمر

242
00:19:47,506 --> 00:19:51,476
‫أمي، هذا الغداء على شرفك
‫وليس على شرفي

243
00:19:51,596 --> 00:19:55,146
‫أعتقد أنك ستكونين لطيفة كفاية
‫لتحترمي خصوصيتي

244
00:19:58,776 --> 00:20:01,356
‫اعذروني، كان هذا لطيفاً
‫ولكن يجب أن أعود

245
00:20:01,486 --> 00:20:03,697
‫- لا، (مينا)
‫- لا

246
00:20:11,077 --> 00:20:16,957
‫شكراً جزيلاً لك يا د.(بيل)
‫من الرائع تمضية الوقت مع بعض الزملاء

247
00:20:17,087 --> 00:20:21,588
‫- هذا من دواعي سروري د.(أوكيكي)
‫- أرجوك ناديني (جوزفين)

248
00:20:23,338 --> 00:20:25,008
‫شكراً لك مجدداً

249
00:20:39,859 --> 00:20:45,779
‫- اعتقدت أن عليك العودة
‫- من الواضح أنّ علينا التحدث لوحدنا

250
00:20:50,119 --> 00:20:52,750
‫- كيف تجرؤين؟
‫- كيف أجرؤ؟

251
00:20:52,870 --> 00:20:58,000
‫غادرت مأدبة لتكريمي
‫متسبّبة بإحراجي أمام زملائك

252
00:20:58,420 --> 00:21:04,930
‫- ولكنك أحرجت نفسك، فهم يحترمونني
‫- إنك جديرة بالاحترام كطبيبة

253
00:21:05,050 --> 00:21:08,140
‫ولكنني لست جديرة بالاحترام كأم؟

254
00:21:09,141 --> 00:21:13,771
‫أعلم جيداً لما تتصرفين هكذا
‫أعلم ذلك جيداً

255
00:21:13,891 --> 00:21:20,521
‫- أنت تلومينني على حادثة النار
‫- بل ألوم نفسي

256
00:21:20,651 --> 00:21:22,441
‫وألوم مشاكلنا
‫التي سبقت تلك الفاجعة

257
00:21:22,571 --> 00:21:26,532
‫أعلم، عملت لوقت طويل
‫عملت لوقت متأخر

258
00:21:26,662 --> 00:21:31,332
‫توجب علي البقاء في المنزل
‫وأنا أم سيئة، لهذا ماتت أخواتك

259
00:21:31,452 --> 00:21:35,542
‫- وهذا ما تظنينه
‫- لا تدّعي أنك تعرفين رأيي

260
00:21:38,252 --> 00:21:41,633
‫سنعمل معاً في غرفة العمليات

261
00:21:42,383 --> 00:21:46,093
‫لا داع لطرح الأمور الشخصية والماضي
‫في مكان عملي

262
00:21:46,223 --> 00:21:50,353
‫- بحقك!
‫- إن حصل هذا مجدداً

263
00:21:50,473 --> 00:21:55,643
‫فعلاقتنا على الصعيدين
‫الشخصي والمهني ستنتهي

264
00:21:55,773 --> 00:21:57,353
‫هل هذا واضح؟

265
00:22:04,074 --> 00:22:11,664
‫لطالما أحبتني أخواتك
‫وكنا لا نفترق، ولكن أنت...

266
00:22:13,294 --> 00:22:16,085
‫أنت لم تحبيني قط

267
00:22:17,335 --> 00:22:18,965
‫قط

268
00:22:35,436 --> 00:22:39,316
‫ما زال ضغطه منخفضاً
‫يبدو أن الوريد الأجوف في حال جيدة

269
00:22:39,976 --> 00:22:43,276
‫- فلنزِد جرعة هرمون (نوريبينفرين)
‫- لنأمل أن يستجيب لذلك

270
00:22:46,236 --> 00:22:48,907
‫أريد تاريخه الطبي الكامل
‫لنكتشف ما الذي يجري

271
00:22:49,027 --> 00:22:52,197
‫- لا أثق بذلك السجل
‫- لنتصل بمن لديه في الحالات الطارئة

272
00:22:52,327 --> 00:22:56,207
‫وهو أخاه
‫لنرى ماذا يمكنه إخبارنا

273
00:22:57,077 --> 00:23:00,087
‫- أرجوك
‫- (برينت ترينر)، هذا هو الرقم

274
00:23:16,688 --> 00:23:21,109
‫مرحباً؟
‫اتصلنا بهاتف المريض؟

275
00:23:22,189 --> 00:23:25,649
‫- أو أن لديه هاتف أخيه
‫- من يفعل هذا؟

276
00:23:26,449 --> 00:23:29,619
‫- انتظري، قلت إن اسمه (برينت)، صحيح؟
‫- أجل

277
00:23:31,199 --> 00:23:32,579
‫انتظري قليلاً

278
00:23:56,481 --> 00:24:00,191
‫لم نكن أنا و(مينا)
‫في غرفة العمليات معاً قط

279
00:24:00,311 --> 00:24:05,321
‫هذا غريب، أليس كذلك؟
‫يتوسّلني المقيمون ليغسلوا أيديهم معي يومياً

280
00:24:05,441 --> 00:24:08,701
‫إنها لحظة مهمة بالنسبة إليكما
‫أليس كذلك؟

281
00:24:12,912 --> 00:24:17,372
‫إنني أتمنى النتيجة الفضلى
‫لـ(أداكو)، مريضتنا

282
00:24:19,372 --> 00:24:23,842
‫سنستخدم الكاوي الكهربائي
‫جهزوا المشرط من فضلكم

283
00:24:23,962 --> 00:24:27,673
‫أفضّل استخدام التردد الإشعاعي
‫لنصل إلى أعلى درجات الدقة

284
00:24:28,383 --> 00:24:34,763
‫الكي هو ما أستخدمه للأميرات
‫إن كان جيداً للملوك، فهو جيد لصديقتك

285
00:24:35,813 --> 00:24:37,483
‫المشرط

286
00:25:07,305 --> 00:25:10,225
‫لديك براعة في استخدام يديك يا د.(أوكيكي)

287
00:25:10,345 --> 00:25:12,845
‫فالمكان لم يتلوث بالدماء

288
00:25:12,975 --> 00:25:18,776
‫عملت على مهاراتي لعقود طويلة
‫تقلل المضاعفات ما بعد الجراحة

289
00:25:18,896 --> 00:25:21,896
‫وتقلل فترة تعافي المريض

290
00:25:24,776 --> 00:25:30,866
‫ها نحن ذا، ماذا لديك؟
‫لا!

291
00:25:30,996 --> 00:25:33,167
‫- لنلعب مجدداً
‫- أجل، حسناً

292
00:25:36,457 --> 00:25:39,757
‫أعلم أنك خائف من شيء
‫ولكن لا أعرف ما هو بالضبط

293
00:25:39,877 --> 00:25:43,967
‫- أيمكنك مساعدتي لأفهم؟
‫- إنني بخير

294
00:25:44,087 --> 00:25:52,098
‫أعتقد أنك خضت نوبة أخرى وأنت هنا
‫إن كان هذا صحيحاً، لا تخف من إخباري

295
00:25:52,228 --> 00:25:56,358
‫- إنني إلى جانبك مهما حدث
‫- لا تخبر أمي، اتفقنا؟

296
00:26:00,938 --> 00:26:06,198
‫إنها تريد الأفضل لك
‫إنها إلى جانب أيضاً، أتعلم ذلك؟

297
00:26:06,369 --> 00:26:10,539
‫أجل، ولكن ليس الأمر كذلك

298
00:26:12,659 --> 00:26:16,749
‫رحل والدي عندما مرضت أول مرة

299
00:26:17,499 --> 00:26:24,930
‫أمي معجبة بـ(دوغ) فعلاً
‫ولكن إن مرضت مجدداً، فسيغادر أيضاً

300
00:26:25,430 --> 00:26:28,800
‫إنها وحيدة، إنها تحتاج إليه

301
00:26:30,310 --> 00:26:34,640
‫علاقة والدتك بـ(دوغ) حديثة
‫وما زالا يحاولان استكشاف الأمور

302
00:26:36,850 --> 00:26:41,441
‫وليس خطأك أن والدك قد رحل
‫أتعلم ذلك؟

303
00:26:42,491 --> 00:26:47,621
‫- أشتاق إليه
‫- أعلم أنه يشتاق إليك ويحبك أيضاً

304
00:26:47,741 --> 00:26:50,491
‫أحياناً يصعب على الناس
‫التعبير عن ذلك

305
00:26:53,121 --> 00:26:54,911
‫وخصوصاً الآباء

306
00:27:01,422 --> 00:27:04,842
‫إذاً تسقط
‫وماذا سيحدث لاحقاً؟

307
00:27:05,552 --> 00:27:11,562
‫لا أعلم، يحدث الأمر فجأة
‫وأستيقظ على الأرض

308
00:27:11,682 --> 00:27:15,143
‫- إنها لا تشبه نوباتي الأخرى
‫- حسناً، متى بدأ الأمر؟

309
00:27:15,273 --> 00:27:16,643
‫الأسبوع الماضي

310
00:27:17,903 --> 00:27:20,903
‫- كم مرة؟
‫- أربع مرات، ربما

311
00:27:23,533 --> 00:27:31,494
‫أجل، وأخيراً سأتغلّب عليك
‫هيا بنا، لا

312
00:27:44,264 --> 00:27:50,595
‫- كيف تبلي د.(أوكيكي)؟
‫- إنها جرّاحة ماهرة، موهوبة فعلاً

313
00:27:50,725 --> 00:27:52,895
‫ولكنها شخص صعب المراس

314
00:27:54,315 --> 00:27:56,985
‫لا أعلم عما تتحدث
‫أجدها ساحرة جداً

315
00:27:57,105 --> 00:28:01,985
‫لأنها أثنت عليك
‫هذا أسلوب شائع بين الساحرين

316
00:28:02,115 --> 00:28:06,406
‫أكره الأشخاص الساحرين
‫فهدفهم الأساسي أن تُعجب بهم

317
00:28:06,536 --> 00:28:09,746
‫جميعهم نرجسيون
‫بمجرد أن تعرفهم، يختفي سحرهم

318
00:28:09,866 --> 00:28:13,626
‫وبعدها يبتعدون عنك
‫وينتقلون إلى هدفهم التالي

319
00:28:14,416 --> 00:28:18,666
‫كان ذلك قاسياً
‫أهذا بسبب ما حدث على الغداء؟

320
00:28:19,377 --> 00:28:23,047
‫- نوعاً ما
‫- تراجعي واشفطي

321
00:28:25,137 --> 00:28:29,847
‫ليس بهذا الشكل!
‫ما الذي علّموك إياه في (أمريكا)؟

322
00:28:32,017 --> 00:28:34,977
‫- ما الأمر؟ ماذا؟
‫- تحتاجين إلى مشرط لكي...

323
00:28:35,107 --> 00:28:37,438
‫عندما أطلب منك ذلك

324
00:28:43,068 --> 00:28:45,078
‫لم أتوقع ذلك

325
00:28:50,658 --> 00:28:54,629
‫اتصلت برقم الحالات الطارئة
‫وأخيراً حصلت منه على معلومات

326
00:28:54,749 --> 00:28:58,799
‫- لديه التهاب مفاصل روماتويدي
‫- هذا لا يفسر المضاعفات

327
00:28:58,919 --> 00:29:04,049
‫قطعنا عنه الستيرويد بدون قصد
‫وتُرك بدون الضغط اللازم ليقاوم الالتهاب

328
00:29:04,179 --> 00:29:07,429
‫لمَ لم يُذكر التهاب المفاصل الروماتويدي
‫في سجله الطبي؟

329
00:29:07,559 --> 00:29:11,020
‫- حسناً، لنسأل (مايلو) عن ذلك
‫- حسناً

330
00:29:13,560 --> 00:29:17,400
‫- (مايلو ترينر)، إنني د.(برافيش)
‫- سررت بلقائك

331
00:29:17,520 --> 00:29:20,400
‫شكراً لقدومك إلى هنا
‫سررنا جداً لأننا وجدناك

332
00:29:20,530 --> 00:29:25,911
‫د. (فيلدمان)، هذا هو الأخ التوأم
‫لمريضنا، (مايلو) الحقيقي

333
00:29:26,031 --> 00:29:33,331
‫كنا ننظر في ملفه طوال اليوم
‫لأن (برينت) ادعى أنه هو

334
00:29:41,261 --> 00:29:44,762
‫(برينت)؟
‫مرحباً يا (برينت)، هل أنت بخير؟

335
00:29:46,182 --> 00:29:49,262
‫سرقت بطاقة التأمين خاصتي
‫هذا ليس جيداً

336
00:29:49,392 --> 00:29:52,272
‫- لطالما أردت أخاً توأماً
‫- اثنين من (إرفينغ)؟

337
00:29:53,022 --> 00:29:54,522
‫هذه فكرة سيئة

338
00:29:54,772 --> 00:29:56,902
‫لسُرّت أمي بذلك

339
00:29:57,022 --> 00:30:01,073
‫آسف، على (برينت) أقساط جامعية كثيرة
‫ولا يملك بطاقة تأمين

340
00:30:01,823 --> 00:30:07,033
‫- أعتقد أنها بدت فكرة جيدة حينها
‫- كدت تموت يا صديقي الفيلسوف

341
00:30:07,493 --> 00:30:11,953
‫القاعدة الأولى لتبقى على قيد الحياة
‫لا تكذب على طبيبك

342
00:30:20,384 --> 00:30:23,344
‫- مرحباً يا فتاة
‫- مرحباً

343
00:30:25,554 --> 00:30:27,144
‫سارت العملية بشكل جيد

344
00:30:27,264 --> 00:30:32,355
‫سيأتي جرّاح التجميل ود.(أوسدير) غداً
‫ليخبرانا بالخطوات التالية

345
00:30:41,235 --> 00:30:43,615
‫أشعر بأنني أقل أنوثة

346
00:30:45,075 --> 00:30:47,115
‫إنك محاربة يا (أداكو)

347
00:30:48,666 --> 00:30:53,506
‫من الآن فصاعداً
‫لديك ندوب المحاربات

348
00:30:57,216 --> 00:31:02,676
‫شكراً لك، وشكراً لإحضار والدتك إلى هنا
‫كانت مذهلة

349
00:31:02,806 --> 00:31:06,437
‫قامت بعمل ممتاز
‫أشهد لها على ذلك

350
00:31:07,387 --> 00:31:11,267
‫فمهاراتها ستجعل التعافي أسهل
‫والنتائج أفضل بكثير

351
00:31:12,857 --> 00:31:14,317
‫لقد استيقظت

352
00:31:15,857 --> 00:31:21,198
‫يا للهول (مينا)، لمَ لم تستدعيني؟

353
00:31:21,658 --> 00:31:25,788
‫إنني ممتنة جداً
‫لقدومك كل هذه المسافة لتساعديني

354
00:31:30,878 --> 00:31:37,298
‫لا تذكري الأمر
‫كان ذلك من دواعي سروري

355
00:31:38,429 --> 00:31:40,889
‫كما أنك أبليت جيداً

356
00:31:44,309 --> 00:31:46,479
‫تدرك أن ما فعله (برينت)
‫هو احتيال على التأمين

357
00:31:46,599 --> 00:31:48,139
‫وإن لم تبلّغ عن الأمر
‫قد تفقد رخصتك

358
00:31:48,269 --> 00:31:51,519
‫- ماذا سيحل بـ(برينت)؟
‫- في أسوأ الاحتمالات، سيرفع التأمين دعوى

359
00:31:51,649 --> 00:31:55,480
‫سيدفع غرامة وكذلك الفاتورة
‫لا أعتقد أنه سيُسجن

360
00:31:55,610 --> 00:31:59,860
‫- ولكنه سيتدمر وسيبقى مديناً لسنوات
‫- أجل

361
00:31:59,990 --> 00:32:04,870
‫د.(برافيش)
‫قلت هناك خطأ في فاتورة (مايلو ترينر)

362
00:32:04,990 --> 00:32:09,370
‫اتصلت بي من المحاسبة
‫إنه يوم سعدك، إنني هنا

363
00:32:12,131 --> 00:32:14,211
‫(نادين)، أتظنين أنه أحياناً...

364
00:32:14,341 --> 00:32:19,221
‫يجب ألا يكون المرء مثقلا بديون كثيرة
‫وبخاصة في بداية شبابه؟

365
00:32:19,931 --> 00:32:24,301
‫- القرار ليس بيدي
‫- الجميع يستحق فرصة أحياناً، صحيح؟

366
00:32:24,431 --> 00:32:28,812
‫لو كنت أعتقد ذلك، لكنت أشرب القهوة
‫بالحليب والكراميل على مقعد في الخارج

367
00:32:28,932 --> 00:32:36,232
‫- إليك 5 دولارات لتشتري تلك القهوة
‫- ماذا عن الخطأ في الفاتورة؟

368
00:32:39,652 --> 00:32:43,492
‫تبيّن أنه إنذار خاطئ
‫خطأ في السجل الطبي

369
00:32:43,622 --> 00:32:48,623
‫أستطيع إصلاحه بنفسي
‫آسف لمجيئك إلى هنا، استمتعي بقهوتك

370
00:32:55,793 --> 00:33:00,264
‫إننا ممتنون جداً لزيارتك
‫أتمنى لو تسنى لي الوقت لأتعرف إليك

371
00:33:00,384 --> 00:33:05,724
‫وأريدك أن تعلمي أيضاً
‫كم أننا نحترم ونقدّر ابنتك

372
00:33:05,854 --> 00:33:08,564
‫ورثت عنك مهاراتك كلها
‫ستحقق النجاح

373
00:33:08,684 --> 00:33:11,184
‫ويوماً ما، ستتفوق علينا جميعاً

374
00:33:12,354 --> 00:33:15,154
‫لا تتحدث بصيغة الجمع يا د.(بيل)

375
00:33:34,966 --> 00:33:36,336
‫أتختبئين؟

376
00:33:39,386 --> 00:33:40,766
‫ممن؟

377
00:33:42,846 --> 00:33:44,726
‫من الجميع

378
00:33:45,726 --> 00:33:47,936
‫أخبرتك بأنني متبنى
‫أليس كذلك؟

379
00:33:49,266 --> 00:33:55,987
‫لم أعرف والديّ الحقيقيين قط
‫وربما لو عرفتهما لما كان ذلك جيداً

380
00:33:59,277 --> 00:34:05,747
‫كل مرة أراها فيها
‫أعتقد أنها ستكون مختلفة

381
00:34:08,288 --> 00:34:13,378
‫مات والدي منذ سنوات
‫لذا عندما فقدت أخواتي...

382
00:34:14,798 --> 00:34:17,428
‫فقدت العائلة الوحيدة
‫المتبقية لي

383
00:34:23,719 --> 00:34:29,059
‫فوالدتي، ليست والدتي

384
00:34:30,849 --> 00:34:32,729
‫ليس فعلاً

385
00:34:37,649 --> 00:34:40,900
‫لذا أتيت إلى هنا
‫وبنيت عائلتك في (تشاستاين)

386
00:34:43,780 --> 00:34:49,240
‫سنقدّرك دوماً، دوماً

387
00:35:07,111 --> 00:35:11,031
‫- هل هناك مستجدات؟
‫- الخبر الجيد، لم ألحظ أي نوبات

388
00:35:11,151 --> 00:35:13,112
‫- فمحفز العصب المبهم يعمل
‫- يبدو الأمر كذلك

389
00:35:13,242 --> 00:35:15,992
‫ولكن الخبر السيئ
‫أننا لا نعرف سبب السقوط المفاجئ

390
00:35:16,122 --> 00:35:18,542
‫على الرغم من أن الفحوصات
‫لم تبدِ نشاطات غير طبيعية

391
00:35:18,662 --> 00:35:20,412
‫أود أن أبقيه هنا الليلة
‫إننا بحاجة للإجابات

392
00:35:20,542 --> 00:35:23,622
‫إنه لا يعاني أي نوبات
‫لا يوجد سبب طبي لنبقيه في المستشفى

393
00:35:23,752 --> 00:35:25,422
‫- شكراً لك
‫- د. (بيل)، دقيقة واحدة...

394
00:35:25,542 --> 00:35:27,632
‫أشاركك المخاوف
‫سنبقى على اتصال مع والدته

395
00:35:27,752 --> 00:35:30,013
‫- وسنحضره لاحقاً، إن اضطر الأمر
‫- د.(بيل)

396
00:35:30,133 --> 00:35:34,183
‫حدد له موعداً لمتابعة حالته لاحقاً
‫ولكن أخرجه من المستشفى

397
00:35:37,803 --> 00:35:41,103
‫اتصلي بي إن طرأ أي شيء
‫حتى لو في منتصف الليل

398
00:35:41,223 --> 00:35:45,063
‫- وإن بدا الأمر بسيطاً
‫- سأفعل، أعدك بذلك

399
00:35:45,403 --> 00:35:48,524
‫انظر إليه
‫إنه سعيد جداً بعودته إلى المنزل

400
00:35:49,444 --> 00:35:57,164
‫(كونراد)، إنك تساعدنا مراراً وتكراراً
‫وأعتقد أنني كنت أبالغ في كل شيء

401
00:35:57,414 --> 00:35:59,994
‫ولكنك دائماً تأخذني
‫على محمل الجد

402
00:36:06,795 --> 00:36:11,385
‫- ماذا حدث؟
‫- اعذروني، (هنري)؟ (هنري)؟

403
00:36:13,225 --> 00:36:17,055
‫- لا نبض، اتصل بفريق الطوارئ، سأبدأ بالضغط
‫- يا للهول!

404
00:36:17,475 --> 00:36:19,056
‫يا للهول يا عزيزي!

405
00:36:20,356 --> 00:36:21,776
‫عزيزي؟

406
00:36:23,936 --> 00:36:25,526
‫عزيزي؟

407
00:36:34,446 --> 00:36:38,577
‫إنه يتنفس، إنه يتنفس
‫لا تقلق، سأعتني بك

408
00:36:38,707 --> 00:36:40,377
‫هيا يا صديقي
‫سأضعك على النقالة

409
00:36:40,497 --> 00:36:44,297
‫- ماذا حدث؟ هل الأمر طارئ؟
‫- توقف قلبه عن النبض

410
00:36:45,467 --> 00:36:48,547
‫بدأ الأمر مجدداً
‫لست واثقاً مما يحدث

411
00:36:57,558 --> 00:36:59,478
‫قيسوا نبضه
‫وتحققوا من السوائل

412
00:37:00,808 --> 00:37:03,228
‫توقف القلب ليس أمراً منطقياً

413
00:37:04,358 --> 00:37:07,318
‫هذا سيساعدنا على التحقق
‫من تنفسك

414
00:37:08,278 --> 00:37:12,659
‫وهذه ستراقب قلبك

415
00:37:13,909 --> 00:37:15,539
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

416
00:37:15,659 --> 00:37:18,169
‫حسناً، سأضع اثنين بعد
‫هل أنت مستعد؟

417
00:37:18,289 --> 00:37:20,629
‫الأبيض على اليمين
‫والأسود على اليسار

418
00:37:20,749 --> 00:37:23,209
‫- هل أنت بخير؟ حسناً
‫- أجل

419
00:37:23,669 --> 00:37:26,210
‫- سمعت بالأمر، ماذا حدث؟
‫- توقف قلبه

420
00:37:26,340 --> 00:37:28,510
‫- هل هذا بسبب النوبات؟
‫- لا نعتقد ذلك، ما زلنا نكتشف الأمر

421
00:37:28,630 --> 00:37:30,840
‫استدعيت طبيبَي القلب والأعصاب

422
00:37:31,140 --> 00:37:33,470
‫لا بأس
‫إنه بأمان الآن

423
00:37:36,060 --> 00:37:37,640
‫- (هنري)، (هنري)
‫- (زوي)، (زوي) حسناً

424
00:37:37,770 --> 00:37:39,850
‫- ابق بعيدة الآن، (زوي)
‫- (هنري)!

425
00:37:39,980 --> 00:37:43,771
‫- فقد الوعي مجدداً
‫- قلبه يتوقف عن الانقباض مباشرةً

426
00:37:43,901 --> 00:37:45,651
‫توقف قلبه عن النبض

427
00:37:52,571 --> 00:37:55,161
‫هيا، هيا

428
00:38:08,472 --> 00:38:11,092
‫ما الذي يحصل بحق السماء؟

429
00:38:11,722 --> 00:38:15,353
‫- إنه محفز العصب المبهم
‫- إنه يسيطر على النوبات

430
00:38:15,473 --> 00:38:18,063
‫لا علاقة له بهذا
‫فقلبه يتوقف عن النبض

431
00:38:18,183 --> 00:38:21,653
‫العصب المبهم يبطئ من نبضات القلب
‫لا بد من أنّ المحفز يحفزه أكثر من اللازم

432
00:38:21,773 --> 00:38:24,823
‫- الجهاز مبرمج ليرسل نبضات كل...
‫- ثلاث دقائق

433
00:38:24,943 --> 00:38:27,283
‫كل ثلاث دقائق
‫يرسل نبضات لمدة 30 ثانية

434
00:38:27,983 --> 00:38:31,243
‫الجهاز يوقف قلبه
‫في كل مرة يرسل فيها النبضات

435
00:38:32,244 --> 00:38:35,624
‫- هل سيتوقف قلبه مجدداً؟
‫- أجل، حتى نوقف عمل المحفز

436
00:38:35,744 --> 00:38:38,124
‫لا يمكننا إيقاف تشغيله
‫إلا بوجود عصا البرمجة أو المغناطيس

437
00:38:38,254 --> 00:38:41,544
‫- هل هي معك يا (زوي)؟
‫- ليست هنا، إنها في المنزل

438
00:38:42,124 --> 00:38:43,674
‫هناك واحدة في غرفة الطوارئ
‫اذهب إلى هناك الآن

439
00:38:43,794 --> 00:38:46,554
‫حسناً، ولكن استمرا بالضغط
‫على كيس الهواء إن فقد الوعي مجدداً

440
00:38:50,385 --> 00:38:53,015
‫(ديفون)، عصا برمجة محفز
‫العصب المبهم، أين هي؟

441
00:38:53,145 --> 00:38:54,805
‫إنها في عربة المعدات

442
00:39:04,355 --> 00:39:06,696
‫- ليست هنا
‫- اللعنة!

443
00:39:11,826 --> 00:39:16,076
‫لدى (إيكارت) واحدة منها
‫انتهى عمله اليوم، اتصل به ليعود

444
00:39:16,206 --> 00:39:19,746
‫- ستكون في مكتبه في الشارع المقابل
‫- أخبره بأنني سألقاه هناك

445
00:39:38,728 --> 00:39:45,658
‫- أمي، لا أريد أن أموت
‫- لا، لن تموت يا عزيزي

446
00:39:45,778 --> 00:39:48,948
‫سيكون الأمر على ما يرام
‫كما في المرة الماضية

447
00:39:49,078 --> 00:39:51,038
‫أمامنا عشر ثوانٍ

448
00:39:51,288 --> 00:39:57,499
‫- جهّزي كيس الهواء
‫- إنك تقوم بعمل جيد، يا طفلي الشجاع

449
00:40:08,429 --> 00:40:11,350
‫- فقد الوعي مجدداً
‫- سأبدأ بالضغط

450
00:40:11,810 --> 00:40:15,690
‫أنقذاه، أرجوكما
‫عليكما أن تنقذاه

451
00:40:27,611 --> 00:40:30,031
‫- "وصلت"
‫- (إيكارت) على بعد 6 دقائق

452
00:40:31,031 --> 00:40:32,541
‫هذا وقت طويل جداً

453
00:40:42,251 --> 00:40:45,132
‫أرجوك يا رب، أرجوك

454
00:40:49,972 --> 00:40:51,722
‫- ربما علينا التبديل
‫- يمكنني القيام بالأمر

455
00:40:51,852 --> 00:40:53,682
‫قد نفعل ذلك لوقت طويل

456
00:40:56,602 --> 00:41:00,863
‫- لماذا لم يعد (كونراد)؟
‫- واثق من أنه سيعود في أي لحظة

457
00:41:16,543 --> 00:41:20,424
‫- ليس (هنري)، لا
‫- استمري بفعل ذلك

458
00:41:26,804 --> 00:41:28,184
‫هيا

459
00:41:33,314 --> 00:41:34,725
‫إنه لا يتنفس

460
00:41:54,786 --> 00:41:56,246
‫عزيزي

461
00:42:12,187 --> 00:42:13,937
‫على الأقل أوقفناه

462
00:42:38,088 --> 00:42:40,129
‫رأيت ما حدث تواً

463
00:42:41,299 --> 00:42:47,889
‫- فشل جهاز (كوفاديس) على الطفل
‫- أوقف قلبه

464
00:42:48,889 --> 00:42:51,229
‫- كاد يقتله
‫- كنت حاضراً

465
00:42:53,649 --> 00:42:57,980
‫لا يمكن لمستشفى (تشاستاين)
‫الاستمرار بالتعامل مع هذه الشركة

466
00:43:15,241 --> 00:43:20,911
Retail by: Null69

