﻿1
00:00:17,030 --> 00:00:18,400
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:18,530 --> 00:00:22,700
‫لست مهتمة بأن أكون واحدة
‫من المصطفين خلفك

3
00:00:22,830 --> 00:00:26,540
‫إنني أشق طريقي الخاص بنفسي
‫أنا من الأسلاف

4
00:00:26,660 --> 00:00:28,080
‫ولست تابعة لك

5
00:00:28,210 --> 00:00:31,330
‫- من الأصعب السيطرة على النوبات
‫- ماذا علينا فعله الآن؟

6
00:00:31,460 --> 00:00:34,670
‫محفز العصب المبهم هو الحل الأفضل
‫المتاح أمام ابنك

7
00:00:34,800 --> 00:00:38,340
‫كانت مسؤوليتي الاعتناء بأخواتي

8
00:00:39,010 --> 00:00:44,470
‫وفي إحدى الليالي، قررت النوم قليلاً
‫وعندما استيقظت، كان المنزل مشتعلاً

9
00:00:44,600 --> 00:00:47,390
‫الطبيبة (مينا أوكافور)
‫هلّا تقبلين الزواج بي؟

10
00:00:50,980 --> 00:00:53,020
‫"أعلم أن هذا تشخيصاً خطيراً"

11
00:00:53,730 --> 00:00:57,690
‫"سرطان الثدي ثلاثي السلبية
‫مرض خطير ويصعب علاجه"

12
00:00:58,280 --> 00:01:03,620
‫"إنه شائع بين النساء النيجيريات
‫كما أنه مميت"

13
00:01:04,240 --> 00:01:09,540
‫وخصوصاً لحاملي طفرة (براكا) الوراثية
‫كما في حالتك

14
00:01:09,660 --> 00:01:13,710
‫ولكن يا (أداكو)
‫كشفناه مبكراً في حالتك

15
00:01:16,340 --> 00:01:22,470
‫بعد أن حصل ذلك لوالدتي وجدتي
‫علمت أنه سيحصل معي، ولكن...

16
00:01:23,590 --> 00:01:26,760
‫الشفاء ممكن بواسطة علاج قوي

17
00:01:26,890 --> 00:01:29,890
‫على الأقل ستحتاجين إلى استئصال الكتلة
‫والعلاج الكيماوي والعلاج بالأشعة

18
00:01:30,020 --> 00:01:35,980
‫ولكن وفقاً لتاريخ عائلتك الطبي
‫أنصح بالاستئصال المزدوج

19
00:01:36,110 --> 00:01:39,530
‫- لا أريد فعل ذلك
‫- إنه الحل الآمن الوحيد

20
00:01:39,650 --> 00:01:43,740
‫- لا أريد قطع الثدي
‫- لدينا عمليات ترميمية جيدة الآن

21
00:01:43,860 --> 00:01:46,950
‫سأجري العملية لإزالة الورم
‫والعلاج الكيماوي أو الإشعاعي

22
00:01:47,080 --> 00:01:50,330
‫أي ما قد تنصحانني به
‫ولكن لن أزيل ثدييّ

23
00:01:54,630 --> 00:01:56,750
‫سأدعك تتحدثين بالأمر مع (مينا)

24
00:01:58,670 --> 00:02:03,630
‫ستجتازين الأمر
‫سنجتاز الأمر معاً

25
00:02:03,760 --> 00:02:08,100
‫إنني في الـ28 من عمري
‫سأموت في سن أصغر من والدتي وجدتي

26
00:02:08,220 --> 00:02:10,470
‫عاشتا في (نيجيريا)
‫وكانت لديهما رعاية صحية محدودة

27
00:02:10,600 --> 00:02:14,190
‫أما أنت فأمريكية
‫وستستفيدين من الطب الأمريكي

28
00:02:14,310 --> 00:02:17,570
‫- ستتغلبين على ذلك إن كنت قوية
‫- لا أريد التحدث عن هذا

29
00:02:17,690 --> 00:02:20,480
‫- ولكن (أدكو)...
‫- هذا قراري يا (مينا)

30
00:02:28,740 --> 00:02:33,160
‫سأجد لك أفضل جرّاح
‫سرطان ثدي أعرفه

31
00:02:33,290 --> 00:02:38,500
‫شخص نيجيري
‫عانى نوع سرطان عدائياً مشابهاً

32
00:02:40,210 --> 00:02:43,130
‫أتقصدين من أعتقد أنك تقصدينه؟

33
00:02:48,220 --> 00:02:52,310
‫- شكراً لك
‫- بالطبع

34
00:02:54,640 --> 00:02:56,190
‫لا عليك

35
00:03:12,540 --> 00:03:15,580
‫بحقك، هل أحضر لك خاتماً؟
‫هل جثى على ركبته؟ أكان هناك شهود؟

36
00:03:15,710 --> 00:03:17,210
‫أجل، كان هناك خاتماً وجثى على ركبته

37
00:03:17,330 --> 00:03:20,170
‫وكان هناك تصفيق
‫من بعض الموجودين المتعاطفين

38
00:03:21,000 --> 00:03:25,050
‫- ولكنك لا ترتدين خاتماً؟
‫- لم أحسم قراري بعد

39
00:03:25,170 --> 00:03:29,430
‫- أنت تحبين (مايكا)
‫- وأنت تحبين (كونراد)، لم تتزوجا

40
00:03:29,550 --> 00:03:34,230
‫هذا صحيح
‫عندما طلب مني العيش معه، فزعت

41
00:03:34,350 --> 00:03:38,270
‫أراك لاحقاً، سألتقي بجرّاحة صديقتي (أدكو)
‫ستصل في أي وقت من (نيجيريا)

42
00:03:38,400 --> 00:03:39,980
‫حسناً، أراك لاحقاً

43
00:03:46,450 --> 00:03:48,320
‫ما الذي تفعله هنا؟

44
00:03:48,450 --> 00:03:51,240
‫الطبيبة (جوزفين أوكيكي)
‫قادمة إلى (تشاستاين)

45
00:03:51,370 --> 00:03:54,950
‫- من أخبرك بذلك؟
‫- نظّم الطبيب (بيل) حفل ترحيب

46
00:03:55,080 --> 00:03:59,250
‫لذا اغتنمت الفرصة
‫للقاء جرّاحة مشهورة مثلها

47
00:03:59,380 --> 00:04:03,800
‫غيّرت هذه المرأة بمفردها
‫مفهوم الرعاية الصحية في (نيجيريا) الريفية

48
00:04:03,920 --> 00:04:07,300
‫أيتها الطبيبة (أوكافور)
‫كيف تقولين مرحباً بك في (تشاستاين)

49
00:04:07,430 --> 00:04:10,300
‫- في لغة (يوروبا)؟
‫- الطبيبة (أوكيكي) من الـ(إغبو)

50
00:04:10,430 --> 00:04:14,310
‫يتحدثون لغة مختلفة
‫لا تفعل ذلك، ستهين نفسك فحسب

51
00:04:15,470 --> 00:04:16,850
‫شكراً لك

52
00:04:16,980 --> 00:04:19,690
‫- أتعرفينها؟
‫- طلبت منها (مينا) القدوم إلى هنا

53
00:04:19,810 --> 00:04:22,270
‫لإجراء عملية لصديقتها
‫المصابة بسرطان الثدي

54
00:04:22,400 --> 00:04:25,440
‫هي هنا بسببك؟
‫يجب عليك الانضمام إلينا على الغداء

55
00:04:25,570 --> 00:04:30,320
‫- حجزت لنا طاولة في (بروفينس غريل)
‫- أعتقد أنها وصلت

56
00:04:38,710 --> 00:04:41,330
‫هذه هي بالتأكيد

57
00:04:41,580 --> 00:04:43,630
‫أيتها الطبيبة (أوكيكي)
‫أنا (راندولف بيل)

58
00:04:43,750 --> 00:04:47,260
‫- سررت بلقائك أيها الطبيب (بيل)
‫- إنني المدير التنفيذي العام في (تشاستاين)

59
00:04:47,380 --> 00:04:50,010
‫- سررت جداً...
‫- انتظر لحظة

60
00:04:50,130 --> 00:04:57,850
‫عانقيني، من الجيد رؤيتك
‫يا عزيزتي (مينا)

61
00:04:59,810 --> 00:05:01,520
‫مرحباً بك

62
00:05:01,730 --> 00:05:03,310
‫يا أمي

63
00:05:07,780 --> 00:05:11,160
‫ما الذي حل بشعرك؟

64
00:05:14,700 --> 00:05:19,040
‫صباح الخير، أنا الطبيب (برافيش)
‫أنت (مايلو ترينر) صحيح؟

65
00:05:19,160 --> 00:05:22,000
‫- بمَ تشعر؟
‫- لست بخير، أعاني الكثير من الألم

66
00:05:22,120 --> 00:05:24,290
‫دعني ألقي نظرة

67
00:05:24,420 --> 00:05:26,960
‫- متى بدأ الألم؟
‫- البارحة، عندما كنت أعمل

68
00:05:27,090 --> 00:05:30,170
‫- ولكنه لم يصبح أسوأ حتى هذا الصباح
‫- في أي مجال تعمل؟

69
00:05:30,300 --> 00:05:32,220
‫في علم الأخلاق
‫أنا عالِم في الأخلاق

70
00:05:32,340 --> 00:05:36,810
‫عالِم في الأخلاق؟
‫يبدو أنك وجدت عملاً براتب أقل من الطبيب المقيم

71
00:05:36,930 --> 00:05:41,600
‫في الحقيقة، إنني عاطل عن العمل
‫ريثما أنهي أطروحتي عن النسبية الأخلاقية

72
00:05:41,730 --> 00:05:47,480
‫يبدو وكأنك كنت بصحة جيدة
‫عملية استئصال زائدة قبل 5 سنوات

73
00:05:47,610 --> 00:05:49,360
‫- هل تقيأت؟
‫- باكراً هذا الصباح

74
00:05:49,490 --> 00:05:51,320
‫- هلّا ترفع لي قميصك؟
‫- نعم

75
00:05:51,450 --> 00:05:52,820
‫هذا بشع

76
00:05:56,330 --> 00:06:00,790
‫موه في الكلية اليمنى
‫أعتقد أن لديك بحصى في الكلية

77
00:06:00,910 --> 00:06:04,380
‫- هل هذا سيئ؟
‫- ليس عادةً، ولكنه مؤلم

78
00:06:04,500 --> 00:06:07,500
‫سأعطيك حقنة وريدية من السوائل
‫والأدوية من أجل الألم والغثيان

79
00:06:07,630 --> 00:06:10,720
‫ولنتمنى أن تتفتت الحصى بسرعة
‫حسناً

80
00:06:14,220 --> 00:06:18,220
‫- (جوزفين أوكيكي) والدتك؟
‫- أجل، وأرجوك لا تخبر أحداً

81
00:06:18,350 --> 00:06:20,930
‫سأجعلها تدخل وتخرج
‫بأسرع وقت ممكن

82
00:06:21,060 --> 00:06:24,270
‫لماذا؟
‫إنها مشهورة عالمياً

83
00:06:24,400 --> 00:06:28,690
‫اتصلت بها لتجري عملية لصديقتك
‫ولا تريدين لأحد أن يعرف أنكما قريبتان؟

84
00:06:29,610 --> 00:06:32,740
‫- هل كانت الرحلة جيدة؟
‫- أجل، كان لا بأس بها

85
00:06:32,860 --> 00:06:40,330
‫حتى رشى د.(مايكلز) من مركز الوقاية من الأمراض
‫مضيف الطيران ليبدل مقعده كي يجلس إلى جانبي

86
00:06:40,450 --> 00:06:46,330
‫لم يتوقف عن الحديث، أراد أن يعرف
‫عن المستشفى الذي أبنيه في (غومبيه)

87
00:06:46,460 --> 00:06:50,630
‫مئتا سرير
‫أكبر مستشفى في شرق (نيجيريا)

88
00:06:50,760 --> 00:06:53,970
‫أتمنى أن يكون لديك وقت لتتجولي
‫في قسم مرضى السرطان المتطور أثناء وجودك هنا

89
00:06:54,090 --> 00:06:59,760
‫أينما أراد الطبيب الرائع (راندولف بيل)
‫الذهاب، فسأتبعه حتماً

90
00:07:00,600 --> 00:07:02,140
‫أرجوك تفضلي

91
00:07:05,520 --> 00:07:10,400
‫إذاً قائل الحقيقة كذب
‫قلت إنك من الأسلاف في مجالك

92
00:07:10,520 --> 00:07:13,650
‫ولكنك متحدرة من عائلة طبية مشهورة

93
00:07:14,650 --> 00:07:17,370
‫والدتي هي والدتي
‫ولكنها ليست كذلك

94
00:07:17,780 --> 00:07:19,370
‫اعذرني

95
00:07:20,950 --> 00:07:26,750
‫هذا هو (هنري)، عمره 8 أعوام
‫جعل الصرع (هنري) يترك مدرسته

96
00:07:26,870 --> 00:07:33,340
‫ومباريات البيسبول، والمرح مع الأصدقاء
‫وعانى نوبات عنيفة بشكل يومي

97
00:07:33,460 --> 00:07:37,510
‫حتى زرعنا له محفزاً للعصب المبهم
‫من شركة (كوفاديس)

98
00:07:37,640 --> 00:07:42,390
‫والآن، أصبحت نوبات (هنري)
‫شبه معدومة، وعاد إلى المدرسة

99
00:07:42,520 --> 00:07:47,770
‫وهو يلعب البيسبول ويمرح مع الأصدقاء
‫وما كان حلماً، أصبح الآن واقعاً

100
00:07:47,900 --> 00:07:50,610
‫- علاجاً للصرع؟
‫- أيمكنك تخيل هذا؟

101
00:07:50,730 --> 00:07:54,570
‫فإمكانات جهاز (كوفاديس) غير محدودة

102
00:07:55,950 --> 00:07:58,320
‫دعنا نضع هذا للحظة فقط

103
00:07:59,070 --> 00:08:02,450
‫- كيف حال البيسبول؟
‫- أحرزت هدفاً ثلاثياً في الأسبوع الماضي

104
00:08:02,580 --> 00:08:08,500
‫هذا رائع
‫أخبرني، ماذا يحدث؟

105
00:08:08,620 --> 00:08:12,380
‫لا شيء، ردة فعل أمي هي الأسوأ

106
00:08:12,500 --> 00:08:16,510
‫- الأسوأ، أليس كذلك؟
‫- تظن أنني أصاب بنوبات مجدداً، ولست أفعل

107
00:08:16,630 --> 00:08:22,850
‫- كيف أصبت بالكدمة؟ أثناء الانزلاق؟
‫- سقطت، في المدرسة

108
00:08:25,930 --> 00:08:29,850
‫حسناً يا صديقي
‫سنتحدث مع والدتك قليلاً، وسنعود

109
00:08:34,320 --> 00:08:37,570
‫ما الذي يحدث؟ ظننت أن محفز
‫العصب المبهم سيوقف النوبات

110
00:08:37,700 --> 00:08:41,820
‫في أفضل الحالات
‫كان سيقلّل عددها وحدتها

111
00:08:41,950 --> 00:08:44,950
‫حتى الآن لا يوجد جهاز
‫محفز للعصب المبهم كعلاج كامل

112
00:08:45,080 --> 00:08:48,790
‫ونظراً إلى وضع (هنري) السابق
‫إنه يعمل بشكل جيد

113
00:08:48,910 --> 00:08:53,040
‫سنستدعي طبيب (هنري) لأعصاب الأطفال
‫وسنجري بعض التحاليل

114
00:08:53,170 --> 00:08:58,550
‫يبدو وكأن هذا سيستغرق وقتاً
‫عليّ الذهاب إلى العمل، سأطمئن لاحقاً

115
00:08:58,670 --> 00:09:01,010
‫اذهب، شكراً لك

116
00:09:04,350 --> 00:09:08,600
‫بدأنا بالمواعدة لتونا
‫وحالة (هنري) صعبة التقبل

117
00:09:08,730 --> 00:09:14,570
‫اسمعي يا (زوي)، آسفة، ولكن يجب أن نسألك
‫فهذه الكدمات على ذراع (هنري) قوية

118
00:09:14,690 --> 00:09:19,240
‫- أيمكن أن يكون (دوغ) قد...؟
‫- لا، بالطبع لا

119
00:09:19,450 --> 00:09:23,660
‫حسناً، لنرَ تخطيط الدماغ
‫وسنجد حلاً للأمر

120
00:09:30,680 --> 00:09:33,730
‫أهذا المكان الذي اخترتِه
‫لتكوني طبيبة مقيمة فيه؟

121
00:09:33,850 --> 00:09:37,820
‫كنت في (أوكسفورد)
‫إنه أشبه بجناح في فندق (كاردوفا)

122
00:09:37,940 --> 00:09:41,320
‫في (بوسيتانو)
‫مقارنةً بمكب النفايات هذا

123
00:09:42,240 --> 00:09:45,410
‫شكراً لقدومك بسرعة يا أمي

124
00:09:46,870 --> 00:09:52,200
‫بعد مقاطعتي لأربع سنوات؟
‫ما زلت مصدومة أنك اتصلت بي

125
00:09:52,330 --> 00:09:57,670
‫- أريد الأفضل لـ(أداكو)، وهذا أنت
‫- تأثرت بأنك اعترفت بذلك

126
00:09:57,790 --> 00:09:59,920
‫لم أنكر الأمر قط

127
00:10:04,510 --> 00:10:07,680
‫كتلة ذات حجم كبير
‫هل هناك علامات على انتشارها؟

128
00:10:07,800 --> 00:10:11,600
‫لا، ولكن لدى (أدكو) سرطان الأقنية
‫متعدد البؤر في الثدي الآخر

129
00:10:11,720 --> 00:10:13,270
‫وطفرة (براكا) الوراثية

130
00:10:13,770 --> 00:10:16,940
‫ما قتل والدتها في عمر 39 عاماً
‫وجدّتها في عمر 38 عاماً

131
00:10:17,060 --> 00:10:21,320
‫- هل استشرتِ طبيب أورام نسائي؟
‫- أجل، ولكن لنعمل خطوة تلو الأخرى

132
00:10:21,440 --> 00:10:29,120
‫- ولكن علينا التعامل مع الثديين أولاً
‫- نظراً للعوامل، ستحتاج لاستئصال مزدوج

133
00:10:29,240 --> 00:10:34,410
‫أوافقك الرأي، وكذلك طبيب الأورام
‫ولكنها ترفض الأمر إلى حد الآن

134
00:10:34,540 --> 00:10:37,370
‫- هل تحدثت إليها بالأمر؟
‫- بالطبع

135
00:10:38,880 --> 00:10:44,550
‫هذه هي المشكلة، دعيني أخمن
‫أعطيتها جميع الإحصائيات

136
00:10:44,670 --> 00:10:48,590
‫ولكن بدون دبلوماسية
‫أو براعة أو تعاطف

137
00:10:50,180 --> 00:10:53,180
‫المرضى بحاجة بعض الدفء يا (مينا)

138
00:10:54,640 --> 00:10:58,520
‫ولكن لا بأس
‫إنني هنا

139
00:11:06,530 --> 00:11:09,200
‫معدل ضغط الدم 88 على 45
‫ومعدل ضربات القلب 120

140
00:11:09,320 --> 00:11:11,030
‫- كيف حال الألم؟
‫- أسوأ، أسوأ بكثير

141
00:11:11,160 --> 00:11:12,530
‫التهاب الحصى في الكلية؟
‫ماذا أظهرت نتائج تحليل البول؟

142
00:11:12,660 --> 00:11:15,410
‫بعض الكريات الحمراء فحسب
‫ولكنه خالٍ من أي شيء آخر

143
00:11:18,080 --> 00:11:19,710
‫حسناً، حسناً

144
00:11:20,380 --> 00:11:22,540
‫الألم البطني جديد
‫كان يتألم من خاصرته من قبل

145
00:11:22,670 --> 00:11:24,960
‫هذا التهاب، أراهنك بخمسة دولارات
‫بأنه التهاب زائدة دودية

146
00:11:25,090 --> 00:11:27,340
‫ادفعها الآن، أجرى عملية استئصال
‫للزائدة الدودية قبل 5 سنوات

147
00:11:27,470 --> 00:11:31,470
‫- إنه بحاجة إلى تصوير مقطعي الآن
‫- حالته حرجة، سأتصل لندخله فوراً

148
00:11:36,980 --> 00:11:39,100
‫جهاز تحفيز العصب المبهم يعمل

149
00:11:42,360 --> 00:11:45,360
‫التخطيط الدماغي لـ(هنري) يبدو جيداً
‫لم يعانِ نوبات منذ قدومه إلى هنا

150
00:11:45,480 --> 00:11:49,030
‫- حمداً لله
‫- كيف تفسر السقوط؟

151
00:11:49,150 --> 00:11:52,320
‫تعثرت وحسب
‫لم تكن نوبات، أقسم بذلك

152
00:11:52,450 --> 00:11:55,410
‫لنبقِ (هنري) هنا اليوم لمراقبته
‫حتى نطمئن فحسب

153
00:12:02,750 --> 00:12:04,630
‫هل كل شيء بخير؟

154
00:12:05,670 --> 00:12:09,880
‫هذا مديري، عليّ تقديم عرض اليوم
‫وعدته أن أحضر

155
00:12:10,010 --> 00:12:13,260
‫إنني واثقة من أنه سيطردني
‫إن تغيّبت ليوم آخر

156
00:12:13,390 --> 00:12:16,720
‫- ولكن لا يمكنني ترك (هنري)
‫- سنؤمن له جليسة حتى عودتك

157
00:12:16,850 --> 00:12:19,810
‫أجل، وسنطمئن عليه أنا و(كونراد)
‫كلما استطعنا ذلك

158
00:12:19,940 --> 00:12:22,060
‫سأكون بخير يا أمي

159
00:12:22,190 --> 00:12:25,730
‫اذهبي يا (زوي)
‫سنتولى الأمر

160
00:12:46,210 --> 00:12:48,670
‫- ما هذا؟
‫- أتمنى ألا تكون صرفت المال

161
00:12:48,800 --> 00:12:51,260
‫لأن هذه هي الزائدة الدودية

162
00:12:51,800 --> 00:12:54,640
‫هذا مستحيل، أجرى د.(كايز) عملية
‫استئصال الزائدة على (مايلو) قبل 5 أعوام

163
00:12:54,760 --> 00:12:58,720
‫لا بد من أن أحدهم فشل بذلك
‫لأن هذه زائدة ملتهبة

164
00:13:00,810 --> 00:13:03,940
‫- علينا إجراء عملية الآن قبل أن تنفجر
‫- هذه فكرة جيدة

165
00:13:05,560 --> 00:13:09,900
‫- شكراً لقدومك لرؤيتي
‫- سررت باتصال ابنتي بي

166
00:13:10,030 --> 00:13:15,740
‫هذه أول مرة تطلب فيها مساعدتي
‫وهذا يعني أنك مميزة بالنسبة إليها

167
00:13:15,870 --> 00:13:22,830
‫كما تعلمين، (مينا) قليلة الكلام
‫وأنا واثقة من أنك تحبينها كما هي

168
00:13:22,960 --> 00:13:27,420
‫أما أنا فعلى العكس تماماً
‫أحب خوض المحادثات الجيدة

169
00:13:27,540 --> 00:13:31,840
‫وعلى عكس أغلب الجرّاحين
‫فإنني أتحدث إلى مرضاي

170
00:13:34,390 --> 00:13:39,680
‫أريد أن أعرف
‫ما أكثر ما يدور في بالك؟

171
00:13:40,640 --> 00:13:45,310
‫- إنني أرتعد خوفاً
‫- بالطبع أنت كذلك، فهذا طبيعي

172
00:13:45,440 --> 00:13:51,190
‫رأيت ذلك يحدث لأمي
‫رأيت كيف عانت وكيف ماتت

173
00:13:51,320 --> 00:13:54,780
‫هذا أمر مؤسف لها ولك

174
00:13:54,910 --> 00:14:01,450
‫كل ابنة بحاجة لوالدتها
‫وقد حُرمتِ من حبها ودعمها

175
00:14:01,580 --> 00:14:03,750
‫وهذه خسارة مأساوية

176
00:14:05,830 --> 00:14:08,710
‫فالبنات بحاجة إلى أمهاتهن
‫أليس كذلك يا (مينا)؟

177
00:14:10,420 --> 00:14:13,760
‫أريد إنجاب طفل قريباً
‫وأريد إرضاعه

178
00:14:13,880 --> 00:14:17,340
‫وبعدها إن اضطررت للأمر
‫فسأجري الاستئصال المزدوج

179
00:14:17,470 --> 00:14:23,020
‫وأتمنى لو كانت والدتك هنا
‫لترى طفلك، ألا تتمنين ذلك؟

180
00:14:23,140 --> 00:14:28,310
‫أجل، اشتقت إليها كثيراً

181
00:14:28,860 --> 00:14:33,740
‫آخر مرة رأيتها كانت بعد جراحتها
‫وكانت الندوب سيئة جداً

182
00:14:33,860 --> 00:14:37,200
‫وماتت بعد أسبوع
‫شوّهها الطبيب، ولم يجد ذلك نفعاً

183
00:14:37,320 --> 00:14:40,740
‫- لأن كان الوقت قد فات يا (أداكو)
‫- ولكنني أصغر سناً، لدي الوقت

184
00:14:40,870 --> 00:14:49,210
‫ولكن كيف ستنفعين طفلتك المستقبلية
‫إن رحلتِ مبكراً، كما فعلت والدتك؟

185
00:14:55,340 --> 00:15:01,810
‫رأيت جزءاً من أنوثة والدتك مدمرة
‫وخسرَت حياتها على الرغم من ذلك

186
00:15:01,930 --> 00:15:05,230
‫ولكن ليس من الضروري
‫أن يحصل ذلك معك

187
00:15:07,230 --> 00:15:13,610
‫(أداكو)، علينا التصرف مباشرةً

188
00:15:13,730 --> 00:15:16,450
‫وعليك أن تثقي بي

189
00:15:16,570 --> 00:15:23,540
‫وبأنني سأمنحك أفضل فرصة لتعيشي
‫لك ولعائلتك المستقبلية

190
00:15:32,040 --> 00:15:34,420
‫حددي موعد العملية يا (مينا)

191
00:15:37,130 --> 00:15:41,100
‫- لدي الكثير لأعلمك إياه، لو تنصتين
‫- أنصت إليك، و...

192
00:15:41,220 --> 00:15:42,810
‫على الرحب والسعة

193
00:15:52,490 --> 00:15:55,070
‫مرحباً يا صديقي
‫أتأخذ استراحة من كل تلك الفحوصات؟

194
00:15:55,200 --> 00:15:57,910
‫قال الطبيب (إيكارت)
‫يمكنني فعل ذلك لوقت قصير

195
00:15:58,030 --> 00:15:59,990
‫سئمت البقاء في المستشفى

196
00:16:00,120 --> 00:16:04,250
‫- أعلم، يمكنني البقاء معه لوقت قصير
‫- شكراً لك

197
00:16:08,290 --> 00:16:11,010
‫- اللون البنفسجي هو لوني المفضل
‫- وأنا كذلك

198
00:16:11,130 --> 00:16:14,930
‫حقاً؟
‫تبدو وكأنك تشعر بتحسن

199
00:16:16,550 --> 00:16:18,720
‫كيف الوضع في المنزل يا (هنري)؟

200
00:16:22,140 --> 00:16:25,270
‫هل ستتزوجين أنت و(كونراد)؟

201
00:16:28,690 --> 00:16:32,400
‫- هذا سؤال جيد، لا أعلم
‫- ألا تحبينه؟

202
00:16:32,530 --> 00:16:35,490
‫أجل، أحبه كثيراً

203
00:16:36,660 --> 00:16:40,740
‫ظننت أنه ربما سيتزوج أمي

204
00:16:41,740 --> 00:16:47,670
‫ولكنها الآن مع (دوغ)
‫أتمنى لو كان (كونراد) والدي

205
00:16:52,840 --> 00:16:55,720
‫هذه كدمة جديدة
‫منذ هذا الصباح

206
00:16:55,840 --> 00:16:59,140
‫- كيف أصبت بها؟
‫- لا أعلم

207
00:16:59,260 --> 00:17:02,970
‫لا بأس عليك
‫لا تقلق، سنكتشف ذلك

208
00:17:17,570 --> 00:17:19,780
‫سمعت أن هناك مشكلة
‫مع طفل جهاز تحفيز العصب المبهم

209
00:17:19,910 --> 00:17:27,750
‫- (هنري بارنيت)، هل أدخلتموه إلى المستشفى؟
‫- أجل، أتى بنوبة محتملة، نوبة عرضية

210
00:17:27,870 --> 00:17:30,840
‫- "إننا نستعد لطرح أسهمنا في السوق"
‫- أجل، أعلم ذلك

211
00:17:30,960 --> 00:17:33,960
‫سيتم الإعلان عن محفز العصب المبهم
‫غداً في قمة الابتكارات

212
00:17:34,090 --> 00:17:38,180
‫إن طرأت أي مشكلة
‫أريدها أن تُحل، بهدوء

213
00:17:38,300 --> 00:17:42,760
‫بالتأكيد، همنا الأول هو صحة الطفل

214
00:17:43,260 --> 00:17:47,690
‫ولكننا سنتكتّم على الأمر قدر الإمكان

215
00:17:59,610 --> 00:18:03,700
‫- هل استدعيتني؟
‫- ما زال ضغط دم مريضي منخفضاً

216
00:18:03,830 --> 00:18:07,160
‫- أواثق من أنك أزلت الالتهاب في العملية؟
‫- أجل، لديه ثقوب

217
00:18:07,290 --> 00:18:10,330
‫واستغرقت 20 دقيقة إضافية
‫لأغسل له فجوة البطن

218
00:18:10,460 --> 00:18:12,290
‫لأنك اكتشفت الأمر متأخراً

219
00:18:12,420 --> 00:18:15,960
‫إنها زائدة منفجرة يا (برافيش)
‫إنها سهلة الكشف، كان بوسع البواب...

220
00:18:16,090 --> 00:18:19,880
‫- ولكن سجله الطبي...
‫- يكفي أعذاراً

221
00:18:21,800 --> 00:18:23,890
‫كان من الممكن أن يموت المريض

222
00:18:29,890 --> 00:18:34,270
‫في (نيجيريا)، من الشائع أن تأتي المرأة
‫لأول مرة إلى العيادة

223
00:18:34,400 --> 00:18:37,240
‫وهي مريضة بسرطان الثدي
‫في المرحلة الرابعة

224
00:18:37,360 --> 00:18:39,820
‫رأيت أوراماً بحجم حبة اليوسفي

225
00:18:39,950 --> 00:18:43,620
‫وسبب قدومهن متأخرات
‫هو الضغط الاجتماعي وقلة الوعي...

226
00:18:43,740 --> 00:18:48,750
‫لا، لم تتوفر الرعاية الصحية أو الفحوصات
‫قبل أن أفتح عيادتي

227
00:18:48,870 --> 00:18:52,790
‫كانت معركة منذ بداية الأمر
‫ولكن التغيير ليس سهلاً

228
00:18:52,920 --> 00:18:57,090
‫ندفع ونضرب
‫وعند الضرورة، نقاتل

229
00:18:57,210 --> 00:19:00,300
‫يا لك من ملهِمة!
‫نحتاج لأطباء مثلك في (تشاستاين)

230
00:19:00,430 --> 00:19:05,300
‫لا يا عزيزي، لست مهتمة بذلك
‫سأبقى في وطني (نيجيريا)

231
00:19:05,430 --> 00:19:10,390
‫لدينا القليل من الأطباء هناك
‫ولهذا من المؤسف قدوم (مينا) إلى هنا

232
00:19:10,520 --> 00:19:14,440
‫- إننا مسرورون لأنها فعلت ذلك
‫- بالطبع نحن كذلك

233
00:19:14,560 --> 00:19:18,230
‫أيتها الطبيبة (أوكافور)، هل فكرت بالعودة
‫إلى (نيجيريا) لمساعدة والدتك بعملها؟

234
00:19:18,360 --> 00:19:19,940
‫لا

235
00:19:20,070 --> 00:19:27,910
‫وجود والدين ناجحين صعب على الأطفال
‫فعليهم شق طريقهم لوحدهم

236
00:19:28,040 --> 00:19:34,330
‫- هذه ليست هي المشكلة
‫- أظن أنني أعرف إلى ماذا تشير (مينا)

237
00:19:34,460 --> 00:19:38,960
‫كانت ابنتي طالبة طب في (ليغوس)
‫وكانت طالبة جيدة

238
00:19:39,550 --> 00:19:43,050
‫وكان مستقبلها واعداً
‫حتى أصابها شيء

239
00:19:43,180 --> 00:19:48,470
‫وتركت عائلتها ومنزلها ووطنها
‫ولم تعد قط

240
00:19:48,600 --> 00:19:54,600
‫كانت مسألةً عائلية نادراً ما نتحدث عنها
‫وقد سببت لنا كل هذه المعاناة

241
00:19:56,560 --> 00:20:03,030
‫- إذاً، العيادات في (غومبيه)...
‫- أظن أنك لم تخبري زملائك بالأمر

242
00:20:03,150 --> 00:20:07,120
‫أمي، هذا الغداء على شرفك
‫وليس على شرفي

243
00:20:07,240 --> 00:20:10,790
‫أعتقد أنك ستكونين لطيفة كفاية
‫لتحترمي خصوصيتي

244
00:20:14,420 --> 00:20:17,000
‫اعذروني، كان هذا لطيفاً
‫ولكن يجب أن أعود

245
00:20:17,130 --> 00:20:19,340
‫- لا، (مينا)
‫- لا

246
00:20:26,720 --> 00:20:32,600
‫شكراً جزيلاً لك يا د.(بيل)
‫من الرائع تمضية الوقت مع بعض الزملاء

247
00:20:32,730 --> 00:20:37,230
‫- هذا من دواعي سروري د.(أوكيكي)
‫- أرجوك ناديني (جوزفين)

248
00:20:38,980 --> 00:20:40,650
‫شكراً لك مجدداً

249
00:20:55,500 --> 00:21:01,420
‫- اعتقدت أن عليك العودة
‫- من الواضح أنّ علينا التحدث لوحدنا

250
00:21:05,760 --> 00:21:08,390
‫- كيف تجرؤين؟
‫- كيف أجرؤ؟

251
00:21:08,510 --> 00:21:13,640
‫غادرت مأدبة لتكريمي
‫متسبّبة بإحراجي أمام زملائك

252
00:21:14,060 --> 00:21:20,570
‫- ولكنك أحرجت نفسك، فهم يحترمونني
‫- إنك جديرة بالاحترام كطبيبة

253
00:21:20,690 --> 00:21:23,780
‫ولكنني لست جديرة بالاحترام كأم؟

254
00:21:24,780 --> 00:21:29,410
‫أعلم جيداً لما تتصرفين هكذا
‫أعلم ذلك جيداً

255
00:21:29,530 --> 00:21:36,160
‫- أنت تلومينني على حادثة النار
‫- بل ألوم نفسي

256
00:21:36,290 --> 00:21:38,080
‫وألوم مشاكلنا
‫التي سبقت تلك الفاجعة

257
00:21:38,210 --> 00:21:42,170
‫أعلم، عملت لوقت طويل
‫عملت لوقت متأخر

258
00:21:42,300 --> 00:21:46,970
‫توجب علي البقاء في المنزل
‫وأنا أم سيئة، لهذا ماتت أخواتك

259
00:21:47,090 --> 00:21:51,180
‫- وهذا ما تظنينه
‫- لا تدّعي أنك تعرفين رأيي

260
00:21:53,890 --> 00:21:57,270
‫سنعمل معاً في غرفة العمليات

261
00:21:58,020 --> 00:22:01,730
‫لا داع لطرح الأمور الشخصية والماضي
‫في مكان عملي

262
00:22:01,860 --> 00:22:05,990
‫- بحقك!
‫- إن حصل هذا مجدداً

263
00:22:06,110 --> 00:22:11,280
‫فعلاقتنا على الصعيدين
‫الشخصي والمهني ستنتهي

264
00:22:11,410 --> 00:22:12,990
‫هل هذا واضح؟

265
00:22:19,710 --> 00:22:27,300
‫لطالما أحبتني أخواتك
‫وكنا لا نفترق، ولكن أنت...

266
00:22:28,930 --> 00:22:31,720
‫أنت لم تحبيني قط

267
00:22:32,970 --> 00:22:34,600
‫قط

268
00:22:51,070 --> 00:22:54,950
‫ما زال ضغطه منخفضاً
‫يبدو أن الوريد الأجوف في حال جيدة

269
00:22:55,610 --> 00:22:58,910
‫- فلنزِد جرعة هرمون (نوريبينفرين)
‫- لنأمل أن يستجيب لذلك

270
00:23:01,870 --> 00:23:04,540
‫أريد تاريخه الطبي الكامل
‫لنكتشف ما الذي يجري

271
00:23:04,660 --> 00:23:07,830
‫- لا أثق بذلك السجل
‫- لنتصل بمن لديه في الحالات الطارئة

272
00:23:07,960 --> 00:23:11,840
‫وهو أخاه
‫لنرى ماذا يمكنه إخبارنا

273
00:23:12,710 --> 00:23:15,720
‫- أرجوك
‫- (برينت ترينر)، هذا هو الرقم

274
00:23:32,320 --> 00:23:36,740
‫مرحباً؟
‫اتصلنا بهاتف المريض؟

275
00:23:37,820 --> 00:23:41,280
‫- أو أن لديه هاتف أخيه
‫- من يفعل هذا؟

276
00:23:42,080 --> 00:23:45,250
‫- انتظري، قلت إن اسمه (برينت)، صحيح؟
‫- أجل

277
00:23:46,830 --> 00:23:48,210
‫انتظري قليلاً

278
00:24:12,110 --> 00:24:15,820
‫لم نكن أنا و(مينا)
‫في غرفة العمليات معاً قط

279
00:24:15,940 --> 00:24:20,950
‫هذا غريب، أليس كذلك؟
‫يتوسّلني المقيمون ليغسلوا أيديهم معي يومياً

280
00:24:21,070 --> 00:24:24,330
‫إنها لحظة مهمة بالنسبة إليكما
‫أليس كذلك؟

281
00:24:28,540 --> 00:24:33,000
‫إنني أتمنى النتيجة الفضلى
‫لـ(أداكو)، مريضتنا

282
00:24:35,000 --> 00:24:39,470
‫سنستخدم الكاوي الكهربائي
‫جهزوا المشرط من فضلكم

283
00:24:39,590 --> 00:24:43,300
‫أفضّل استخدام التردد الإشعاعي
‫لنصل إلى أعلى درجات الدقة

284
00:24:44,010 --> 00:24:50,390
‫الكي هو ما أستخدمه للأميرات
‫إن كان جيداً للملوك، فهو جيد لصديقتك

285
00:24:51,440 --> 00:24:53,110
‫المشرط

286
00:25:22,930 --> 00:25:25,850
‫لديك براعة في استخدام يديك يا د.(أوكيكي)

287
00:25:25,970 --> 00:25:28,470
‫فالمكان لم يتلوث بالدماء

288
00:25:28,600 --> 00:25:34,400
‫عملت على مهاراتي لعقود طويلة
‫تقلل المضاعفات ما بعد الجراحة

289
00:25:34,520 --> 00:25:37,520
‫وتقلل فترة تعافي المريض

290
00:25:40,400 --> 00:25:46,490
‫ها نحن ذا، ماذا لديك؟
‫لا!

291
00:25:46,620 --> 00:25:48,790
‫- لنلعب مجدداً
‫- أجل، حسناً

292
00:25:52,080 --> 00:25:55,380
‫أعلم أنك خائف من شيء
‫ولكن لا أعرف ما هو بالضبط

293
00:25:55,500 --> 00:25:59,590
‫- أيمكنك مساعدتي لأفهم؟
‫- إنني بخير

294
00:25:59,710 --> 00:26:07,720
‫أعتقد أنك خضت نوبة أخرى وأنت هنا
‫إن كان هذا صحيحاً، لا تخف من إخباري

295
00:26:07,850 --> 00:26:11,980
‫- إنني إلى جانبك مهما حدث
‫- لا تخبر أمي، اتفقنا؟

296
00:26:16,560 --> 00:26:21,820
‫إنها تريد الأفضل لك
‫إنها إلى جانب أيضاً، أتعلم ذلك؟

297
00:26:21,990 --> 00:26:26,160
‫أجل، ولكن ليس الأمر كذلك

298
00:26:28,280 --> 00:26:32,370
‫رحل والدي عندما مرضت أول مرة

299
00:26:33,120 --> 00:26:40,550
‫أمي معجبة بـ(دوغ) فعلاً
‫ولكن إن مرضت مجدداً، فسيغادر أيضاً

300
00:26:41,050 --> 00:26:44,420
‫إنها وحيدة، إنها تحتاج إليه

301
00:26:45,930 --> 00:26:50,260
‫علاقة والدتك بـ(دوغ) حديثة
‫وما زالا يحاولان استكشاف الأمور

302
00:26:52,470 --> 00:26:57,060
‫وليس خطأك أن والدك قد رحل
‫أتعلم ذلك؟

303
00:26:58,110 --> 00:27:03,240
‫- أشتاق إليه
‫- أعلم أنه يشتاق إليك ويحبك أيضاً

304
00:27:03,360 --> 00:27:06,110
‫أحياناً يصعب على الناس
‫التعبير عن ذلك

305
00:27:08,740 --> 00:27:10,530
‫وخصوصاً الآباء

306
00:27:17,040 --> 00:27:20,460
‫إذاً تسقط
‫وماذا سيحدث لاحقاً؟

307
00:27:21,170 --> 00:27:27,180
‫لا أعلم، يحدث الأمر فجأة
‫وأستيقظ على الأرض

308
00:27:27,300 --> 00:27:30,760
‫- إنها لا تشبه نوباتي الأخرى
‫- حسناً، متى بدأ الأمر؟

309
00:27:30,890 --> 00:27:32,260
‫الأسبوع الماضي

310
00:27:33,520 --> 00:27:36,520
‫- كم مرة؟
‫- أربع مرات، ربما

311
00:27:39,150 --> 00:27:47,110
‫أجل، وأخيراً سأتغلّب عليك
‫هيا بنا، لا

312
00:27:59,880 --> 00:28:06,210
‫- كيف تبلي د.(أوكيكي)؟
‫- إنها جرّاحة ماهرة، موهوبة فعلاً

313
00:28:06,340 --> 00:28:08,510
‫ولكنها شخص صعب المراس

314
00:28:09,930 --> 00:28:12,600
‫لا أعلم عما تتحدث
‫أجدها ساحرة جداً

315
00:28:12,720 --> 00:28:17,600
‫لأنها أثنت عليك
‫هذا أسلوب شائع بين الساحرين

316
00:28:17,730 --> 00:28:22,020
‫أكره الأشخاص الساحرين
‫فهدفهم الأساسي أن تُعجب بهم

317
00:28:22,150 --> 00:28:25,360
‫جميعهم نرجسيون
‫بمجرد أن تعرفهم، يختفي سحرهم

318
00:28:25,480 --> 00:28:29,240
‫وبعدها يبتعدون عنك
‫وينتقلون إلى هدفهم التالي

319
00:28:30,030 --> 00:28:34,280
‫كان ذلك قاسياً
‫أهذا بسبب ما حدث على الغداء؟

320
00:28:34,990 --> 00:28:38,660
‫- نوعاً ما
‫- تراجعي واشفطي

321
00:28:40,750 --> 00:28:45,460
‫ليس بهذا الشكل!
‫ما الذي علّموك إياه في (أمريكا)؟

322
00:28:47,630 --> 00:28:50,590
‫- ما الأمر؟ ماذا؟
‫- تحتاجين إلى مشرط لكي...

323
00:28:50,720 --> 00:28:53,050
‫عندما أطلب منك ذلك

324
00:28:58,680 --> 00:29:00,690
‫لم أتوقع ذلك

325
00:29:06,270 --> 00:29:10,240
‫اتصلت برقم الحالات الطارئة
‫وأخيراً حصلت منه على معلومات

326
00:29:10,360 --> 00:29:14,410
‫- لديه التهاب مفاصل روماتويدي
‫- هذا لا يفسر المضاعفات

327
00:29:14,530 --> 00:29:19,660
‫قطعنا عنه الستيرويد بدون قصد
‫وتُرك بدون الضغط اللازم ليقاوم الالتهاب

328
00:29:19,790 --> 00:29:23,040
‫لمَ لم يُذكر التهاب المفاصل الروماتويدي
‫في سجله الطبي؟

329
00:29:23,170 --> 00:29:26,630
‫- حسناً، لنسأل (مايلو) عن ذلك
‫- حسناً

330
00:29:29,170 --> 00:29:33,010
‫- (مايلو ترينر)، إنني د.(برافيش)
‫- سررت بلقائك

331
00:29:33,130 --> 00:29:36,010
‫شكراً لقدومك إلى هنا
‫سررنا جداً لأننا وجدناك

332
00:29:36,140 --> 00:29:41,520
‫د. (فيلدمان)، هذا هو الأخ التوأم
‫لمريضنا، (مايلو) الحقيقي

333
00:29:41,640 --> 00:29:48,940
‫كنا ننظر في ملفه طوال اليوم
‫لأن (برينت) ادعى أنه هو

334
00:29:56,870 --> 00:30:00,370
‫(برينت)؟
‫مرحباً يا (برينت)، هل أنت بخير؟

335
00:30:01,790 --> 00:30:04,870
‫سرقت بطاقة التأمين خاصتي
‫هذا ليس جيداً

336
00:30:05,000 --> 00:30:07,880
‫- لطالما أردت أخاً توأماً
‫- اثنين من (إرفينغ)؟

337
00:30:08,630 --> 00:30:10,130
‫هذه فكرة سيئة

338
00:30:10,380 --> 00:30:12,510
‫لسُرّت أمي بذلك

339
00:30:12,630 --> 00:30:16,680
‫آسف، على (برينت) أقساط جامعية كثيرة
‫ولا يملك بطاقة تأمين

340
00:30:17,430 --> 00:30:22,640
‫- أعتقد أنها بدت فكرة جيدة حينها
‫- كدت تموت يا صديقي الفيلسوف

341
00:30:23,100 --> 00:30:27,560
‫القاعدة الأولى لتبقى على قيد الحياة
‫لا تكذب على طبيبك

342
00:30:35,990 --> 00:30:38,950
‫- مرحباً يا فتاة
‫- مرحباً

343
00:30:41,160 --> 00:30:42,750
‫سارت العملية بشكل جيد

344
00:30:42,870 --> 00:30:47,960
‫سيأتي جرّاح التجميل ود.(أوسدير) غداً
‫ليخبرانا بالخطوات التالية

345
00:30:56,840 --> 00:30:59,220
‫أشعر بأنني أقل أنوثة

346
00:31:00,680 --> 00:31:02,720
‫إنك محاربة يا (أداكو)

347
00:31:04,270 --> 00:31:09,110
‫من الآن فصاعداً
‫لديك ندوب المحاربات

348
00:31:12,820 --> 00:31:18,280
‫شكراً لك، وشكراً لإحضار والدتك إلى هنا
‫كانت مذهلة

349
00:31:18,410 --> 00:31:22,040
‫قامت بعمل ممتاز
‫أشهد لها على ذلك

350
00:31:22,990 --> 00:31:26,870
‫فمهاراتها ستجعل التعافي أسهل
‫والنتائج أفضل بكثير

351
00:31:28,460 --> 00:31:29,920
‫لقد استيقظت

352
00:31:31,460 --> 00:31:36,800
‫يا للهول (مينا)، لمَ لم تستدعيني؟

353
00:31:37,260 --> 00:31:41,390
‫إنني ممتنة جداً
‫لقدومك كل هذه المسافة لتساعديني

354
00:31:46,480 --> 00:31:52,900
‫لا تذكري الأمر
‫كان ذلك من دواعي سروري

355
00:31:54,030 --> 00:31:56,490
‫كما أنك أبليت جيداً

356
00:31:59,910 --> 00:32:02,080
‫تدرك أن ما فعله (برينت)
‫هو احتيال على التأمين

357
00:32:02,200 --> 00:32:03,740
‫وإن لم تبلّغ عن الأمر
‫قد تفقد رخصتك

358
00:32:03,870 --> 00:32:07,120
‫- ماذا سيحل بـ(برينت)؟
‫- في أسوأ الاحتمالات، سيرفع التأمين دعوى

359
00:32:07,250 --> 00:32:11,080
‫سيدفع غرامة وكذلك الفاتورة
‫لا أعتقد أنه سيُسجن

360
00:32:11,210 --> 00:32:15,460
‫- ولكنه سيتدمر وسيبقى مديناً لسنوات
‫- أجل

361
00:32:15,590 --> 00:32:20,470
‫د.(برافيش)
‫قلت هناك خطأ في فاتورة (مايلو ترينر)

362
00:32:20,590 --> 00:32:24,970
‫اتصلت بي من المحاسبة
‫إنه يوم سعدك، إنني هنا

363
00:32:27,730 --> 00:32:29,810
‫(نادين)، أتظنين أنه أحياناً...

364
00:32:29,940 --> 00:32:34,820
‫يجب ألا يكون المرء مثقلا بديون كثيرة
‫وبخاصة في بداية شبابه؟

365
00:32:35,530 --> 00:32:39,900
‫- القرار ليس بيدي
‫- الجميع يستحق فرصة أحياناً، صحيح؟

366
00:32:40,030 --> 00:32:44,410
‫لو كنت أعتقد ذلك، لكنت أشرب القهوة
‫بالحليب والكراميل على مقعد في الخارج

367
00:32:44,530 --> 00:32:51,830
‫- إليك 5 دولارات لتشتري تلك القهوة
‫- ماذا عن الخطأ في الفاتورة؟

368
00:32:55,250 --> 00:32:59,090
‫تبيّن أنه إنذار خاطئ
‫خطأ في السجل الطبي

369
00:32:59,220 --> 00:33:04,220
‫أستطيع إصلاحه بنفسي
‫آسف لمجيئك إلى هنا، استمتعي بقهوتك

370
00:33:11,390 --> 00:33:15,860
‫إننا ممتنون جداً لزيارتك
‫أتمنى لو تسنى لي الوقت لأتعرف إليك

371
00:33:15,980 --> 00:33:21,320
‫وأريدك أن تعلمي أيضاً
‫كم أننا نحترم ونقدّر ابنتك

372
00:33:21,450 --> 00:33:24,160
‫ورثت عنك مهاراتك كلها
‫ستحقق النجاح

373
00:33:24,280 --> 00:33:26,780
‫ويوماً ما، ستتفوق علينا جميعاً

374
00:33:27,950 --> 00:33:30,750
‫لا تتحدث بصيغة الجمع يا د.(بيل)

375
00:33:50,560 --> 00:33:51,930
‫أتختبئين؟

376
00:33:54,980 --> 00:33:56,360
‫ممن؟

377
00:33:58,440 --> 00:34:00,320
‫من الجميع

378
00:34:01,320 --> 00:34:03,530
‫أخبرتك بأنني متبنى
‫أليس كذلك؟

379
00:34:04,860 --> 00:34:11,580
‫لم أعرف والديّ الحقيقيين قط
‫وربما لو عرفتهما لما كان ذلك جيداً

380
00:34:14,870 --> 00:34:21,340
‫كل مرة أراها فيها
‫أعتقد أنها ستكون مختلفة

381
00:34:23,880 --> 00:34:28,970
‫مات والدي منذ سنوات
‫لذا عندما فقدت أخواتي...

382
00:34:30,390 --> 00:34:33,020
‫فقدت العائلة الوحيدة
‫المتبقية لي

383
00:34:39,310 --> 00:34:44,650
‫فوالدتي، ليست والدتي

384
00:34:46,440 --> 00:34:48,320
‫ليس فعلاً

385
00:34:53,240 --> 00:34:56,490
‫لذا أتيت إلى هنا
‫وبنيت عائلتك في (تشاستاين)

386
00:34:59,370 --> 00:35:04,830
‫سنقدّرك دوماً، دوماً

387
00:35:22,700 --> 00:35:26,620
‫- هل هناك مستجدات؟
‫- الخبر الجيد، لم ألحظ أي نوبات

388
00:35:26,740 --> 00:35:28,700
‫- فمحفز العصب المبهم يعمل
‫- يبدو الأمر كذلك

389
00:35:28,830 --> 00:35:31,580
‫ولكن الخبر السيئ
‫أننا لا نعرف سبب السقوط المفاجئ

390
00:35:31,710 --> 00:35:34,130
‫على الرغم من أن الفحوصات
‫لم تبدِ نشاطات غير طبيعية

391
00:35:34,250 --> 00:35:36,000
‫أود أن أبقيه هنا الليلة
‫إننا بحاجة للإجابات

392
00:35:36,130 --> 00:35:39,210
‫إنه لا يعاني أي نوبات
‫لا يوجد سبب طبي لنبقيه في المستشفى

393
00:35:39,340 --> 00:35:41,010
‫- شكراً لك
‫- د. (بيل)، دقيقة واحدة...

394
00:35:41,130 --> 00:35:43,220
‫أشاركك المخاوف
‫سنبقى على اتصال مع والدته

395
00:35:43,340 --> 00:35:45,600
‫- وسنحضره لاحقاً، إن اضطر الأمر
‫- د.(بيل)

396
00:35:45,720 --> 00:35:49,770
‫حدد له موعداً لمتابعة حالته لاحقاً
‫ولكن أخرجه من المستشفى

397
00:35:53,390 --> 00:35:56,690
‫اتصلي بي إن طرأ أي شيء
‫حتى لو في منتصف الليل

398
00:35:56,810 --> 00:36:00,650
‫- وإن بدا الأمر بسيطاً
‫- سأفعل، أعدك بذلك

399
00:36:00,990 --> 00:36:04,110
‫انظر إليه
‫إنه سعيد جداً بعودته إلى المنزل

400
00:36:05,030 --> 00:36:12,750
‫(كونراد)، إنك تساعدنا مراراً وتكراراً
‫وأعتقد أنني كنت أبالغ في كل شيء

401
00:36:13,000 --> 00:36:15,580
‫ولكنك دائماً تأخذني
‫على محمل الجد

402
00:36:22,380 --> 00:36:26,970
‫- ماذا حدث؟
‫- اعذروني، (هنري)؟ (هنري)؟

403
00:36:28,810 --> 00:36:32,640
‫- لا نبض، اتصل بفريق الطوارئ، سأبدأ بالضغط
‫- يا للهول!

404
00:36:33,060 --> 00:36:34,640
‫يا للهول يا عزيزي!

405
00:36:35,940 --> 00:36:37,360
‫عزيزي؟

406
00:36:39,520 --> 00:36:41,110
‫عزيزي؟

407
00:36:50,030 --> 00:36:54,160
‫إنه يتنفس، إنه يتنفس
‫لا تقلق، سأعتني بك

408
00:36:54,290 --> 00:36:55,960
‫هيا يا صديقي
‫سأضعك على النقالة

409
00:36:56,080 --> 00:36:59,880
‫- ماذا حدث؟ هل الأمر طارئ؟
‫- توقف قلبه عن النبض

410
00:37:01,050 --> 00:37:04,130
‫بدأ الأمر مجدداً
‫لست واثقاً مما يحدث

411
00:37:13,140 --> 00:37:15,060
‫قيسوا نبضه
‫وتحققوا من السوائل

412
00:37:16,390 --> 00:37:18,810
‫توقف القلب ليس أمراً منطقياً

413
00:37:19,940 --> 00:37:22,900
‫هذا سيساعدنا على التحقق
‫من تنفسك

414
00:37:23,860 --> 00:37:28,240
‫وهذه ستراقب قلبك

415
00:37:29,490 --> 00:37:31,120
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

416
00:37:31,240 --> 00:37:33,750
‫حسناً، سأضع اثنين بعد
‫هل أنت مستعد؟

417
00:37:33,870 --> 00:37:36,210
‫الأبيض على اليمين
‫والأسود على اليسار

418
00:37:36,330 --> 00:37:38,790
‫- هل أنت بخير؟ حسناً
‫- أجل

419
00:37:39,250 --> 00:37:41,790
‫- سمعت بالأمر، ماذا حدث؟
‫- توقف قلبه

420
00:37:41,920 --> 00:37:44,090
‫- هل هذا بسبب النوبات؟
‫- لا نعتقد ذلك، ما زلنا نكتشف الأمر

421
00:37:44,210 --> 00:37:46,420
‫استدعيت طبيبَي القلب والأعصاب

422
00:37:46,720 --> 00:37:49,050
‫لا بأس
‫إنه بأمان الآن

423
00:37:51,640 --> 00:37:53,220
‫- (هنري)، (هنري)
‫- (زوي)، (زوي) حسناً

424
00:37:53,350 --> 00:37:55,430
‫- ابق بعيدة الآن، (زوي)
‫- (هنري)!

425
00:37:55,560 --> 00:37:59,350
‫- فقد الوعي مجدداً
‫- قلبه يتوقف عن الانقباض مباشرةً

426
00:37:59,480 --> 00:38:01,230
‫توقف قلبه عن النبض

427
00:38:08,150 --> 00:38:10,740
‫هيا، هيا

428
00:38:24,050 --> 00:38:26,670
‫ما الذي يحصل بحق السماء؟

429
00:38:27,300 --> 00:38:30,930
‫- إنه محفز العصب المبهم
‫- إنه يسيطر على النوبات

430
00:38:31,050 --> 00:38:33,640
‫لا علاقة له بهذا
‫فقلبه يتوقف عن النبض

431
00:38:33,760 --> 00:38:37,230
‫العصب المبهم يبطئ من نبضات القلب
‫لا بد من أنّ المحفز يحفزه أكثر من اللازم

432
00:38:37,350 --> 00:38:40,400
‫- الجهاز مبرمج ليرسل نبضات كل...
‫- ثلاث دقائق

433
00:38:40,520 --> 00:38:42,860
‫كل ثلاث دقائق
‫يرسل نبضات لمدة 30 ثانية

434
00:38:43,560 --> 00:38:46,820
‫الجهاز يوقف قلبه
‫في كل مرة يرسل فيها النبضات

435
00:38:47,820 --> 00:38:51,200
‫- هل سيتوقف قلبه مجدداً؟
‫- أجل، حتى نوقف عمل المحفز

436
00:38:51,320 --> 00:38:53,700
‫لا يمكننا إيقاف تشغيله
‫إلا بوجود عصا البرمجة أو المغناطيس

437
00:38:53,830 --> 00:38:57,120
‫- هل هي معك يا (زوي)؟
‫- ليست هنا، إنها في المنزل

438
00:38:57,700 --> 00:38:59,250
‫هناك واحدة في غرفة الطوارئ
‫اذهب إلى هناك الآن

439
00:38:59,370 --> 00:39:02,130
‫حسناً، ولكن استمرا بالضغط
‫على كيس الهواء إن فقد الوعي مجدداً

440
00:39:05,960 --> 00:39:08,590
‫(ديفون)، عصا برمجة محفز
‫العصب المبهم، أين هي؟

441
00:39:08,720 --> 00:39:10,380
‫إنها في عربة المعدات

442
00:39:19,930 --> 00:39:22,270
‫- ليست هنا
‫- اللعنة!

443
00:39:27,400 --> 00:39:31,650
‫لدى (إيكارت) واحدة منها
‫انتهى عمله اليوم، اتصل به ليعود

444
00:39:31,780 --> 00:39:35,320
‫- ستكون في مكتبه في الشارع المقابل
‫- أخبره بأنني سألقاه هناك

445
00:39:54,300 --> 00:40:01,230
‫- أمي، لا أريد أن أموت
‫- لا، لن تموت يا عزيزي

446
00:40:01,350 --> 00:40:04,520
‫سيكون الأمر على ما يرام
‫كما في المرة الماضية

447
00:40:04,650 --> 00:40:06,610
‫أمامنا عشر ثوانٍ

448
00:40:06,860 --> 00:40:13,070
‫- جهّزي كيس الهواء
‫- إنك تقوم بعمل جيد، يا طفلي الشجاع

449
00:40:24,000 --> 00:40:26,920
‫- فقد الوعي مجدداً
‫- سأبدأ بالضغط

450
00:40:27,380 --> 00:40:31,260
‫أنقذاه، أرجوكما
‫عليكما أن تنقذاه

451
00:40:43,180 --> 00:40:45,600
‫- "وصلت"
‫- (إيكارت) على بعد 6 دقائق

452
00:40:46,600 --> 00:40:48,110
‫هذا وقت طويل جداً

453
00:40:57,820 --> 00:41:00,700
‫أرجوك يا رب، أرجوك

454
00:41:05,540 --> 00:41:07,290
‫- ربما علينا التبديل
‫- يمكنني القيام بالأمر

455
00:41:07,420 --> 00:41:09,250
‫قد نفعل ذلك لوقت طويل

456
00:41:12,170 --> 00:41:16,430
‫- لماذا لم يعد (كونراد)؟
‫- واثق من أنه سيعود في أي لحظة

457
00:41:32,110 --> 00:41:35,990
‫- ليس (هنري)، لا
‫- استمري بفعل ذلك

458
00:41:42,370 --> 00:41:43,750
‫هيا

459
00:41:48,880 --> 00:41:50,290
‫إنه لا يتنفس

460
00:42:10,350 --> 00:42:11,810
‫عزيزي

461
00:42:27,750 --> 00:42:29,500
‫على الأقل أوقفناه

462
00:42:53,650 --> 00:42:55,690
‫رأيت ما حدث تواً

463
00:42:56,860 --> 00:43:03,450
‫- فشل جهاز (كوفاديس) على الطفل
‫- أوقف قلبه

464
00:43:04,450 --> 00:43:06,790
‫- كاد يقتله
‫- كنت حاضراً

465
00:43:09,210 --> 00:43:13,540
‫لا يمكن لمستشفى (تشاستاين)
‫الاستمرار بالتعامل مع هذه الشركة

466
00:43:30,800 --> 00:43:36,470
Retail by: Null69

