﻿1
00:00:01,795 --> 00:00:03,264
‫مرحبًا يا (بيث)،
‫أأنتِ متفرغة للحظة؟

2
00:00:03,272 --> 00:00:04,951
<font color="#808080"><b>.."سابقًا في "هذا نحن</b></font>

3
00:00:05,083 --> 00:00:06,083
‫نحن مضطرون للتخلّي عنكِ

4
00:00:06,483 --> 00:00:07,716
‫أنا (بيث بيرسون)

5
00:00:07,741 --> 00:00:10,710
‫أردتُ التأكد من أنكم حصلتم على
‫السيرة الذاتيّة التي أرسلتها لكم

6
00:00:10,887 --> 00:00:12,692
‫لكن لم يأتيني ردًا منكم، لذا..

7
00:00:12,717 --> 00:00:15,326
‫إن كان بإمكانكم الاتصال بي؟

8
00:00:15,905 --> 00:00:18,279
‫مدير عملكِ الأخير
‫(بيل)، لقد مدحكِ بشدّة

9
00:00:19,147 --> 00:00:20,842
‫لا بُد أن الرحيل عن
‫شركتهم كان صعبًا

10
00:00:21,006 --> 00:00:24,552
‫أجل، آسفة، مازلتُ
‫متأثرة بما حدث

11
00:00:25,859 --> 00:00:28,373
‫- أصيبت أمّي بوِركها اللعين مرّة أخرى
‫- أهي بخير؟

12
00:00:28,398 --> 00:00:30,999
‫أجل، آمل فقط أنها
‫لم تكسره مرّة أخرى

13
00:00:31,112 --> 00:00:32,865
‫عليّ الذهاب لـ"واشنطن العاصمة"

14
00:00:32,890 --> 00:00:34,865
‫- بالطبع، متى؟
‫- الآن

15
00:00:59,402 --> 00:01:01,943
‫(ديمون)، (ديمون هيندرسون)

16
00:01:02,685 --> 00:01:05,217
‫سيّد (هيندرسون)، أعرف أنك تسمعني

17
00:01:06,326 --> 00:01:08,834
‫قالت السيّدة (سيويكي) أنك
‫تأخرت على غرفة المتابعة

18
00:01:08,859 --> 00:01:11,645
‫- مجددًا
‫- أنا آسف، حضرة الناظرة (كلارك)

19
00:01:11,670 --> 00:01:13,459
‫ليس عليك الاعتذار لي

20
00:01:13,545 --> 00:01:16,584
‫اعتذر لنفسك ولا تسمح بتكرار هذا

21
00:01:17,781 --> 00:01:18,990
‫مفهوم يا سيّدتي

22
00:01:22,843 --> 00:01:24,873
‫حصلتُ على "جيد" في
‫اختبار التاريخ اليوم

23
00:01:25,408 --> 00:01:26,568
‫حسنًا

24
00:01:26,912 --> 00:01:28,146
‫آخر مرّة، حصلتُ على "مقبول"

25
00:01:28,171 --> 00:01:30,662
‫المرّة القادمة، احصل
‫على "امتياز"، اذهب الآن

26
00:01:30,959 --> 00:01:32,894
‫لا تتأخر على الفترة
‫الثالثة أيضًا

27
00:01:37,467 --> 00:01:38,942
‫لا تجروا! ممنوع الجري..

28
00:01:38,967 --> 00:01:41,769
‫أعتذر، حضرة الناظرة (كلارك)

29
00:01:42,295 --> 00:01:43,559
‫يا إلهي

30
00:01:43,584 --> 00:01:45,184
‫أأنتِ بخير، يا سيّدة (كلارك)؟

31
00:01:45,285 --> 00:01:46,619
‫أنا بخير يا (دونالد)، اذهب

32
00:01:46,644 --> 00:01:47,911
‫اذهب، هيّا

33
00:01:50,627 --> 00:01:55,818
‫<b>هــذا نـــحــــن</b>
‫<font color="#0080c0"><b>الموسم الثالث، الحلقة الثالثة عشر: ساحرتنا الصغيرة</b></font>
‫<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

34
00:02:00,771 --> 00:02:02,001
‫أأنتِ بخير؟

35
00:02:02,136 --> 00:02:03,201
‫أجل، أنا بخير

36
00:02:04,505 --> 00:02:07,740
‫أجل، أغاني التسعينات
‫الساعة 9، مرحى!

37
00:02:07,875 --> 00:02:10,614
‫أتذكري عندما كنّا نتظاهر
‫أننا بداخل فيديو هذه الأغنية؟

38
00:02:10,639 --> 00:02:12,912
‫"ماذا عن أصدقائك؟"

39
00:02:12,937 --> 00:02:14,971
‫"هل سيختفون؟"

40
00:02:15,074 --> 00:02:18,694
‫"هل سيكونون معك؟"

41
00:02:18,912 --> 00:02:21,048
‫"أم سيّديروا ظهورهم لك؟"

42
00:02:24,843 --> 00:02:28,478
‫- شكرًا على المجئ معي لـ"واشنطن"
‫- بالطبع

43
00:02:28,503 --> 00:02:32,573
‫إخبار تلك المرأة أنها بحاجة
‫للتقاعد مهمة تحتاج لشخصين

44
00:02:32,620 --> 00:02:35,387
‫أجل، لا ينبغي أن تبقى واقفة
‫طوال النهار تطارد المراهقين

45
00:02:35,546 --> 00:02:37,600
‫من حسن حظّها أنها
‫مُجرّد كدمة هذه المرّة

46
00:02:38,139 --> 00:02:40,779
‫إذا استمرت هكذا، ستكسر
‫وِركها اللعين مرّة أخرى

47
00:02:40,804 --> 00:02:42,819
‫يجب أن نذهب إلى
‫هناك ونخبرها بحدودها

48
00:02:44,185 --> 00:02:46,451
‫ستساعدينني على إخبارها
‫بحدودها، أليس كذلك؟

49
00:02:46,695 --> 00:02:48,729
‫لن تكتفي بمقايسة حدود سريرك؟

50
00:02:48,824 --> 00:02:51,443
‫ما الذي يُفترض أن
‫يعنيه كلامكِ هذا؟

51
00:02:51,639 --> 00:02:53,553
‫(بيث)، عندما يتعلّق
‫الأمر بمواجهة أمّكِ

52
00:02:53,578 --> 00:02:56,521
‫تميلين دائمًا للجُبن
‫والامتناع عن الكلام

53
00:02:56,546 --> 00:02:57,896
‫أنا.. ماذا؟!

54
00:02:57,993 --> 00:03:00,818
‫- أنا لا أجبن
‫- بلى، تجبنين

55
00:03:00,979 --> 00:03:04,045
‫أنا أفهم الأمر، إنها مرعبة

56
00:03:04,712 --> 00:03:06,741
‫لا بُد أنها تثير جنونك بخصوص
‫فقدانكِ لوظيفتكِ، صحيح؟

57
00:03:06,765 --> 00:03:09,592
‫- لا، ليس حقًّا
‫- فعلًا؟

58
00:03:09,970 --> 00:03:13,232
‫ألا تحاصركِ بالكلام
‫عن إيجاد وظيفة جديدة؟

59
00:03:14,225 --> 00:03:15,912
‫"فجوة في سيرتك الذاتية..

60
00:03:16,003 --> 00:03:19,170
‫هذا مؤشر خطير لأي عمل
‫مستقبلي يا (بيثاني)"

61
00:03:19,358 --> 00:03:21,475
‫لا، في الحقيقة إنها
‫تتعامل مع الأمر بهدوء

62
00:03:22,979 --> 00:03:26,123
‫يا إلهي، لم تخبريها
‫أنكِ فقدتِ وظيفتكِ

63
00:03:26,148 --> 00:03:27,873
‫حسنًا، اسمعي، إنها لا تعرف

64
00:03:27,898 --> 00:03:30,085
‫ولم أكن سأخبرها إلا
‫بعدما نصل إلى هناك

65
00:03:30,109 --> 00:03:31,444
‫لأنني لم أرد أن تسخري مني..

66
00:03:31,468 --> 00:03:33,508
‫- طول الطريق
‫- أنا لن أسخر منكِ

67
00:03:33,595 --> 00:03:34,685
‫شكرًا لكِ

68
00:03:35,397 --> 00:03:37,265
‫- أتعرفين لمَ لم تخبريها؟
‫- لماذا؟

69
00:03:37,478 --> 00:03:39,154
‫- لقد جبنتِ
‫- أنا أكرهكِ

70
00:03:44,823 --> 00:03:46,005
‫(بيثاني)؟

71
00:03:48,188 --> 00:03:49,310
‫(بيثاني)؟

72
00:03:49,863 --> 00:03:53,365
‫(بيثاني)، أهذا وقت أداء
‫الفرض المنزلي أم وقت الرسم؟

73
00:03:54,303 --> 00:03:55,600
‫وقت أداء الفرض المنزلي

74
00:03:56,303 --> 00:03:59,262
‫"أهذا وقت أداء الفرض
‫المنزلي أم وقت الرسم؟"

75
00:03:59,287 --> 00:04:01,459
‫آنسة (زوي)، ألديكِ
‫ما تودين قوله؟

76
00:04:01,545 --> 00:04:02,795
‫أعرف أنكِ جديدة هنا

77
00:04:02,820 --> 00:04:04,881
‫لكن في هذا المنزل،
‫نحن نتعامل باحترام

78
00:04:04,935 --> 00:04:06,795
‫آسفة، يا (ماما سي)

79
00:04:06,943 --> 00:04:08,244
‫حسنًا

80
00:04:13,907 --> 00:04:15,560
‫خمّني مَن

81
00:04:16,199 --> 00:04:19,365
‫شخصٌ أكل شيئًا عليه
‫مستردة، كما أظن

82
00:04:19,390 --> 00:04:21,270
‫أنتِ امرأة قاسية للغاية

83
00:04:21,970 --> 00:04:23,076
‫لكنني أحبُّكِ

84
00:04:23,101 --> 00:04:24,602
‫بحقّك!

85
00:04:25,719 --> 00:04:26,864
‫حسنًا، هذا يكفي

86
00:04:26,888 --> 00:04:28,560
‫- هذا يكفي
‫- كيف كان يومك؟

87
00:04:29,076 --> 00:04:30,639
‫- كان جيّدًا
‫- حقًّا؟

88
00:04:30,664 --> 00:04:31,730
‫- أجل
‫- جيّد

89
00:04:31,755 --> 00:04:34,873
‫آلو؟ هذا أنا

90
00:04:35,686 --> 00:04:36,787
‫ماذا؟ قُبلت؟

91
00:04:36,812 --> 00:04:38,154
‫(بيثاني)، إلى مَن تتحدثين؟

92
00:04:38,179 --> 00:04:39,546
‫لقد قُبلت في الأكاديمية!

93
00:04:40,786 --> 00:04:42,256
‫أعطيني الهاتف أيها الطفلة

94
00:04:42,281 --> 00:04:43,490
‫أي أكاديمية؟

95
00:04:43,830 --> 00:04:45,787
‫آلو؟ مَن معي؟

96
00:04:46,583 --> 00:04:48,764
‫أجل، فهمت

97
00:04:50,190 --> 00:04:53,451
‫حسنًا، عليّ مناقشة الأمر مع زوجي

98
00:04:53,918 --> 00:04:55,920
‫سأعاود الاتصال بكم، أجل

99
00:04:57,850 --> 00:05:00,200
‫إنه (فينسنت كيلي) من
‫أكاديمية "وايتمور باليه"

100
00:05:00,225 --> 00:05:02,126
‫لقد حضر صف الرقص في مدرستي

101
00:05:02,151 --> 00:05:03,772
‫والآنسة (آلين) قالت أن علينا
‫إظهار أفضل ما لدينا بالرقص

102
00:05:03,796 --> 00:05:06,225
‫لأنه سيختار واحدة منّا
‫للانضمام لأكاديميته

103
00:05:06,748 --> 00:05:08,701
‫أتظن هذا مضحكًا؟

104
00:05:10,356 --> 00:05:15,904
‫أنا ابنتنا أدّت اختبار دخول أكاديمية
‫رقص مرموقة بدون علمنا، وقُبلت؟

105
00:05:16,723 --> 00:05:18,123
‫بعض الشيء، أجل

106
00:05:18,306 --> 00:05:20,943
‫لقد رأيتِ براعة
‫طفلتنا يا حبيبتي

107
00:05:21,195 --> 00:05:23,365
‫لن يؤذي أحدٌ أن نذهب لنرى المكان

108
00:05:24,737 --> 00:05:27,373
‫إنها ساحرتنا الصغيرة

109
00:05:28,542 --> 00:05:30,350
‫لقد رقصت قبل أن تمشي

110
00:05:30,595 --> 00:05:31,818
‫أتذكرين؟

111
00:05:36,094 --> 00:05:37,342
‫حسنًا

112
00:05:44,592 --> 00:05:47,078
‫آمل أنها لا تزال تحتفظ بالمفتاح
‫الاحتياطي تحت إحدى هذه النبتات

113
00:05:47,350 --> 00:05:48,451
‫لقد منحوها مشّاية

114
00:05:48,476 --> 00:05:50,772
‫لا أريد أن تضطرَ
‫لسحب جسدها إلى الباب

115
00:05:50,796 --> 00:05:52,855
‫بحقّكِ، إنها على
‫الأغلب نائمة الآن

116
00:05:52,879 --> 00:05:55,545
‫ظننتُ أنني سمعتُ همهمة أحدهم

117
00:05:55,701 --> 00:05:57,998
‫لمَ تعبثان بنبتاتي؟

118
00:05:58,023 --> 00:06:01,928
‫- مرحبًا يا أمّي-
‫- مرحبًا

119
00:06:01,953 --> 00:06:03,920
‫مرحبًا يا (ماما سي)

120
00:06:03,981 --> 00:06:06,182
‫لم يكن عليكما القيادة إلى هنا

121
00:06:06,207 --> 00:06:08,389
‫- إنها مُجرّد كدمة بالوِرك
‫- نعرف أننا لم نكن مضطرتين

122
00:06:08,414 --> 00:06:11,524
‫لقد أردنا المجئ، وألا
‫يفترض أن تتفادي الوقوف؟

123
00:06:11,549 --> 00:06:12,607
‫وأين تلك المشّاية؟

124
00:06:12,632 --> 00:06:15,350
‫- أخبرني الطبيب أنهم..
‫- ربّاه، أطباء الطوارئ

125
00:06:15,375 --> 00:06:16,678
‫إنهم دراميون للغاية

126
00:06:16,703 --> 00:06:18,470
‫وتلك المشّايات للنساء العجائز

127
00:06:18,495 --> 00:06:20,529
‫- لكن يُفترض أن تتـ..
‫- الآن، اسمعا

128
00:06:20,697 --> 00:06:24,115
‫لقد سمعت بالفعل محاضرة من
‫طبيب لا يعرف عنّي شيئًا

129
00:06:24,140 --> 00:06:29,999
‫لذا، أيًا كانت سخافات "ارتاحي"
‫التي تودّان قولها، لا أود سماع هذا

130
00:06:31,705 --> 00:06:33,475
‫لا بُد أنكما تتضوّران جوعًا، ادخلا

131
00:06:33,571 --> 00:06:34,834
‫سأسخن العَشَاء

132
00:06:38,352 --> 00:06:40,521
‫- مازالت مخيفة كما هي
‫- أجل

133
00:06:57,734 --> 00:07:00,000
‫وهنا ترون طلابي المتقدمين

134
00:07:00,025 --> 00:07:01,734
‫يومًا ما، ستصبح
‫(بيثاني) واحدة منهن

135
00:07:03,201 --> 00:07:05,068
‫كم صفًّا يجب أن تحضر؟

136
00:07:05,406 --> 00:07:07,414
‫ثلاثة صفوف كل يوم بعد المدرسة

137
00:07:07,439 --> 00:07:09,674
‫وطوال اليوم في أيّام السبت

138
00:07:09,930 --> 00:07:12,648
‫وإلام تحديدًا تقود
‫كل هذه الصفوف؟

139
00:07:13,117 --> 00:07:14,263
‫سؤالٌ جيّد

140
00:07:14,429 --> 00:07:16,125
‫فلنتحدث في مكتبي، من فضلكما

141
00:07:21,502 --> 00:07:22,703
‫صغيرتي

142
00:07:26,431 --> 00:07:31,078
‫كل عام، نقيم عرضًا
‫كبيرًا لأكبر راقصاتنا

143
00:07:31,246 --> 00:07:32,953
‫نقدم فيها إحدى
‫السيمفونيات الكلاسيكية

144
00:07:33,309 --> 00:07:34,992
‫بحيرة البجع، أو "چيزيل"

145
00:07:35,017 --> 00:07:36,617
‫وبعض الأعمال الجديدة

146
00:07:36,760 --> 00:07:40,531
‫إذن، كل سنوات التدريب
‫هذه لليلة رقص واحدة

147
00:07:42,186 --> 00:07:43,987
‫ليست ليلة رقص واحدة

148
00:07:44,099 --> 00:07:49,148
‫إنها فرصة لتقديم طالباتنا لبعض
‫شركات الباليه الرائدة في البلاد

149
00:07:49,455 --> 00:07:51,820
‫راقصاتنا المنفردات
‫يحظين بمسيرة مهنية

150
00:07:51,845 --> 00:07:55,982
‫في مسارح الباليه بـ"نيويورك"، أو
‫"الباليه الملكي" أو مسرح "البولشوي"

151
00:07:56,007 --> 00:07:57,351
‫كم واحدة تصل لهذا؟

152
00:07:58,345 --> 00:07:59,671
‫مهنيًا

153
00:08:01,076 --> 00:08:02,376
‫يختلف الأمر

154
00:08:02,446 --> 00:08:05,492
‫في بعض السنوات 8،
‫في سنوات أخرى اثنتين

155
00:08:06,988 --> 00:08:09,382
‫- اثنتين
‫- سيّد وسيّدة (كلارك)

156
00:08:09,407 --> 00:08:14,726
‫أتعرفان أن مسرح الباليه الأمريكي لم
‫يشهد قبلًا راقصة رئيسيّة أفريقية أمريكية

157
00:08:14,751 --> 00:08:16,552
‫خلال تاريخ 53 سنة؟

158
00:08:17,244 --> 00:08:20,882
‫ابنتكما تملك موهبة خام مذهلة

159
00:08:22,476 --> 00:08:24,265
‫إذا عملت (بيثاني) بجهد

160
00:08:25,185 --> 00:08:27,031
‫أؤمن أن بإمكانها أن تكون الأولى

161
00:08:28,951 --> 00:08:30,781
‫أنا أيضًا أؤمن بهذا

162
00:08:31,687 --> 00:08:34,757
‫أتعرف؟ لقد رقصت قبل أن تمشي

163
00:08:34,855 --> 00:08:36,222
‫إنها قصّة حقيقية

164
00:08:36,800 --> 00:08:39,070
‫- أتعرفان، أنا..
‫- أيمكننا التحدث للحظة على انفراد؟

165
00:08:40,642 --> 00:08:42,140
‫في مكتبي..؟

166
00:08:45,158 --> 00:08:46,421
‫أجل، بالطبع

167
00:08:59,226 --> 00:09:01,546
‫هذا البرنامج التدريبي غالٍ للغاية

168
00:09:01,571 --> 00:09:03,939
‫إذا انضمت، سوف تضطر
‫للعمل أوقات إضافية

169
00:09:03,964 --> 00:09:06,210
‫لا بأس، أنا لا أمانع

170
00:09:06,607 --> 00:09:08,921
‫وغالبًا سأضطر للتدريس
‫بالصفوف الصيفية

171
00:09:12,986 --> 00:09:15,688
‫- (إيب)، لقد سمعت احتمالات النجاح
‫- حبيبتي

172
00:09:16,376 --> 00:09:19,320
‫منذ متى نسمح للاحتمالات بإيقافنا؟

173
00:09:26,211 --> 00:09:27,375
‫تعالي

174
00:09:33,318 --> 00:09:35,686
‫حسنًا، سوف نفعل هذا

175
00:09:35,711 --> 00:09:37,591
‫أنا وأبوكِ سنتولى تدبير الأمر

176
00:09:38,006 --> 00:09:40,707
‫لكن إذا درستِ هنا، يجب
‫أن تقدمي كل ما لديكِ

177
00:09:40,732 --> 00:09:42,156
‫يجب أن تكوني الفُضلى

178
00:09:42,360 --> 00:09:43,727
‫الآن، هل هذا هو ما تريدينه؟

179
00:09:43,752 --> 00:09:46,023
‫أن تجتهدي في الرقص كل يوم؟

180
00:09:47,367 --> 00:09:48,546
‫نعم يا أمّي

181
00:10:08,765 --> 00:10:10,289
‫رائحته جيّدة

182
00:10:10,314 --> 00:10:13,906
‫أجل، "هل وضعتِ صوص فلفل
‫السكوتش بونيه زيادة"

183
00:10:13,931 --> 00:10:16,953
‫كما كان أبوكِ يحبّه؟ أجل، فعلت

184
00:10:17,395 --> 00:10:20,546
‫مؤسفٌ أن أخوتكِ
‫وأختيكِ ليسوا هنا

185
00:10:20,752 --> 00:10:23,390
‫- إنهم يحبّون دجاجي بالكاري
‫- أمّي

186
00:10:23,492 --> 00:10:25,226
‫- يمكنني تقديم الطعام لأنفسنا
‫- معذرةً

187
00:10:25,251 --> 00:10:28,835
‫يمكنني توزيع الطعام
‫بنفسي، شكرًا جزيلًا

188
00:10:34,120 --> 00:10:35,500
‫إذن، أمّي..

189
00:10:37,053 --> 00:10:39,144
‫أنا و(زوي) نعرف أنكِ لا
‫تريدين منّا إدارة حياتكِ

190
00:10:39,639 --> 00:10:40,851
‫ونحن لا نريد هذا

191
00:10:43,142 --> 00:10:47,242
‫لكنني أشعر أننا
‫بحاجة للتحدث عن عملكِ

192
00:10:47,937 --> 00:10:49,164
‫ماذا عنه؟

193
00:10:49,871 --> 00:10:52,539
‫حسنًا.. إنه كثير

194
00:10:54,343 --> 00:10:55,484
‫كثير؟

195
00:10:57,236 --> 00:10:59,445
‫إنه مُرهق للغاية

196
00:11:03,897 --> 00:11:06,789
‫أهناك جُبن في هذا
‫الأرز يا (ماما سي)؟

197
00:11:07,539 --> 00:11:09,110
‫لأنني أشعر أن
‫المكان مليء بالجُبن

198
00:11:09,134 --> 00:11:10,134
‫اخرسي

199
00:11:10,159 --> 00:11:11,375
‫أنا..

200
00:11:11,759 --> 00:11:14,195
‫لقد كنّا نفكر أنكِ..

201
00:11:16,554 --> 00:11:19,062
‫- ربما..
‫- اسمعي، نظن أن الوقت قد حان

202
00:11:19,249 --> 00:11:20,783
‫للتفكير في التقاعد

203
00:11:21,820 --> 00:11:23,562
‫هل تمازحينني؟ أأنتِ..

204
00:11:24,517 --> 00:11:27,406
‫أتريدان أن أترك عملي
‫بسبب كدمة وِرك؟

205
00:11:27,558 --> 00:11:30,510
‫حسنًا، ربما يكون التقاعد غير ضروري،
‫لكن لا بُد أن بإمكاننا تقليل جهدكِ

206
00:11:30,535 --> 00:11:33,468
‫لقد أخبرتكما، لا أودُّ
‫سماع هذا، خاصةً منكِ

207
00:11:34,632 --> 00:11:35,968
‫وما الذي يُفترض أن يعنيه هذا؟

208
00:11:36,014 --> 00:11:37,312
‫ماذا تعرفين أنتِ عن العمل؟

209
00:11:37,337 --> 00:11:39,971
‫انتظري، أمّي، عمّ تتحدثين؟
‫(زوي) تعمل

210
00:11:39,996 --> 00:11:41,876
‫أنا لا أتحدث عن مشروع
‫مطاردة الشغف يا عزيزتي

211
00:11:41,901 --> 00:11:43,898
‫أنا أتحدث عن مسار مهني

212
00:11:43,923 --> 00:11:47,687
‫أتحدث عن اختيار مسار حقيقي
‫والتمسك به كما فعلت (بيثاني)

213
00:11:47,712 --> 00:11:50,413
‫(بيثاني) دخلت الجامعة،
‫وحصلت على الماچستير

214
00:11:50,679 --> 00:11:53,351
‫وكل صباح، تستيقظ (بيثاني)
‫وهي تشعر بوجود هدف لحياتها

215
00:11:53,376 --> 00:11:55,664
‫- لأن (بيثاني)..
‫- (بيثاني) فُصلت من عملها منذ أشهر

216
00:12:04,381 --> 00:12:06,677
‫5، 6، 7، 8

217
00:12:09,194 --> 00:12:10,350
‫(كلارك)

218
00:12:12,021 --> 00:12:13,451
‫قفي مستقيمة

219
00:12:15,663 --> 00:12:17,573
‫أتعرفين، عندما كنتُ بمثل سنّكِ

220
00:12:17,598 --> 00:12:20,725
‫رأيتُ "ميشا" يقدّم عرضًا
‫لأوّل مرّة في "چيزيل"

221
00:12:21,146 --> 00:12:22,341
‫كتفيكِ

222
00:12:23,209 --> 00:12:24,576
‫أتعرفين مَن يكون؟

223
00:12:25,373 --> 00:12:28,209
‫أعظم راقصي عصرنا،
‫"ميكيل باريشنيكوف"

224
00:12:29,272 --> 00:12:30,545
‫عندما قفز

225
00:12:30,570 --> 00:12:34,998
‫قلتُ لنفسي: "إن كانت الجاذبية حقيقية، فلا بُد
‫أنها تذهب في عطلة عندما يقف على المسرح"

226
00:12:35,023 --> 00:12:36,998
‫كان ببساطة.. يُحلّق

227
00:12:37,873 --> 00:12:41,318
‫أنتِ يا صغيرتي،
‫تملكين هبة الطيران تلك

228
00:12:41,343 --> 00:12:44,326
‫الآن، تحتاجين لإتقان التكنيك

229
00:12:44,938 --> 00:12:46,209
‫وسوف تفعلين

230
00:12:49,169 --> 00:12:50,467
‫مرّة أخرى

231
00:13:23,283 --> 00:13:25,117
‫حافظي على الإيقاع يا (كلارك)

232
00:13:25,452 --> 00:13:27,820
‫ارفعن أجسادكن، لا
‫تفقدن السيطرة على الوسط

233
00:13:41,132 --> 00:13:42,718
‫أريد التحدث معكِ بعد الصف

234
00:13:47,359 --> 00:13:48,554
‫أحسنتن يا فتيات

235
00:13:48,579 --> 00:13:50,570
‫(بيثاني)، لقد مرّت 4 سنوات

236
00:13:50,595 --> 00:13:52,064
‫لقد تحدثنا عن هذا من قبل

237
00:13:52,089 --> 00:13:54,609
‫تعرفين أن أنواع الرقص
‫الأخرى قد تكون أسهل

238
00:13:55,398 --> 00:13:59,737
‫(فينسنت)، أعرف أن جسدي ليس
‫الجسد المثالي لراقصة الباليه

239
00:14:00,172 --> 00:14:02,023
‫لكن "لورين أندرسون" كانت مثلي

240
00:14:02,048 --> 00:14:04,943
‫والآن، أصبحت الراقصة الرئيسيّة
‫في شركة باليه "هيوستن"

241
00:14:04,968 --> 00:14:06,374
‫حالتها استثنائية، ليست القاعدة

242
00:14:06,399 --> 00:14:08,300
‫أنا أيضًا أستطيع أن
‫أكون حالةً استثنائية

243
00:14:10,340 --> 00:14:13,078
‫أنا أريدُ هذا منذ
‫كنتُ طفلة صغيرة

244
00:14:15,976 --> 00:14:19,537
‫سوف أحصل على دور الرقص
‫المنفرد، سوف أُكتشف

245
00:14:19,562 --> 00:14:22,656
‫وخلال بضعة سنوات،
‫سوف أعيش في "لندن"

246
00:14:22,710 --> 00:14:26,546
‫سأصبح الراقصة الرئيسيّة
‫في "الباليه الملكي"

247
00:14:29,219 --> 00:14:31,054
‫إن كنتِ تريدين هذا
‫حقًّا، فمازلتُ معكِ

248
00:14:31,079 --> 00:14:33,113
‫لكنكِ ستحتاجي
‫للعمل أكثر 10 أضعاف

249
00:14:33,483 --> 00:14:34,757
‫أأنتِ مستعدة لهذا؟

250
00:14:43,212 --> 00:14:44,367
‫أجل

251
00:14:46,927 --> 00:14:49,710
‫مرحبًا، آسفة على تفويت العَشَاء

252
00:14:49,984 --> 00:14:51,226
‫بقيتُ لوقتٍ متأخر لأتمرّن

253
00:14:51,251 --> 00:14:53,132
‫سأضطر لفعل هذا من الآن وصاعدًا

254
00:14:53,562 --> 00:14:54,851
‫لقد عدتَ مبكرًا

255
00:14:55,225 --> 00:14:56,421
‫حسنًا

256
00:14:57,614 --> 00:14:58,851
‫لقد عادت للمنزل

257
00:15:00,904 --> 00:15:02,109
‫فلنخبرهما

258
00:15:03,867 --> 00:15:05,820
‫تخبرانا بماذا؟ ما الأمر؟

259
00:15:11,728 --> 00:15:14,453
‫كلاكما تعرفان أنني كنتُ..

260
00:15:15,203 --> 00:15:16,945
‫أسعل كثيرًا مؤخرًا

261
00:15:17,727 --> 00:15:20,163
‫أقنعتني أمّكِ بالذهاب لطبيب

262
00:15:21,693 --> 00:15:23,671
‫واكتشفنا..

263
00:15:26,006 --> 00:15:29,976
‫ربما أكون مريضًا
‫أكثر بقليل ممّا ظننت

264
00:15:33,046 --> 00:15:34,765
‫إنه مصاب بسرطان الرئة

265
00:15:41,012 --> 00:15:42,577
‫لكنك لا تُدخن

266
00:15:43,555 --> 00:15:44,804
‫أعرف

267
00:15:45,443 --> 00:15:47,054
‫ظلم، أليس كذلك؟

268
00:15:49,603 --> 00:15:51,537
‫ربما عليّ البدء في التدخين

269
00:15:51,767 --> 00:15:54,602
‫لقد أخبرنا أخوكِ
‫وأختيكِ ظهيرة اليوم

270
00:15:54,947 --> 00:15:57,499
‫يودّ الطبيب أن يبدأ
‫أبوكِ العلاج الكيميائي

271
00:15:57,524 --> 00:15:59,296
‫لذا، هذا هو ما سنفعله

272
00:16:01,711 --> 00:16:03,351
‫امسحي هذه الدموع

273
00:16:04,033 --> 00:16:05,554
‫يجب أن نكون أقوياء

274
00:16:07,997 --> 00:16:09,202
‫هيّا

275
00:16:09,590 --> 00:16:11,616
‫علينا إخلاء الطاولة

276
00:16:11,641 --> 00:16:13,109
‫أيمكنكِ منحنا دقيقة؟

277
00:16:14,132 --> 00:16:16,033
‫لقد اكتشفنا للتو أن
‫الرجل مصاب بالسرطان

278
00:16:16,142 --> 00:16:19,499
‫وأخبرتكِ خالتكِ بما
‫سنفعله لتدبّر الأمر

279
00:16:19,524 --> 00:16:21,703
‫اذهبا الآن، ساعداها على التنظيف

280
00:16:32,637 --> 00:16:33,937
‫أمّي

281
00:16:33,962 --> 00:16:36,929
‫أيمكنكِ التحدث إليّ، من فضلكِ؟

282
00:16:37,673 --> 00:16:39,808
‫بالكاد قلتِ شيئًا منذ 20 دقيقة

283
00:16:39,833 --> 00:16:41,023
‫حسنًا

284
00:16:41,911 --> 00:16:44,713
‫فلنبدأ بأن تشرحي
‫كذبكِ عليّ لأشهر

285
00:16:45,648 --> 00:16:47,523
‫كنتُ أخطط أن أخبركِ

286
00:16:47,548 --> 00:16:49,453
‫كنتُ فقط بحاجة لتدبر أموري أوّلًا

287
00:16:49,478 --> 00:16:52,484
‫- وهل فعلتِ؟
‫- لا، ليس بعد

288
00:16:52,695 --> 00:16:55,230
‫ذهبتُ لعدة مقابلات عمل،
‫وأفكر في الخيارات المتاحة لي

289
00:16:55,255 --> 00:16:56,476
‫حسنًا

290
00:16:57,107 --> 00:16:59,406
‫حسنًا، سوف نحل هذا كلّه

291
00:16:59,431 --> 00:17:01,601
‫غدًا صباحًا، سأعدُ لنا القهوة

292
00:17:01,626 --> 00:17:04,195
‫وسنُعد قائمة بأفضل
‫الشركات في مدينتكِ

293
00:17:04,220 --> 00:17:06,078
‫ثم سنقوم بتحديث سيرتك الذاتية

294
00:17:06,103 --> 00:17:08,101
‫ونذهب لـ"ستيبلز"، ونحضر
‫بعض الأوراق الفخمة

295
00:17:08,126 --> 00:17:09,727
‫ونرسلهم بالبريد

296
00:17:10,484 --> 00:17:11,847
‫نرسلهم بالبريد؟ معذرةً

297
00:17:11,948 --> 00:17:13,898
‫هل دخلنا بوابة زمنية لعام 1998؟

298
00:17:13,923 --> 00:17:15,312
‫لا تتحاذقي

299
00:17:33,893 --> 00:17:35,460
‫سأتوقّف عن الرقص

300
00:17:36,816 --> 00:17:38,523
‫عمّ تتحدثين؟

301
00:17:42,799 --> 00:17:44,101
‫هذا ذنبي

302
00:17:47,023 --> 00:17:48,070
‫إنه..

303
00:17:48,744 --> 00:17:50,031
‫لقد عمل بكل جهده

304
00:17:50,215 --> 00:17:52,328
‫- والآن، ربما..
‫- (بيثاني)، توقّفي

305
00:17:53,230 --> 00:17:55,343
‫مرض أبيكِ ليس ذنبكِ

306
00:17:55,368 --> 00:17:57,570
‫ولن تتخلّي عن سنوات
‫طويلة من التمرين

307
00:17:57,595 --> 00:18:01,062
‫سوف تتمسكين بالمسار الذي
‫اخترتيه وسوف تكونين الفُضلى

308
00:18:14,587 --> 00:18:15,932
‫أظنكن جاهزات

309
00:18:16,232 --> 00:18:18,066
‫سنتعلّم تركيبة رقص جديدة

310
00:18:18,091 --> 00:18:19,754
‫(سونيا) ستريكن الطريقة

311
00:18:46,589 --> 00:18:49,261
‫مرحبًا يا أمّي، ويا أبي، ويا (زو)

312
00:18:50,940 --> 00:18:53,096
‫{\pos(190,220)}لقد تأخرتِ، عن المعتاد حتى

313
00:18:53,295 --> 00:18:55,196
‫{\pos(190,220)}متى ستعرفين أخبار
‫الرقصة المنفردة؟

314
00:18:55,346 --> 00:18:57,031
‫{\pos(190,220)}أحتاج لوقت لتجهيز زيّكِ

315
00:18:57,362 --> 00:18:58,433
‫خلال 8 أسابيع

316
00:18:58,846 --> 00:19:00,042
‫حسنًا

317
00:19:01,667 --> 00:19:03,205
‫حان وقت النوم يا صغيرة

318
00:19:03,229 --> 00:19:05,081
‫أنتِ تشاهدين التلفاز منذ ساعات

319
00:19:05,174 --> 00:19:07,292
‫لم يتأخر الوقت حتى، اهدأي

320
00:19:08,191 --> 00:19:12,776
‫لا أصدق أنكِ طلبتي مني
‫للتو أن أهدأ، أيتها الطفلة

321
00:19:16,405 --> 00:19:19,474
‫هذه الفتاة تُري أمّكِ الأمرّين

322
00:19:24,652 --> 00:19:28,182
‫أخبريني إذن، علام تتمرنّ جميعًا؟

323
00:19:28,207 --> 00:19:29,297
‫بحيرة الحمام؟

324
00:19:31,870 --> 00:19:33,620
‫تُدعى بحيرة البجع يا أبي

325
00:19:34,246 --> 00:19:37,198
‫هذه هي، الابتسامة
‫التي اشتقتُ لها

326
00:19:40,743 --> 00:19:42,839
‫انضمت فتاة جديدة لصفّنا اليوم

327
00:19:44,814 --> 00:19:45,931
‫أهي جيّدة؟

328
00:19:47,351 --> 00:19:48,792
‫أكثر من جيّدة

329
00:19:49,591 --> 00:19:51,167
‫أنا أعمل بجد، لكن..

330
00:19:51,974 --> 00:19:54,120
‫الأمر ببساطة أسهل عليها

331
00:19:54,331 --> 00:19:55,378
‫يمكنني رؤية هذا

332
00:19:57,843 --> 00:19:59,878
‫صغيرتي

333
00:20:00,323 --> 00:20:03,097
‫كنتُ بعُمر 18 شهرًا
‫ولم تستطيعي المشي بعد

334
00:20:03,122 --> 00:20:04,300
‫أجل، أعرف يا أبي

335
00:20:04,330 --> 00:20:06,690
‫أمّكِ كانت مرتعبة

336
00:20:07,557 --> 00:20:09,671
‫اصطحبتكِ لكل أنواع الأطباء

337
00:20:09,696 --> 00:20:12,065
‫أرادت أن تعرف ما خطبكِ

338
00:20:12,997 --> 00:20:15,229
‫لكن أحدًا لم يستطع إخبارها بشيء

339
00:20:16,577 --> 00:20:20,265
‫ثم يومًا ما، كنّا جميعًا
‫في مدينة "كينجستون"

340
00:20:20,616 --> 00:20:23,227
‫شغّل عمّكِ (كليم) بعض
‫أغنية لـ"بيرنينج سبير"

341
00:20:23,252 --> 00:20:25,319
‫- أتعرفينها؟
‫- "دريد ريفر"

342
00:20:27,023 --> 00:20:30,759
‫اشتغلت الأغنية، وبدا كأنها..

343
00:20:30,784 --> 00:20:34,067
‫كأنها رفعتكِ من
‫على الأرض بكل بساطة

344
00:20:34,354 --> 00:20:38,604
‫لأنكِ وقفتِ ورقصتِ أمامي مباشرةً

345
00:20:39,925 --> 00:20:43,362
‫لن تعترف أمّكِ بهذا الآن
‫أبدًا، لكنها بدأت تبكي

346
00:20:43,672 --> 00:20:45,292
‫كنّا سعيدين للغاية

347
00:20:46,601 --> 00:20:48,909
‫ساحرتنا الصغيرة

348
00:20:49,960 --> 00:20:52,729
‫التي رقصت قبل أن تمشي

349
00:20:54,596 --> 00:20:55,886
‫هذه أنتِ

350
00:20:57,623 --> 00:20:59,354
‫إيّاكي أن تنسي يا صغيرتي

351
00:21:01,361 --> 00:21:02,557
‫لن أنسى

352
00:21:13,669 --> 00:21:14,831
‫حسنًا

353
00:21:25,948 --> 00:21:28,596
‫- أبي؟
‫- نعم يا حبيبتي

354
00:21:31,331 --> 00:21:32,503
‫لا شيء

355
00:21:33,088 --> 00:21:35,042
‫- طابت ليلتك
‫- طابت ليلتكِ

356
00:21:45,409 --> 00:21:46,557
‫ادخلي

357
00:21:50,214 --> 00:21:52,237
‫- أأنتِ مستيقظة؟
‫- أجل

358
00:21:52,542 --> 00:21:55,307
‫لم تُحسن الـ20 عامًا
‫الماضية معاملة هذا الفراش

359
00:21:55,344 --> 00:21:57,643
‫تعالي معي، لديّ
‫شيء أودُّ أن تريه

360
00:22:09,174 --> 00:22:10,526
‫ماذا تفعلين؟

361
00:22:15,768 --> 00:22:17,159
‫(زوي ماري بيكر)

362
00:22:17,184 --> 00:22:19,018
‫هل أخفيتِ مخدرات
‫خلف صورة جدّتنا؟

363
00:22:19,043 --> 00:22:20,621
‫إنه المكان المقدّس
‫الوحيد في المنزل

364
00:22:20,645 --> 00:22:23,069
‫أخفضي صوتكِ، ربما تسمعنا

365
00:22:23,094 --> 00:22:24,405
‫ألا تزال جيّدة؟

366
00:22:24,954 --> 00:22:26,561
‫أجل، لا تزال جيّدة

367
00:22:28,348 --> 00:22:30,647
‫لن أسمح لكِ أبدًا
‫بنتف حاجبيّ مرّة أخرى

368
00:22:31,233 --> 00:22:32,686
‫لقد كنتُ طفلة

369
00:22:33,530 --> 00:22:35,064
‫وأنا أيضًا

370
00:22:35,089 --> 00:22:36,897
‫بلا حاجبين

371
00:22:39,061 --> 00:22:42,964
‫آسفة أن أمّي هاجمتكِ هكذا

372
00:22:43,161 --> 00:22:46,497
‫- بشأن أفلامكِ الوثائقية
‫- لا بأس

373
00:22:47,741 --> 00:22:50,085
‫الأمر لا يزعجكِ حقًّا،
‫أليس كذلك؟

374
00:22:51,165 --> 00:22:55,358
‫ربّاه، أنا أكتم هذه
‫الانتقادات بداخلي لعام مثلًا

375
00:22:55,383 --> 00:22:59,366
‫أمّا أنتِ، أنتِ تنفجرين
‫وتتجاوزين الأمر بكل بساطة

376
00:23:01,585 --> 00:23:04,061
‫أظن أن الأمر كان مختلفًا
‫دائمًا بالنسبة لي

377
00:23:05,047 --> 00:23:08,116
‫أعني، عندما انتقلتُ
‫للعيش في هذا المنزل..

378
00:23:11,744 --> 00:23:13,147
‫كان المكان هنا آمنًا

379
00:23:15,369 --> 00:23:19,616
‫أنتم كنتم ترون لأمّكم تلك
‫المرأة الصارمة المستبدة..

380
00:23:20,970 --> 00:23:22,389
‫أنا فقط رأيتُ..

381
00:23:23,312 --> 00:23:26,249
‫رأيتُ شخصًا لا يمكن أن
‫يؤذيني كما أُذيتُ من قبل

382
00:23:29,147 --> 00:23:30,389
‫أتعرفين؟

383
00:23:31,415 --> 00:23:35,007
‫نحن لا نتحدث كفاية عن
‫كم كبرتِ لتصبحين مذهلة

384
00:23:35,032 --> 00:23:37,811
‫بالرغم من كل ما
‫مررتِ به من أهوال

385
00:23:42,492 --> 00:23:43,592
‫لا

386
00:23:43,792 --> 00:23:45,171
‫نحن حقًّا لا نتحدث عن هذا

387
00:23:48,171 --> 00:23:50,366
‫لكن أمّكِ، إنها..

388
00:23:51,334 --> 00:23:53,264
‫لقد كانت تتساهل معي أيضًا

389
00:23:53,703 --> 00:23:57,239
‫لكن بقيتكم، كانت حازمة معكم

390
00:23:59,243 --> 00:24:03,171
‫أختي وابنة خالتي، أنا
‫أعرفكِ قلبًا وقالبًا

391
00:24:03,196 --> 00:24:06,665
‫وأظن أن هناك شيء أكبر
‫من هذا يدور في عقلكِ

392
00:24:07,561 --> 00:24:09,991
‫وعليكِ إيجاد طريقة للتحدث عنه

393
00:24:11,251 --> 00:24:13,124
‫قبل أن يتحول كل ذلك الضغط لـ..

394
00:24:17,500 --> 00:24:18,702
‫ما كان هذا؟

395
00:24:20,179 --> 00:24:22,209
‫كان يُفترض أن أكون انفجارًا

396
00:24:23,561 --> 00:24:24,874
‫أنا منتشية

397
00:24:41,421 --> 00:24:42,803
‫سأصعد خلال دقيقة

398
00:24:42,827 --> 00:24:45,267
‫- حسنًا، طابت ليلتكِ
‫- حسنًا، طابت ليلتكِ

399
00:24:46,817 --> 00:24:48,483
‫إيّاكي أن تنسي يا صغيرتي

400
00:25:03,055 --> 00:25:05,639
‫- أبي؟
‫- نعم يا حبيبتي

401
00:25:06,867 --> 00:25:08,374
‫سوف أنسى

402
00:25:11,466 --> 00:25:13,491
‫سوف أنسى هذا الجزء منّي

403
00:25:18,859 --> 00:25:20,874
‫أبي، أودُّ أن تعرف أنني سوف..

404
00:25:22,163 --> 00:25:23,452
‫أصبح سعيدة

405
00:25:25,664 --> 00:25:28,533
‫سأجد الحب، حبًّا عظيمًا

406
00:25:30,299 --> 00:25:33,034
‫مع رجل يُذكّرني بكَ لدرجةٍ تُخيفني

407
00:25:38,410 --> 00:25:40,569
‫لكنني لا أستطيع
‫أن أكون نفسي بدونك

408
00:25:45,096 --> 00:25:46,311
‫كيف أستطيع هذا؟

409
00:25:51,731 --> 00:25:54,092
‫لا شيء، طابت ليلتكِ

410
00:26:07,330 --> 00:26:09,557
‫أعرف، أنا لكنني متحمّسة

411
00:26:10,644 --> 00:26:12,670
‫- أجل، أعرف
‫- مرحبًا يا (بيثاني)

412
00:26:12,671 --> 00:26:14,033
‫مرحبًا

413
00:26:21,627 --> 00:26:24,439
‫شعرنا جميعنا بالأسى عندما
‫عرفنا بشأن وفاة أبيكِ

414
00:26:24,760 --> 00:26:27,338
‫قال السيّد (كيلي) أنكِ
‫ستتغيبين لبضعة أيّام على الأقل

415
00:26:27,363 --> 00:26:29,658
‫- هل..
‫- أُفضّل أن أكون هنا معكن

416
00:26:30,759 --> 00:26:34,326
‫كما أنني كسرتُ بالفعل مصباحين
‫وأنا أحاول التدرّب في المنزل

417
00:26:36,555 --> 00:26:37,737
‫لقد علّقوا القائمة

418
00:27:04,337 --> 00:27:06,409
‫لم أتوقع أن تعودي بهذه السرعة

419
00:27:07,995 --> 00:27:10,057
‫كان أبي ليودّ أن أكون هنا

420
00:27:10,650 --> 00:27:12,940
‫صدقيني يا (بيثاني)،
‫كنتُ أتمنى لو كنتِ أنتِ

421
00:27:17,921 --> 00:27:19,581
‫أريدكِ جاهزة خلال 5 دقائق

422
00:27:31,454 --> 00:27:32,581
‫مرحبًا

423
00:27:35,325 --> 00:27:36,510
‫أمّي؟

424
00:27:38,690 --> 00:27:39,979
‫أمّي، أأنتِ بخير؟

425
00:27:41,706 --> 00:27:43,385
‫أحضرتُ بعض الطعام الصيني

426
00:27:43,410 --> 00:27:45,902
‫بعدما أوصلتُ أخوكِ
‫وإخوتكِ لمحطة القطار

427
00:27:45,926 --> 00:27:47,073
‫أأنتِ جائعة؟

428
00:27:49,089 --> 00:27:50,768
‫أمّي، يمكننا التحدث
‫إن كنتِ حزينة

429
00:27:50,793 --> 00:27:53,095
‫- يمكننا..
‫- بالطبع أنا حزينة يا (بيثاني)

430
00:27:53,608 --> 00:27:55,206
‫كيف لي أن أشعر بغير الحزن؟

431
00:27:56,683 --> 00:27:58,150
‫كيف كان صف الرقص اليوم؟

432
00:28:00,260 --> 00:28:03,331
‫أعلنوا أسماء المشاركات
‫في العرض الكبير

433
00:28:07,528 --> 00:28:09,385
‫لم أحصل على دور الراقصة المنفردة

434
00:28:15,899 --> 00:28:17,995
‫لقد عملتُ بكل جهد

435
00:28:20,383 --> 00:28:22,229
‫آسفة إن كنتُ قد خذلتكِ

436
00:28:24,228 --> 00:28:25,753
‫لقد بذلتِ أقصى جهدكِ

437
00:28:26,308 --> 00:28:28,057
‫هذا هو كل ما طلبتُه منكِ

438
00:28:28,669 --> 00:28:31,010
‫لا تقلقي يا أمّي، لن أستسلم

439
00:28:55,671 --> 00:28:57,805
‫آسفة، هل تزعجكِ الموسيقى؟

440
00:28:57,830 --> 00:29:00,245
‫أردتُ فقط أن أتمرّن
‫لبعض الوقت قبل النوم

441
00:29:00,286 --> 00:29:03,510
‫(بيثاني)، تعالي اجلسي،
‫لديّ شيء لكِ

442
00:29:04,309 --> 00:29:07,049
‫لقد أعطيتُ هذا
‫الكتاب لأختيكِ وأخيكِ

443
00:29:07,074 --> 00:29:08,768
‫ساعدهم على اختيار جامعاتهم

444
00:29:11,556 --> 00:29:13,042
‫لكنكِ تعرفين أنني لن..

445
00:29:13,775 --> 00:29:16,712
‫أعني، كانت الخطة
‫أن أنضم لشركة رقص

446
00:29:16,737 --> 00:29:18,089
‫تلك كانت الخطة

447
00:29:18,614 --> 00:29:21,082
‫لكن الآن علينا
‫اختيار مسار مختلف لكِ

448
00:29:23,287 --> 00:29:24,526
‫مسار مختلف؟

449
00:29:26,135 --> 00:29:28,385
‫أنا آسفة، حقًّا

450
00:29:31,057 --> 00:29:33,176
‫لكنني لا أرى الرقص
‫مسارًا مناسبًا لكِ

451
00:29:34,253 --> 00:29:37,518
‫ولا يمكنني رؤيتكِ
‫تنتقلين لـ"نيويورك"

452
00:29:37,543 --> 00:29:42,745
‫وتعاني لتوفير نفقاتكِ بينما تؤدي
‫اختبارات شركات لن تقبل بكِ يومًا

453
00:29:42,902 --> 00:29:44,846
‫سأتوقّف عن دفع مصاريف هذه المدرسة

454
00:29:46,133 --> 00:29:47,846
‫إنها تدفع بكِ للفشل

455
00:30:18,245 --> 00:30:20,146
‫أمّي؟ ماذا تفعلين؟

456
00:30:20,963 --> 00:30:22,229
‫إنها الـ3 صباحًا

457
00:30:22,549 --> 00:30:23,753
‫لم أستطع النوم

458
00:30:23,778 --> 00:30:26,596
‫لذا فكرتُ أن أبدأ
‫بإعداد قائمة الشركات

459
00:30:27,449 --> 00:30:29,620
‫لستُ بحاجة لمساعدتكِ
‫لإيجاد وظيفة يا أمّي

460
00:30:29,814 --> 00:30:32,354
‫لا بأس، تُسعدني المساعدة

461
00:30:33,207 --> 00:30:34,878
‫أنا لا تُسعدني مساعدتكِ

462
00:30:39,037 --> 00:30:40,682
‫أعرف أنكِ مُحرجة

463
00:30:41,960 --> 00:30:43,705
‫لكن لستِ مضطرة للتعامل بوقاحة..

464
00:30:44,265 --> 00:30:45,471
‫معي

465
00:30:47,877 --> 00:30:51,635
‫أجل، فقط استمري كما تفعلين
‫دائمًا، أليس كذلك يا أمّي؟

466
00:30:53,305 --> 00:30:54,596
‫حتى وأنتِ تتألمي

467
00:30:56,135 --> 00:30:57,823
‫هكذا تفعل نساء آل
‫(كلارك)، أليس كذلك؟

468
00:30:58,145 --> 00:30:59,682
‫لا مكان للضعف

469
00:31:00,745 --> 00:31:03,784
‫يموت أبي، فنمسح دموعنا
‫ونكمل المسيرة، صحيح؟

470
00:31:04,122 --> 00:31:05,815
‫ما الذي كان ينبغي فعله في رأيكِ؟

471
00:31:05,908 --> 00:31:07,409
‫نتمرّغ في تراب أحزاننا؟

472
00:31:08,682 --> 00:31:09,893
‫لا

473
00:31:10,327 --> 00:31:12,385
‫لكن كان من الممكن أن
‫نُمهل أنفسنا بعض الوقت

474
00:31:21,883 --> 00:31:24,229
‫أمّي، أنا أذكر شعوري
‫بحريةٍ مُطلقة..

475
00:31:25,159 --> 00:31:26,760
‫عندما كنتُ طفلة صغيرة

476
00:31:28,663 --> 00:31:30,010
‫أتذكرين هذا؟

477
00:31:32,530 --> 00:31:34,182
‫كنت أشعر أن رأسي بين الغيوم

478
00:31:34,207 --> 00:31:37,003
‫وكنتُ أرسم دائمًا

479
00:31:39,786 --> 00:31:41,120
‫وأرقص دائمًا

480
00:31:42,257 --> 00:31:44,518
‫- (بيثاني)
‫- لم تكوني مضطرة لحرماني من هذا

481
00:31:47,420 --> 00:31:49,651
‫لقد كنتِ وصلتِ لأقصى ما
‫تسمح به قدارتكِ يا (بيثاني)

482
00:31:49,676 --> 00:31:51,047
‫لم يكن الأمر ناجحًا

483
00:31:51,258 --> 00:31:53,927
‫كنتِ وصلتِ لأقصى
‫ما تسمح به قدارتكِ

484
00:31:57,535 --> 00:32:01,784
‫هل تساءلتِ يومًا لمَ لا يزوركِ
‫(ليزا) و(أيزاياه) و(رينيه)؟

485
00:32:05,168 --> 00:32:06,823
‫بسبب شخصيتكِ هذه

486
00:32:08,843 --> 00:32:11,007
‫لا يوجد هواء حولكِ

487
00:32:12,507 --> 00:32:14,643
‫لا توجد مساحة للتنفس

488
00:32:15,869 --> 00:32:18,260
‫لا مساحة للحزن، ولا مساحة للفشل

489
00:32:21,608 --> 00:32:23,307
‫أهذه شكواكِ الكبرى؟

490
00:32:23,682 --> 00:32:25,018
‫لا توجد مساحة؟

491
00:32:26,790 --> 00:32:28,331
‫حسنًا، يمكنني قبول هذا

492
00:32:29,635 --> 00:32:33,057
‫لقد وعدتُ أمّي أنني سأدفع
‫أبنائي بقوةٍ كما دفعتني هي

493
00:32:33,694 --> 00:32:35,658
‫ربما لا يزورني أبنائي

494
00:32:35,767 --> 00:32:38,367
‫لكنني لا أبالي بهذا، لأنني
‫أعرف أنكم جميعًا بخير

495
00:32:38,392 --> 00:32:39,948
‫لكنني لستُ بخير يا أمّي

496
00:32:41,294 --> 00:32:42,714
‫لستُ بخير

497
00:32:43,953 --> 00:32:46,398
‫لم أشعر برأسي بين
‫الغيوم منذ سنوات

498
00:32:47,135 --> 00:32:49,414
‫زوجي يحلم

499
00:32:49,846 --> 00:32:54,034
‫يحلم بتلك الأفكار الضخمة،
‫ولا يخجل أبدًا من تنفيذها

500
00:32:54,059 --> 00:32:56,581
‫لأن أحدًا لم يُشعره
‫بأن عليه الخجل منهم

501
00:32:57,465 --> 00:32:58,628
‫لكن أنا؟

502
00:33:00,581 --> 00:33:03,036
‫لا أستطيع النظر إليه حتى،
‫لا أستطيع حتى النظر..

503
00:33:03,450 --> 00:33:05,362
‫أقرب شخص لي في العالم

504
00:33:05,387 --> 00:33:07,714
‫لا أستطيع النظر إلى عينيه..

505
00:33:10,806 --> 00:33:13,495
‫وإخباره أنني أريد أن أكون تلك
‫الطفلة الصغيرة الراقصة مُجددًا

506
00:33:42,461 --> 00:33:44,242
‫هذا المعطف يبدو جميلًا
‫عليكِ يا (بيثاني)

507
00:33:44,267 --> 00:33:45,953
‫وتعجبني ضفائركِ

508
00:33:46,243 --> 00:33:48,406
‫خليط يليق بفتاة جامعية جديدة

509
00:33:49,002 --> 00:33:53,828
‫هذه بدايةٌ جديدة، وبها
‫الكثير من الفرص العظيمة

510
00:34:49,931 --> 00:34:51,438
‫<b>مرحبًا، أنا (بيثاني)</b>

511
00:34:57,051 --> 00:34:58,285
‫<b>مرحبًا، أنا (بيث)</b>

512
00:35:02,295 --> 00:35:03,857
‫أنا آسف

513
00:35:04,263 --> 00:35:05,568
‫لا بأس

514
00:35:24,561 --> 00:35:27,763
‫- أمي
‫- لا، دعيني أتحدث

515
00:35:33,494 --> 00:35:37,164
‫لقد كانت أمّي أذكى
‫شخص عرفته يومًا

516
00:35:39,163 --> 00:35:42,306
‫مطعمها الصغير في
‫شارع 129 بـ"هارليم"

517
00:35:42,595 --> 00:35:45,138
‫مكّنها من تعليمي أنا وأخوتي

518
00:35:45,163 --> 00:35:48,458
‫كان أبى يرى أن التعليم
‫لا فائدة منه لفتاة

519
00:35:48,993 --> 00:35:50,763
‫لكنها تصدّت له

520
00:35:51,167 --> 00:35:54,302
‫أخبرته أنني سأنال نفس
‫الفرص التي ينالها أخوتي

521
00:35:55,527 --> 00:35:57,497
‫لقد عملت بجهد من أجلي

522
00:35:58,789 --> 00:36:00,966
‫وأنا عملتُ بجهد لأجعلها فخورةً بي

523
00:36:03,037 --> 00:36:04,755
‫بالكاد تشاجرنا يومًا

524
00:36:06,237 --> 00:36:08,411
‫فيما عدا، بالطبع، عندما قابلتُ أباكِ

525
00:36:09,583 --> 00:36:11,329
‫كانت تحذّرني

526
00:36:11,354 --> 00:36:14,825
‫"أيتها الفتاة، رفاق
‫السوء سوف يُضلونكِ"

527
00:36:16,956 --> 00:36:18,903
‫لكن (إيب) لم يكن رفيق سوء

528
00:36:19,030 --> 00:36:21,450
‫كان فقط يتعامل مع الحياةِ بخفّة

529
00:36:24,109 --> 00:36:26,263
‫أنا كنتُ أقلق بشأن الكثير

530
00:36:27,419 --> 00:36:29,435
‫وأختنق أحيانًا من كل هذا القلق

531
00:36:29,460 --> 00:36:32,841
‫لكن عندما كنتُ معه

532
00:36:33,731 --> 00:36:36,138
‫شعرتُ أن بإمكاني التنفس أخيرًا

533
00:36:39,721 --> 00:36:43,841
‫أظنّه منحني ذلك الهواء
‫الذي قلتِ أنني لا أملكه

534
00:36:46,396 --> 00:36:48,646
‫لهذا وقعتُ في حبّه

535
00:36:50,178 --> 00:36:52,036
‫وتقبّلت جدّتكِ الأمر

536
00:36:52,698 --> 00:36:56,646
‫عادت للمنزل ذات ليلة،
‫وكان (إيب) يزورني

537
00:36:59,013 --> 00:37:02,348
‫كان قد أحضر لي العَشَاء بينما
‫آكل الكتب من أجل الاختبارات

538
00:37:04,340 --> 00:37:06,107
‫وكان يُطعمني

539
00:37:07,372 --> 00:37:10,544
‫حرفيًا، يُطعمني شوكة تلو الأخرى

540
00:37:11,394 --> 00:37:14,216
‫لأنني لم أكن لأتوقّف
‫لأمسك بالشوكة

541
00:37:16,411 --> 00:37:19,546
‫ورأت أنه كان ما أحتاجه بالضبط

542
00:37:21,746 --> 00:37:25,083
‫أنا كنتُ جادة أكثر من اللازم،
‫وهو لم يكن جادًا كفاية

543
00:37:27,109 --> 00:37:29,591
‫لكن معًا حقّقنا توازنًا مثاليًا

544
00:37:35,977 --> 00:37:39,341
‫أنا لا أعرف إن كنتُ قد اتخذت
‫القرار الصحيح من أجلكِ يا (بيثاني)

545
00:37:41,645 --> 00:37:44,480
‫لكنني لم أملك
‫وقتًا للشكّ في نفسي

546
00:37:45,997 --> 00:37:47,614
‫كان أبوكِ قد رحل

547
00:37:48,088 --> 00:37:50,919
‫هوائي كان قد رحل

548
00:37:51,134 --> 00:37:52,357
‫و..

549
00:37:52,987 --> 00:37:55,802
‫لم يتبقَ لي سوى نفسي وقلقي

550
00:37:57,298 --> 00:38:00,107
‫وأردتُ الاطمئنان
‫على طفلتي الصغرى

551
00:38:01,823 --> 00:38:03,755
‫ساحرتنا الصغيرة

552
00:38:04,634 --> 00:38:07,341
‫التي رقصت قبل أن تمشي

553
00:38:09,617 --> 00:38:10,755
‫أمّي

554
00:38:17,682 --> 00:38:19,489
‫أنتِ لم تخذليني يا أمّي

555
00:38:24,482 --> 00:38:26,005
‫أنا قويّة بفضلكِ

556
00:38:29,368 --> 00:38:31,396
‫لستُ نادمةً على المسار
‫الذي وضعتيني عليه

557
00:38:31,421 --> 00:38:32,888
‫لقد أخذني ذلك المسار لـ(راندال)

558
00:38:34,253 --> 00:38:35,583
‫ولبناتي

559
00:38:37,175 --> 00:38:39,833
‫ولوظيفة أحببتُها طوال 12 عامًا

560
00:38:41,747 --> 00:38:43,106
‫وإن يكن..

561
00:38:43,473 --> 00:38:46,075
‫لم يكن ينبغي أن أحرمكِ
‫من الرقص بهذه السرعة

562
00:38:48,659 --> 00:38:49,755
‫أنا آسفة

563
00:38:57,164 --> 00:38:58,388
‫شكرًا لكِ

564
00:39:12,700 --> 00:39:14,966
‫مرحبًا، ها هي ذا

565
00:39:21,185 --> 00:39:22,443
‫كيف حال أمّكِ؟

566
00:39:23,055 --> 00:39:25,256
‫ستكون بخير، دائمًا تكون بخير

567
00:39:26,427 --> 00:39:27,669
‫وماذا عنكِ؟

568
00:39:28,154 --> 00:39:29,474
‫سأكون بخير

569
00:39:30,982 --> 00:39:32,755
‫أنا مستعدة لإخبارك
‫عمّا أودّ فعله لاحقًا

570
00:39:33,630 --> 00:39:34,755
‫حسنًا

571
00:39:40,614 --> 00:39:42,014
‫هل عليّ المجئ معكِ؟

572
00:39:42,071 --> 00:39:44,006
‫يمكنني أن أكون مسئول
‫الحماس لكِ، ماذا؟

573
00:39:44,310 --> 00:39:45,646
‫ماذا؟

574
00:39:47,079 --> 00:39:49,083
‫- شكرًا يا حبيبي، لكنني سأتولى هذا
‫- حسنًا

575
00:39:51,170 --> 00:39:53,630
‫- اسمعي يا (بيث)..
‫- أعرف، هذا جنون

576
00:39:53,655 --> 00:39:55,279
‫سيظن الناس أن هذا جنون

577
00:39:55,304 --> 00:39:57,349
‫طفلتي، منذ متى نسمح لما
‫يظنّه الناس بإيقافنا؟

578
00:39:59,693 --> 00:40:02,185
‫ماذا؟ هل قلتُ شيئًا خطأ؟

579
00:40:03,200 --> 00:40:04,404
‫لا

580
00:40:25,497 --> 00:40:27,974
‫سيّد (ماركوس)، أبعد
‫وجهك عن ذلك الهاتف

581
00:40:27,999 --> 00:40:30,310
‫هناك عالم يدور من حولك ويفوتك

582
00:40:31,117 --> 00:40:32,650
‫آسف، حضرة الناظرة (كلارك)

583
00:41:58,394 --> 00:42:00,370
‫- أنتِ تعرفين ماذا تفعلين حقًّا
‫- آسفة

584
00:42:00,395 --> 00:42:02,159
‫مرّ وقتٌ طويل منذ
‫رقصت، كنتُ فقط..

585
00:42:03,162 --> 00:42:05,847
‫أستعيد شعوري

586
00:42:05,900 --> 00:42:07,878
‫سيبدأ صف المبتدئين بعد 20 دقيقة

587
00:42:08,044 --> 00:42:10,767
‫لكن أظنّكِ ستملّين من حضوره

588
00:42:10,792 --> 00:42:12,890
‫أنتِ تنتمين للصف المتقدم

589
00:42:12,915 --> 00:42:15,784
‫في الواقع، أفكر في شيء آخر

590
00:42:17,562 --> 00:42:18,850
‫أريد تدريس الرقص

591
00:42:18,881 --> 00:42:24,881
‫<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>
{\c&H2DE6F4&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد</b>

