﻿1
00:00:45,753 --> 00:00:48,715
‪‏‎.‎على والدك أن يدفع ثمن جريمته‎‏

2
00:00:48,798 --> 00:00:49,966
‪‏‎.‎أفهم ذلك‎‏

3
00:01:44,812 --> 00:01:47,524
‪‏‏‏لو كان الأمر منوطاً بي‎
‪‏‎،"‎يوسف‎" ‏أو بنائب وصي العرش‎‏

4
00:01:47,607 --> 00:01:50,443
‪‏‎.‎لكان عقاب والدك مؤكداً‎‏

5
00:01:50,527 --> 00:01:53,029
‪‏‎.‎ولكان ذلك اللص قد مات الآن‎‏

6
00:01:56,408 --> 00:01:58,951
‪‏‎.‎أعرف كم سيسبب لك ذلك من الألم‎‏

7
00:02:04,832 --> 00:02:07,419
‪‏‎.‎أنا أعرف العطف‎‏

8
00:02:07,502 --> 00:02:10,297
‪‏‎.‎وأنت تعرف عاداتنا‎‏

9
00:02:10,380 --> 00:02:11,923
‪‏‎."‎الخاقان‎" ‏قانون‎‏

10
00:02:12,006 --> 00:02:15,051
‪‏‎.‎ستختار عقاب والدك‎‏

11
00:02:15,135 --> 00:02:17,262
‪‏‎.‎وحينذاك ستتمكن من النوم‎‏

12
00:03:52,607 --> 00:03:53,691
‪‏‎!‎لا تقتله‎‏

13
00:03:53,775 --> 00:03:56,444
‪‏‎.‎علينا أن نعرف من يخدم‎‏

14
00:04:29,977 --> 00:04:32,021
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

15
00:05:47,639 --> 00:05:51,976
‪‏‎"‎ماركو بولو‎"‏‏

16
00:06:16,375 --> 00:06:18,753
‪‏‎؟‎كيف حاله‎‏

17
00:06:18,836 --> 00:06:20,713
‪‏‎.‎سم العقرب الأصفر‎‏

18
00:06:20,797 --> 00:06:23,841
‪‏‏‏لا يعرف المعالجون‎
‪‏‎.‎إن كان سيظل حياً حتى الصباح‎‏

19
00:06:23,925 --> 00:06:27,470
‪‏‏‎؟‎كم كان عدد القتلة‎ - ‏
‪‏‎.‎ثلاثة‎ - ‏‏

20
00:06:27,554 --> 00:06:30,347
‪‏‎؟‎أين كان فرسانه‎‏

21
00:06:30,432 --> 00:06:32,224
‪‏‎."‎جينغيم‎" ‏مات الكثيرون هذا المساء يا‎‏

22
00:06:32,308 --> 00:06:33,810
‪‏‎؟‎ضد ثلاثة قتلة‎‏

23
00:06:39,023 --> 00:06:41,651
‪‏‎.‎سأدعو إلى انعقاد المجلس الحربي‎‏

24
00:06:48,825 --> 00:06:53,120
‪‏‎،‎العظيم بين الحياة والموت‎ "‎الخان‎"‏‏

25
00:06:53,204 --> 00:06:54,789
‪‏‎،‎ونحن نقف هنا مكتوفي الأيدي‎‏

26
00:06:54,872 --> 00:06:58,000
‪‏‏‏بعد تعرضنا لاعتداء داخل أسوارنا‎
‪‏‎.‎ونتساءل إن كان يجدر بنا الانتقام‎‏

27
00:06:58,084 --> 00:07:01,378
‪‏‎.‎لا نعرف بعد من اعتدى علينا‎‏

28
00:07:02,379 --> 00:07:04,507
‪‏‏‎"‎يوسف‎" ‏هل يوجد هنا غير صديقي‎
‪‏‎...‎من لا يستطيع‎‏

29
00:07:04,591 --> 00:07:08,553
‪‏‎.‎أنت تتجاوز صلاحياتك يا وزير المالية‎‏

30
00:07:08,636 --> 00:07:11,180
‪‏‎.‎يصارع مولانا السم الذي دسه الجبان‎‏

31
00:07:13,558 --> 00:07:15,267
‪‏‎...‎سأقول هذا‎‏

32
00:07:15,351 --> 00:07:19,814
‪‏‏‎،‎سوف أدافع عنه‎
‪‏‎.‎كما دافع هو عن كل واحد منكم‎‏

33
00:07:19,897 --> 00:07:21,315
‪‏‎،‎أيها الأمير‎‏

34
00:07:21,398 --> 00:07:24,777
‪‏‏‏لا نعرف إن كان هذا مجرد جزء‎
‪‏‎."‎سيداو‎" ‏من مخطط‎‏

35
00:07:24,861 --> 00:07:28,280
‪‏‏‎،‎في هذه اللحظة بالذات‎
‪‏‎.‎من الممكن أن يكون جيشه متجهاً نحونا‎‏

36
00:07:28,364 --> 00:07:32,910
‪‏‏لم نتلق أي إنذار من قواعدنا الأمامية‎‏

37
00:07:32,994 --> 00:07:35,412
‪‏‎.‎عن أية جيوش تتقدم‎‏

38
00:07:35,497 --> 00:07:37,915
‪‏‎.‎ربما تم تدمير تلك القواعد‎‏

39
00:07:37,999 --> 00:07:39,333
‪‏‎.‎نعم‎‏

40
00:07:41,753 --> 00:07:46,423
‪‏‏‎،‎الآلاف من الحراس الإمبراطوريين‎
‪‏‎،‎والفرسان المغوليين‎‏

41
00:07:46,508 --> 00:07:48,676
‪‏‎،‎وخندق عميق وواسع‎‏

42
00:07:48,760 --> 00:07:51,888
‪‏‎!‎وأسوار‎ ،‎وكلاب‎‏

43
00:07:51,971 --> 00:07:55,725
‪‏‎؟‎كيف تمكنت هذه الحثالة من اختراق دفاعاتنا‎‏

44
00:07:57,894 --> 00:08:01,188
‪‏‎.‎أسوار وحراس وكلاب وخنادق‎‏

45
00:08:01,272 --> 00:08:02,314
‪‏‎،‎أيها الأمير‎‏

46
00:08:02,398 --> 00:08:06,944
‪‏‎.‎هوية القاتل كامنة في سؤالك‎‏

47
00:08:08,195 --> 00:08:11,533
‪‏‎،‎لقد تنقلوا تحت الماء وعبر الأسوار‎‏

48
00:08:11,616 --> 00:08:15,369
‪‏‎."‎الخان‎" ‏ولم تشعر بوجودهم سوى خيول‎‏

49
00:08:15,452 --> 00:08:19,499
‪‏‎.‎استخدموا مشابك التسلق والظلال‎‏

50
00:08:19,582 --> 00:08:24,796
‪‏‏‏لقد تدرب هؤلاء الشياطين‎
‪‏‎."‎الرجل العجوز في الجبل‎" ‏على يد‎‏

51
00:08:24,879 --> 00:08:26,923
‪‏‎."‎الحشاشين‎" ‏كانوا من جماعة‎‏

52
00:08:32,219 --> 00:08:33,763
‪‏‎"‎الحشاشين‎" ‏لقد تعرضت جماعة‎‏

53
00:08:33,846 --> 00:08:38,100
‪‏‏‎"‎هولاكو‎" ‏للسحق على يد عمي‎
‪‏‎.‎قبل ولادتي بوقت طويل‎‏

54
00:08:38,184 --> 00:08:39,435
‪‏‏وشهداؤه‎ "‎الرجل العجوز‎"‏‏

55
00:08:39,519 --> 00:08:43,565
‪‏‎!‎مجرد أشباح وخرافات لتخويف الأطفال‎‏

56
00:08:43,648 --> 00:08:48,069
‪‏‏‎،"‎الحشاشين‎" ‏إن لم يكونوا من‎
‪‏‎.‎فإنهم تدربوا على أساليبهم‎‏

57
00:08:48,152 --> 00:08:53,199
‪‏‏‎،‎محق في مشورته‎ "‎يوسف‎"‏
‪‏‎.‎فهؤلاء الرجال مرتزقة‎‏

58
00:08:53,282 --> 00:08:56,828
‪‏‎.‎كان يمكن لأي شخص استخدامهم ولأي سبب‎‏

59
00:08:56,911 --> 00:09:01,207
‪‏‏هل تنصحني بإرسال محاربين بحثاً عن أسطورة‎‏

60
00:09:01,290 --> 00:09:05,336
‪‏‏‏بينما عدونا الحقيقي والواقعي‎
‪‏‎؟"‎شينغيانغ‎" ‏موجود في‎‏

61
00:09:05,419 --> 00:09:09,465
‪‏‎،‎أقترح أن تأخذ هذا الاحتمال بعين الاعتبار‎‏

62
00:09:09,549 --> 00:09:11,926
‪‏‎.‎كما كان ليفعل والدك‎‏

63
00:09:12,009 --> 00:09:14,511
‪‏‎؟‎كم من حراسنا تعرضوا للقتل‎‏

64
00:09:14,596 --> 00:09:17,974
‪‏‎؟‎أيمكننا تجاهل البحث عن عدو بهذه القدرة‎‏

65
00:09:18,057 --> 00:09:22,687
‪‏‏‎،‎يمكننا ذلك أيها الأعمى‎
‪‏‎!‎قد مات‎ "‎الرجل العجوز‎" ‏لأن‎‏

66
00:09:22,770 --> 00:09:25,022
‪‏‎!‎أعداؤنا موجودون في الجنوب‎‏

67
00:09:25,106 --> 00:09:27,609
‪‏‎،"‎جينغيم‎" ‏مع كل احترامي أيها الأمير‎‏

68
00:09:28,943 --> 00:09:31,028
‪‏‎.‎قد لا يكون ذلك صحيحاً‎‏

69
00:09:31,112 --> 00:09:34,657
‪‏‏‏من سمح لك بحضور هذا الاجتماع‎
‪‏‎؟"‎اللاتيني‎" ‏أيها‎‏

70
00:09:34,741 --> 00:09:36,659
‪‏‎."‎جينغيم‎"‏‏

71
00:09:40,496 --> 00:09:41,873
‪‏‎.‎تكلم‎‏

72
00:09:43,583 --> 00:09:44,959
‪‏‎،"‎كامبولاك‎" ‏خلال رحلتي إلى‎‏

73
00:09:45,042 --> 00:09:47,086
‪‏‏مررت بقرية تبعد أسبوعين عن هنا على الحصان‎‏

74
00:09:47,169 --> 00:09:48,921
‪‏‎."‎كوشكور‎" ‏وتدعى‎‏

75
00:09:49,005 --> 00:09:52,884
‪‏‎.‎أخبرني دليلي عن محطة معزولة على الطريق‎‏

76
00:09:52,967 --> 00:09:55,720
‪‏‏‏كان واضحاً من حديثه‎
‪‏‎"‎الحشاشين‎" ‏أن من يذكرون اسم جماعة‎‏

77
00:09:55,803 --> 00:09:58,097
‪‏‏يتعرضون للقتل على يد هؤلاء القتلة‎‏

78
00:09:58,180 --> 00:10:00,432
‪‏‎.‎الذين هم أحياء بالتأكيد‎‏

79
00:10:00,516 --> 00:10:02,268
‪‏‎؟‎إلام ترمي‎‏

80
00:10:02,351 --> 00:10:06,397
‪‏‏‎،‎وراء هذا‎ "‎الحشاشين‎" ‏إن كانت جماعة‎
‪‏‎.‎سنجد أفرادها هناك‎‏

81
00:10:07,690 --> 00:10:10,151
‪‏‎؟‎هل تعني أنك تعرف أين يقع هذا المكان‎‏

82
00:10:10,234 --> 00:10:11,861
‪‏‎.‎أجل‎‏

83
00:10:11,944 --> 00:10:13,112
‪‏‎،"‎بيامبا‎"‏‏

84
00:10:13,195 --> 00:10:16,448
‪‏‎."‎الخان‎" ‏ستذهب إلى هناك مع جنود تحت راية‎‏

85
00:10:16,532 --> 00:10:18,701
‪‏‎،‎محقاً‎ "‎بولو‎" ‏إن كان السيد‎‏

86
00:10:18,785 --> 00:10:22,622
‪‏‏‏اقتف أثر القتلة‎
‪‏‎."‎سونغ‎" ‏وقم بتأكيد تواطؤ متمردي سلالة‎‏

87
00:10:22,705 --> 00:10:26,167
‪‏‎.‎وعلى هذا الجواب سيعتمد القرار بشن الحرب‎‏

88
00:10:33,215 --> 00:10:36,093
‪‏‎...‎أنت‎ ."‎ماركو‎" ‏اهدأ يا‎‏

89
00:10:44,518 --> 00:10:46,312
‪‏‎!"‎جينغيم‎" ‏أيها الأمير‎‏

90
00:10:49,481 --> 00:10:51,734
‪‏‎،‎إذا ذهبت مجموعة من الجنود المغوليين‎‏

91
00:10:51,818 --> 00:10:54,028
‪‏‎،‎الخطر‎ "‎الحشاشين‎" ‏ستدرك جماعة‎‏

92
00:10:54,111 --> 00:10:58,991
‪‏‏‏ولكن إذا ذهبوا كمرافقين‎
‪‏‎،‎لتاجر يبحث عن الخشخاش‎‏

93
00:10:59,075 --> 00:11:02,494
‪‏‏‏وهي الزهرة التي يُقال‎
‪‏‎...‎يستمدون قواهم منها‎ "‎الحشاشين‎" ‏إن‎‏

94
00:11:02,578 --> 00:11:04,205
‪‏‎.‎قد تكون خدعة مفيدة‎‏

95
00:11:04,288 --> 00:11:08,542
‪‏‏‎"‎بولو‎" ‏وأنت يا‎
‪‏‎.‎قد تتعرض للتقطيع إرباً خلال ذلك‎‏

96
00:11:09,543 --> 00:11:11,253
‪‏‎.‎جهز حصانك‎‏

97
00:11:11,337 --> 00:11:13,047
‪‏‎،‎أيها الأمير‎‏

98
00:11:13,130 --> 00:11:15,632
‪‏‏‏لقد توصلت إلى اتفاق مع الخان‎
‪‏‎.‎قبل حدوث الهجوم‎‏

99
00:11:15,717 --> 00:11:19,511
‪‏‏‎.‎سيتم الإبقاء على حياة أبي وعمي‎
‪‏‎...‎أرجوك أن تأخذ بعين الاعتبار‎‏

100
00:11:19,595 --> 00:11:24,391
‪‏‎.‎والدك وعمك هما أقل ما يثير قلقي‎ ،‎الليلة‎‏

101
00:11:24,475 --> 00:11:27,561
‪‏‎.‎ولكن لا يمكنني تقديم أية وعود بشأن الغد‎‏

102
00:11:34,235 --> 00:11:36,570
‪‏‎."‎الخان‎" ‏لقد جرت محاولة لاغتيال‎‏

103
00:11:38,781 --> 00:11:43,077
‪‏‏‎؟‎هل هو على قيد الحياة‎ - ‏
‪‏‎.‎الأخبار متضاربة‎ - ‏‏

104
00:11:43,160 --> 00:11:46,873
‪‏‎.‎انطلقت مجموعة لتحديد هوية المسؤولين‎‏

105
00:11:46,956 --> 00:11:50,459
‪‏‎.‎في عدادهم‎ "‎بولو‎" ‏السيد‎‏

106
00:11:52,419 --> 00:11:55,297
‪‏‎.‎لقد علمتك الاندماج في كل هجوم‎‏

107
00:11:55,381 --> 00:11:56,883
‪‏‎.‎استوعب خصمك‎‏

108
00:11:56,966 --> 00:12:00,261
‪‏‏‎...‎حين تُسكب الماء في وعاء‎ - ‏
‪‏‎.‎تتخذ شكل الوعاء‎ - ‏‏

109
00:12:00,344 --> 00:12:04,306
‪‏‎.‎ليسوا محاربين عاديين‎ "‎الحشاشين‎" ‏ولكن‎‏

110
00:12:04,390 --> 00:12:09,896
‪‏‏‏بتدريبهم‎ "‎الرجل العجوز‎" ‏يقوم‎
‪‏‎.‎ليصبحوا كالظلال والشياطين‎‏

111
00:12:09,979 --> 00:12:12,982
‪‏‎.‎هذا هو فنهم‎‏

112
00:12:13,065 --> 00:12:15,692
‪‏‏كيف يمكن للمرء استيعاب ظلام كهذا‎‏

113
00:12:15,777 --> 00:12:18,612
‪‏‎؟‎والعودة إلى النور رغم ذلك‎‏

114
00:12:18,695 --> 00:12:21,866
‪‏‏‏خصوصاً حين لا يكون متأكداً‎
‪‏‎؟‎من موقعه في العالم‎‏

115
00:12:23,284 --> 00:12:29,123
‪‏‏‎،‎إن بحثت عن القتلة وعثرت عليهم‎
‪‏‎.‎سيكون عليك أن تصبح الوعاء‎‏

116
00:12:29,206 --> 00:12:33,377
‪‏‏‎،‎إن لم تنغمس إلى عمق كاف‎
‪‏‎.‎سيشعرون بوجودك ويقتلونك‎‏

117
00:12:34,295 --> 00:12:36,130
‪‏‎،‎وإن انغمست أكثر مما يلزم‎‏

118
00:12:36,213 --> 00:12:39,591
‪‏‎."‎عش العقاب‎" ‏لن تعود من قلعة‎‏

119
00:12:39,675 --> 00:12:41,052
‪‏‎؟‎علام يعتمد هذا التوازن‎‏

120
00:12:41,135 --> 00:12:44,055
‪‏‎.‎على الثقة بالنفس‎‏

121
00:12:44,721 --> 00:12:47,558
‪‏‎."‎سيفو‎" ‏لست ذاهباً من أجل نفسي يا‎‏

122
00:12:47,641 --> 00:12:48,935
‪‏‎.‎بل من أجل والدي‎‏

123
00:12:51,228 --> 00:12:53,564
‪‏‎.‎ابق بعيداً عن الأنظار‎‏

124
00:12:53,647 --> 00:12:55,607
‪‏‎.‎أن يُعثر عليها‎ "‎الحشاشين‎" ‏لا تريد جماعة‎‏

125
00:12:55,691 --> 00:12:59,028
‪‏‎.‎هم سيجدونك‎‏

126
00:13:07,161 --> 00:13:10,247
‪‏‎.‎لحظة من فضلك‎ ،"‎ماركو‎" ‏سيد‎‏

127
00:13:28,724 --> 00:13:33,520
‪‏‏‎.‎مع لوح ذهبي‎ "‎بيامبا‎" ‏سيسافر‎
‪‏‎.‎كل الأبواب ستُفتح أمامكم‎‏

128
00:13:33,604 --> 00:13:35,106
‪‏‎؟‎لماذا تخبرينني بهذا‎‏

129
00:13:35,189 --> 00:13:38,067
‪‏‎،‎في غيابك‎ "‎الخان‎" ‏إذا مات مولانا‎‏

130
00:13:38,150 --> 00:13:40,194
‪‏‎.‎لن يعود هناك من يدافع عنك‎‏

131
00:13:40,277 --> 00:13:42,738
‪‏‏‏عليك الأخذ بعين الاعتبار‎
‪‏‎.‎ما تعنيه هذه المأساة‎‏

132
00:13:42,821 --> 00:13:45,532
‪‏‎.‎اهرب‎ .‎إنها فرصة‎‏

133
00:14:22,194 --> 00:14:23,905
‪‏‎...‎هذا‎‏

134
00:14:24,821 --> 00:14:28,242
‪‏‎.‎ما يحدث حين نتفاوض مع البرابرة‎‏

135
00:14:28,325 --> 00:14:31,828
‪‏‎.‎يجب مواجهة الوحشية بالمثل‎‏

136
00:14:31,913 --> 00:14:36,125
‪‏‎.‎يجب أن نسحق كلياً مدنهم ونساءهم وأطفالهم‎‏

137
00:14:36,208 --> 00:14:40,546
‪‏‏‏يجب أن نعيدهم إلى جحر المتوحشين‎
‪‏‎.‎الذي خرجوا منه‎‏

138
00:14:42,339 --> 00:14:43,925
‪‏‎.‎حان وقت الحرب‎‏

139
00:14:45,592 --> 00:14:49,846
‪‏‏‏جيش الإمبراطور تحت تصرفك‎
‪‏‏لاستخدامه كما تشاء‎‏

140
00:14:49,931 --> 00:14:51,933
‪‏‎.‎يا سيدي المستشار‎‏

141
00:15:08,240 --> 00:15:11,452
‪‏‎،‎أنت تفهم أننا نحتاج إلى الوقت لجمع القوات‎‏

142
00:15:11,535 --> 00:15:14,580
‪‏‏‎...‎والتحضير لمعركة‎ - ‏
‪‏‎؟‎هل تنسى من أكون‎ - ‏‏

143
00:15:16,832 --> 00:15:19,335
‪‏‎.‎أسألك بتواضع أن تأمر بحشد القوات‎‏

144
00:15:22,838 --> 00:15:25,341
‪‏‎،‎إن لم تستعد لشن هجوم‎‏

145
00:15:25,424 --> 00:15:28,135
‪‏‎.‎فعليك الاستعداد للتعرض لهجوم‎‏

146
00:15:28,219 --> 00:15:31,680
‪‏‏‎"‎اللاتيني‎" ‏قد يثبت‎
‪‏‎.‎بريء من محاولة الاغتيال‎ "‎جيا سيداو‎" ‏أن‎‏

147
00:15:39,063 --> 00:15:41,398
‪‏‎.‎هذا ممكن‎‏

148
00:15:41,482 --> 00:15:44,193
‪‏‏ألا تجده أمراً غريباً أيها الأمير‎‏

149
00:15:44,276 --> 00:15:47,738
‪‏‏‏كان متأكداً جداً‎ "‎ماركو‎" ‏أن السيد‎
‪‏‎؟‎من أماكن تواجد القتلة‎‏

150
00:15:47,821 --> 00:15:49,906
‪‏‎؟‎وأنه عاد بتلك السرعة‎‏

151
00:15:49,991 --> 00:15:52,576
‪‏‎.‎إنه يفعل ذلك لإنقاذ والده من الإعدام‎‏

152
00:15:52,659 --> 00:15:54,745
‪‏‎.‎وهذا هو قصدي‎‏

153
00:15:54,828 --> 00:15:57,831
‪‏‎؟‎ما الذي يمكنه منعك من تحقيق أحلام والدك‎‏

154
00:16:00,001 --> 00:16:01,418
‪‏‎.‎لا شيء‎‏

155
00:16:01,502 --> 00:16:05,131
‪‏‏‏في حماية هذا الشاب‎ "‎الخان‎" ‏يستمر‎
‪‏‎.‎الذي لا نعرف عنه إلا القليل‎‏

156
00:16:06,090 --> 00:16:10,219
‪‏‎.‎لا يجهل الغرب مخططات الخان‎‏

157
00:16:10,302 --> 00:16:13,305
‪‏‏أما كنا لنزرع الفساد في أساس نظامهم‎‏

158
00:16:13,389 --> 00:16:15,432
‪‏‎؟‎لجعله يضعف وينهار‎‏

159
00:16:15,516 --> 00:16:18,685
‪‏‎؟‎هل تظن أنه يسافر لإخفاء الانتهاكات‎‏

160
00:16:21,022 --> 00:16:22,606
‪‏‎.‎لا أدري‎‏

161
00:16:23,524 --> 00:16:25,609
‪‏‎.‎ربما الحزن يعمي بصيرتي‎‏

162
00:16:49,633 --> 00:16:54,055
‪‏‎؟‎هل شكرك أحد على إنقاذ حياة والدي‎‏

163
00:16:55,972 --> 00:16:59,476
‪‏‏‎،"‎ذي المائة عين‎"‎لولا وصولك أنت و‎
‪‏‎،‎ميتاً الآن‎ "‎الخان‎" ‏لكان‎‏

164
00:16:59,560 --> 00:17:03,189
‪‏‎.‎لذلك علي أنا أن أشكرك‎ .‎وأنا أيضاً‎‏

165
00:17:04,648 --> 00:17:06,275
‪‏‎..."‎الخان‎" ‏في منصب‎ "‎جينغيم‎"‏‏

166
00:17:07,901 --> 00:17:11,822
‪‏‏‎؟‎هل تظن أنه لا يليق بالمنصب‎ - ‏
‪‏‎.‎لم أقل ذلك قط‎ - ‏‏

167
00:17:11,905 --> 00:17:13,615
‪‏‎؟‎وأنت‎‏

168
00:17:13,699 --> 00:17:16,493
‪‏‎.‎أنا ضيف‎ .‎هذا ليس موطني‎‏

169
00:17:16,577 --> 00:17:18,662
‪‏‎.‎لا يحق لي انتقاد مضيفي‎‏

170
00:17:22,291 --> 00:17:23,917
‪‏‎.‎كنت أكره هذه في طفولتي‎‏

171
00:17:24,000 --> 00:17:26,628
‪‏‎.‎إنها فاسدة وحامضة‎‏

172
00:17:26,712 --> 00:17:28,297
‪‏‎.‎كانت أمي تجبرني على تناولها‎‏

173
00:17:28,380 --> 00:17:30,924
‪‏‎.‎كانت تقول إنها مفيدة لصحتي‎‏

174
00:17:31,007 --> 00:17:32,134
‪‏‎؟‎والآن‎‏

175
00:17:32,218 --> 00:17:34,303
‪‏‎.‎خرافة قبل المعركة‎‏

176
00:17:34,386 --> 00:17:38,349
‪‏‎.‎كانت تعني طبعاً أنها مفيدة لأسناني‎‏

177
00:17:38,432 --> 00:17:41,060
‪‏‎؟‎هل كنت مقرباً منها‎‏

178
00:17:41,143 --> 00:17:42,519
‪‏‎.‎كان علي ذلك‎‏

179
00:17:42,603 --> 00:17:46,107
‪‏‏‏لا يتم أبداً قبول ابن المرافقة كلياً‎
‪‏‎.‎في البلاط‎‏

180
00:17:46,190 --> 00:17:49,526
‪‏‏‏هل يسمحون لي بإراقة الدماء‎
‪‏‎.‎نعم‎ ؟‎في ساحة المعركة‎‏

181
00:17:52,113 --> 00:17:53,322
‪‏‎؟‎وأنت‎‏

182
00:17:53,405 --> 00:17:55,616
‪‏‎؟‎هل كنت مقرباً من أمك‎‏

183
00:17:55,699 --> 00:17:57,951
‪‏‎.‎ماتت حين كنت صغيراً‎‏

184
00:17:58,034 --> 00:18:00,454
‪‏‎.‎فقامت خالتي بتربيتي‎‏

185
00:18:00,537 --> 00:18:03,540
‪‏‎.‎لم أعرف والدي إلا قبل ثلاث سنوات‎‏

186
00:18:05,126 --> 00:18:07,378
‪‏‎.‎ابن مغامر‎‏

187
00:18:08,962 --> 00:18:12,133
‪‏‏‎،‎مقدر للآباء أن يخيبوا آمال أبنائهم‎
‪‏‎.‎وللأبناء أن يخيبوا آمال آبائهم‎‏

188
00:18:12,216 --> 00:18:14,135
‪‏‎؟‎أملك‎ "‎الخان‎" ‏هل خيب‎‏

189
00:18:14,760 --> 00:18:17,429
‪‏‏‏أنا قادر‎
‪‏‎.‎والرجل‎ "‎الخان‎" ‏على معرفة الفرق بين‎‏

190
00:18:18,764 --> 00:18:20,224
‪‏‎.‎لم أكن أعرف أن ذلك مسموح‎‏

191
00:18:21,142 --> 00:18:22,893
‪‏‏ما يخفيه القلب‎‏

192
00:18:22,976 --> 00:18:24,686
‪‏‎.‎ليس من شأن أحد سوى صاحبه‎‏

193
00:18:24,770 --> 00:18:27,148
‪‏‎."‎الخان‎" ‏فلنتحدث إذن عن الرجل وليس عن‎‏

194
00:18:27,231 --> 00:18:29,150
‪‏‏كن على ثقة‎‏

195
00:18:29,233 --> 00:18:32,903
‪‏‏‎،"‎السماء الزرقاء‎" ‏أننا حتى لو التقينا تحت‎
‪‏‎.‎لن أبوح لك بذلك أبداً‎‏

196
00:18:33,904 --> 00:18:36,115
‪‏‎.‎وأنا لن أسألك أبداً‎‏

197
00:18:37,241 --> 00:18:39,785
‪‏‏‎،‎هل تظن أنك بقيامك بهذا‎
‪‏‎؟‎ستتمكن من إنقاذ حياة والدك‎‏

198
00:18:41,662 --> 00:18:44,039
‪‏‎.‎وأرجو أن يرحمه‎ "‎الخان‎"‎سأنتقم ل‎‏

199
00:18:45,666 --> 00:18:48,001
‪‏‎.‎الهدف من كل هذا كان لشكرك‎‏

200
00:18:48,084 --> 00:18:51,130
‪‏‎.‎لذا فإنني أشكرك‎‏

201
00:20:02,075 --> 00:20:04,578
‪‏‎."‎سيداو‎" ‏يجب إعلام‎ .‎اذهب بسرعة‎‏

202
00:20:04,661 --> 00:20:08,290
‪‏‏‎.‎إن لم يكن يعلم بذلك فعلاً‎
‪‏‎؟‎ألم تفكري في هذا الاحتمال‎‏

203
00:20:10,959 --> 00:20:14,671
‪‏‎.‎سيبحث المغول الآن عن جواسيس ومتآمرين‎‏

204
00:20:14,755 --> 00:20:18,925
‪‏‎.‎سلمي هذه الرسالة بنفسك‎ .‎يجب أن تهربي‎‏

205
00:20:20,552 --> 00:20:23,555
‪‏‎،‎الأمر‎ "‎سيداو‎" ‏إن لم يعط‎‏

206
00:20:23,639 --> 00:20:25,682
‪‏‎.‎فيجب أن أبقى‎‏

207
00:20:25,766 --> 00:20:29,019
‪‏‎.‎تعتمد حياة ابنتي على قراري‎‏

208
00:20:29,102 --> 00:20:30,604
‪‏‎.‎سأبقى‎‏

209
00:21:06,139 --> 00:21:09,225
‪‏‎؟"‎الخان‎" ‏من استخدمك لقتل‎‏

210
00:21:09,310 --> 00:21:11,687
‪‏‎."‎الفردوس‎" ‏قدري أن أكون في‎‏

211
00:21:11,770 --> 00:21:15,274
‪‏‏‏هذا كل ما أعرفه‎
‪‏‎.‎وما سأدعي معرفته على الإطلاق‎‏

212
00:21:26,868 --> 00:21:29,371
‪‏‎.‎لا أنصحك بأن تفعل ذلك‎‏

213
00:21:31,081 --> 00:21:34,460
‪‏‎.‎ستمزق فمك‎ ،‎إن صرخت‎‏

214
00:21:35,877 --> 00:21:39,590
‪‏‎.‎ستؤذي نفسك أكثر‎ ،‎وكلما ازداد صراخك‎‏

215
00:21:40,632 --> 00:21:43,469
‪‏‎؟‎من استخدمك‎‏

216
00:21:43,552 --> 00:21:46,972
‪‏‎."‎الفردوس‎" ‏قدري أن أكون في‎‏

217
00:21:47,055 --> 00:21:51,560
‪‏‏‏هذا كل ما أعرفه‎
‪‏‎.‎وما سأدعي معرفته على الإطلاق‎‏

218
00:21:51,643 --> 00:21:52,978
‪‏‎.‎حسناً إذن‎‏

219
00:21:54,980 --> 00:21:56,272
‪‏‎؟‎أي شيء‎‏

220
00:21:58,233 --> 00:21:59,985
‪‏‎.‎من الممكن أنه لا يعرف شيئاً‎‏

221
00:22:01,903 --> 00:22:03,864
‪‏‎؟‎من الممكن أم من المؤكد أنه لا يعرف شيئاً‎‏

222
00:22:04,781 --> 00:22:05,991
‪‏‎.‎من الممكن‎‏

223
00:22:06,074 --> 00:22:10,579
‪‏‎.‎اسلخ إذن جلده عن عظمه حتى تعرف‎‏

224
00:22:23,675 --> 00:22:26,011
‪‏‎.‎سمعت ما قاله الأمير‎‏

225
00:22:26,094 --> 00:22:31,224
‪‏‎."‎الفردوس‎" ‏فلنعلن وصولك المنتظر إلى‎‏

226
00:23:13,600 --> 00:23:16,394
‪‏‎؟‎كيف اخترت اسم ابنك‎‏

227
00:23:17,103 --> 00:23:19,648
‪‏‎."‎ماركو‎" ‏لم أختر اسم‎‏

228
00:23:21,066 --> 00:23:22,609
‪‏‎.‎كان لوالدته شرف تسميته‎‏

229
00:23:22,693 --> 00:23:24,069
‪‏‎؟‎لماذا‎‏

230
00:23:25,737 --> 00:23:28,574
‪‏‎.‎لم أكن موجوداً عند ولادته‎‏

231
00:23:28,657 --> 00:23:29,741
‪‏‎؟‎أين كنت‎‏

232
00:23:31,076 --> 00:23:33,745
‪‏‎.‎في أرجاء العالم‎‏

233
00:23:36,372 --> 00:23:39,876
‪‏‎؟‎لقد تخليت عنه إذن حتى قبل ولادته‎‏

234
00:23:41,920 --> 00:23:44,881
‪‏‎.‎كنت أحاول تكوين سمعة حسنة لعائلتي‎‏

235
00:23:46,299 --> 00:23:48,594
‪‏‎،‎رغم أنني لم أكن أعرفه‎‏

236
00:23:48,677 --> 00:23:51,597
‪‏‎.‎فإن كل ما فعلته في حياتي كان من أجله‎‏

237
00:23:52,514 --> 00:23:55,809
‪‏‎."‎بولو‎" ‏أردت أن يعرف العالم عائلة‎‏

238
00:23:55,892 --> 00:23:57,811
‪‏‎؟‎للتراث إذن‎‏

239
00:23:57,894 --> 00:23:59,855
‪‏‎.‎نعم‎‏

240
00:23:59,938 --> 00:24:01,314
‪‏‎؟‎تراثه‎‏

241
00:24:03,484 --> 00:24:04,943
‪‏‎.‎نعم‎‏

242
00:24:05,861 --> 00:24:08,655
‪‏‎؟‎هل تظن أن هذا ما أراده‎‏

243
00:24:08,739 --> 00:24:11,700
‪‏‎؟‎هل تظن أن ذلك ما كان يحتاج إليه من أبيه‎‏

244
00:24:11,783 --> 00:24:13,494
‪‏‎؟‎التراث‎‏

245
00:24:13,577 --> 00:24:16,830
‪‏‎؟‎هل تعرف ما طلبه مني ابنك قبل رحيله‎‏

246
00:24:16,913 --> 00:24:19,833
‪‏‎.‎أبقهما حيين حتى عودتي‎"‏‏

247
00:24:19,916 --> 00:24:22,753
‪‏‎".‎أبقهما حيين‎‏

248
00:24:22,836 --> 00:24:24,630
‪‏‎،‎حتى بعد أن تخليت عنه‎‏

249
00:24:24,713 --> 00:24:26,381
‪‏‎،‎وبعد أن كاد يموت بسبب انتهاكاتك‎‏

250
00:24:26,464 --> 00:24:28,759
‪‏‎.‎كان لا يزال قلقاً عليك‎‏

251
00:24:30,802 --> 00:24:32,929
‪‏‎.‎يا لك من أحمق‎‏

252
00:24:41,605 --> 00:24:44,149
‪‏‎.‎لا أهمية لذلك‎‏

253
00:24:44,232 --> 00:24:46,568
‪‏‎.‎وأنت ستتبعه‎ "‎ماركو‎" ‏سيسقط‎‏

254
00:25:31,738 --> 00:25:36,451
‪‏‎.‎فلنذهب لبيع بضائعك‎ .‎حسناً يا صديقي التاجر‎‏

255
00:25:37,578 --> 00:25:40,371
‪‏‎.‎سنبقى بعيدين عن الأنظار‎‏

256
00:25:40,455 --> 00:25:43,959
‪‏‎.‎لن نجتذب بهذه الطريقة الشراة الذين نريدهم‎‏

257
00:26:30,546 --> 00:26:31,673
‪‏‎.‎تم الأمر‎‏

258
00:26:40,056 --> 00:26:43,852
‪‏‎،‎يمكن تقدير ثمن الذهب‎" ،‎يقول الصينيون‎‏

259
00:26:43,935 --> 00:26:48,356
‪‏‏‏ولكن ليس ثمن اليشم الأبيض‎
‪‏‎".(‎خوتان‎) ‏من مملكة‎‏

260
00:26:50,275 --> 00:26:54,445
‪‏‏صدقوني حين أقول إنه أثمن أنواع الجواهر‎‏

261
00:26:54,529 --> 00:26:58,199
‪‏‎.‎ومرغوب في البلاط الإمبراطوري‎‏

262
00:26:58,283 --> 00:27:01,202
‪‏‎؟‎ماذا تود مقابل هذا الحجر الأبيض‎‏

263
00:27:02,203 --> 00:27:06,041
‪‏‎."‎الفردوس‎" ‏الزهرة التي تهدي الطريق إلى‎‏

264
00:27:07,834 --> 00:27:09,335
‪‏‎."‎الرجل العجوز‎" ‏أود التحدث إلى‎‏

265
00:27:23,099 --> 00:27:25,393
‪‏‎.‎أظن أننا قلنا شيئاً لا يجوز قوله‎‏

266
00:27:46,414 --> 00:27:47,833
‪‏‎؟‎أين أنت‎‏

267
00:27:47,916 --> 00:27:52,378
‪‏‎.‎فإنه سيعود‎ ،‎أياً كان المكان الذي ذهب إليه‎‏

268
00:28:06,768 --> 00:28:10,814
‪‏‏‏أدرك الآن أنني كنت أجهل كلياً‎
‪‏‎،‎ما يرزح تحته المرء من ضغط‎‏

269
00:28:10,897 --> 00:28:13,108
‪‏‎.‎في تربية ابن ليصبح رجلاً‎‏

270
00:28:15,235 --> 00:28:18,613
‪‏‏‏المسؤولية تجاه كل المواطنين‎
‪‏‏في المملكة لا تضاهي‎‏

271
00:28:18,696 --> 00:28:22,617
‪‏‎.‎مسؤولية الوالدين تجاه شخص واحد‎‏

272
00:28:23,618 --> 00:28:26,704
‪‏‎،‎إنه تحد هائل‎‏

273
00:28:26,788 --> 00:28:29,791
‪‏‎.‎وشرف عظيم‎‏

274
00:28:36,297 --> 00:28:38,383
‪‏‎.‎تبدين في سلام تام‎‏

275
00:28:39,968 --> 00:28:43,889
‪‏‎.‎السلام موجود في قلب المؤمن‎‏

276
00:28:44,639 --> 00:28:47,017
‪‏‎؟‎كيف يمكنك التأكد من أنه سيستيقظ‎‏

277
00:28:47,100 --> 00:28:51,229
‪‏‎.‎يترسخ إيماني فيما ينتظره إن لم يستيقظ‎‏

278
00:28:51,312 --> 00:28:54,524
‪‏‏‏الأهمية الكبيرة‎
‪‏‏التي أعطيها لهذه الحياة يا أمي‎‏

279
00:28:54,607 --> 00:28:56,943
‪‏‏‏تمنعني من التفكير‎
‪‏‎.‎فيما ينتظرنا في العالم الآخر‎‏

280
00:29:29,225 --> 00:29:30,601
‪‏‎؟‎أيمكنني الجلوس‎‏

281
00:29:32,645 --> 00:29:34,314
‪‏‎.‎إن كانت التجارة هدفك‎‏

282
00:29:34,397 --> 00:29:38,944
‪‏‏‎.‎لم يشتره أحد بعد‎
‪‏‎.‎لعل السعر الذي تطلبه مرتفع جداً‎‏

283
00:29:39,027 --> 00:29:42,781
‪‏‎؟‎ما هو عرضك‎ .‎كل شيء قابل للمساومة‎‏

284
00:29:42,864 --> 00:29:44,908
‪‏‎.‎أعرض عليك فرصة‎‏

285
00:29:45,826 --> 00:29:46,827
‪‏‎؟‎من أي نوع‎‏

286
00:29:47,828 --> 00:29:50,997
‪‏‎.‎فرصة الخروج حياً من ذلك الباب‎‏

287
00:29:54,375 --> 00:29:56,711
‪‏‎.‎وهذا رغم تصرفي اللطيف للغاية‎‏

288
00:29:56,795 --> 00:30:00,131
‪‏‎.‎فأنا لم أهاجمك بعد‎ ،‎كما هو تصرفي‎‏

289
00:30:00,673 --> 00:30:01,757
‪‏‎؟‎من أنت‎‏

290
00:30:02,675 --> 00:30:05,053
‪‏‎.‎هناك إجابتان على ذلك السؤال‎‏

291
00:30:05,136 --> 00:30:06,847
‪‏‏الأولى هي‎‏

292
00:30:06,930 --> 00:30:09,140
‪‏‎.‎أنني مالك الكرسي الذي تجلس عليه‎‏

293
00:30:10,851 --> 00:30:12,060
‪‏‎؟‎والثانية‎‏

294
00:30:12,143 --> 00:30:15,480
‪‏‏‏هي أنني آخر وجه ستراه‎
‪‏‎.‎قبل انحدارك إلى أعماق الظلام‎‏

295
00:30:18,733 --> 00:30:19,734
‪‏‎.‎انظر حولك‎‏

296
00:30:26,241 --> 00:30:27,367
‪‏‎،‎على مر الأجيال‎‏

297
00:30:27,450 --> 00:30:31,787
‪‏‎،‎حمت هذه الأطناف كل حضارة في العالم‎‏

298
00:30:31,872 --> 00:30:35,834
‪‏‎.‎أعرف الرجال‎ ،‎وعلى هذا النحو‎‏

299
00:30:35,917 --> 00:30:38,086
‪‏‎،‎الأقوياء والضعفاء‎‏

300
00:30:38,169 --> 00:30:42,257
‪‏‎.‎المتحمسون والحمقى‎ ،‎الجريئون والجبناء‎‏

301
00:30:42,340 --> 00:30:45,635
‪‏‎،‎وأنت قوي وجريء‎‏

302
00:30:45,718 --> 00:30:50,098
‪‏‏‏ولست أحمق بما يكفي‎
‪‏‎.‎للمخاطرة بالمجيء إلى هنا‎‏

303
00:30:50,181 --> 00:30:53,935
‪‏‏إلا إن كنت قد أقنعت نفسك عبر التكييف‎‏

304
00:30:54,019 --> 00:30:56,229
‪‏‎.‎بأنه لن يصيبك أي مكروه‎‏

305
00:30:57,813 --> 00:30:59,065
‪‏‎.‎دعني أرى‎‏

306
00:31:09,284 --> 00:31:12,703
‪‏‏‏اللوح الذهبي‎ "‎الخان الأعظم‎" ‏يمنح‎
‪‏‎؟‎لتجار خشخاش‎‏

307
00:31:12,787 --> 00:31:14,289
‪‏‎،‎لا‎‏

308
00:31:14,372 --> 00:31:17,417
‪‏‎.‎إنه من موظف في أمانة السر ويهوى الحشيش‎‏

309
00:31:17,500 --> 00:31:19,878
‪‏‎.‎ليس لدي المنتج الذي تبحث عنه‎‏

310
00:31:20,795 --> 00:31:22,630
‪‏‎؟‎أين نوع من البائعين أنت إذن‎‏

311
00:31:23,798 --> 00:31:26,217
‪‏‎.‎أنا الوسيط‎‏

312
00:31:26,301 --> 00:31:28,636
‪‏‎."‎الفردوس‎" ‏نريد حارس‎‏

313
00:31:29,554 --> 00:31:31,722
‪‏‏ذلك الرجل‎‏

314
00:31:31,806 --> 00:31:33,599
‪‏‎.‎شديد الخطورة‎‏

315
00:31:35,936 --> 00:31:37,270
‪‏‎.‎دعنا نقدر المخاطر بأنفسنا‎‏

316
00:31:39,147 --> 00:31:41,066
‪‏‎.‎لقد أسأت في الحكم عليك‎‏

317
00:31:42,358 --> 00:31:44,027
‪‏‎.‎أنت أحمق فعلاً‎‏

318
00:32:13,098 --> 00:32:14,640
‪‏‎.‎تابع ذلك‎‏

319
00:32:31,616 --> 00:32:33,576
‪‏‎.‎سفراءه‎ "‎سيداو‎" ‏لقد ذبح‎‏

320
00:32:34,494 --> 00:32:35,495
‪‏‎؟‎عفواً أيها الأمير‎‏

321
00:32:35,578 --> 00:32:39,249
‪‏‎،‎الذين تفاوضنا معهم‎ "‎سونغ‎" ‏سفراء سلالة‎‏

322
00:32:39,332 --> 00:32:40,375
‪‏‏والمحاربون الذين أطلقنا سراحهم‎‏

323
00:32:40,458 --> 00:32:42,627
‪‏‏‏تعرضوا جميعاً للذبح‎
‪‏‎."‎شينغيانغ‎" ‏خلال عودتهم إلى‎‏

324
00:32:42,710 --> 00:32:47,048
‪‏‏‎،‎اللوم علينا‎ "‎سيداو‎" ‏يضع‎
‪‏‎.‎وجيشه يستعد للمعركة‎‏

325
00:32:48,341 --> 00:32:50,635
‪‏‎.‎لقد ولت أيام الدبلوماسية‎‏

326
00:32:52,845 --> 00:32:55,223
‪‏‎.‎أنت فاوضت لتحقيق سلام حقيقي‎‏

327
00:32:55,306 --> 00:32:56,682
‪‏‎.‎كانت الإمبراطورة الأرملة لتقبل ذلك‎‏

328
00:32:56,766 --> 00:33:00,395
‪‏‏‏هدنتنا‎ "‎سيداو‎" ‏وقد رفض‎
‪‏‎.‎بقوة السلاح وسفك الدماء‎‏

329
00:33:02,022 --> 00:33:03,189
‪‏‎.‎هذا يبشر بالخير‎‏

330
00:33:03,273 --> 00:33:06,526
‪‏‏‎.‎أرني الخير في هذا‎ - ‏
‪‏‎.‎اتضح لنا ما هو محتوم‎ - ‏‏

331
00:33:06,609 --> 00:33:09,112
‪‏‎.‎منقسمة‎ "‎شينغيانغ‎" ‏نعرف الآن أن‎‏

332
00:33:09,195 --> 00:33:13,033
‪‏‏‎،‎الحرب لا مفر منها‎
‪‏‎.‎وهذا هو الوقت المناسب للهجوم‎‏

333
00:33:13,116 --> 00:33:15,785
‪‏‎.‎قد حاول اغتيال أبي‎ "‎سيداو‎" ‏لا نعرف إن كان‎‏

334
00:33:15,868 --> 00:33:18,329
‪‏‏‎"‎سونغ‎" ‏لا نعرف إن كانت سلالة‎
‪‏‎.‎تحشد القوات للهجوم أم للدفاع‎‏

335
00:33:18,413 --> 00:33:20,165
‪‏‏‎...‎لا نعرف شيئاً‎ - ‏
‪‏‎!‎أيها الأمير‎ - ‏‏

336
00:33:20,248 --> 00:33:24,377
‪‏‏‎،‎ليس علينا التقدم‎ ،‎نعم يا أخي‎
‪‏‎.‎ولكن علينا على الأقل جمع قواتنا‎‏

337
00:33:24,460 --> 00:33:26,379
‪‏‎.‎يجب أن نستعد‎‏

338
00:33:26,462 --> 00:33:29,049
‪‏‎.‎لا يمكنك أن تفشل هذه المرة‎‏

339
00:33:29,132 --> 00:33:30,591
‪‏‎.‎اجمع جنرالاتك‎‏

340
00:33:30,675 --> 00:33:31,801
‪‏‏تحدث إليهم كمحاربين‎‏

341
00:33:31,884 --> 00:33:34,804
‪‏‎.‎وسيتبعونك حتى الموت‎‏

342
00:33:34,887 --> 00:33:36,806
‪‏‎؟"‎ووتشانغ‎" ‏كما تبعوني في‎‏

343
00:33:36,889 --> 00:33:38,683
‪‏‎.‎إن الجيش يحترمك‎‏

344
00:33:38,766 --> 00:33:40,893
‪‏‏‎"‎ووتشانغ‎" ‏كان الجيش الذي هاجمته في‎
‪‏‎.‎يفوق جيشك عدداً‎‏

345
00:33:40,976 --> 00:33:42,437
‪‏‎.‎وفشلت‎‏

346
00:33:42,520 --> 00:33:45,481
‪‏‎.‎ولكنك أظهرت شجاعة عظيمة‎‏

347
00:33:45,565 --> 00:33:48,401
‪‏‏‏هاجمت جيشاً أكبر من جيشك‎
‪‏‎."‎جنكيز‎" ‏كما كان ليفعل‎‏

348
00:33:49,569 --> 00:33:52,113
‪‏‏‏يفهم الجنود أن الخسارة‎
‪‏‎،‎تشكل جزءاً من المسيرة‎‏

349
00:33:52,197 --> 00:33:55,616
‪‏‎.‎ما دام قائدهم لا يعتقد أنها الهدف‎‏

350
00:33:55,700 --> 00:33:57,243
‪‏‎.‎والدك يفهم هذا‎‏

351
00:33:58,078 --> 00:33:59,412
‪‏‎.‎لم يبد من تصرفاته أنه يفهمه‎‏

352
00:33:59,495 --> 00:34:01,831
‪‏‎؟‎هل تريده أن يستمتع بالهزيمة‎‏

353
00:34:03,791 --> 00:34:06,211
‪‏‎،‎لا‎‏

354
00:34:06,294 --> 00:34:08,796
‪‏‎،‎ولكنني أريده أن يتحدث مثلك‎‏

355
00:34:08,879 --> 00:34:10,173
‪‏‎.‎لمرة واحدة‎‏

356
00:34:10,256 --> 00:34:12,508
‪‏‎،‎إنه يشاركني رأيي‎‏

357
00:34:12,592 --> 00:34:15,553
‪‏‎.‎وكان ليقول ذلك الآن لو استطاع‎‏

358
00:34:15,636 --> 00:34:18,431
‪‏‎.‎فلتكن أنت صوتاً له‎‏

359
00:34:18,514 --> 00:34:22,852
‪‏‏‎،‎تحدث بالنيابة عن والدنا الآن‎
‪‏‎."‎الخان‎" ‏وتول القيادة مثل‎‏

360
00:34:44,624 --> 00:34:47,418
‪‏‎؟"‎الرجل العجوز في الجبل‎" ‏من هو‎‏

361
00:34:47,502 --> 00:34:50,671
‪‏‏‏يبدو بالتأكيد أنك لا تأبه‎
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎بأن تتعرض للذبح‎‏

362
00:34:50,755 --> 00:34:53,174
‪‏‎،‎إياك أن تذكر اسمه‎‏

363
00:34:53,258 --> 00:34:58,012
‪‏‎.‎لن تعود أبداً‎ ،‎وبعد أن آخذك إليه‎‏

364
00:34:58,096 --> 00:35:02,683
‪‏‏‎،‎ليس لدينا سبب يدعونا للعودة‎
‪‏‎.‎ما لم توجه إلينا دعوة‎‏

365
00:35:04,269 --> 00:35:06,479
‪‏‎.‎أنت تتعلم جيداً أيها الأوروبي‎‏

366
00:35:10,983 --> 00:35:12,735
‪‏‎؟‎أي اتجاه نسلك‎‏

367
00:35:12,818 --> 00:35:14,987
‪‏‎؟"‎عش العقاب‎" ‏إلى قلعة‎‏

368
00:35:15,905 --> 00:35:19,409
‪‏‎."‎الفردوس‎" ‏لا يمكن للمرء الدخول إلا عبر‎‏

369
00:35:25,498 --> 00:35:27,250
‪‏‏تنظيم سري‎‏

370
00:35:27,333 --> 00:35:30,295
‪‏‎.‎تم تشكيله خلال الحملة الصليبية الأولى‎‏

371
00:35:30,378 --> 00:35:33,173
‪‏‎،‎يعيش بينهم دائماً‎ "‎الرجل العجوز‎" ‏كان‎‏

372
00:35:33,256 --> 00:35:35,966
‪‏‎."‎الفردوس‎" ‏ويمنح حق دخول‎‏

373
00:35:38,761 --> 00:35:40,471
‪‏‎؟‎هل هو ساحر‎‏

374
00:35:40,555 --> 00:35:42,182
‪‏‎.‎إنه رجل مقدس‎‏

375
00:35:42,265 --> 00:35:45,935
‪‏‎.‎أظن أنك تتاجر بخرافات السوق السوداء‎‏

376
00:35:46,018 --> 00:35:48,604
‪‏‎.‎هذا هو رأيي‎‏

377
00:35:48,688 --> 00:35:53,318
‪‏‎.‎لديك شخصية محببة أكثر من صديقك‎‏

378
00:35:53,401 --> 00:35:57,655
‪‏‏‎،‎يتطلب ذلك وقتاً‎
‪‏‎.‎ولكنه سيصبح لطيفاً في النهاية‎‏

379
00:35:57,738 --> 00:35:59,782
‪‏‎.‎لن أفعل ذلك‎‏

380
00:36:18,008 --> 00:36:20,094
‪‏‎؟"‎بيامبا‎" ‏هل ترى يا‎‏

381
00:36:27,435 --> 00:36:29,812
‪‏‎.‎هذه ليست الشمس‎‏

382
00:36:29,895 --> 00:36:35,485
‪‏‎."‎الفردوس‎" ‏إنه ممر ذهبي إلى‎‏

383
00:36:35,568 --> 00:36:38,904
‪‏‎.‎وصف رائع‎‏

384
00:36:50,791 --> 00:36:52,710
‪‏‎؟‎هل يراقبوننا الآن‎‏

385
00:36:52,793 --> 00:36:56,506
‪‏‎.‎كانوا يراقبونك حتى قبل أن نتقابل‎‏

386
00:40:14,244 --> 00:40:15,621
‪‏‎."‎الرجل العجوز‎" ‏أنت‎‏

387
00:40:15,705 --> 00:40:19,750
‪‏‎...‎نعم‎ ،‎يسميني البعض بهذا الاسم‎‏

388
00:40:19,834 --> 00:40:25,214
‪‏‏ولكنني عشت حيوات أكثر من أي شخص في العالم‎‏

389
00:40:25,297 --> 00:40:29,844
‪‏‎.‎وسأعيش أكثر بكثير في المستقبل‎‏

390
00:40:29,927 --> 00:40:34,264
‪‏‎؟‎وهل هذا مكان للمعرفة المخفية‎‏

391
00:40:34,348 --> 00:40:38,143
‪‏‎،‎هذا مكان للحرية‎‏

392
00:40:38,227 --> 00:40:43,190
‪‏‎،‎حيث لا يشكك أحد في شخصيتك وأصلك‎‏

393
00:40:43,273 --> 00:40:45,943
‪‏‎.‎وأية لغة تتكلم‎‏

394
00:40:46,026 --> 00:40:50,072
‪‏‎.‎أنت موضع ترحاب كما أنت يا بني‎‏

395
00:40:50,155 --> 00:40:53,784
‪‏‏‎"‎الفردوس‎" ‏يمكنني أن أعيدك إلى‎
‪‏‎.‎إن كنت تتمنى ذلك‎‏

396
00:40:53,868 --> 00:40:55,536
‪‏‎؟‎ماذا فعلتم برجالنا‎‏

397
00:40:56,203 --> 00:40:59,414
‪‏‎.‎يعود إليهم القرار بالبقاء أو الرحيل‎‏

398
00:40:59,499 --> 00:41:01,917
‪‏‎.‎يفضل البعض البقاء‎‏

399
00:41:02,001 --> 00:41:05,129
‪‏‎،"‎ماركو بولو‎" ‏قل لي إذن يا‎‏

400
00:41:05,212 --> 00:41:07,006
‪‏‎؟‎لماذا أتيت‎‏

401
00:41:07,673 --> 00:41:10,551
‪‏‎؟‎للاكتشاف أم للتدمير‎‏

402
00:41:10,635 --> 00:41:13,095
‪‏‎.‎أعطني رجالي لكي أعطيك الجواب‎‏

403
00:41:15,848 --> 00:41:18,350
‪‏‎.‎للاكتشاف‎‏

404
00:41:18,433 --> 00:41:21,186
‪‏‎.‎أتيت لمعرفة من استخدم القتلة الذين دربتهم‎‏

405
00:41:22,688 --> 00:41:24,314
‪‏‎،‎إن قدمت لي هذه المعرفة‎‏

406
00:41:24,398 --> 00:41:28,235
‪‏‏‏ستحظى بامتياز‎
‪‏‎.‎لدى صاحب أكبر سلطة في العالم‎‏

407
00:41:28,318 --> 00:41:30,404
‪‏‎.‎العظيم حي إذن‎ "‎الخان‎"‏‏

408
00:41:30,488 --> 00:41:32,823
‪‏‎.‎وتلاميذك ليسوا كذلك‎‏

409
00:41:35,117 --> 00:41:36,869
‪‏‎،‎إن قتلتنا‎‏

410
00:41:37,995 --> 00:41:41,791
‪‏‎.‎ما بدأ به أسلافه‎ "‎الخان‎" ‏سينهي‎‏

411
00:41:41,874 --> 00:41:44,544
‪‏‎.‎عليه أن يجدنا أولاً‎‏

412
00:41:44,627 --> 00:41:46,420
‪‏‎،‎إذا استطعت أنا إيجادكم‎‏

413
00:41:47,171 --> 00:41:50,090
‪‏‎.‎فالمغول سيجدونكم‎‏

414
00:41:50,174 --> 00:41:54,011
‪‏‎.‎ويحجبون ضوء الشمس‎ ،‎سيصبون عليكم نيرانهم‎‏

415
00:41:54,094 --> 00:41:57,222
‪‏‎،‎لن تعرفوا السلام ولن تجدوا أي ملجأ‎‏

416
00:41:57,306 --> 00:42:00,685
‪‏‏‏العظيم‎ "‎الخان‎" ‏وسيثبت‎
‪‏‎.‎أنكم من البشر الفانين‎‏

417
00:42:00,768 --> 00:42:06,273
‪‏‎.‎أنت بالضبط من الشبان الذين أرحب بهم هنا‎‏

418
00:42:07,900 --> 00:42:10,069
‪‏‎،‎ومفعم بالحيوية‎ ،‎أنت ذكي‎‏

419
00:42:10,152 --> 00:42:15,700
‪‏‎.‎أياً كان مفهومك له‎ ،"‎الفردوس‎" ‏وتستحق‎‏

420
00:42:22,998 --> 00:42:27,753
‪‏‎،‎لا نتعامل بالأسماء والوجوه‎‏

421
00:42:29,296 --> 00:42:32,007
‪‏‎.‎بل بالنقود وإخفاء الهوية‎‏

422
00:42:32,091 --> 00:42:35,094
‪‏‎؟"‎سونغ‎" ‏وكم من النقود أعطاك مستشار سلالة‎‏

423
00:42:35,845 --> 00:42:41,601
‪‏‏‏من دفع لي النقود‎
‪‏‎.‎أقرب إليك مما تتصور يا بني‎‏

424
00:42:53,112 --> 00:42:55,781
‪‏‎."‎ماركو بولو‎" ‏مع السلامة يا‎‏

425
00:43:14,049 --> 00:43:17,219
‪‏‎؟‎كم من الأيام والليالي سيستمر هذا‎‏

426
00:43:18,303 --> 00:43:22,432
‪‏‏‏علام ترجو الحصول من رجل‎
‪‏‎؟‎نعرف أنه لا يستطيع أن يعطيك شيئاً‎‏

427
00:43:24,101 --> 00:43:26,520
‪‏‏لا شيء سوى الأمل‎‏

428
00:43:26,604 --> 00:43:30,149
‪‏‎.‎بأنه قد يعطيني شيئاً يساعد على تجنب حربكم‎‏

429
00:43:33,110 --> 00:43:37,197
‪‏‎.‎نحن خادمان‎ .‎أنا وأنت لسنا من المغول‎‏

430
00:43:37,281 --> 00:43:38,783
‪‏‎.‎هذه ليست حربي‎‏

431
00:43:38,866 --> 00:43:41,702
‪‏‎.‎ورغم ذلك تسعى إليها بتطرف شديد‎‏

432
00:43:41,786 --> 00:43:44,038
‪‏‎.‎وأنت تعارضها بتطرف شديد‎‏

433
00:43:44,121 --> 00:43:45,205
‪‏‎؟‎لماذا‎‏

434
00:43:46,123 --> 00:43:49,543
‪‏‏قط‎ "‎شينغيانغ‎" ‏لم يخرج المتمردون من‎‏

435
00:43:49,627 --> 00:43:51,879
‪‏‎.‎إلا بهدف التجارة والسفر‎‏

436
00:43:51,962 --> 00:43:53,255
‪‏‏إنهم ينظمون غزوات‎‏

437
00:43:53,338 --> 00:43:55,507
‪‏‏‏ويهاجمون جامعي ضرائبي‎
‪‏‎.‎خلال جولاتهم في المملكة‎‏

438
00:43:55,590 --> 00:44:00,137
‪‏‎.‎هذا ثمن القيام بأعمال في عالم غادر‎‏

439
00:44:00,220 --> 00:44:04,474
‪‏‎،‎يختبئ جيشهم خلف الأسوار خوفاً من الإبادة‎‏

440
00:44:04,558 --> 00:44:08,395
‪‏‎.‎سنة‎ 70 ‏وهو سور يقاومنا منذ‎‏

441
00:44:08,478 --> 00:44:11,565
‪‏‎،‎سيموت رجالنا من دون سبب‎‏

442
00:44:11,649 --> 00:44:14,985
‪‏‏‏باستثناء غرور الرجل‎
‪‏‎.‎الذي أعطى الأمر بالاختراق‎‏

443
00:44:16,361 --> 00:44:18,280
‪‏‏الغرور‎‏

444
00:44:18,363 --> 00:44:20,991
‪‏‎.‎وليس الجيوش من يدمر الإمبراطوريات‎‏

445
00:44:22,451 --> 00:44:26,789
‪‏‏‎"‎الخان‎"‎يدفع ب‎ "‎جنكيز‎" ‏إن شبح‎
‪‏‎.‎نحو هذا السور‎‏

446
00:44:30,459 --> 00:44:32,586
‪‏‎.‎حياً‎ "‎الخان‎" ‏لا يزال‎‏

447
00:44:38,592 --> 00:44:41,679
‪‏‎،‎سينضم ذلك الرجل قريباً إلى إخوته‎‏

448
00:44:41,762 --> 00:44:45,015
‪‏‎،"‎أحمد‎" ‏وإن حصلت على مبتغاك يا‎‏

449
00:44:45,099 --> 00:44:47,184
‪‏‎.‎فسنحصل جميعاً على مبتغانا‎‏

450
00:45:07,913 --> 00:45:10,791
‪‏‎.‎وصلتني رسالة من أختي‎‏

451
00:45:10,875 --> 00:45:14,253
‪‏‎.‎حاول أحدهم اغتيال الملك البربري‎‏

452
00:45:21,051 --> 00:45:23,678
‪‏‎."‎الخان‎" ‏لسنا وحدنا من يكره‎‏

453
00:45:28,725 --> 00:45:32,229
‪‏‎.‎ينام الشيطان نوماً عميقاً الليلة‎‏

454
00:45:32,312 --> 00:45:33,814
‪‏‎.‎لا يسرني هذا‎‏

455
00:45:34,731 --> 00:45:38,318
‪‏‎.‎فذلك مقدر له‎ ،‎ولكنه سينجو‎‏

456
00:45:46,076 --> 00:45:49,830
‪‏‎،‎اعترض أحدهم بحماقة مساري‎‏

457
00:45:49,914 --> 00:45:53,333
‪‏‎.‎وأجبرني على سلوك مسار آخر‎‏

458
00:45:54,251 --> 00:45:56,586
‪‏‎."‎الخان‎" ‏سيستيقظ‎‏

459
00:45:56,670 --> 00:45:59,589
‪‏‏‏وستحاول القبيلة المغولية‎
‪‏‎،‎اختراق سور مدينتي‎‏

460
00:45:59,673 --> 00:46:01,591
‪‏‏وسيفي‎‏

461
00:46:01,675 --> 00:46:05,095
‪‏‎.‎سيجد طريقه إلى قلب البربري كما هو مقدر‎‏

462
00:46:10,559 --> 00:46:13,520
‪‏‏‏أنت الوحيدة‎
‪‏‎،‎التي يمكنني التحدث إليها بحرية‎‏

463
00:46:13,603 --> 00:46:15,898
‪‏‎.‎والوحيدة التي يمكنني الوثوق بها‎‏

464
00:46:20,360 --> 00:46:23,447
‪‏‎.‎يسعدني أن أعرف أنك كذلك‎‏

465
00:46:27,492 --> 00:46:29,703
‪‏‎.‎هذا مسكن والدي الخاص‎‏

466
00:46:29,786 --> 00:46:32,915
‪‏‎،‎الخائن هو أحد الذين يخدمونه‎‏

467
00:46:32,998 --> 00:46:34,291
‪‏‎.‎والذين يثق بهم‎‏

468
00:46:35,209 --> 00:46:37,336
‪‏‎.‎قد أعرف من وضع هذه الإشارات‎‏

469
00:46:37,419 --> 00:46:38,712
‪‏‎؟‎من هو‎‏

470
00:46:39,463 --> 00:46:41,673
‪‏‎.‎إنه شخص في عداد الأموات‎‏

471
00:46:57,397 --> 00:46:59,316
‪‏‎.‎شهرين‎ "‎هندوكوش‎" ‏يستغرق الوصول إلى جبال‎‏

472
00:46:59,399 --> 00:47:02,819
‪‏‏‏تتابع الصعود والنزول لمدة سنة تقريباً‎
‪‏‎."‎البندقية‎" ‏وستجد نفسك في‎‏

473
00:47:02,903 --> 00:47:06,073
‪‏‎.‎لديك الوقت قبل سقوط الثلوج‎‏

474
00:47:06,156 --> 00:47:08,617
‪‏‎."‎الحشاشين‎" ‏سأقول إنك تعرضت للقتل على أيدي‎‏

475
00:47:10,535 --> 00:47:11,828
‪‏‎؟‎هل ستدعني أرحل‎‏

476
00:47:11,912 --> 00:47:13,873
‪‏‎.‎أنت ضيف في منزل شخص آخر‎‏

477
00:47:13,956 --> 00:47:15,707
‪‏‎.‎يحق لك الرحيل متى تشاء‎‏

478
00:47:15,790 --> 00:47:19,169
‪‏‏‎،‎قد يكون مضيفك ميتاً‎ ،‎عند عودتنا‎
‪‏‎.‎وستصبح بلا أصدقاء‎‏

479
00:47:19,253 --> 00:47:21,380
‪‏‎؟"‎بيامبا‎" ‏ألم نصبح صديقين الآن يا‎‏

480
00:47:21,463 --> 00:47:23,757
‪‏‎."‎كامبولاك‎" ‏لا يمكنني أن أنقذك في‎‏

481
00:47:31,348 --> 00:47:33,100
‪‏‎؟"‎الخان‎" ‏هل تتحدى‎‏

482
00:47:33,183 --> 00:47:34,351
‪‏‎،‎لا‎‏

483
00:47:34,434 --> 00:47:36,770
‪‏‎،‎ولكن هذا هو موطني‎‏

484
00:47:36,853 --> 00:47:40,107
‪‏‏‎،‎ولو كان أحد يمنعني من العودة إليه‎
‪‏‎.‎فإنني مستعد للقتل من أجل العودة‎‏

485
00:48:27,904 --> 00:48:29,323
‪‏‎!"‎جينغيم‎"‏‏

486
00:48:29,406 --> 00:48:30,991
‪‏‎.‎بدأ والدنا يستعيد وعيه‎‏

487
00:48:33,493 --> 00:48:35,329
‪‏‎.‎خبر ممتاز يا أخي‎‏

488
00:48:36,496 --> 00:48:38,082
‪‏‎.‎سأذهب لرؤيته‎‏

489
00:49:13,075 --> 00:49:15,285
‪‏‎.‎أشعر بالضعف في رأسي‎‏

490
00:49:16,536 --> 00:49:18,247
‪‏‎.‎ستستعيد قوتك‎‏

491
00:49:19,539 --> 00:49:22,459
‪‏‎.‎لعله من الأفضل ألا يحدث ذلك‎‏

492
00:49:22,542 --> 00:49:25,754
‪‏‎.‎يبدو أن ابني يسيطر على الوضع جيداً‎‏

493
00:49:27,172 --> 00:49:30,467
‪‏‎.‎كان من الممكن أن تتسرع في خوض الحرب‎‏

494
00:49:30,550 --> 00:49:33,387
‪‏‎.‎لم يكن سيعارض الكثيرون تلك الخطوة‎‏

495
00:49:33,470 --> 00:49:35,472
‪‏‎.‎كانت سيطرتك على الوضع مرشداً لك‎‏

496
00:49:36,973 --> 00:49:39,559
‪‏‎.‎لم أشعر قط بالسيطرة على الوضع يا سيدي‎‏

497
00:49:46,691 --> 00:49:48,527
‪‏‎.‎إنها لعنة الخانية‎‏

498
00:49:49,903 --> 00:49:52,114
‪‏‏يجب أن تعرف المملكة أنني حي أرزق‎‏

499
00:49:52,197 --> 00:49:54,324
‪‏‎.‎قبل أن ننطلق إلى الحرب‎‏

500
00:49:54,408 --> 00:49:56,618
‪‏‎.‎ساعدني على الوصول إلى عرشي‎‏

501
00:50:59,431 --> 00:51:03,852
‪‏‏‏إنها تتضمن تفاصيل عن غرفتك الداخلية‎
‪‏‎."‎الخان‎" ‏لا يعرفها إلا القلائل يا مولاي‎‏

502
00:51:03,935 --> 00:51:07,397
‪‏‎.‎أمضي خانيتي بتقبل ثقافات الأعداء‎‏

503
00:51:07,481 --> 00:51:11,901
‪‏‏‏ويبدو أن الغدر ينمو جيداً‎
‪‏‎.‎في تربة العصيان الخصبة التي حرثتها بنفسي‎‏

504
00:51:11,985 --> 00:51:13,403
‪‏‎؟‎من يعرف غيرك بأمر هذه الخريطة‎‏

505
00:51:13,487 --> 00:51:17,199
‪‏‎.‎والذي رسمها‎ "‎بيامبا‎"‎لا أحد سواي أنا و‎‏

506
00:51:17,282 --> 00:51:18,908
‪‏‎.‎يجب حصر عدد من يعرفون بأمرها‎‏

507
00:51:18,992 --> 00:51:20,244
‪‏‎؟"‎جينغيم‎" ‏ماذا عن‎‏

508
00:51:21,203 --> 00:51:24,123
‪‏‎.‎لا أريد إزعاجه في الوقت الحاضر‎‏

509
00:51:24,206 --> 00:51:25,999
‪‏‎؟‎هل تقول إنك تعرف صاحب هذا الخط‎‏

510
00:51:26,916 --> 00:51:30,587
‪‏‏‏أريد التأكد من اعتقادي‎
‪‏‎.‎قبل أن ألطخ سمعته أكثر‎‏

511
00:51:33,089 --> 00:51:35,425
‪‏‎.‎أثق بكما للقيام بذلك‎‏

512
00:51:35,509 --> 00:51:38,845
‪‏‏‎،‎اتبعا الخريطة لتعرفا إلى أين تؤدي‎
‪‏‎.‎ولديكما دعمي‎‏

513
00:51:38,928 --> 00:51:40,930
‪‏‎."‎الخان‎" ‏عودا بأجوبة إلى‎‏

514
00:51:51,858 --> 00:51:53,735
‪‏‎."‎اللاتيني‎" ‏انتظر أيها‎‏

515
00:52:01,117 --> 00:52:05,580
‪‏‎.‎حتى بمواجهة الموت‎ ،‎أنت دافعت عني بشجاعة‎‏

516
00:52:06,498 --> 00:52:08,250
‪‏‎،‎كنت واحداً من كثيرين‎‏

517
00:52:08,333 --> 00:52:11,044
‪‏‎.‎ويسرني جداً أن أعود وأجدك بصحة جيدة‎‏

518
00:52:12,921 --> 00:52:15,048
‪‏‏هل اتخذت قرارك‎‏

519
00:52:15,131 --> 00:52:17,384
‪‏‎؟‎بشأن مصير والدك وعمك‎‏

520
00:52:18,302 --> 00:52:20,970
‪‏‎."‎قوبلاي‎" ‏لا يا مولاي‎‏

521
00:52:21,054 --> 00:52:23,640
‪‏‏بل كنت أرجو‎ ...‎ظننت‎‏

522
00:52:24,849 --> 00:52:26,560
‪‏‎.‎أن تعفو عنهما‎‏

523
00:52:27,269 --> 00:52:29,062
‪‏‎؟‎هل يُعتبر العفو عقاباً‎‏

524
00:52:30,480 --> 00:52:34,443
‪‏‎.‎تمنيت أن تبقي على حياتهما‎‏

525
00:52:35,277 --> 00:52:37,111
‪‏‎؟‎لماذا قد أفعل ذلك‎‏

