﻿1
00:00:00,637 --> 00:00:04,338
ترجمة : إبراهيم بن سُرور

2
00:00:04,637 --> 00:00:06,338
اللعنة

3
00:00:06,372 --> 00:00:07,706
لا يمكنني إحراز كرة واحدة اليوم
(يا (لاز

4
00:00:07,740 --> 00:00:10,285
يا (كيف)، أنت لم تستطع إحراز
كرة واحدة في آخر ثلاثة أسابيع

5
00:00:15,548 --> 00:00:16,615
ــ أرى ذلك
ــ سأدخل تلك الكرة

6
00:00:16,649 --> 00:00:18,016
شاهدني وأنا أدخل تلك الكرة

7
00:00:18,051 --> 00:00:19,818
(خذ وقتك يا (لاز
فهذه كرة الفوز بالمباراة

8
00:00:21,087 --> 00:00:22,855
ادفع ما عليك

9
00:00:22,889 --> 00:00:24,356
ــ أهكذا تفرح؟
(ــ يا (داريل

10
00:00:24,390 --> 00:00:25,724
ــ نعم؟
ــ أيمكنك سماع ذلك؟

11
00:00:25,758 --> 00:00:27,492
ــ ماذا تعني؟
ــ أيمكنك سماع ذلك؟

12
00:00:27,527 --> 00:00:28,827
ــ ما الذي يفترض بي سماعه؟
ــ صوت المال

13
00:00:28,862 --> 00:00:30,128
أجل، ذلك صوت المال

14
00:00:30,163 --> 00:00:32,965
ــ نعم
ــ ادفع ما عليك

15
00:00:32,999 --> 00:00:36,078
ــ يحب (داريل) الثرثرة
ــ نعم، أتمنى لو أن (داريل) كذلك

16
00:00:36,438 --> 00:00:38,045
هذا الرجل لا يتكلم كثيراً
لأنه ذكي

17
00:00:38,080 --> 00:00:39,198
دعنا نضاعف الرهان
(في اللعبة التالية يا (كيف

18
00:00:39,232 --> 00:00:40,873
سأمنحك فرصة لتعويض بعضٍ
من أموالك التي خسرتها

19
00:00:40,907 --> 00:00:42,841
مبلغ الرهان كبير
نحن نتحدث عن 500 دولار

20
00:00:42,876 --> 00:00:44,476
مهلاً، مهلاً
أنا لا أخاف على الإطلاق

21
00:00:44,510 --> 00:00:46,578
إن كنا سنتراهن، فربما علينا
أن نتراهن على مبلغ كبير

22
00:00:46,613 --> 00:00:47,980
إذاً فلنجعل مبلغ الرهان 1000 دولار

23
00:00:48,014 --> 00:00:49,716
يا رجل، إن خفت من خسارة المال
فلن تربح شيئاً

24
00:00:49,750 --> 00:00:50,802
لنجعلها 2000 دولار

25
00:00:50,836 --> 00:00:52,651
ــ إنه مجرد مال، يا أخي
ــ حسناً

26
00:00:52,685 --> 00:00:54,920
يتراهن على 2000 دولار؟
هل فقد (كيف) صوابه؟

27
00:00:54,954 --> 00:00:57,589
"ستعوضه دائرة شرطة "شيكاغو
ببضع مئات إن كان محظوظاً

28
00:00:57,624 --> 00:00:59,191
سيكون بخير

29
00:00:59,225 --> 00:01:00,592
وها قد زاد مبلغ الرهان

30
00:01:09,068 --> 00:01:11,870
ها قد انتهت اللعبة
هل تسمع ذلك؟

31
00:01:11,905 --> 00:01:14,273
ــ ماذا تعني يا رجل؟
ــ هذا صوت نقود (لاز) التي خسرها

32
00:01:15,875 --> 00:01:18,110
يا (لاز)، لقد هُزمتَ
هزيمة ساحقة يا رجُل

33
00:01:18,144 --> 00:01:19,611
(لقد تلاعب بك (كيف
وكأنك أهبل

34
00:01:19,646 --> 00:01:21,280
ستجد حبيبتك الآن  مسترخية
على فراشك

35
00:01:21,314 --> 00:01:24,416
مرتدية قميص مكتوب عليه
هيا يا (كيف)"، بدون أن ترتدي ملابس داخلية"

36
00:01:25,885 --> 00:01:28,287
على الأقل لا أقوم بتملق
كبير السن طوال الوقت

37
00:01:29,789 --> 00:01:30,923
ماذا قلت للتو؟

38
00:01:30,957 --> 00:01:33,225
يا رجُل، كنتُ أمزح معك

39
00:01:33,259 --> 00:01:35,060
.... قلها مرة أخرى

40
00:01:37,263 --> 00:01:38,297
ما قلته للتو

41
00:01:38,331 --> 00:01:39,875
بحقك يا رجل

42
00:01:41,622 --> 00:01:42,701
أمرتُك أن تكرر ما قلته

43
00:01:42,735 --> 00:01:45,270
ــ لماذا أخرجت مسدسك، يا رجل؟
(ــ اصمت يا (كيفن

44
00:01:45,305 --> 00:01:47,466
سأطلب منك مرة أ خرى

45
00:01:48,107 --> 00:01:51,376
كرر ما قلته ... بشأن التملق

46
00:01:51,411 --> 00:01:54,413
لم أعن شيئاً بخصوص ذلك
كنتُ أحاول أن أكون مضحكاً

47
00:01:54,447 --> 00:01:56,615
إذاً تريد أن تكون مضحكاً الآن؟

48
00:01:56,649 --> 00:01:59,270
حسناً، هلا تتوقفون عن هذه التصرفات الرعناء
حتى أحصل على مالي؟

49
00:01:59,419 --> 00:02:01,119
(اصمت يا (كيف

50
00:02:01,154 --> 00:02:02,554
أجبني

51
00:02:02,588 --> 00:02:04,289
لم يستخدم حتى الآن
كلمة الاستغاثة

52
00:02:04,324 --> 00:02:06,068
هل الوضع مضحك الآن؟

53
00:02:07,427 --> 00:02:11,096
لا، ليس مضحك

54
00:02:12,298 --> 00:02:13,332
ليس مضحك على الإطلاق

55
00:02:19,973 --> 00:02:23,108
بربك يا رجل
انظروا إلى وجهه

56
00:02:23,142 --> 00:02:25,344
إنه مصدوم

57
00:02:25,378 --> 00:02:26,678
نحن بخير، يا صديقي

58
00:02:26,713 --> 00:02:28,847
(اجمع مالك يا (كيف

59
00:02:28,881 --> 00:02:30,248
رائع

60
00:02:35,688 --> 00:02:42,127
لا أمانع إن تصرف الصبية على طبيعتهم
إلا إن تظاهروا بأنهم رجال

61
00:02:42,161 --> 00:02:44,863
هل تفهمني يا بُني؟

62
00:02:44,897 --> 00:02:46,264
نعم، يا سيدي

63
00:02:48,534 --> 00:02:50,936
فيل غامبل) بلحمه ودمه)

64
00:02:52,038 --> 00:02:54,506
إن (غامبل) شخص حذر للغاية

65
00:02:54,540 --> 00:02:59,578
(أما ساعده الأيمن (داريل
فليس من السهل الاقتراب منه

66
00:03:00,580 --> 00:03:02,582
(لذا يجب أن أسألك يا (راي

67
00:03:03,049 --> 00:03:05,419
لماذا أبلغت عن هذين الشخصين؟

68
00:03:06,719 --> 00:03:08,922
"لأنهم أشخاص مضرون بـ "شيكاغو

69
00:03:09,489 --> 00:03:11,056
وكذلك الحال للبيتزا السميكة

70
00:03:14,327 --> 00:03:15,794
حسناً، البيتزا السميكة
قد تصيب الشخص بالسمنة

71
00:03:15,828 --> 00:03:18,864
لكنها لا تدمر حياة الشباب السود

72
00:03:18,898 --> 00:03:20,966
إذن ليس للأمر علاقة بالمال؟

73
00:03:21,000 --> 00:03:22,018
المعذرة؟

74
00:03:22,053 --> 00:03:25,670
ألم يكن هؤلاء الإثنان يشاركان
في صندوق العمل الخيري لمؤسسة "راي"؟

75
00:03:26,106 --> 00:03:30,575
لنقل أنهما خفضا المبلغ
الذي كانا يتبرعان به في الأشهر المنصرمة

76
00:03:30,610 --> 00:03:31,710
إذن فإن الأمر يتعلق بالمال؟

77
00:03:31,744 --> 00:03:33,011
(دائماً ما تتعلق الأمور بالمال يا (هانك

78
00:03:33,046 --> 00:03:34,646
خاصة عندما ينكر الناس ذلك

79
00:03:40,686 --> 00:03:41,997
...حسناً، اسمع

80
00:03:43,122 --> 00:03:47,092
في الحقيقة، هؤلاء الإثنان
لا يجب تواجدهما في الشارع

81
00:03:47,126 --> 00:03:49,728
وبالتأكيد لا يمكن لهما
التواجد في منطقتي

82
00:03:51,631 --> 00:03:55,000
لذا، استعنت ببعض الأصدقاء
(للتحري في أمر (داريل

83
00:03:55,034 --> 00:03:57,235
ووجدوا بعض المعلومات

84
00:03:58,805 --> 00:04:02,507
ربما توجد بعض المعلومات التي
(قد تساعد ضابطك (اتواتر

85
00:04:04,610 --> 00:04:06,271
أقدّر لك ذلك يا رجل

86
00:04:08,714 --> 00:04:10,525
.....(أنا وأنت يا (هانك


87
00:04:12,285 --> 00:04:14,071
نحب هذه المدينة

88
00:04:14,887 --> 00:04:16,388
لقد كرسنا حياتنا لخدمة 
هذه المدينة

89
00:04:16,422 --> 00:04:17,622
لذا عندما يقوم بعض الأشخاص
بالإساءة لها

90
00:04:17,657 --> 00:04:21,370
وعندما لا يحترمون الأسس الدقيقة
... التي نبجلها

91
00:04:24,263 --> 00:04:28,400
حينها لا يكون لدينا خيار آخر سوى
أن نأخذ زمام الأمور بأنفسنا

92
00:04:31,771 --> 00:04:33,638
سررتُ برؤيتك مرة أخرى
(يا (راي

93
00:04:35,688 --> 00:04:45,567
الموسم السادس ــ الحلقة الثالثة عشر
|*| ترجمة: |*| إبراهيم بن سُرور

94
00:04:45,604 --> 00:04:47,319
(رئيس العصابة هو (فيل غامبل

95
00:04:47,353 --> 00:04:48,753
انخرط في العصابات منذ 20 عاماً

96
00:04:48,788 --> 00:04:50,455
لديه ملف إجرامي متنوع

97
00:04:50,490 --> 00:04:52,657
من الأعمال الإجرامية
لكنه يجني أكثر ماله

98
00:04:52,692 --> 00:04:54,893
...بالطريقة التقليدية
 من المخدرات في المقام الأول

99
00:04:54,927 --> 00:04:56,161
من الهيروين، حتى أكون أكثر دقة

100
00:04:56,195 --> 00:04:58,230
(حسناً، لقد تعاملنا مع (غامبل
منذ فترة مضت

101
00:04:58,264 --> 00:05:02,167
كان منافسه يروج لمخدرات قاتلة
(تحت شعار عصابة (غامبل

102
00:05:02,201 --> 00:05:07,739
لذا أطلق النار في وجه منافسه
ثلاث مرات، واعترف تقريباً بذلك أمامي

103
00:05:07,773 --> 00:05:09,908
الرجل المساعد لـ (غامبل) هو
(داريل انغرام)

104
00:05:09,942 --> 00:05:11,443
(وهذا الشخص (لاز
يعمل تحت إمرته

105
00:05:11,477 --> 00:05:14,012
(إن (لاز) على العكس تماماً من (داريل
من السهل جداً خداعه

106
00:05:14,046 --> 00:05:16,486
كنتُ أتعامل معه بشكل عفوي
في الثلاثة أسابيع المنصرمة

107
00:05:16,521 --> 00:05:18,887
يظن بأننا أصدقاء وسنقوم بفتح
ملهى ليلي معاً

108
00:05:18,922 --> 00:05:21,086
لكن (داريل) من جهة أخرى
حذر للغاية

109
00:05:21,120 --> 00:05:22,754
لا يتعامل مع الغرباء
على الإطلاق

110
00:05:22,788 --> 00:05:25,090
حسناً، علينا أن نجد
طريقة لكسب ثقته

111
00:05:25,124 --> 00:05:26,758
أنا أبذل أقصى ما في وسعي
أيها الرقيب

112
00:05:26,792 --> 00:05:28,493
لقد استهلكت كل حيلي
في لعبة البلياردو

113
00:05:28,528 --> 00:05:30,708
لكنني أحتاج الآن إلى أسلوب جديد
لأنني لم أحقق تقدماً حتى الآن

114
00:05:30,742 --> 00:05:33,265
أظن أنني وجدتُ طريقتك
للتسلل إليه

115
00:05:33,299 --> 00:05:35,600
(في ملف (برايس
وضع بعض الملاحظات

116
00:05:35,635 --> 00:05:36,968
(عن نقطة ضعف (داريل

117
00:05:37,003 --> 00:05:38,703
حسناً، نقاط الضعف أمر جيد
ما هي؟

118
00:05:38,738 --> 00:05:40,705
بالأحرى من هو

119
00:05:40,740 --> 00:05:42,207
(ــ كن قوياً، يا (فانس
ــ يا (ريد)، حاصره

120
00:05:42,241 --> 00:05:43,708
هو حقاً لا يستطيع محاصرتك

121
00:05:43,743 --> 00:05:45,143
ها هو ذا

122
00:05:45,178 --> 00:05:46,611
ــ ساعده، ساعده
ــ نعم، شكراً لك

123
00:05:46,646 --> 00:05:48,046
شكراً لك

124
00:05:48,080 --> 00:05:50,282
لاعبك هناك لا يدافع

125
00:05:50,316 --> 00:05:51,516
هو لا يدافع جيداً

126
00:05:51,551 --> 00:05:52,617
مرره له الكرة مرة أخرى
مرر له الكرة مرة أخرى

127
00:05:52,652 --> 00:05:54,719
ها أنت ذا

128
00:05:54,754 --> 00:05:56,788
ارفع قدميك

129
00:05:56,822 --> 00:05:58,623
رائع

130
00:05:58,658 --> 00:06:01,393
أترى هذا؟
(يعجبني ما تفعله يا (فانس

131
00:06:01,427 --> 00:06:04,396
كلمني بعد المباراة
لدي شيء لك

132
00:06:07,033 --> 00:06:08,733
ــ حسناً، أراك لاحقاً
ــ حسناً

133
00:06:08,768 --> 00:06:10,735
يا (فانس)، كيف الحال؟
(أنا اسمي(كيف

134
00:06:10,770 --> 00:06:12,804
كيف الحال؟
مع من تعمل؟

135
00:06:12,838 --> 00:06:14,472
"فريق "تشي ـ تاون ـ بيرنرز

136
00:06:14,507 --> 00:06:15,974
هذه هدية منا لك، يا صبي

137
00:06:16,008 --> 00:06:19,044
تعلم، هناك كلام منتشر
عن صبي بارع عمره 15 عاماً

138
00:06:19,078 --> 00:06:20,645
توجب أن أتحقق منك بنفسي

139
00:06:20,680 --> 00:06:22,414
ــ أنت بارع يا أخي
ــ شكراً لك

140
00:06:22,448 --> 00:06:23,610
إن فريق "بيرنرز" رائع

141
00:06:23,644 --> 00:06:25,250
نحن لسنا سيئون
لكن بإمكاننا أن نتطور

142
00:06:25,284 --> 00:06:26,985
نسعى لضم 20 لاعب جديد

143
00:06:27,019 --> 00:06:29,154
تجارب الاختيار ستكون في الشهر القادم
والاشتراك بالدعوات فقط

144
00:06:29,188 --> 00:06:31,990
وانظر لحالك يا أخي
بإمكانك أن تكون مفيداً لنا

145
00:06:32,024 --> 00:06:34,059
لذا ما رأيك أن تعطيني
رقم هاتفك؟

146
00:06:34,093 --> 00:06:35,093
حسناً

147
00:06:35,127 --> 00:06:36,695
سأقدم لك دعوة رسمية قريباً

148
00:06:36,729 --> 00:06:38,830
هل لديك وسيلة نقل؟

149
00:06:38,864 --> 00:06:40,865
الجو بارد جداً يا صبي
والرياح قوية

150
00:06:40,900 --> 00:06:42,033
ــ سأوصلك
ــ حسناً، يا رجل

151
00:06:42,068 --> 00:06:43,401
ــ أقدر لك ذلك
ــ حسناً

152
00:06:49,242 --> 00:06:52,344
حسناً، كما أقول دائماً
لأخي الصغير

153
00:06:52,378 --> 00:06:54,546
العب بجد
واعمل بجد أكبر

154
00:06:54,580 --> 00:06:56,715
هل تفهمني؟

155
00:06:56,749 --> 00:06:58,617
ــ ستبلي بلاءً حسناً
ــ شكراً لك يا سيدي

156
00:06:58,651 --> 00:07:00,779
نادني (كيف) يا أخي

157
00:07:02,622 --> 00:07:04,456
ــ اعتن بنفسك، يا أخي
ــ وأنت كذلك

158
00:07:14,133 --> 00:07:15,776
ــ ماذا تفعل مع أخي؟
ــ أخوك؟

159
00:07:15,810 --> 00:07:17,576
يا رجل، عم تتحدث بحق السماء؟

160
00:07:17,611 --> 00:07:19,631
لقد طرحتُ عليك سؤالاً

161
00:07:21,474 --> 00:07:24,743
أنا أكتشف لاعبين لبرنامج اتحاد اللاعبين الهواة
وكنت أتابع (فانس) وهو يلعب

162
00:07:24,777 --> 00:07:26,378
مفهوم؟
هذا الصبي لديه مهارات

163
00:07:26,412 --> 00:07:28,546
كنت أشرح له الأمر
وأوصلته للمنزل

164
00:07:28,581 --> 00:07:30,581
حسناً؟ كيف أمكنني أن أعرف
أنه قريبك؟

165
00:07:30,616 --> 00:07:32,751
هل أصبحتَ مدرباً الآن
يا لاعب البلياردو؟

166
00:07:32,785 --> 00:07:34,419
يا صاح، أنا مكتشف لاعبين
ولدي مدرب

167
00:07:34,453 --> 00:07:36,454
ولدي علاقات في الجامعة
ويمكنني أن أعرفك عليه

168
00:07:36,489 --> 00:07:38,984
إذا أبعدت هذا المسدس
اللعين عن رقبتي

169
00:07:41,827 --> 00:07:45,830
أريد أن ألتقي به
...هذا المدرب

170
00:07:45,865 --> 00:07:47,284
أنا وأخي

171
00:07:47,800 --> 00:07:49,968
رتب موعداً خلال ساعة

172
00:07:50,579 --> 00:07:54,272
وإذا لم يكن مدرباً معتمداً
....أو ظهر بأنك تتلاعب معي

173
00:07:55,207 --> 00:07:56,496
سأقتلك بنفسي

174
00:08:02,515 --> 00:08:04,749
أراك بعد ساعة

175
00:08:13,726 --> 00:08:15,427
المدرب (رولينز) شخص تقليدي

176
00:08:15,461 --> 00:08:16,828
(هذا صحيح يا (فانس

177
00:08:16,862 --> 00:08:19,097
أنا أطلب الالتزام
البراعة، والاحترام

178
00:08:19,131 --> 00:08:22,133
لكن إذا فعلت ما أطلبه منك
فستجني ثمار ذلك بشكل رائع

179
00:08:22,168 --> 00:08:24,169
نعم، المدرب يحصل على منح جامعية
للاعبين البارعين بشكل مؤكد

180
00:08:24,203 --> 00:08:26,538
وإذا كنت بارعاً بشكل كافي
ستشترك في الدوري

181
00:08:26,572 --> 00:08:28,973
نعم، لدي 4 أشقاء صغار في السن
يلعبون في دوري السلة للمحترفين الآن

182
00:08:29,008 --> 00:08:31,309
يجنون مالاً مجموعه
يقدر بـ 37 مليون دولار سنوياً

183
00:08:32,878 --> 00:08:35,013
هل تظن أن بمقدورك مساعدة
أخي للانتقال للمستوى التالي؟

184
00:08:35,047 --> 00:08:38,149
سأبذل أقصى ما في وسعي
هذا ما أستطيع أن أعدك به

185
00:08:38,184 --> 00:08:41,019
لأن الأمر في النهاية
(يعتمد على مجهود (فانس

186
00:08:43,589 --> 00:08:45,056
حسنٌ إذن

187
00:08:45,091 --> 00:08:46,658
يا (داريل)، سعيد بلقائك

188
00:08:46,692 --> 00:08:47,939
شكراً على وقتك

189
00:08:47,973 --> 00:08:49,961
يا (فانس)، أتطلع للعمل معك

190
00:08:49,995 --> 00:08:51,329
شكراً. أراك لاحقاً أيها المدرب

191
00:08:51,364 --> 00:08:53,331
ــ اعتن بنفسك يا صاح
ــ حسناً

192
00:08:55,101 --> 00:08:58,303
أيها المدرب، أقدر لك ما فعلته
لأنني أعلم أن هذا الأمر ليس من مستواك

193
00:08:58,337 --> 00:08:59,971
اسمع، لقد اعتنيت بابن أخي

194
00:09:00,005 --> 00:09:01,639
وأنا أكثر من سعيد
لأرد لك المعروف

195
00:09:01,674 --> 00:09:03,575
لكن كل شيء كما يرام الآن؟

196
00:09:03,609 --> 00:09:05,278
ــ كل شيء كما يرام
ــ حسناً

197
00:09:05,611 --> 00:09:06,978
اسمعوا جميعاً

198
00:09:07,012 --> 00:09:09,347
لدي أخبار سارة
(لقد توطدت علاقتي بـ (داريل

199
00:09:09,382 --> 00:09:11,049
سنذهب لتناول العشاء الليلة
في حانته

200
00:09:11,083 --> 00:09:14,486
حسناً، دعونا نجد طريقة لاستغلال
هذه الثقة

201
00:09:14,520 --> 00:09:16,154
يا (كيف)، لمَ لا تعرفني
عليه كمشتري؟

202
00:09:16,188 --> 00:09:18,089
لا، هو لا يبيع للأشخاص الغرباء
على الإطلاق

203
00:09:18,124 --> 00:09:20,158
لديه شبكة معارف صغيرة
ولا يسعى لتوسعتها

204
00:09:20,192 --> 00:09:22,227
يمكننا التعامل معه من
زاوية أخرى

205
00:09:22,261 --> 00:09:24,095
يمكننا أن نبيع له عوض
أن نشتري منه

206
00:09:24,130 --> 00:09:26,854
تعجبني طريقة تفكيرك
لكن هذا أيضاً لن يجدي

207
00:09:26,888 --> 00:09:28,333
هو لديه مورّد
وتعجبه طريقة عمله كثيراً

208
00:09:28,367 --> 00:09:30,201
لديه الحل بدون أية مشاكل

209
00:09:30,236 --> 00:09:32,771
حسناً، علينا إذن
أن نخلق المشكلة

210
00:09:32,805 --> 00:09:34,474
سأجري اتصالاً

211
00:09:35,040 --> 00:09:40,178
سأريحك من ذلك بشكل كامل
وسأتولى هذا الأمور

212
00:09:40,212 --> 00:09:42,347
(مرحباً يا (هانك
هلا تقترب من هنا؟

213
00:09:42,381 --> 00:09:43,848
ربما بوسعك مساعدتي
في هذا الأمر

214
00:09:43,883 --> 00:09:45,016
فنحن نناقش أمراً مهماً

215
00:09:45,050 --> 00:09:47,051
ماذا ... أساعد في ماذا؟

216
00:09:47,086 --> 00:09:52,056
أقنع (راي) بأن يدعمني علناً
لأصبح عمدة

217
00:09:53,079 --> 00:09:55,647
إن (راي) شخص مستقل برأيه
ولا يحتاج إلى إقناعٍ مني

218
00:09:56,395 --> 00:09:58,530
لا أنفك أقول لك يا رجل
أنّك لا تناسبني

219
00:09:58,564 --> 00:10:01,065
رغم أنني معجب بك، تقريباً

220
00:10:01,100 --> 00:10:03,234
من الصعب أن أقول ذلك
لأي أحد

221
00:10:03,269 --> 00:10:05,136
ناهيك أن أدعم شخصاً
أبيض البشرة

222
00:10:05,171 --> 00:10:06,571
لذلك أرجوك توقف عن الطلب

223
00:10:06,605 --> 00:10:08,542
(يا (راي

224
00:10:08,741 --> 00:10:11,042
لا يمكنني أن أتوقف عن طلبك
 هذا يا عزيزي

225
00:10:11,076 --> 00:10:13,144
فأنا وأنت من نفس القماشة

226
00:10:13,179 --> 00:10:14,546
ــ نعم
ــ انظر كم الساعة

227
00:10:14,580 --> 00:10:16,114
حان وقت الذهاب
يجب أن ألتقي بثلاثة أعضاء للمجلس البلدي

228
00:10:16,148 --> 00:10:17,582
لأتناول معهم العشاء

229
00:10:17,616 --> 00:10:20,328
أتمنى أن لا يكونوا عنصريين مثلك
تحياتي لك

230
00:10:21,173 --> 00:10:22,840
(إلى اللقاء يا (هانك

231
00:10:24,023 --> 00:10:25,957
أرى أنك و(كيلتون) لستما
على وفاق

232
00:10:25,991 --> 00:10:30,495
ليس الأمر كذلك
أنا فقط لا أحب السياسيين

233
00:10:30,529 --> 00:10:32,130
نعم

234
00:10:33,432 --> 00:10:38,169
(المورّد، اسمه (فرانكو فيرتيز
"يعيش في "بيلسان

235
00:10:38,621 --> 00:10:40,438
لقد زار المكسيك الأسبوع الماضي

236
00:10:41,607 --> 00:10:43,408
لكنني لا أستسلم أبداً
(يا (هانك

237
00:10:43,442 --> 00:10:46,311
أنا فقط أواصل البحث
حتى أحصل على الذهب

238
00:10:46,345 --> 00:10:50,982
وهذا يا صديقي
هو الذهب الخالص

239
00:10:53,519 --> 00:10:55,587
(عنوان وكر (فرانكو

240
00:11:03,128 --> 00:11:05,430
ــ مستعد؟
ــ نعم

241
00:11:05,464 --> 00:11:06,431
"شرطة "شيكاغو

242
00:11:06,465 --> 00:11:08,266
ضع المطرقة على الأرض
ضع المطرقة على الأرض

243
00:11:08,300 --> 00:11:10,168
ارفع يديك، ارفع يديك
اقترب مني

244
00:11:10,202 --> 00:11:11,436
تحدث بالإسبانية، لو سمحت

245
00:11:11,470 --> 00:11:12,804
ضع يديك على الطاولة

246
00:11:12,838 --> 00:11:14,172
ــ استدر
ــ تعالا إلى هنا

247
00:11:14,206 --> 00:11:16,174
ــ تعالا إلى هنا
ــ ماذا تفعلون بأمي؟

248
00:11:16,208 --> 00:11:18,276
ــ متجهة إلى السلالم
(ــ يا (هيلي

249
00:11:18,310 --> 00:11:20,163
سأصعد إلى الطابق العلوي

250
00:11:20,980 --> 00:11:23,781
أرى شخصاً في الطابق العلوي

251
00:11:23,816 --> 00:11:25,416
أنا خلفك مباشرة

252
00:11:28,387 --> 00:11:30,822
!ــ يوجد مسدس
ــ أطلقي النار عليهما

253
00:11:30,856 --> 00:11:32,123
ماذا ترين؟
ماذا ترين؟

254
00:11:32,157 --> 00:11:33,892
فتاتين مراهقتين
أحدهما تملك مسدساً

255
00:11:33,926 --> 00:11:35,960
نحن من الشرطة

256
00:11:35,995 --> 00:11:37,128
عليك أن تضعي المسدس أرضاً

257
00:11:38,264 --> 00:11:40,131
...ــ واحد
(ــ مهلاً يا (هيلي

258
00:11:40,165 --> 00:11:41,466
...ــ إثنان
ــ مهلاً

259
00:11:41,500 --> 00:11:42,834
...ــ ثلاثة
ــ لا تطلقي النار

260
00:11:42,868 --> 00:11:44,569
!(كيم)

261
00:11:46,005 --> 00:11:47,572
لماذا فعلتِ ذلك؟

262
00:11:47,606 --> 00:11:48,506
المسدس كان غير محشو

263
00:11:48,541 --> 00:11:50,408
كانتا تقولان أنه
لا يوجد رصاص في المسدس

264
00:11:50,442 --> 00:11:52,043
لم أكن أعلم أنك تتحدثين الإسبانية

265
00:11:56,616 --> 00:11:58,830
من أين حصلتِ على هذه المخدرات؟

266
00:12:01,345 --> 00:12:04,329
من الذي كان يخبّئ الهيروين
في منزلك؟

267
00:12:05,041 --> 00:12:07,825
خمسين كيلو ــ 50

268
00:12:08,503 --> 00:12:09,994
تلك كمية كبيرة من الهيروين

269
00:12:14,972 --> 00:12:16,339
إنها تقول أنها لا تعرف اسمه

270
00:12:16,374 --> 00:12:20,056
لكنها تقول إن اختفت المخدرات
فسيقتل عائلتها بأكملها

271
00:12:20,578 --> 00:12:21,878
لذلك أشهرَت المسدس

272
00:12:21,913 --> 00:12:23,113
سواءً كان محشواً أم فارغاً

273
00:12:23,147 --> 00:12:24,227
نعم

274
00:12:24,782 --> 00:12:26,716
ماذا نفعل الآن، أنعتقلها؟

275
00:12:27,919 --> 00:12:31,523
(لا. تحدثي مع (ترودي

276
00:12:31,558 --> 00:12:34,028
دعينا نخرجها مع عائلتها
إلى خارج المدينة

277
00:12:34,592 --> 00:12:36,259
ــ هل حصلت على شيء؟
ــ لا

278
00:12:36,294 --> 00:12:39,396
أخبر (اتواتر) بأننا أفسدنا
(عمل مورّد (داريل

279
00:12:39,430 --> 00:12:40,964
لدينا فترة من يومين إلى ثلاثة

280
00:12:40,998 --> 00:12:42,632
ــ علينا التحرك
ــ عُلم

281
00:12:42,667 --> 00:12:44,401
ذلك كلفني 50،000 أسبوعياً

282
00:12:44,435 --> 00:12:46,903
لقد أخبرتُك بأن يكون
لديك خطة احتياطية

283
00:12:46,938 --> 00:12:48,405
لا يمكنك أن تعمل
بدون خطة

284
00:12:48,439 --> 00:12:50,607
عليك أن تحل المشكلة
ألا تفهم؟

285
00:12:50,641 --> 00:12:52,130
هيا يا رجُل

286
00:12:52,610 --> 00:12:55,946
من سيلعب لاحقاً؟
لا أحد؟

287
00:12:55,980 --> 00:12:58,748
رائع، حسناً
سأذهب لاحتساء شراب يا رجل

288
00:12:58,783 --> 00:13:03,086
من يريد اللعب فليبلغني
لأنني سأتواجد هنا طوال الليل

289
00:13:01,285 --> 00:13:03,086


290
00:13:03,120 --> 00:13:04,588
ــ ماذا لديك؟
ــ هل يمكنني الحصول على الجعة؟

291
00:13:04,622 --> 00:13:05,989
بالتأكيد

292
00:13:06,023 --> 00:13:07,424
ما خطبك يا رجل؟

293
00:13:07,458 --> 00:13:09,092
(يبدو وكأنك تكتب أغنية لـ (دريك

294
00:13:09,126 --> 00:13:11,127
هل تستجمع مشاعرك أم ماذا؟

295
00:13:13,531 --> 00:13:17,238
قامت الشرطة بمداهمة المورد الخاص بي
لذا تنقصنا البضاعة

296
00:13:17,702 --> 00:13:20,270
مبلغ 50،000 دولار أسبوعياً

297
00:13:20,304 --> 00:13:22,606
ــ اللعنة
ــ نعم

298
00:13:22,640 --> 00:13:25,075
حسناً، إن لم تمانع سؤالي

299
00:13:25,109 --> 00:13:27,043
ما نوع المخدر الذي تتعامل معه؟

300
00:13:31,282 --> 00:13:32,503
الهيروين

301
00:13:38,322 --> 00:13:39,756
ماذا؟

302
00:13:41,459 --> 00:13:44,327
ــ تكلم يا رجل
ــ حسناً، ربما لا تكون مهتماً

303
00:13:44,362 --> 00:13:48,098
لكن لدي شخص معروف يعيش
...."في المنطقة الجنوبية الغربية، في "ايرفينغ بارك

304
00:13:48,132 --> 00:13:51,601
أعلم أنه يتاجر في المخدرات
يتعامل بكميات كبيرة

305
00:13:51,636 --> 00:13:53,149
هذا كل ما أعرفه

306
00:13:53,638 --> 00:13:55,610
تقول أن لديك شخص معروف

307
00:13:56,374 --> 00:13:58,008
نعم، لدي شخص معروف

308
00:13:58,042 --> 00:14:00,073
أنا أعرفه منذ 10 تقريباً
هو بمثابة صديقي

309
00:14:00,478 --> 00:14:02,212
لكن تعلم، أنا لا أتدخل
في أعماله

310
00:14:02,246 --> 00:14:04,814
لكنني أعرف أنه يتعامل
مع المكسيكيين

311
00:14:05,683 --> 00:14:07,317
لكنني لا أفهم في هذه الأمور

312
00:14:12,056 --> 00:14:13,990
هل يمكنك ترتيب موعد معه؟

313
00:14:17,208 --> 00:14:18,385
نعم

314
00:14:19,497 --> 00:14:21,164
ما هي حصتك؟

315
00:14:21,198 --> 00:14:24,467
لا أريد شيئاً
أنا فقط أسديك معروفاً

316
00:14:25,903 --> 00:14:27,837
هذا كل ما في الأمر

317
00:14:29,240 --> 00:14:30,373
نخبك

318
00:14:33,544 --> 00:14:36,513
حسناً، فلنبدأ بكمية صغيرة

319
00:14:36,547 --> 00:14:38,048
كيلو واحد

320
00:14:39,183 --> 00:14:41,406
إن بعته بسرعة
يمكننا أن نزيد الوزن

321
00:14:41,952 --> 00:14:44,421
كيلو واحد لن يكون كافياً
يا أخي

322
00:14:44,455 --> 00:14:46,556
لدي زبائن كثيرون

323
00:14:46,590 --> 00:14:49,559
أحتاج إلى 5 كيلو
على الأقل

324
00:14:49,593 --> 00:14:52,028
...ــ أنا لا
ــ ثق بي، يا أخي

325
00:14:52,063 --> 00:14:54,397
إن (داريل) شخص موثوق
لديه الكثير من المال

326
00:15:02,907 --> 00:15:04,874
اتفقنا، لكنني أحتاج
إلى 10% كدفعة مقدمة

327
00:15:12,009 --> 00:15:13,710
ما رأيك بـ 20%؟

328
00:15:19,056 --> 00:15:21,029
هذا شيء رائع

329
00:15:21,592 --> 00:15:22,822
حسناً

330
00:15:23,427 --> 00:15:25,361
تعال بعد 3 ساعات
عندما نغلق المكان

331
00:15:25,396 --> 00:15:26,830
بدون مسدسات

332
00:15:28,566 --> 00:15:30,455
أحترم حقيقة ثقتك بي

333
00:15:31,402 --> 00:15:34,000
أحترم حقيقة
أنك لن تعبث بأموالي

334
00:15:34,505 --> 00:15:35,626
نعم

335
00:15:36,919 --> 00:15:38,808
أحضر (كيفن) معك أيضاً، اتفقنا؟

336
00:15:38,843 --> 00:15:40,310
أشعر بالراحة عندما يكون متواجداً

337
00:15:40,344 --> 00:15:43,480
يا رجل، يعجبني التواجد
حول كل تلك الأموال

338
00:15:47,685 --> 00:15:50,286
(حسناً، سيكون (اتواتر
مع (داريل) في الاجتماع

339
00:15:50,321 --> 00:15:52,822
لقد حددنا نطاقاً حول الورشة

340
00:15:52,857 --> 00:15:54,924
يا (آدم)، أريدك أن تتواجد
على أقدامك في الخارج

341
00:15:54,959 --> 00:15:57,660
(الهدف هو القبض على (داريل
بسرعة وهدوء

342
00:15:57,695 --> 00:16:00,463
ونعيده إلى الشارع
كشاهد متعاون

343
00:16:00,498 --> 00:16:03,333
حسناً، كيف سنحمي أنفسنا
إن بادر بردة  فعل عنيفة؟

344
00:16:03,367 --> 00:16:05,668
لقد أخبرتُ (كيف) بأن يوضح
لـ (داريل) بأنه يريد المخدرات

345
00:16:05,703 --> 00:16:07,103
نحن بائعون، ولسنا مشترون

346
00:16:07,138 --> 00:16:08,571
أظن بأننا جاهزون أيها الرئيس
هيا بنا

347
00:16:08,606 --> 00:16:10,206
حسناً، لنقم بالأمر

348
00:16:14,044 --> 00:16:16,312
أنى لك هذا الهدوء، يا صاح؟

349
00:16:18,949 --> 00:16:20,630
أنا كذلك بطبيعتي

350
00:16:21,285 --> 00:16:22,919
يخاف الناس في الحقيقة

351
00:16:22,953 --> 00:16:24,287
عندما يحاولون تقمص
دورٍ غير دورهم

352
00:16:24,321 --> 00:16:25,455
صحيح

353
00:16:25,489 --> 00:16:28,625
كنتُ أقول لأخي الصغير ذلك
قبل مباريات كرة السلة مباشرة

354
00:16:28,659 --> 00:16:31,828
كنتُ أقول له، "اعرف دورك
"ولا تخف مما أنت عليه

355
00:16:31,862 --> 00:16:34,197
ــ أعجبتني تلك المقولة
ــ نعم

356
00:16:34,231 --> 00:16:36,800
(سأقول ذلك لـ (فانس
قبل مباراته القادمة

357
00:16:36,834 --> 00:16:38,635
ــ حقاً؟
ــ نعم

358
00:16:38,669 --> 00:16:40,103
إنه فتى رائع، يا أخي

359
00:16:40,137 --> 00:16:42,305
نعم، يا رجُل
أنا أحبه كثيراً

360
00:16:42,339 --> 00:16:44,174
أعرف ذلك مسبقاً

361
00:16:44,208 --> 00:16:48,912
...تعلم، هو ما حاولتُ أن أكونه

362
00:16:49,680 --> 00:16:51,314
ــ تعلم ذلك؟
ــ صحيح

363
00:16:51,348 --> 00:16:54,017
تتمنى لو كانت الظروف مختلفة
أفهمك

364
00:16:54,819 --> 00:16:56,586
نعم

365
00:16:57,755 --> 00:17:01,457
ترى، لقد سُجِنَ والدي مبكراً
لذا لم تكن هناك خيارات أمامي

366
00:17:01,492 --> 00:17:05,128
اضطررتُ أن أتقدم
وأهتم بالأمور بنفسي

367
00:17:05,162 --> 00:17:07,664
لقد كنتُ في نفس موقفك، يا أخي

368
00:17:07,698 --> 00:17:09,332
حقاً

369
00:17:11,202 --> 00:17:14,237
لكن (غامبل) كان بجوارك

370
00:17:14,271 --> 00:17:16,906
لقد كنتَ محظوظاً
لقد ساندك، يا رجل

371
00:17:16,941 --> 00:17:20,977
يا رجل، من منظوري للأمر
كان (غامبل) هو المحظوظ لأنه أخذني بعهدته

372
00:17:21,011 --> 00:17:22,979
أرى أنك واثق بنفسك كثيراً

373
00:17:25,049 --> 00:17:26,082
نعم، يا رجُل

374
00:17:29,019 --> 00:17:32,689
(مر بجانبا قبل قليل (اتواتر
و (داريل)، على متن سيارة رياضية حمراء داكنة

375
00:17:32,723 --> 00:17:34,837
عُلم، نحن في موقعنا
على الجانب الشمالي الشرقي

376
00:17:34,871 --> 00:17:36,860
نراقب المعرض

377
00:17:36,894 --> 00:17:37,861
يا (آدم)، هل كل شيء كما يرام؟

378
00:17:37,895 --> 00:17:40,363
نعم، عُلم
أما في الجانب الجنوبي الغربي

379
00:17:40,397 --> 00:17:42,031
خارج مكان اللقاء في الخلف

380
00:17:42,066 --> 00:17:43,880
أنت لست مسلحاً، صحيح؟

381
00:17:44,802 --> 00:17:46,703
لا، يا رجل

382
00:17:46,737 --> 00:17:48,071
لقد أخبرني صديقك
ألا أجلب أسلحة

383
00:17:48,105 --> 00:17:49,405
حسناً

384
00:17:49,440 --> 00:17:51,429
يجب احترام طلب البائع

385
00:17:51,976 --> 00:17:54,265
هذه هي الجزئية التي
تجعلك رجل أعمال ناجح

386
00:17:55,079 --> 00:17:56,913
(ــ تعلمتُ ذلك من (غامبل
ــ نعم، يعجبني ذلك

387
00:17:56,947 --> 00:17:58,715
نعم

388
00:17:59,984 --> 00:18:01,284
ما هذا بحق السماء؟

389
00:18:01,318 --> 00:18:02,886
اركن السيارة

390
00:18:02,920 --> 00:18:03,887
الآن

391
00:18:03,921 --> 00:18:06,627
لا يمكنك أن تكون جاداً، نحن بالكاد
سرعتنا 20 ميلاً في الساعة

392
00:18:09,627 --> 00:18:10,960
ماذا يجري بحق السماء؟

393
00:18:10,995 --> 00:18:12,795
هم على بعد 20 قدماً
من مكان اللقاء

394
00:18:19,737 --> 00:18:20,970
"لدينا لوحة سيارة من "الينوي

395
00:18:21,005 --> 00:18:25,108
"جورج ـ بول 921 ــ جون ــ 1"

396
00:18:25,142 --> 00:18:27,443
علم يا "2913"، نحن نستعلم عنها

397
00:18:27,478 --> 00:18:30,179
انتظر حتى نرد لك خبراً

398
00:18:33,150 --> 00:18:34,717
أطفئ محرك السيارة، يا سيدي

399
00:18:38,956 --> 00:18:40,957
ما الخطب، يا جماعة؟
إلى أين متجهان؟

400
00:18:40,991 --> 00:18:42,292
نزور صديقاً

401
00:18:42,326 --> 00:18:43,626
ما اسم صديقكما؟

402
00:18:43,661 --> 00:18:44,961
هل تسمح لي أن أسألك عن السبب
أيها الشرطي؟

403
00:18:44,995 --> 00:18:46,062
كلا، ليس مسموح لك

404
00:18:46,096 --> 00:18:47,397
فقط أجب عن السؤال

405
00:18:47,431 --> 00:18:49,232
وضع يديك حيث يمكن
أن أراهما

406
00:18:51,101 --> 00:18:52,402
(اسمه (توني

407
00:18:52,436 --> 00:18:54,804
حسناً، شقيقان يزوران صديقاً لهما؟

408
00:18:54,838 --> 00:18:56,940
لا أصدق ذلك، يا صديقي

409
00:18:56,974 --> 00:18:58,762
....هيا يا (دويل)، يا جماعة

410
00:18:58,797 --> 00:19:00,109
ــ ماذا يجري؟
ــ نقوم فقط بعملنا

411
00:19:00,144 --> 00:19:01,577
أيها الرقيب، هل تسمع هذا؟

412
00:19:01,612 --> 00:19:04,647
على الجميع أن يتراجع
دعوا الأمر كما هو

413
00:19:04,682 --> 00:19:07,984
نأمل أن لا يقوم الشرطيان
(بكشف غطاء (اتواتر

414
00:19:08,018 --> 00:19:10,119
هل معكما أسلحة، سكاكين، مخدرات؟

415
00:19:10,154 --> 00:19:12,922
ليس معنا شيء، كما قال
نحن فقط نزور صديقنا

416
00:19:12,957 --> 00:19:14,590
نعم صحيح، (توني)، أليس كذلك؟

417
00:19:14,625 --> 00:19:16,125
ماذا ستفعلان عندما تزورانه؟

418
00:19:16,160 --> 00:19:17,994
هل ستعدّان المعكرونة؟

419
00:19:18,028 --> 00:19:21,497
عندما أطرح عليك سؤالاً
أريد أن أسمع إجابة مع تواصل بالعينين

420
00:19:21,532 --> 00:19:23,967
إلى الوحدات في المنطقة 29
والوحدات في المدينة

421
00:19:24,001 --> 00:19:27,670
حصلت حادثة سطو
"في العنوان "1344 لوثر

422
00:19:27,705 --> 00:19:31,374
المهاجمان من أصحاب البشرة السوداء، ذكران
في أواخر العشرينات من العمر

423
00:19:31,408 --> 00:19:34,110
الطول تقريباً 6 أقدام

424
00:19:34,144 --> 00:19:36,713
اخرجا من السيارة
بهدوء وروية

425
00:19:36,747 --> 00:19:38,014
ضعا أيديكما
حيث يمكن أن أراهما

426
00:19:38,048 --> 00:19:39,849
هيا يا جماعة
اخرجا من السيارة الآن

427
00:19:39,883 --> 00:19:41,484
علينا أن نفتشكما

428
00:19:44,655 --> 00:19:46,823
هل قمتما أيها الصبيان بعملية السطو
في منطقة "لوثر"؟

429
00:19:46,857 --> 00:19:49,525
بالتأكيد لم نفعل ذلك، ونحن لسنا صبيان
أيها الشرطي، نحن رجلان

430
00:19:49,560 --> 00:19:50,793
ماذا قلت للتو لي؟

431
00:19:50,828 --> 00:19:52,395
قلتُ نحن رجلان

432
00:19:52,429 --> 00:19:54,664
ماذا دهاك؟

433
00:19:54,698 --> 00:19:58,534
هل تشعر بأنك رجل الآن؟
إياك أن تستفزني

434
00:19:58,569 --> 00:20:01,337
هيا بنا، إلى خلف السيارة
هيا بنا

435
00:20:01,372 --> 00:20:02,972
ــ نحن لم نفعل شيئاً حتى
ــ ارفعا يديكما

436
00:20:03,007 --> 00:20:04,574
اسمع أيها الشرطي، ليس معي مشكلة
...في جعلك

437
00:20:04,608 --> 00:20:06,009
...اصمت وارفع يديك

438
00:20:06,043 --> 00:20:07,310
ما خطبك أيها الرجل؟

439
00:20:07,344 --> 00:20:08,811
وجهك إلى الأمام
ولا تنظر نحوي

440
00:20:08,846 --> 00:20:10,346
العملية ستفشل
ماذا علينا أن نفعل؟

441
00:20:10,381 --> 00:20:11,981
تراجعوا
دعوا (اتواتر) يتولى الأمر

442
00:20:12,016 --> 00:20:13,349
اعطني يديك، هيا

443
00:20:13,384 --> 00:20:14,984
اعطني يديك

444
00:20:15,019 --> 00:20:17,086
اخرسه، وضعه خلف السيارة

445
00:20:17,121 --> 00:20:18,988
يا رجل، ما مشكلتك؟

446
00:20:19,023 --> 00:20:20,556
لقد كنتَ تستفزنا منذ البداية

447
00:20:21,859 --> 00:20:23,226
!دعني أرى يديك

448
00:20:23,260 --> 00:20:24,560
لقد كنا فقط نقود السيارة
على الطريق

449
00:20:24,595 --> 00:20:26,095
لقد كنا فقط نقود السيارة
على الطريق

450
00:20:26,130 --> 00:20:27,563
يا (داريل)، افعل فقط
ما يأمرك به، مفهوم؟

451
00:20:27,598 --> 00:20:28,981
الآن، ارتمِ على الأرض
اجث على ركبتيك حالاً

452
00:20:29,015 --> 00:20:30,647
ــ لن أجثو على ركبتي
ــ لن أطلب منك ذلك مرة أخرى

453
00:20:30,681 --> 00:20:32,602
ــ آخر تحذير
ــ دعني أتدخل

454
00:20:32,636 --> 00:20:34,771
تكلم مع شريكك، يا رجُل
وحاول أن تسيطر عليه

455
00:20:34,805 --> 00:20:36,706
اجث على ركبتيك أيها الأسود الآن

456
00:21:12,050 --> 00:21:15,720
(لا تقولا شيئاً حيال وضع (اتواتر
أريد أن يبقى غطاءه محمياً

457
00:21:15,754 --> 00:21:17,855
....ــ أيها الرقيب
ــ نعم

458
00:21:17,890 --> 00:21:19,357
(حتى وإن أُردِيَ (داريل

459
00:21:19,391 --> 00:21:22,627
تراجعوا فحسب
ودعوني أتولى الأمر

460
00:21:26,031 --> 00:21:29,066
الرقيب (هانك فويت)، من الاستخبارات

461
00:21:29,101 --> 00:21:31,169
كنا في الحي نعمل على قضية

462
00:21:31,203 --> 00:21:33,905
لقد حاول المهاجم الوصول إلى سلاحي
لقد كنتُ خائفاً على حياتي

463
00:21:33,939 --> 00:21:35,339
لا تتكلم معي

464
00:21:35,374 --> 00:21:38,075
وفر قصتك للمكتب المدني لمحاسبة الشرطة
وقسم التحقيق، مفهوم؟

465
00:21:38,110 --> 00:21:40,511
أجل، أجل، شكراً

466
00:21:41,647 --> 00:21:44,060
ماذا عن الشخص الآخر
الذي في السيارة؟ هل ستعتقله؟

467
00:21:44,094 --> 00:21:46,050
نعم، سنأخذه معنا
بعد أن ننتهي من هذا الأمر

468
00:21:48,120 --> 00:21:54,125
سأخبركما بشيء، ما رأيكما أن
أنقله إلى قسم الشرطة، وأبعده من هنا؟

469
00:21:54,159 --> 00:21:56,961
أظن أن لديكما الكثير
لتركزا عليه، صحيح؟

470
00:21:56,995 --> 00:21:58,896
نعم، سيكون ذلك تصرفاً جيداً

471
00:21:58,931 --> 00:22:00,531
على الرحب والسعة

472
00:22:00,566 --> 00:22:02,233
احرص على أن تحرر ضده
محضراً قوياً

473
00:22:02,267 --> 00:22:03,701
لقد كان عدوانياً وعنيفاً

474
00:22:03,735 --> 00:22:06,270
لا تقلق
سأعتني بأمر هذا الوغد

475
00:22:06,305 --> 00:22:09,240
ربما سأتهمه كذلك بالاعتداء
والضرب أيضاً

476
00:22:12,945 --> 00:22:16,047
فلنتحرك، هيا
اخرج من السيارة

477
00:22:16,081 --> 00:22:17,548
فلنتحرك

478
00:22:18,984 --> 00:22:22,620
حسناً، أنت ما زلت تعمل متخفياً
فاصمت حتى نتواجد على انفراد

479
00:22:22,654 --> 00:22:24,989
هيا، فلنتحرك

480
00:22:25,023 --> 00:22:26,290
ألن يقوم أحدٌ بتغطيته؟

481
00:22:26,325 --> 00:22:28,526
اصمت، هيا

482
00:22:31,797 --> 00:22:33,097
هيا

483
00:22:40,706 --> 00:22:43,095
يا (كيف)، هل أنت بخير؟

484
00:22:43,642 --> 00:22:45,810
ــ يا (كيف)، ماذا حصل بحق السماء؟
ــ لا أعلم

485
00:22:45,844 --> 00:22:47,512
...ــ ماذا
ــ لا أعلم

486
00:22:47,546 --> 00:22:50,047
كل ما أعرفه أن هذين الوغدين
(قتلا (داريل

487
00:22:51,183 --> 00:22:53,355
....وكادا أن يطلقا الرصاص علي أيضاً

488
00:22:54,186 --> 00:22:56,988
....بدون سبب
فقط لقيام رجل أسود بقيادة سيارة

489
00:23:16,074 --> 00:23:19,610
(كيفن أندرسون)
لقد تم دفع كفالتك

490
00:23:19,645 --> 00:23:21,546
هيا يا رجُل
لن أصبر عليك اليوم كله

491
00:23:27,219 --> 00:23:29,353
لقد أخرجتُك بأقصى مدة ممكنة

492
00:23:29,388 --> 00:23:32,023
أقدّر لك ذلك

493
00:23:32,057 --> 00:23:33,524
عليك فقط أن تركّز

494
00:23:33,559 --> 00:23:36,294
عليك أن تتكلم مع للمكتب المدني لمحاسبة الشرطة
وقسم التحقيق قريباً

495
00:23:36,328 --> 00:23:37,628
أنا جاهز عندما يريدونني

496
00:23:37,663 --> 00:23:42,533
يا (كيفن) .... أعلم أنك غاضب
أفهم هذا

497
00:23:43,435 --> 00:23:46,404
عليك أن تأخذ بعض الوقت
حتى تهدأ

498
00:23:46,438 --> 00:23:49,473
علينا أن نستوعب هذا الأمر

499
00:23:49,508 --> 00:23:52,376
لا، شكراً أيها الرقيب
لا أريد أن أهدأ

500
00:23:52,411 --> 00:23:53,744
لا أريد أن أستوعب هذا الأمر

501
00:23:53,779 --> 00:23:56,213
لأن ما حصل لا يمكن أن يستمر

502
00:23:56,248 --> 00:23:58,549
كلا، على هذه المهزلة أن تتوقف

503
00:24:03,755 --> 00:24:05,723
حضرة المفوض

504
00:24:05,757 --> 00:24:07,058
لقد تحدّثتُ للتو مع قسم التحقيق

505
00:24:07,092 --> 00:24:12,563
أردتُ التأكد أن كل ما سمعته
كان صحيحاً وأنه لم يفتني شيء

506
00:24:12,598 --> 00:24:14,231
لكن حتى أكون صادقاً
(معك يا (هانك

507
00:24:14,266 --> 00:24:18,569
أجد صعوبة جداً
في فهم ما حصل

508
00:24:18,604 --> 00:24:20,204
كيف يمكنني المساعدة؟

509
00:24:20,238 --> 00:24:22,440
(يمكنك أن تخبرني أن ضابطك (اتواتر

510
00:24:22,474 --> 00:24:27,244
لم يكن يعمل متخفياً عندما أطلق
الشرطي النار في تلك الحادثة المؤسفة

511
00:24:27,279 --> 00:24:28,932
كان (اتواتر) هناك

512
00:24:28,967 --> 00:24:30,681
كان في موقع الحادث

513
00:24:30,716 --> 00:24:34,418
وقد حافظ على هويته كما يُفترَض
أن يفعل الشرطي الذكي

514
00:24:34,453 --> 00:24:38,255
من المفترض على الشرطي الذكي
الحرص على عدم حصول إطلاق نار

515
00:24:38,290 --> 00:24:40,358
هذا ما يفترض أن يفعله 
الشرطي الذكي

516
00:24:40,392 --> 00:24:41,759
لقد لعبها (اتواتر) بطريقة صحيحة

517
00:24:41,793 --> 00:24:44,095
لقد حاول أن يهدّئ الوضع

518
00:24:44,129 --> 00:24:45,429
....بينما يحافظ على

519
00:24:45,464 --> 00:24:47,431
!(بربك يا (هانك
دعك من هذا الهراء

520
00:24:47,466 --> 00:24:50,968
كيف قام بلعبها بطريقة صحيحة
بينما ابتلينا بقتل شخص أسود؟

521
00:24:51,003 --> 00:24:54,518
بأي منطق تريد إقناعي
بأنه لعبها بطريقة صحيحة؟

522
00:24:57,354 --> 00:25:00,211
عندما تنكشف الحقيقة
وتسوء الأمور

523
00:25:00,245 --> 00:25:01,712
سيتحمل (اتواتر) اللوم

524
00:25:01,747 --> 00:25:03,981
هذا ثمن العمل

525
00:25:04,016 --> 00:25:06,050
انصرف

526
00:25:09,988 --> 00:25:11,689
ألم تسمعني؟

527
00:25:13,258 --> 00:25:14,759
حياة السود مهمة

528
00:25:14,793 --> 00:25:18,129
حياة السود مهمة
حياة السود مهمة

529
00:25:18,163 --> 00:25:19,797
حياة السود مهمة

530
00:25:19,831 --> 00:25:23,467
حياة السود مهمة
حياة السود مهمة

531
00:25:23,502 --> 00:25:25,269
حياة السود مهمة

532
00:25:25,303 --> 00:25:28,005
.... نحن لن نتحمل

533
00:25:28,040 --> 00:25:29,306
!ــ معك حق
ــ نعم

534
00:25:29,341 --> 00:25:30,841
.... هذه التصرفات الهمجية

535
00:25:30,876 --> 00:25:32,143
ــ صحيح
ــ نعم، يا سيدي

536
00:25:32,177 --> 00:25:34,266
... وهذه الكراهية الكبيرة

537
00:25:35,180 --> 00:25:37,982
وعدم الاكتراث لحياة السود

538
00:25:38,016 --> 00:25:39,950
ــ نعم
ــ هذا صحيح

539
00:25:39,985 --> 00:25:41,419
لأن حياة السود مهمة

540
00:25:41,453 --> 00:25:43,020
حياة السود مهمة

541
00:25:43,055 --> 00:25:44,488
حياة السود مهمة

542
00:25:44,523 --> 00:25:48,325
حياة السود مهمة
حياة السود مهمة

543
00:25:48,360 --> 00:25:49,827
حياة السود مهمة

544
00:25:49,861 --> 00:25:53,364
ــ حياة السود مهمة
ــ حياة السود مهمة

545
00:25:53,398 --> 00:25:54,665
حياة السود مهمة

546
00:26:01,448 --> 00:26:02,849
مرحباً

547
00:26:02,884 --> 00:26:04,536
هل أنت بخير؟

548
00:26:04,570 --> 00:26:06,924
ــ أنا بخير
ــ كيف جرى الأمر مع قسم التحقيق؟

549
00:26:07,720 --> 00:26:09,398
تكلمتُ معهم بخصوص كل شيء

550
00:26:09,432 --> 00:26:11,352
بشكل غير رسمي
أخبروني أن أشاهد الشريط

551
00:26:11,386 --> 00:26:12,613
قبل أن أدلي بشهادة رسمية

552
00:26:14,674 --> 00:26:16,328
هل نمت مؤخراً؟

553
00:26:16,362 --> 00:26:18,196
لا، ليس تماماً

554
00:26:18,231 --> 00:26:20,521
ينتباني شعور سيء حيال ما حصل
أيها الرقيب

555
00:26:21,713 --> 00:26:24,648
لا يهم كيف أصيغ هذا الأمر
فلدي رجل بري قُتِل

556
00:26:24,683 --> 00:26:26,483
رجل لم يفعل شيئاً
يستحق القتل

557
00:26:26,518 --> 00:26:30,120
ما حصل بالليلة الماضية
كان حدثاً مؤسفاً

558
00:26:30,155 --> 00:26:32,128
كلا، لم يكن حدثاً مؤسفاً

559
00:26:32,163 --> 00:26:33,492
بل كانت جريمة قتل

560
00:26:34,326 --> 00:26:36,727
حسناً، أنت لم تشاهد الشريط
ولا أنا كذلك

561
00:26:37,773 --> 00:26:38,905
إلامَ ترمي؟

562
00:26:38,939 --> 00:26:41,332
أقول أنني لست مستعدٌ
لاتهام شرطي

563
00:26:41,366 --> 00:26:43,701
منا بجريمة قتل
حتى أرى كل الحقائق

564
00:26:43,735 --> 00:26:46,380
ذلك الشرطي ليس منا أيها الرقيب

565
00:26:47,384 --> 00:26:48,985
نعم، ربما

566
00:26:50,404 --> 00:26:53,011
سأخبرك بشيء، بالتأكيد
أن (داريل) لم يكن منا

567
00:26:53,411 --> 00:26:57,214
ذلك المجرم الضروس
الذي يقتل في الشوارع

568
00:26:57,248 --> 00:26:58,949
ويجعل الفتية الصغار يتناولون الهيروين

569
00:26:58,984 --> 00:27:01,478
لم يرتكب جُرماً عندما تم إطلاق
النار عليه

570
00:27:02,687 --> 00:27:04,288
هذا هو المغزى

571
00:27:11,396 --> 00:27:14,131
(يلومك (كيلتون) على ماحصل لـ (داريل

572
00:27:14,165 --> 00:27:16,367
يظن أنه كان يتوجب عليك
الكشف عن شخصيتك

573
00:27:16,401 --> 00:27:19,069
كشرطي لتهدئة الوضع

574
00:27:19,104 --> 00:27:20,831
غير معقول

575
00:27:23,541 --> 00:27:26,410
بعد كل ما حصل
أتلقى أنا اللوم

576
00:27:26,444 --> 00:27:29,305
(أيها الرقيب، تعلم أن (كيلتون
لا يهتم لشيء سوى الانتخابات

577
00:27:29,330 --> 00:27:30,406
نعم، أعلم ذلك

578
00:27:31,883 --> 00:27:33,594
لكن هذا لا يهم

579
00:27:34,819 --> 00:27:36,553
(لكن إن اعتقلنا (غامبل

580
00:27:36,721 --> 00:27:39,823
سنعطي (غامبل) شيئاً ليتكلم عنه
ويتفاخر به

581
00:27:41,960 --> 00:27:44,490
إنهاء جرائم (داريل) سيخفف
من وطأة الأمر

582
00:27:44,525 --> 00:27:46,697
نعم، ذلك أيضاً صحيح

583
00:27:47,586 --> 00:27:49,120
حسناً، دعنا نواجه الأمر

584
00:27:49,367 --> 00:27:52,362
لا توجد إجابة سهلة لهذا الأمر
بكل بساطة لا توجد

585
00:27:57,776 --> 00:28:00,037
ــ دعنا ننهي هذا الأمر إذن
ــ جيد

586
00:28:00,812 --> 00:28:04,114
حسناً، اذهب لتقديم واجب العزاء
(لأسرة (داريل

587
00:28:04,149 --> 00:28:05,381
ماذا؟

588
00:28:05,406 --> 00:28:08,162
اذهب لمنزل عمته
(وتواصل مع (غامبل

589
00:28:08,953 --> 00:28:12,056
وقم بإتمام صفقة الهيروين
(معه بدلاً من (داريل

590
00:28:26,171 --> 00:28:27,938
(ــ (لاز
ــ مرحباً

591
00:28:27,972 --> 00:28:29,540
كيف الحال يا (كيف)؟

592
00:28:31,009 --> 00:28:32,810
بذلتُ أقصى ما في وسعي

593
00:28:32,844 --> 00:28:34,578
أقدّر لك هذا

594
00:28:34,612 --> 00:28:36,714
ــ حسناً
ــ هيا

595
00:28:38,817 --> 00:28:41,819
ــ مرحباً
ــ شكراً على حضورك

596
00:28:41,853 --> 00:28:44,988
شكراً على استضافتي
(أيتها العمة (دونا

597
00:28:54,132 --> 00:28:58,669
يا (فانس) ... أنا آسف جداً يا أخي

598
00:28:58,703 --> 00:29:01,271
لقد بذلتُ أقصى جهدي لمساعدته
لكن الوضع خرج عن السيطرة

599
00:29:01,306 --> 00:29:02,808
بالتأكيد

600
00:29:07,779 --> 00:29:09,773
...لم أعرف (داريل) جيداً

601
00:29:10,949 --> 00:29:13,860
لكنني متأكد بأنه كان يحبك

602
00:29:17,889 --> 00:29:20,023
لم يكن أخوك يبتسم كثيراً

603
00:29:20,058 --> 00:29:21,827
...لكن في كل مرة أذكرك فيها

604
00:29:23,128 --> 00:29:25,497
كان يبتسم بفخر

605
00:29:27,359 --> 00:29:31,528
هكذا كان يبتسم، بفخر كبير

606
00:29:34,239 --> 00:29:37,467
يا (فانس)، تريدك عمتك

607
00:29:38,622 --> 00:29:40,623
كن قوياً

608
00:29:45,817 --> 00:29:47,117
أنت قادر على هذا يا رجل

609
00:29:54,993 --> 00:29:56,627
لقد كانوا يستهدفوننا بدون سبب

610
00:29:56,661 --> 00:29:58,829
وبعدها جاء بلاغ عن سرقة
على جهاز اللاسلكي

611
00:29:58,863 --> 00:30:01,306
وأصبحا يتصرفان بجنون
وكأنهما وجداً مسوّغاً لكل شيء

612
00:30:01,340 --> 00:30:03,619
أرادا فعله أصلاً

613
00:30:03,654 --> 00:30:05,402
نفس القصة القديمة يا رجل

614
00:30:05,436 --> 00:30:08,172
تعرف كيف يجري الأمر
عندما يحاولون استفزازنا

615
00:30:08,206 --> 00:30:10,853
أظن أن (داريل) فهم ذلك
....قبلي، مما

616
00:30:12,034 --> 00:30:16,590
جعله عدوانياً
وفعل ما فعل، أتفهمني؟

617
00:30:18,930 --> 00:30:21,031
لقد أحببتُ (داريل) يا رجل

618
00:30:21,198 --> 00:30:23,399
وكأنه كان من لحمي ودمي

619
00:30:27,118 --> 00:30:30,520
لقد مات الآن
لذا.... تمضي الحياة

620
00:30:32,123 --> 00:30:35,859
ما حصل لم يكن صائباً
لكن هذه سنة الحياة

621
00:30:35,884 --> 00:30:37,651
صحيح

622
00:30:37,676 --> 00:30:39,446
تمضي الحياة

623
00:30:39,971 --> 00:30:43,507
لذا من هذا المنطلق
لقد دفع (داريل) 20% كمقدّم

624
00:30:43,541 --> 00:30:45,843
في صفقة كان من المفترض
أن تتم في تلك الليلة

625
00:30:48,079 --> 00:30:50,547
(تحدثتُ مع صديقي (توني
يمكنك أن تستعيد مالك

626
00:30:50,582 --> 00:30:53,502
أو تستمر في الصفقة
الأمر عائد إليك

628
00:30:54,819 --> 00:30:58,623
يا (كيف)، كل ما يهمك
هو العمل، أليس كذلك؟

629
00:30:58,648 --> 00:31:00,133
يعجبني ذلك

630
00:31:02,994 --> 00:31:05,028
إذن ماذا تريدني أن أخبر (توني)؟

631
00:31:10,247 --> 00:31:11,981
أتعلم شيئاً؟

632
00:31:12,006 --> 00:31:13,640
ــ رتب للموعد
ــ حسناً

633
00:31:26,317 --> 00:31:28,485
هذه أفضل مخدرات
في الوسط الغربي

634
00:31:30,855 --> 00:31:32,916
دع الشارع يقرر ذلك

635
00:31:33,825 --> 00:31:35,085
خذ نقودك

636
00:31:35,749 --> 00:31:36,793
حسناً

637
00:31:36,828 --> 00:31:38,595
سعدتُ بالعمل معك

638
00:31:38,630 --> 00:31:40,464
ــ عليك الخروج من الخلف هناك
ــ حسناً

639
00:31:40,498 --> 00:31:41,832
هذه صفقة جيدة يا رفيقي

640
00:31:41,866 --> 00:31:43,166
هكذا ستجري صفقاتنا
أنا معك

641
00:31:43,201 --> 00:31:44,601
أنا معك يا رفيقي

642
00:31:44,636 --> 00:31:46,536
شرطة "شيكاغو"، لا تتحرك

643
00:31:47,124 --> 00:31:48,624
!قف مكانك

644
00:31:48,649 --> 00:31:50,016
ألق الحقيبة، وارفع يديك

645
00:31:52,343 --> 00:31:53,812
توجه نحو السيارة

646
00:31:54,345 --> 00:31:56,680
لقد كذبت علَيّ يا ابن الفاجرة

647
00:31:56,714 --> 00:31:58,461
أنت أوقعت بـ (داريل)، أليس كذلك؟

648
00:31:58,486 --> 00:32:00,987
هل أنت من تسبب بقتله؟

649
00:32:01,219 --> 00:32:03,954
يا رجل
كيف أمكنك فعل هذا بقومك؟

650
00:32:03,988 --> 00:32:06,456
أنت أسوأ من ذلك الشرطي الذي
(سحب الزناد يا (كيف

651
00:32:06,491 --> 00:32:08,258
سألقاك مجدداً

652
00:32:09,160 --> 00:32:12,496
(لقد أحسنت صنعاً يا (كيف
لقد نلنا منه

653
00:32:12,530 --> 00:32:13,764
نعم، لقد نلنا منه

654
00:32:13,798 --> 00:32:18,769
هذا كل ما يهم، الإطاحة به
مهما كان الثمن

655
00:32:52,404 --> 00:32:54,372
هل أنت بخير؟

656
00:32:57,221 --> 00:32:59,122
إذاً ما رأيك؟

657
00:33:00,225 --> 00:33:02,827
أحاول فقط فهم الأمر يا رجل

658
00:33:02,852 --> 00:33:04,987
هل الفيديو يساعد أو يؤلم؟

659
00:33:10,322 --> 00:33:13,266
لا يظهر الفيديو ما كان يقوله
ذلك الشرطي الوغد

660
00:33:14,226 --> 00:33:17,438
لو أنني رمشتُ عيني بطريقة خاطئة
لكان أطلق علي النار ذلك الشرطي الأبيض

661
00:33:17,438 --> 00:33:19,172
لكان قتلني
انظر إلى ذلك الفيديو

662
00:33:19,207 --> 00:33:21,008
ربما سعى (داريل) لمسدس الشرطي

663
00:33:21,042 --> 00:33:23,143
لكن ما كان يجدر أن يصل
الأمر إلى ذلك الحد

664
00:33:30,385 --> 00:33:32,244
أنا سعيد لأنك لم ترمش
بطريقة خاطئة

665
00:33:35,123 --> 00:33:37,257
اسمع، أعلم أنك
ستكون تحت ضغط شديد

666
00:33:37,291 --> 00:33:42,045
لتفعل الصواب
من مجتمعك، من أصدقائك وعائلتك

667
00:33:42,730 --> 00:33:45,198
والشرطة من ناحية أخرى
يتوقعون منك أن تتصرف

668
00:33:45,233 --> 00:33:47,271
بطريقة معينة لتحمي شرطياً زميلاً

669
00:33:47,306 --> 00:33:49,102
ما موقفك؟

670
00:33:51,606 --> 00:33:55,275
من الصعب قول ذلك
لأنني شخص أبيض البشرة

671
00:33:56,611 --> 00:33:59,379
ولا يهم كم أحاول جاهداً
أو مدى رغبتي بفهم

672
00:33:59,414 --> 00:34:03,066
ما جرى، أو ما عانيته

673
00:34:03,137 --> 00:34:04,537
لا أستطيع

674
00:34:07,021 --> 00:34:08,455
ولن أستطيع أبداً

675
00:34:12,427 --> 00:34:15,295
لكنني سأدعمك دائماً

676
00:34:16,998 --> 00:34:18,598
في مطلق الأحوال، سأدعمك

677
00:34:20,368 --> 00:34:24,504
شكراً جزيلاً
احتجتُ لسماع ذلك منك

678
00:34:40,455 --> 00:34:41,646
مرحباً؟

679
00:34:44,892 --> 00:34:46,568
حسناً، سأكون هناك

680
00:34:47,462 --> 00:34:50,764
(أهنئك على اعتقال (فيل غامبل

681
00:34:50,798 --> 00:34:54,301
لقد كان ابن الساقطة ذاك
مصدر إزعاج كبير لي لسنوات

682
00:34:54,335 --> 00:34:56,703
حسناً، أنا سعيد لأنني ساعدتُ
على ذلك

683
00:34:56,737 --> 00:34:59,406
أفترض أن هذا ليس
سبب دعوتك لي إلى هنا

684
00:35:00,842 --> 00:35:02,459
لا

685
00:35:04,886 --> 00:35:07,455
أريد التكلم معك بخصوص حادثة إطلاق
الشرطة للنار

686
00:35:09,217 --> 00:35:11,676
...سيكون لشهادتك الكثير من التأثير

687
00:35:12,920 --> 00:35:17,290
 وسوف تؤثر كثيراً على سياق
هذه القضية المعقدة

688
00:35:17,325 --> 00:35:21,828
....لذا
بينما تقوم باستيضاح الأمور

689
00:35:21,863 --> 00:35:23,864
أريدك أن تتأكد بأنك محمي

690
00:35:23,898 --> 00:35:25,632
محمي من ماذا؟

691
00:35:25,666 --> 00:35:28,068
من الحقيقة
....من الحقيقة التي ستقولها

692
00:35:29,337 --> 00:35:32,238
سواءاً كانت تلك الحقيقة أم لا

693
00:35:33,040 --> 00:35:34,474
هل تطلب مني أن أكذب؟

694
00:35:34,509 --> 00:35:36,710
كلا، أنا أطلب منك أن تكون قوياً

695
00:35:36,744 --> 00:35:39,546
لتفعل ما هو ضروري
لمعاقبة هؤلاء العنصريين الأوغاد

696
00:35:39,580 --> 00:35:42,048
الذي قتلوا واحداً من أبناء جلدتنا
بدون سبب

697
00:35:47,755 --> 00:35:49,156
(سعدتُ برؤيتك مجدداً يا (راي

698
00:35:49,190 --> 00:35:50,490
مهلاً، مهلاً

699
00:35:50,525 --> 00:35:51,779
لماذا هذا الأمر مهم بالنسبة إليك؟

700
00:35:51,813 --> 00:35:54,382
أنت أصلاً
(من أرشدنا للنيل من (داريل

701
00:35:54,416 --> 00:35:55,883
ظننتُك لم تعد تستطيع
تحمله، أتذكر ذلك؟

702
00:35:55,918 --> 00:35:57,664
نعم

703
00:35:57,698 --> 00:36:01,001
وفي الحقيقة، أنا لا أهتم
أصلاً لموته

704
00:36:01,035 --> 00:36:05,639
لكنني أهتم لكون قيام شرطي أبيض
بقتل رجل أسود بدون مبرر

705
00:36:10,211 --> 00:36:14,014
هناك لقطات فيديو تظهر محاولة
داريل) نزع ذلك المسدس)

706
00:36:14,048 --> 00:36:15,382
من الصعب إنكار ذلك

707
00:36:15,416 --> 00:36:17,050
لست مضطراً للقلق من ذلك

708
00:36:17,084 --> 00:36:19,085
قل فقط شهادتك

709
00:36:20,154 --> 00:36:23,081
لقد قمت بالبحث
(بأمر هذا الشرطي (دويل

710
00:36:23,724 --> 00:36:25,225
لديه سوابق من قبل

711
00:36:25,259 --> 00:36:29,095
لقد تم تقديم شكوى ضده
لتلفظه بكلمة "زنجي" من قبل

712
00:36:29,130 --> 00:36:31,798
لذا عليك أن تخبر المكتب المدني
لمحاسبة الشرطة بأنك

713
00:36:31,832 --> 00:36:34,467
سمعته يستخدم تلك الكلمة

714
00:36:34,969 --> 00:36:37,704
بأنه أخبر شريكه أنه
"سيهتم بأمر هؤلاء الصبية السود"

715
00:36:37,738 --> 00:36:39,873
في اللحظة الذي خرج فيها
من سيارة الدورية

716
00:36:39,907 --> 00:36:41,575
وسنكون بخير

717
00:36:41,609 --> 00:36:45,545
وسيكون لدينا نية في إبطال ذلك التصوير
الذي أنت قلق منه

718
00:36:45,580 --> 00:36:49,349
هذا الأمر لم يعد منوطاً بك فحسب
(يا (كيفن

719
00:36:51,485 --> 00:36:53,570
"هذا منوط بمستقبل "شيكاغو

720
00:36:54,155 --> 00:36:55,956
مستقبل "شيكاغو"؟

721
00:37:00,528 --> 00:37:03,430
لقد قررتُ الترشح لمنصب العمدة

722
00:37:06,867 --> 00:37:09,736
وهذه القضية ستجعلني
أربح الانتخابات

723
00:37:26,487 --> 00:37:28,288
لقد تلقيتُ اتصالاً
من المكتب المدني لمحاسبة الشرطة

724
00:37:31,431 --> 00:37:34,000
يريدون أخذ إفادتك اليوم

725
00:37:35,642 --> 00:37:37,072
لا بأس

726
00:37:44,552 --> 00:37:46,039
هل أنت مستعد؟

727
00:37:50,845 --> 00:37:54,147
اسمع، أعلم أن هناك الكثير من الأشخاص
الذين يحاولون استقطابك

728
00:37:57,718 --> 00:37:59,844
عليك أن تفعل ما تظن
أنه الصواب

729
00:38:03,257 --> 00:38:08,128
فقط ... ضع في حسبانك 
بأنك شرطي

730
00:38:11,699 --> 00:38:15,268
هذا ما تستلم عليه راتبك
وليس لتغيير العالم

731
00:38:18,072 --> 00:38:20,698
ظننتُ أن ذلك ما كان يفترض
...علينا فعله

732
00:38:22,222 --> 00:38:24,323
أن نحسّن العالم

733
00:38:26,514 --> 00:38:31,217
"تذكر فقط أن هذه "شيكاغو

734
00:38:33,080 --> 00:38:35,248
وليس من السهل
أن تكون مثالياً فيها

735
00:38:47,535 --> 00:38:49,536
(أيها الضابط (اتواتر
أرجو أن تخبرنا

736
00:38:49,570 --> 00:38:51,701
"ما شهدته ليلة الخامس من "فبراير

737
00:39:12,426 --> 00:39:13,693
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

738
00:39:13,728 --> 00:39:15,428
ــ لقد تكلمتُ مع المكتب المدني اليوم؟
ــ نعم، ثم ماذا؟

739
00:39:15,463 --> 00:39:17,597
هل أتيت إلى هنا
لتتفاخر بذلك؟

740
00:39:17,631 --> 00:39:19,924
لقد أخبرتُهم أنه كان حادث إطلاق
نار مبرر

741
00:39:24,438 --> 00:39:27,307
هل؟

742
00:39:28,075 --> 00:39:29,809
هل قمتَ بدعمي؟

743
00:39:29,844 --> 00:39:31,811
لقد قلتُ الحقيقة

744
00:39:37,418 --> 00:39:39,386
أقدّر لك ما فعلته يا أخي

745
00:39:39,420 --> 00:39:41,388
"لا تدعوني بـ "أخي

746
00:39:50,164 --> 00:39:53,566
لا، أنا لم آت إلى هنا
لأصافحك وأتصالح معك

747
00:39:55,369 --> 00:39:58,571
إذاً هكذا هو الأمر؟

748
00:39:58,606 --> 00:40:01,941
نعم، هكذا هو الأمر

749
00:40:01,976 --> 00:40:03,843
هيا بنا

750
00:40:17,825 --> 00:40:19,426
اسمع يا رجل
ليس علينا فعل هذا

751
00:40:33,507 --> 00:40:35,308
لقد صوبتَ مسدساً نحو رأسي

752
00:40:36,644 --> 00:40:38,778
ربما لم يطيحوا بك بسبب
تلك الجريمة

753
00:40:38,813 --> 00:40:40,814
لكنني سأسلبك شارتك
بطريقة أو بأخرى

754
00:40:51,659 --> 00:40:53,526
كيف تشعر؟

755
00:40:56,271 --> 00:40:58,865
هل تشعر بأنك رجل؟
يا صبي؟

756
00:40:59,271 --> 00:41:08,865
**********************************
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
|*| ترجمة: |*| إبراهيم بن سُرور
**********************************

