﻿1
00:00:40,790 --> 00:00:44,377
‪‏‎.‎إنهم يصلون يا سيدتي‎‏

2
00:00:44,461 --> 00:00:47,797
‪‏‎.‎اهربوا إلى الصحراء‎ ."‎الخان‎" ‏لقد أتى‎‏

3
00:01:12,697 --> 00:01:14,241
‪‏‎."‎كوكاتشين‎" ‏أيتها السيدة‎‏

4
00:01:23,291 --> 00:01:26,043
‪‏‎.‎ولن يؤذوك‎ ،‎إن دمك يحميك‎‏

5
00:01:26,128 --> 00:01:29,256
‪‏‎.‎لن يؤذوني‎ ،‎لا‎‏

6
00:01:29,339 --> 00:01:32,800
‪‏‎."‎قوبلاي‎" ‏ولكنهم سيلحقونني بحريم‎‏

7
00:01:36,346 --> 00:01:38,055
‪‏‎؟‎أليس ذلك أفضل من الموت‎‏

8
00:01:38,140 --> 00:01:39,599
‪‏‎..."‎نرغوي‎" ‏لا يا‎‏

9
00:01:42,059 --> 00:01:47,732
‪‏‏‎"‎الخان‎" ‏العيش تحت نير‎
‪‏‎.‎ليس أفضل من السماء الزرقاء الأبدية‎‏

10
00:01:51,778 --> 00:01:53,280
‪‏‎!"‎كوكاتشين‎" ‏أيتها السيدة‎‏

11
00:02:17,220 --> 00:02:19,472
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

12
00:03:34,964 --> 00:03:39,302
‪‏‎"‎ماركو بولو‎"‏‏

13
00:03:45,975 --> 00:03:48,185
‪‏‎؟‎هل علينا الحضور‎‏

14
00:03:48,270 --> 00:03:50,397
‪‏‎.‎سيلاحظون غيابك‎‏

15
00:03:51,689 --> 00:03:53,190
‪‏‎..."‎خوتولون‎"‏‏

16
00:03:53,275 --> 00:03:55,109
‪‏‎.‎تلك العاهرة المبارزة من الغرب‎‏

17
00:03:55,192 --> 00:04:01,408
‪‏‏‏أرجوك أن تعبري عن أي استياء لديك‎
‪‏‎.‎داخل هذه الجدران أيتها الأميرة‎‏

18
00:04:01,491 --> 00:04:02,700
‪‏‎؟‎ما سبب مجيئها إلى هنا‎‏

19
00:04:02,784 --> 00:04:04,994
‪‏‎.‎لا أدري وليست لذلك أهمية‎‏

20
00:04:05,077 --> 00:04:07,914
‪‏‎،‎ستتصرفين كعادتك‎‏

21
00:04:07,997 --> 00:04:10,458
‪‏‎.‎بكياسة‎‏

22
00:04:12,168 --> 00:04:15,255
‪‏‏‏قد تكون بينكما نقاط مشتركة‎
‪‏‎.‎أكثر مما تتصورين‎‏

23
00:04:16,172 --> 00:04:17,840
‪‏‎.‎أشك في ذلك‎‏

24
00:04:19,133 --> 00:04:21,928
‪‏‎.‎أرى أنك فقدت حلية أخرى‎‏

25
00:04:23,805 --> 00:04:25,723
‪‏‎.‎سوار‎‏

26
00:04:25,807 --> 00:04:27,767
‪‏‎.‎انزلق من معصمي خلال امتطاء الحصان‎‏

27
00:04:29,519 --> 00:04:31,646
‪‏‏‏ما كان يجدر بي ارتداؤه‎
‪‏‎.‎في يدي التي تحمل السوط‎‏

28
00:04:31,729 --> 00:04:34,607
‪‏‎.‎ما كان يجدر بك ذلك‎ ،‎نعم‎‏

29
00:04:36,025 --> 00:04:40,530
‪‏‏‏تواجهين مخاطرة عظيمة‎
‪‏‎.‎وأفهم ذلك‎ ،‎لتجنب خطر أعظم‎‏

30
00:04:41,113 --> 00:04:43,658
‪‏‎،‎للاحتفال بهذا العام الجديد‎‏

31
00:04:43,741 --> 00:04:47,203
‪‏‎...‎عساك تسمحين لي بإزالة هذا الخطر‎‏

32
00:04:48,621 --> 00:04:51,333
‪‏‎.‎بسيفي‎‏

33
00:04:51,416 --> 00:04:53,000
‪‏‎.‎لن أسمح بذلك‎‏

34
00:05:14,564 --> 00:05:15,898
‪‏‎.‎أبي‎‏

35
00:05:19,068 --> 00:05:24,782
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏يوم‎ .‎يوم ميمون للرحيل‎‏

36
00:05:30,455 --> 00:05:33,040
‪‏‎.‎ما فعلته أنقذ حياتنا‎‏

37
00:05:33,124 --> 00:05:36,168
‪‏‎.‎أعرف هذا‎‏

38
00:05:36,252 --> 00:05:37,712
‪‏‎...‎وعمك يعرف أيضاً‎‏

39
00:05:39,005 --> 00:05:41,340
‪‏‎.‎ولكنه يرفض الاعتراف بذلك‎‏

40
00:05:43,217 --> 00:05:44,802
‪‏‏أخشى‎‏

41
00:05:44,886 --> 00:05:48,431
‪‏‎.‎أنني سأحتاج إلى عام آخر لتسديد ما أدين به‎‏

42
00:05:48,515 --> 00:05:51,350
‪‏‏‏أبداً‎ "‎الخان‎" ‏لن يسمح لك‎
‪‏‎."‎المدينة الإمبراطورية‎" ‏بالعودة إلى‎‏

43
00:05:53,395 --> 00:05:56,773
‪‏‎.‎سنلتقي مجدداً‎‏

44
00:06:03,195 --> 00:06:06,949
‪‏‎.‎مع شياطينك‎ ،‎فلتتعفن هنا يا ابن أخي‎‏

45
00:06:07,033 --> 00:06:09,827
‪‏‎.‎للموت‎ "‎طريق الحرير‎" ‏سنذهب إلى‎‏

46
00:06:16,418 --> 00:06:19,253
‪‏‎.‎لوحهما الذهبي‎ "‎بولو‎" ‏لقد فقد الأخوان‎‏

47
00:06:19,336 --> 00:06:20,713
‪‏‎.‎نعم‎‏

48
00:06:20,797 --> 00:06:22,840
‪‏‎.‎وتم إلغاء تصريحهما الإمبراطوري‎‏

49
00:06:22,924 --> 00:06:24,592
‪‏‎.‎أعرف‎‏

50
00:06:24,676 --> 00:06:27,845
‪‏‎.‎لا مأوى ولا خيول نشيطة ولا مؤن‎‏

51
00:06:27,929 --> 00:06:31,057
‪‏‏‎.‎إنهما الآن تحت رحمة اللصوص‎ - ‏
‪‏‎."‎بيامبا‎" ‏أعرف يا‎ - ‏‏

52
00:06:31,140 --> 00:06:33,518
‪‏‎.‎لقد استحقا ذلك‎‏

53
00:06:35,562 --> 00:06:36,896
‪‏‎.‎علينا الذهاب‎‏

54
00:06:36,979 --> 00:06:40,316
‪‏‏‏العظيم جواباً‎ "‎الخان‎" ‏سيتوقع‎
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏قبل حلول‎‏

55
00:06:40,399 --> 00:06:43,528
‪‏‏‎.‎يجب أن نقدم له رأس شخص ما‎ - ‏
‪‏‎.‎بل يجب أن نقدم له رأس المذنب‎ - ‏‏

56
00:06:50,660 --> 00:06:52,036
‪‏‎!"‎بولو‎"‏‏

57
00:06:56,458 --> 00:07:00,670
‪‏‎.‎أنا متأثرة‎ ؟‎هل أتيت للترحيب بي‎‏

58
00:07:00,753 --> 00:07:02,171
‪‏‎؟"‎خوتولون‎" ‏هل افتقدت‎‏

59
00:07:02,254 --> 00:07:05,007
‪‏‎.‎شعرت بدفء الشمس أكثر على وجهي هذا الصباح‎‏

60
00:07:05,091 --> 00:07:06,425
‪‏‎.‎والآن أعرف السبب‎‏

61
00:07:08,302 --> 00:07:10,805
‪‏‎."‎الخان العظيم‎"‎علي تقديم نفسي ل‎‏

62
00:07:10,888 --> 00:07:12,181
‪‏‎.‎تعال لحضور هذا الحفل‎‏

63
00:07:12,264 --> 00:07:14,141
‪‏‎.‎إن الواجب يدعونا يا سيدتي‎‏

64
00:07:14,225 --> 00:07:15,226
‪‏‎.‎تعال‎‏

65
00:07:15,309 --> 00:07:18,855
‪‏‎.‎عن قلة احترامك‎ "‎الخان‎" ‏رافقني وإلا سأخبر‎‏

66
00:07:41,753 --> 00:07:44,421
‪‏‏‏هل تم وضع اللمسات الأخيرة‎
‪‏‎؟‎على خطط المهرجان‎‏

67
00:07:44,506 --> 00:07:46,966
‪‏‎.‎ستبدأ الألعاب‎ .‎أجل‎‏

68
00:07:47,049 --> 00:07:48,342
‪‏‎.‎هذا جيد‎‏

69
00:07:54,724 --> 00:07:56,893
‪‏‎..."‎كوشكور‎" ‏في‎ "‎اللاتيني‎" ‏فيما يتعلق بمهمة‎‏

70
00:07:56,976 --> 00:07:59,521
‪‏‎.‎وأريد تقريراً‎ ،‎أنا أرسلته‎‏

71
00:08:00,271 --> 00:08:03,065
‪‏‎؟‎هل عاد بالمعلومات‎‏

72
00:08:03,149 --> 00:08:05,527
‪‏‏هو وأخوك اكتشفا في رحلتهما‎‏

73
00:08:05,610 --> 00:08:09,614
‪‏‏‎"‎يوسف‎" ‏بقدر ما اكتشف‎
‪‏‎.‎بسلخ جلد القاتل عن عظمه‎‏

74
00:08:09,697 --> 00:08:12,408
‪‏‏‎؟‎وهل هذا كل شيء‎ - ‏
‪‏‎.‎أجل‎ - ‏‏

75
00:08:13,951 --> 00:08:15,912
‪‏‎.‎مقابلتك‎ "‎خوتولون‎" ‏تنتظر‎‏

76
00:08:17,038 --> 00:08:19,415
‪‏‎؟‎هل هي في ملابس محاربة أم سيدة‎‏

77
00:08:19,499 --> 00:08:20,792
‪‏‎.‎ملابس محاربة‎‏

78
00:08:22,168 --> 00:08:24,546
‪‏‎.‎أحب تلك الفتاة‎‏

79
00:08:24,629 --> 00:08:26,548
‪‏‎.‎لا‎‏

80
00:08:32,386 --> 00:08:36,140
‪‏‏‎؟"‎جينغيم‎" ‏هل تشعر بالظلم يا‎ - ‏
‪‏‎.‎أنا بخير يا أمي‎ - ‏‏

81
00:08:36,223 --> 00:08:38,184
‪‏‎.‎أظهر ذلك إذن‎‏

82
00:08:40,394 --> 00:08:43,648
‪‏‏‏لتكن المعنويات عالية‎
‪‏‎.‎ومملكتنا‎ "‎الخان‎" ‏من أجل‎‏

83
00:08:43,731 --> 00:08:46,984
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏فلنجد حلاً قبل حلول‎‏

84
00:08:51,573 --> 00:08:53,449
‪‏‎"‎الخاقان‎" ‏أتيت أيها‎‏

85
00:08:53,533 --> 00:08:57,161
‪‏‏‎،‎بصفتي مبعوثة من والدي‎
‪‏‎."‎قراقورم‎" ‏من‎ "‎كايدو‎"‏‏

86
00:08:57,244 --> 00:08:59,872
‪‏‎.‎انهضي‎ ."‎خوتولون‎" ‏أهلاً بك يا‎‏

87
00:09:03,084 --> 00:09:05,628
‪‏‏لقد آلمنا يا سيدي أن نسمع‎‏

88
00:09:05,712 --> 00:09:08,590
‪‏‎."‎الخان العظيم‎" ‏بالمحاولة الجبانة لاغتيال‎‏

89
00:09:08,673 --> 00:09:12,468
‪‏‎،‎تلبية لطلب والدي وتبعاً لرغبتي‎‏

90
00:09:12,552 --> 00:09:14,637
‪‏‎"‎كامبولاك‎" ‏سأبقى مع فرساني في‎‏

91
00:09:14,721 --> 00:09:16,848
‪‏‎."‎الخان العظيم‎" ‏لحماية‎‏

92
00:09:18,808 --> 00:09:22,519
‪‏‎.‎ضمان سلامتك‎ "‎كايدو‎" ‏يريد‎‏

93
00:09:22,604 --> 00:09:25,231
‪‏‎.‎أنا خادمتك‎‏

94
00:09:25,314 --> 00:09:27,734
‪‏‎.‎لدي حماية كافية‎‏

95
00:09:27,817 --> 00:09:29,902
‪‏‎.‎ولكنني أرحب بوجودك‎‏

96
00:09:29,986 --> 00:09:34,531
‪‏‎.‎أقبل حصانك وسيفك وروحك‎‏

97
00:09:34,616 --> 00:09:35,742
‪‏‎.‎اعتبري نفسك في منزلك‎‏

98
00:09:35,825 --> 00:09:39,120
‪‏‎.‎يشرفنا ذلك جداً أيتها الشابة‎‏

99
00:09:39,203 --> 00:09:40,622
‪‏‎،‎أدعوك لنيل قسط من الراحة‎‏

100
00:09:40,705 --> 00:09:42,874
‪‏‎.‎ثم الانضمام إلي مع سيدات البلاط‎‏

101
00:09:42,957 --> 00:09:45,835
‪‏‏‏لا أحتاج إلى أية راحة‎
‪‏‎."‎السيدة تشابي‎" ‏أيتها‎‏

102
00:09:45,918 --> 00:09:47,795
‪‏‎.‎أرشديني إلى الطريق وسأتبعك‎‏

103
00:09:51,758 --> 00:09:52,967
‪‏‎"‎كامبولاك‎" ‏نقوم بجولة في‎‏

104
00:09:53,050 --> 00:09:56,178
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏استعداداً لمهرجان‎‏

105
00:09:58,723 --> 00:10:01,392
‪‏‎.‎سترافقيننا‎‏

106
00:10:01,475 --> 00:10:04,979
‪‏‎.‎هذا شرف كبير لي‎‏

107
00:10:23,330 --> 00:10:25,582
‪‏‎."‎الأميرة الزرقاء‎" ‏أود التحدث إليك أيتها‎‏

108
00:10:32,089 --> 00:10:34,216
‪‏‎؟‎لماذا لم تصغ إلي‎‏

109
00:10:34,300 --> 00:10:36,593
‪‏‎؟‎لماذا لم تهرب من هذا المكان‎‏

110
00:10:36,678 --> 00:10:40,222
‪‏‏‏أريد أن أعرف‎
‪‏‎.‎لماذا تتجولين في المروج ليلاً بمفردك‎‏

111
00:10:40,306 --> 00:10:43,600
‪‏‏‏أريد أن أعرف‎
‪‏‎.‎لمن تتركين الأحجار الكريمة ولأي سبب‎‏

112
00:10:43,685 --> 00:10:45,519
‪‏‎.‎هذا ليس من شأنك‎‏

113
00:10:47,772 --> 00:10:50,274
‪‏‎.‎لا أستطيع حمايتك إن لم تتحدثي إلي‎‏

114
00:10:53,653 --> 00:10:56,030
‪‏‎.‎أنا دسست الثعبان‎ ،"‎ماركو‎"‏‏

115
00:10:57,865 --> 00:10:59,909
‪‏‎.‎لم أكن أستهدفك أنت‎‏

116
00:11:01,911 --> 00:11:04,455
‪‏‎.‎أخشى أن يتم اكتشاف الأمر‎‏

117
00:11:04,538 --> 00:11:05,622
‪‏‎؟‎اكتشاف ماذا‎‏

118
00:11:05,707 --> 00:11:09,126
‪‏‎.‎الرجل الذي واجهته‎ ،"‎تولغا‎"‏‏

119
00:11:09,210 --> 00:11:10,837
‪‏‎."‎بايوت‎" ‏إنه ناج من عشيرة‎‏

120
00:11:12,714 --> 00:11:14,966
‪‏‏‎؟‎هل هو من رعاياك‎ - ‏
‪‏‎.‎كان كذلك‎ - ‏‏

121
00:11:15,049 --> 00:11:18,135
‪‏‏‎؟‎بذلك‎ "‎زا بينغ‎" ‏هل يعرف‎ - ‏
‪‏‎.‎لهذا يسمح لي بالتجول‎ - ‏‏

122
00:11:18,219 --> 00:11:19,887
‪‏‎.‎ويتخلى عن أداء واجبه‎‏

123
00:11:19,971 --> 00:11:22,348
‪‏‎.‎أنا منعته من نقل الجواهر‎‏

124
00:11:22,431 --> 00:11:25,184
‪‏‎.‎لن أدع صديقي يتعرض للخطر‎‏

125
00:11:27,353 --> 00:11:30,022
‪‏‎.‎أنا سأنقل الجواهر من الآن فصاعداً‎‏

126
00:11:30,106 --> 00:11:33,860
‪‏‎؟‎لا تريدين تعريض صديقك للخطر‎‏

127
00:11:33,943 --> 00:11:38,072
‪‏‎.‎تخيلي ما قد يحدث له لو اختفيت الآن‎‏

128
00:12:15,192 --> 00:12:17,569
‪‏‎.‎أتمنى لك عاماً جديداً مباركاً يا أخي‎‏

129
00:12:17,653 --> 00:12:20,990
‪‏‏‏أقلق حين تدعوني بأخيك‎
‪‏‎."‎الابن غير الشرعي‎" ‏بدلاً من‎‏

130
00:12:21,073 --> 00:12:24,076
‪‏‎.‎فذلك يليه طلب عادة‎‏

131
00:12:24,160 --> 00:12:25,912
‪‏‎.‎لا أحتاج إلى الطلب‎‏

132
00:12:25,995 --> 00:12:27,079
‪‏‎.‎فأنا أوجه الأوامر‎‏

133
00:12:27,496 --> 00:12:30,041
‪‏‎."‎جينغيم خان‎" ‏وأنا أنتظر أوامرك يا‎‏

134
00:12:32,418 --> 00:12:34,378
‪‏‎؟"‎عش العقاب‎" ‏ما الأخبار من قلعة‎‏

135
00:12:35,212 --> 00:12:37,173
‪‏‏‎.‎لا أخبار تستحق الذكر‎ - ‏
‪‏‎،‎لا أخبار‎ - ‏‏

136
00:12:37,256 --> 00:12:38,841
‪‏‎؟‎أم لا أخبار تريد الإفصاح عنها‎‏

137
00:12:39,884 --> 00:12:40,885
‪‏‎.‎لا أخبار‎‏

138
00:12:40,968 --> 00:12:44,013
‪‏‎.‎نحن نتحدث عن والدي‎‏

139
00:12:44,096 --> 00:12:45,932
‪‏‎.‎يجب أن أعرف أي خطر يواجهه‎‏

140
00:12:46,015 --> 00:12:47,934
‪‏‎.‎إنه والدنا‎‏

141
00:12:48,017 --> 00:12:50,853
‪‏‎.‎ولا أبلغ أحداً غيره بالأخبار عن الأخطار‎‏

142
00:12:50,937 --> 00:12:52,063
‪‏‎."‎الخان‎"‎أقدم المعلومات ل‎‏

143
00:12:52,146 --> 00:12:54,065
‪‏‎.‎وهو يقرر إن كان يريد إعلام الأمير بها‎‏

144
00:12:54,148 --> 00:12:56,317
‪‏‎.‎هذا هو الترتيب القويم‎‏

145
00:12:56,400 --> 00:12:59,278
‪‏‏‎،"‎عش العقاب‎" ‏إن كنت تريد معلومات عن‎
‪‏‎.‎فاسأل والدنا يا أخي‎‏

146
00:12:59,361 --> 00:13:02,739
‪‏‏‎،‎إن كنت تعرف شيئاً‎
‪‏‎.‎تقع على عاتقك‎ "‎الخان‎" ‏فإن حماية‎‏

147
00:13:02,824 --> 00:13:05,117
‪‏‎.‎بحياتي‎ ،‎وسأدافع عنه‎‏

148
00:13:05,201 --> 00:13:09,621
‪‏‏‎،‎وإن أصاب والدنا أي مكروه‎
‪‏‎.‎سأكون أنا من يقضي عليك‎‏

149
00:13:17,338 --> 00:13:19,131
‪‏‎؟"‎جينغيم‎" ‏ماذا كان يريد منك‎‏

150
00:13:19,215 --> 00:13:22,468
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏أن أحل المسألة قبل حلول‎‏

151
00:13:43,697 --> 00:13:46,825
‪‏‏‎،"‎بيامبا‎" ‏لا أجوبة هنا يا‎
‪‏‎.‎ولا شيء سوى الألم‎‏

152
00:13:46,909 --> 00:13:49,620
‪‏‎.‎قد يكون الجواب الأهم كامناً هنا‎‏

153
00:13:49,703 --> 00:13:53,415
‪‏‎.‎علينا تأكيد ذلك لكي نفهم خطواتنا التالية‎‏

154
00:13:53,499 --> 00:13:56,335
‪‏‎.‎كل شيء‎ "‎سانغا‎" ‏لقد فقدت عائلة‎‏

155
00:13:56,418 --> 00:13:58,545
‪‏‎...‎ابتعد‎‏

156
00:14:10,892 --> 00:14:12,726
‪‏‎.‎ابق هنا إن أردت‎‏

157
00:14:26,365 --> 00:14:28,117
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أرى أمك‎‏

158
00:14:37,168 --> 00:14:39,211
‪‏‎.‎الشيطان الأبيض‎‏

159
00:14:39,295 --> 00:14:42,548
‪‏‎.‎خذي الأطفال‎ !"‎أورلا‎" ‏تعالي يا‎‏

160
00:14:52,016 --> 00:14:53,392
‪‏‎.‎أقدم لك التعازي‎‏

161
00:14:53,475 --> 00:14:55,019
‪‏‎."‎اللاتيني‎" ‏يوماً أيها‎ 40‏‏

162
00:14:55,102 --> 00:14:57,313
‪‏‎.‎يوماً‎ 40 ‏تدوم فترة الحداد‎‏

163
00:14:57,396 --> 00:14:59,148
‪‏‎.‎فات الأوان‎‏

164
00:14:59,231 --> 00:15:01,650
‪‏‎.‎كنت أخوض الحرب‎‏

165
00:15:01,733 --> 00:15:03,819
‪‏‎."‎بولو‎" ‏كان ذلك قبل وقت طويل يا سيد‎‏

166
00:15:03,903 --> 00:15:05,862
‪‏‎.‎عليك أن تجد سبباً أفضل لغيابك‎‏

167
00:15:06,863 --> 00:15:08,782
‪‏‎.‎ليس لدي أي سبب‎‏

168
00:15:10,576 --> 00:15:14,580
‪‏‎."‎سانغا‎"‎أنا آسف بشأن ما حدث ل‎ ،"‎غولاند‎"‏‏

169
00:15:14,663 --> 00:15:18,709
‪‏‎.‎وآسف أكثر بشأن ما سأطلبه منك‎‏

170
00:15:18,792 --> 00:15:21,753
‪‏‎؟"‎كوشكور‎" ‏يوماً إلى‎ "‎سانغا‎" ‏هل ذهب‎‏

171
00:15:21,837 --> 00:15:24,924
‪‏‎؟‎هل تشتبه برجل ميت في جريمة أخرى‎‏

172
00:15:25,007 --> 00:15:26,758
‪‏‎؟‎أتتمنى قيامته من الموت أيها المسيحي‎‏

173
00:15:26,842 --> 00:15:28,135
‪‏‎؟‎لتصلبه مرة أخرى‎‏

174
00:15:28,219 --> 00:15:30,471
‪‏‎.‎لقد سرق ونال عقاباً على ذلك‎‏

175
00:15:30,554 --> 00:15:33,015
‪‏‎،‎أنا لم أحكم عليه‎‏

176
00:15:33,265 --> 00:15:35,059
‪‏‎."‎غولاند‎" ‏ولم أقتله يا‎‏

177
00:15:35,142 --> 00:15:38,604
‪‏‎."‎كوشكور‎" ‏ولم يذهب زوجي من تلقاء نفسه إلى‎‏

178
00:15:39,813 --> 00:15:41,690
‪‏‎؟‎ولكنه ذهب فعلاً‎‏

179
00:15:43,275 --> 00:15:45,819
‪‏‎.‎كان يجمع الضرائب‎‏

180
00:15:45,902 --> 00:15:49,406
‪‏‎.‎كان يذهب مرة في الشهر‎‏

181
00:15:49,490 --> 00:15:52,076
‪‏‎.‎كان زوجي رجلاً شريفاً‎‏

182
00:15:52,159 --> 00:15:54,620
‪‏‏‏عليك التشكيك في الرجل‎
‪‏‎"‎كوشكور‎" ‏إلى‎ "‎سانغا‎" ‏الذي أرسل‎‏

183
00:15:54,703 --> 00:15:56,705
‪‏‎.‎قبل التشكيك في شرفه‎‏

184
00:16:05,339 --> 00:16:07,549
‪‏‎،‎ارحلا‎‏

185
00:16:07,633 --> 00:16:09,426
‪‏‎.‎رجاءً‎‏

186
00:16:21,981 --> 00:16:26,318
‪‏‎،‎ألف رغيف من الخبز كل شهر‎ 100 ‏إننا نوزع‎‏

187
00:16:26,402 --> 00:16:30,406
‪‏‏‏وحليب الماعز ولحم الثور البري‎
‪‏‎.‎سمينة‎ "‎الخان العظيم‎" ‏حين تكون قطعان‎‏

188
00:16:30,489 --> 00:16:34,243
‪‏‎.‎من حظ الناس أن يتنعموا بكرمكم يا سيدتي‎‏

189
00:16:34,326 --> 00:16:36,828
‪‏‎،‎نعتني باليتامى‎‏

190
00:16:36,912 --> 00:16:40,291
‪‏‎.‎كأب لهم‎ "‎الخان‎" ‏فيكرمون‎‏

191
00:16:40,374 --> 00:16:47,131
‪‏‏‏يكرموننا بالعمل بجهد‎ ،‎واليوم‎
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏للتحضير لاحتفالات‎‏

192
00:16:53,345 --> 00:16:55,472
‪‏‎؟"‎الأميرة الزرقاء‎" ‏هل من خطب أيتها‎‏

193
00:16:56,515 --> 00:16:59,060
‪‏‏كنت ألاحظ فقط إخلاص الفلاحين‎‏

194
00:16:59,143 --> 00:17:01,645
‪‏‎.‎وحبهم للمحسنة الملكية‎‏

195
00:17:01,728 --> 00:17:05,066
‪‏‎؟‎هل تشككين في إخلاصهم وحبهم‎‏

196
00:17:05,149 --> 00:17:07,734
‪‏‎.‎كلا‎‏

197
00:17:07,818 --> 00:17:10,112
‪‏‎.‎توقفوا‎‏

198
00:17:13,365 --> 00:17:17,578
‪‏‏‎"‎كوكاتشين‎" ‏هل تود السيدة‎
‪‏‎؟‎أن تتحدث عن عامة الشعب‎‏

199
00:17:17,661 --> 00:17:20,747
‪‏‏‏أعتذر أيتها الإمبراطورة‎
‪‏‎.‎لأنني تكلمت من دون إذنك‎‏

200
00:17:20,831 --> 00:17:23,792
‪‏‎.‎تكلمي الآن‎‏

201
00:17:27,546 --> 00:17:28,547
‪‏‏هل سارت صاحبة السيادة‎‏

202
00:17:28,630 --> 00:17:30,799
‪‏‎؟‎من دون حرسها‎ "‎كامبولاك‎" ‏في قرى‎‏

203
00:17:30,882 --> 00:17:32,426
‪‏‎.‎كلا‎‏

204
00:17:36,012 --> 00:17:39,725
‪‏‎.‎فكرة الإمبراطورة عن المدينة مبسطة‎‏

205
00:17:39,808 --> 00:17:44,438
‪‏‏‎"‎الخان‎" ‏يحب الناس‎
‪‏‎،‎لأنه يخفف آلامهم ويلبي احتياجاتهم‎‏

206
00:17:44,521 --> 00:17:49,068
‪‏‏‏ولكن ما يسبب تلك الآلام والاحتياجات‎
‪‏‎.‎لا تتم معالجته أبداً بشكل دائم‎‏

207
00:17:49,151 --> 00:17:51,070
‪‏‎.‎وذلك من شأنه توليد الاستياء‎‏

208
00:17:51,153 --> 00:17:55,866
‪‏‏‏هل كنت تحلين هذه المشاكل بطريقة مختلفة‎
‪‏‏حين كانت عائلتك تمسك بزمام السلطة‎‏

209
00:17:55,949 --> 00:17:58,910
‪‏‎؟"‎بايوت‎" ‏من‎ "‎الأميرة الزرقاء‎" ‏أيتها‎‏

210
00:18:00,787 --> 00:18:06,168
‪‏‏‏كانت علاقاتي مع شعبي مباشرة أكثر‎
‪‏‎."‎تشابي‎" ‏أيتها السيدة‎‏

211
00:18:06,252 --> 00:18:08,129
‪‏‎؟‎حقاً‎‏

212
00:18:10,756 --> 00:18:12,633
‪‏‎،‎لا أقصد الإهانة‎‏

213
00:18:12,716 --> 00:18:14,885
‪‏‏أن يعرف أفكار شعبه‎ "‎الخان العظيم‎" ‏ولكن على‎‏

214
00:18:14,968 --> 00:18:17,929
‪‏‎.‎قبل أن يسير بينهم غداً‎‏

215
00:18:18,013 --> 00:18:20,807
‪‏‎.‎الاعتماد على سيفي ودرعي‎ "‎الخاقان‎" ‏يستطيع‎‏

216
00:18:20,891 --> 00:18:24,103
‪‏‎.‎سأواجه الأفكار بالسلاح يا سيدتي‎‏

217
00:18:24,186 --> 00:18:26,980
‪‏‎.‎بأمان‎ "‎الخان العظيم‎"‏‏

218
00:18:43,205 --> 00:18:45,832
‪‏‎؟‎هل تتألمين كثيراً اليوم يا صغيرتي‎‏

219
00:18:49,503 --> 00:18:52,173
‪‏‎.‎هذه الطفلة تتألم أيها المستشار‎‏

220
00:18:54,090 --> 00:18:55,301
‪‏‎،‎مثلنا جميعاً‎‏

221
00:18:55,384 --> 00:18:58,804
‪‏‎.‎ولكن القسوة الظاهرية يمكنها إظهار الجمال‎‏

222
00:18:58,887 --> 00:19:01,807
‪‏‎.‎الألم يطهر ويقود إلى السلام‎‏

223
00:19:01,890 --> 00:19:04,560
‪‏‎.‎هذه دروس علمتني إياها أختي في طفولتي‎‏

224
00:19:04,643 --> 00:19:06,603
‪‏‏‏لقد تجاوزت الفتاة‎
‪‏‎.‎العمر المناسب لتقييد القدمين‎‏

225
00:19:06,687 --> 00:19:11,525
‪‏‎.‎كنا لنبدأ في عمر أصغر لو أراد والدها ذلك‎‏

226
00:19:11,608 --> 00:19:13,944
‪‏‎.‎لقد مات الإمبراطور‎‏

227
00:19:14,027 --> 00:19:16,947
‪‏‎.‎أنا خالها‎‏

228
00:19:17,030 --> 00:19:18,449
‪‏‎.‎وهذا ما أريده‎‏

229
00:19:20,492 --> 00:19:23,995
‪‏‎.‎يا له من رجل قوي من يؤذي الأطفال‎‏

230
00:19:28,500 --> 00:19:31,587
‪‏‎.‎إنني أفتقد أمي‎‏

231
00:19:34,047 --> 00:19:36,633
‪‏‎،"‎زهرة الشمس‎" ‏نحن جميعاً نفتقدها يا‎‏

232
00:19:36,717 --> 00:19:39,553
‪‏‎.‎ولكنني قمت بترتيبات لكي تعود بسرعة‎‏

233
00:19:39,636 --> 00:19:42,055
‪‏‎.‎أشيحي بنظرك يا صغيرتي‎ ،‎والآن‎‏

234
00:19:57,821 --> 00:20:00,449
‪‏‎؟‎هل أنت مجنون‎‏

235
00:20:00,532 --> 00:20:03,869
‪‏‏‎.‎إياك أن تحاول الاتصال بي‎
‪‏‎.‎ستتسبب بموتنا كلينا‎‏

236
00:20:07,498 --> 00:20:09,875
‪‏‎.‎على الفور‎ ،‎ارحل‎‏

237
00:20:12,127 --> 00:20:14,463
‪‏‎؟‎ما سبب وجودك هنا‎‏

238
00:20:15,881 --> 00:20:19,926
‪‏‎.‎بعد رحيلك‎ ،‎إلى القصر‎ "‎جيا سيداو‎" ‏أخذني‎‏

239
00:20:20,010 --> 00:20:21,220
‪‏‎.‎هو أرسلني‎‏

240
00:20:23,889 --> 00:20:26,099
‪‏‎."‎مي لين‎" ‏لديه أوامر جديدة يا‎‏

241
00:20:35,942 --> 00:20:39,029
‪‏‎.‎علي البقاء حتى إتمام هذه المهمة‎‏

242
00:20:39,946 --> 00:20:42,283
‪‏‎.‎هذا‎ "‎سيداو‎" ‏يعرض‎‏

243
00:20:42,366 --> 00:20:43,825
‪‏‎.‎جذر النمر‎‏

244
00:20:43,909 --> 00:20:47,329
‪‏‏‎،‎لا يشكل لمسه أي خطر‎
‪‏‎.‎ولكن ابتلاعه كفيل بقتل حصان‎‏

245
00:20:49,290 --> 00:20:51,417
‪‏‎.‎لا تذكر هذه الرسالة شيئاً عن ابنتي‎‏

246
00:20:57,047 --> 00:20:58,674
‪‏‎.‎تكلمي‎‏

247
00:21:00,509 --> 00:21:02,052
‪‏‎.‎لقد قيد قدميها‎‏

248
00:21:11,144 --> 00:21:13,855
‪‏‎.‎سيفعل ما هو أسوأ إن فشلت‎‏

249
00:21:13,939 --> 00:21:15,357
‪‏‎؟‎اغتيال‎‏

250
00:21:16,942 --> 00:21:19,945
‪‏‎.‎ما يطلبه مني مستحيل‎‏

251
00:21:33,834 --> 00:21:36,002
‪‏‎"‎عش العقاب‎" ‏ماذا وجدتما أيضاً في قلعة‎‏

252
00:21:36,086 --> 00:21:37,963
‪‏‎؟‎بالإضافة إلى ذهب غير نقي‎‏

253
00:21:38,046 --> 00:21:41,049
‪‏‏‎"‎سانغا‎" ‏وجدنا أدلة على أن‎
‪‏‎."‎الحشاشين‎" ‏استخدم جماعة‎‏

254
00:21:41,132 --> 00:21:43,344
‪‏‎.‎بل تم إرساله‎ .‎لم يختر الذهاب‎‏

255
00:21:44,345 --> 00:21:47,097
‪‏‎.‎فكرنا في أنك قد تقدم لنا الإرشاد‎‏

256
00:21:47,180 --> 00:21:49,558
‪‏‎؟‎لأنه كان يعمل لحسابي‎‏

257
00:21:49,641 --> 00:21:51,768
‪‏‎.‎يعمل لحساب الكثيرين‎ "‎سانغا‎" ‏كان‎‏

258
00:21:51,852 --> 00:21:54,270
‪‏‎...‎إلى‎ "‎كامبولاك‎" ‏من‎‏

259
00:21:54,355 --> 00:21:56,690
‪‏‎.‎نعم‎ ،"‎كوشكور‎"‏‏

260
00:21:56,773 --> 00:21:59,067
‪‏‎،‎بالموت فقط‎ "‎الحشاشين‎" ‏لا تتعامل جماعة‎‏

261
00:21:59,150 --> 00:22:03,864
‪‏‏‏بل بتجارة السوق السوداء‎
‪‏‎،‎والحرير والقطع النقدية والملح‎‏

262
00:22:03,947 --> 00:22:06,492
‪‏‎.‎وعملات لا أؤيد التعامل بها‎‏

263
00:22:06,575 --> 00:22:08,369
‪‏‎.‎الأفيون والحشيش‎‏

264
00:22:08,452 --> 00:22:10,704
‪‏‎؟‎كانت لديك شكوك ولم تفعل شيئاً‎‏

265
00:22:10,787 --> 00:22:13,999
‪‏‏‎،‎لا يمكنني التخلص من الفساد‎
‪‏‎.‎ولن أدين من دون دليل‎‏

266
00:22:14,082 --> 00:22:18,379
‪‏‏‏يتاجر في السوق السوداء‎ "‎سانغا‎" ‏لو كان‎
‪‏‏لكان بحاجة إلى عملاء‎ ،‎عبر المملكة‎‏

267
00:22:18,462 --> 00:22:21,632
‪‏‎.‎وجنود وخيالة وحرس ملكي‎‏

268
00:22:21,715 --> 00:22:24,009
‪‏‎.‎لقد رأيتما جنودي‎‏

269
00:22:24,092 --> 00:22:25,927
‪‏‎.‎إنهم يعملون بالأدوات الحاسبة‎‏

270
00:22:26,011 --> 00:22:28,472
‪‏‎.‎أنا بالتأكيد لا أقود الحرس الملكي‎‏

271
00:22:29,390 --> 00:22:32,225
‪‏‎."‎يوسف‎" ‏هذا نطاق نائب وصي العرش‎‏

272
00:22:37,439 --> 00:22:39,065
‪‏‎.‎أنا ببساطة أعرض الحقائق‎‏

273
00:22:39,149 --> 00:22:41,151
‪‏‎."‎أحمد‎" ‏شكراً يا‎‏

274
00:22:42,819 --> 00:22:45,113
‪‏‎؟"‎سانغا‎" ‏لماذا قمت أخيراً بالإبلاغ عن‎‏

275
00:22:45,196 --> 00:22:47,741
‪‏‎.‎أنت أبلغتني عن انتهاكاته‎‏

276
00:22:47,824 --> 00:22:51,202
‪‏‏‎،‎لو لم أفعل ذلك‎
‪‏‎.‎لكنت تعرضت أنا أو أنت للعقاب ظلماً‎‏

277
00:23:00,128 --> 00:23:02,964
‪‏‎؟‎كيف تجري التحضيرات لتتويج الصبي‎‏

278
00:23:03,048 --> 00:23:05,551
‪‏‎؟‎أفترض أنه تمت ترتيبات أماكن الجلوس‎‏

279
00:23:05,634 --> 00:23:07,719
‪‏‎؟‎لا مزاوجات مزعجة‎‏

280
00:23:08,303 --> 00:23:11,515
‪‏‎."‎تشان‎" ‏لا يطيق الأسقف‎ "‎لي‎" ‏مولانا‎‏

281
00:23:16,812 --> 00:23:18,897
‪‏‎...‎دعونا بمفردنا من فضلكم‎‏

282
00:23:18,980 --> 00:23:20,273
‪‏‎.‎جميعكم‎‏

283
00:23:33,369 --> 00:23:36,582
‪‏‏‏لقد قرر مجلس السلالة‎
‪‏‎."‎سيداو‎" ‏عزلك من منصبك يا‎‏

284
00:23:37,541 --> 00:23:39,876
‪‏‎،‎إننا نقدر خدمتك للإمبراطور‎‏

285
00:23:39,960 --> 00:23:42,504
‪‏‎.‎ولكن حان الوقت لكي تستقيل‎‏

286
00:23:47,175 --> 00:23:49,135
‪‏‎؟‎هل لديك ما تريد قوله‎‏

287
00:23:49,219 --> 00:23:52,388
‪‏‎.‎ليست لديك السلطة‎‏

288
00:23:52,473 --> 00:23:56,226
‪‏‎.‎أنت أرملة عجوز بلا نفوذ‎‏

289
00:23:56,309 --> 00:23:58,562
‪‏‎.‎لا تملكين شيئاً‎‏

290
00:23:59,980 --> 00:24:01,439
‪‏‎.‎لدي مناصر‎‏

291
00:24:04,485 --> 00:24:07,320
‪‏‏‎"‎فانغ جن‎" ‏هل تعرف‎
‪‏‎؟"‎اللوتس الأحمر‎" ‏من جمعية‎‏

292
00:24:07,403 --> 00:24:09,239
‪‏‎.‎من خلال سمعته‎‏

293
00:24:09,322 --> 00:24:10,574
‪‏‎.‎إنه فلاح‎‏

294
00:24:10,657 --> 00:24:13,702
‪‏‎،‎إنه محارب عالم من أعلى مستوى‎‏

295
00:24:13,785 --> 00:24:17,372
‪‏‎."‎سيداو‎" ‏وبطل يا‎ ،"‎سونغ‎" ‏وموال لسلالة‎‏

296
00:24:17,455 --> 00:24:19,541
‪‏‎،‎لأنه كان فقيراً‎‏

297
00:24:19,625 --> 00:24:21,417
‪‏‎.‎ورجلاً من الشعب‎‏

298
00:24:22,711 --> 00:24:24,921
‪‏‎.‎إنه ليس مثلي‎‏

299
00:24:26,422 --> 00:24:31,136
‪‏‏‏لقد قدت هذه المدينة وهذه الإمبراطورية‎
‪‏‎،‎خلال فترة من الاضطرابات‎‏

300
00:24:31,219 --> 00:24:33,722
‪‏‎.‎وتلك الفترة لم تنته بعد‎‏

301
00:24:33,805 --> 00:24:35,015
‪‏‎."‎المغول‎" ‏سيعود‎‏

302
00:24:35,098 --> 00:24:38,393
‪‏‎،‎فإنهم سيحددون شروط السلام‎ ،‎إن عادوا‎‏

303
00:24:38,476 --> 00:24:40,812
‪‏‎.‎ويتفاوضون بشأنها معه‎‏

304
00:24:51,239 --> 00:24:55,827
‪‏‎."‎فانغ جن‎" ‏أهلاً بك في الحصن يا‎‏

305
00:24:56,745 --> 00:24:58,622
‪‏‎.‎حضرة المستشار‎‏

306
00:25:00,999 --> 00:25:02,918
‪‏‎،‎أيتها الإمبراطورة‎‏

307
00:25:03,001 --> 00:25:05,420
‪‏‎.‎لقد طال غيابي‎‏

308
00:25:10,801 --> 00:25:13,511
‪‏‎،"‎سيداو‎" ‏خذ حيواناتك الأليفة وخزفك يا‎‏

309
00:25:13,595 --> 00:25:16,056
‪‏‎.‎وعد إلى حقول الأرز‎‏

310
00:25:39,412 --> 00:25:42,624
‪‏‎.‎من غير المهذب إزعاج رجل يصلي‎‏

311
00:25:42,708 --> 00:25:47,420
‪‏‏‎"‎الخان‎" ‏نحن هنا بناءً على أوامر‎
‪‏‎.‎وليس ربك‎ ،‎يا نائب وصي العرش‎‏

312
00:25:48,797 --> 00:25:51,341
‪‏‎.‎مسألة خطيرة‎‏

313
00:25:53,551 --> 00:25:58,014
‪‏‏‎،‎نعتذر على إزعاجك‎
‪‏‎.‎كلفنا بمهمة‎ "‎الخان‎" ‏ولكن‎‏

314
00:25:59,808 --> 00:26:02,477
‪‏‎؟‎جامع الضرائب‎ ،"‎سانغا‎" ‏هل تتذكر‎‏

315
00:26:03,186 --> 00:26:06,064
‪‏‎.‎لقد تم إعدامه حسب أوامرك‎‏

316
00:26:06,147 --> 00:26:09,234
‪‏‎.‎ارتكب والدي وعمي جريمة مشابهة‎‏

317
00:26:09,317 --> 00:26:10,568
‪‏‎.‎وتم وسمهما بالنار‎‏

318
00:26:13,029 --> 00:26:15,616
‪‏‎،"‎ماركو‎" ‏يا‎ "‎الخان‎" ‏لديك حظوة عند‎‏

319
00:26:15,699 --> 00:26:18,619
‪‏‎.‎ولذلك أبقى على حياة أبيك وعمك‎‏

320
00:26:18,702 --> 00:26:20,662
‪‏‎.‎كان خياره وليس خياري‎‏

321
00:26:20,746 --> 00:26:23,456
‪‏‏‏لم يتخذ أي قرار‎ "‎الخان‎" ‏ولكن‎
‪‏‎."‎سانغا‎" ‏بشأن مصير‎‏

322
00:26:23,539 --> 00:26:26,042
‪‏‎.‎أنت أصدرت الحكم بالموت‎ ،‎مع احترامي‎‏

323
00:26:26,126 --> 00:26:29,545
‪‏‏‎،‎أو قطع يده‎ ،‎كان يمكنك وسم كف يده‎
‪‏‎.‎أو اقتلاع إحدى عينيه‎‏

324
00:26:29,630 --> 00:26:31,589
‪‏‏يمكنني أن أفعل ذلك بك‎‏

325
00:26:31,673 --> 00:26:33,925
‪‏‎.‎لأنك تطعن في قرارات نائب وصي العرش‎‏

326
00:26:35,218 --> 00:26:36,762
‪‏‎...‎نعتقد‎‏

327
00:26:38,054 --> 00:26:41,182
‪‏‏‎"‎سانغا‎" ‏نعتقد أنه تم إرسال‎
‪‏‎"‎عش العقاب‎" ‏إلى قلعة‎‏

328
00:26:41,266 --> 00:26:43,644
‪‏‎،‎كوسيط لشخص أكثر قوة‎‏

329
00:26:43,727 --> 00:26:48,398
‪‏‎."‎الخان‎" ‏وهو العميل الذي سلم الأوامر بقتل‎‏

330
00:26:48,481 --> 00:26:52,110
‪‏‎؟‎كان وسيطاً لي‎ "‎سانغا‎" ‏وهل تظنان أن‎‏

331
00:26:52,193 --> 00:26:55,781
‪‏‏‏يمسك نائب وصي العرش‎ ،"‎الخان‎" ‏في غياب‎
‪‏‎."‎كامبولاك‎" ‏بزمام السلطة في‎‏

332
00:26:55,864 --> 00:27:00,076
‪‏‏‏هذا صحيح حتى قيام المجلس السياسي‎
‪‏‎."‎الخان الأعظم‎" ‏بانتخاب من يخلف‎‏

333
00:27:01,369 --> 00:27:02,663
‪‏‎؟‎ما هو دافعي إذن‎‏

334
00:27:02,746 --> 00:27:07,083
‪‏‏‎،‎نحن لا نوجه اتهاماً يا نائب وصي العرش‎
‪‏‎.‎بل نسألك النصح‎‏

335
00:27:07,167 --> 00:27:08,669
‪‏‎.‎إن مولانا العظيم يثق بك‎‏

336
00:27:08,752 --> 00:27:11,212
‪‏‎."‎ماركو‎" ‏هذا صحيح يا سيد‎‏

337
00:27:11,296 --> 00:27:13,799
‪‏‏أنا أحظى بالثقة‎‏

338
00:27:13,882 --> 00:27:15,550
‪‏‎.‎لأنني لست طموحاً‎‏

339
00:27:15,633 --> 00:27:20,596
‪‏‏‎،‎لا أرغب في تحقيق الثروات‎
‪‏‎.‎ولذلك فإنني غير قابل للفساد‎‏

340
00:27:21,890 --> 00:27:24,100
‪‏‎،‎ليس لدي حق وراثة للعرش‎‏

341
00:27:24,184 --> 00:27:27,645
‪‏‏‏ولذلك ليس هناك منصب أعلى‎
‪‏‎.‎يمكنني الارتقاء إليه‎‏

342
00:27:29,272 --> 00:27:32,150
‪‏‎.‎أنا خادم لديه وظيفة واحدة فقط‎‏

343
00:27:32,233 --> 00:27:33,484
‪‏‎؟‎وما هي‎‏

344
00:27:33,568 --> 00:27:36,822
‪‏‎.‎أنا أقول الحقيقة‎‏

345
00:27:36,905 --> 00:27:40,575
‪‏‎."‎الخان‎"‎هذا هو الاحترام الذي أظهره ل‎‏

346
00:27:41,492 --> 00:27:44,620
‪‏‎.‎وهذا هو طموحي الوحيد في الحياة‎‏

347
00:27:44,705 --> 00:27:48,166
‪‏‎"؟‎ومملكته على أفضل وجه‎ (‎قوبلاي‎) ‏كيف أخدم‎"‏‏

348
00:27:49,084 --> 00:27:53,922
‪‏‎،‎هناك وضوح في الخدمة‎‏

349
00:27:54,005 --> 00:27:57,968
‪‏‎.‎ولكنكما تفتقران إلى هذا‎‏

350
00:28:01,554 --> 00:28:04,015
‪‏‎.‎وها نحن ذا رغم ذلك‎‏

351
00:28:05,141 --> 00:28:07,143
‪‏‎.‎ها نحن ذا رغم ذلك‎‏

352
00:28:10,146 --> 00:28:15,401
‪‏‏‏الحقيقي‎ "‎الخان‎" ‏ولكن ما هو هدف‎
‪‏‎؟‎من إرسالكما‎‏

353
00:28:15,485 --> 00:28:18,446
‪‏‎؟‎كيف ستكتسبان ثقته‎‏

354
00:28:20,031 --> 00:28:22,784
‪‏‎.‎فكرا في ذلك خلال رحيلكما‎‏

355
00:28:42,470 --> 00:28:45,640
‪‏‎؟‎هل والدي بأمان‎‏

356
00:28:45,724 --> 00:28:49,602
‪‏‎؟‎هل سألت والدنا‎ ؟"‎جينغيم‎" ‏لماذا تسألني يا‎‏

357
00:28:49,685 --> 00:28:50,854
‪‏‎.‎أجل‎‏

358
00:28:52,397 --> 00:28:54,190
‪‏‎."‎بيامبا‎"‎إنه يثق ب‎‏

359
00:28:54,274 --> 00:28:57,693
‪‏‏‎"‎اللاتيني‎"‎كما يثق ب‎
‪‏‎.‎وليس لديه ما يقدمه لي سوى الصمت‎‏

360
00:28:57,778 --> 00:29:00,906
‪‏‏‎"‎كوشكور‎" ‏أياً كان ما وجداه في‎
‪‏‎.‎لم تكن له أهمية‎‏

361
00:29:00,989 --> 00:29:02,698
‪‏‎.‎لا يريد إزعاجك بأمور تافهة‎‏

362
00:29:02,783 --> 00:29:04,910
‪‏‎.‎لا يثق بي لكي يخبرني بالحقيقة‎‏

363
00:29:04,993 --> 00:29:07,120
‪‏‎؟"‎جينغيم‎" ‏وماذا قد تفعل بالحقيقة يا‎‏

364
00:29:07,203 --> 00:29:11,582
‪‏‏‏ما الذي قد تفعله‎
‪‏‎؟‎لو وجدت هدفاً تصب عليه غضبك‎‏

365
00:29:12,500 --> 00:29:15,003
‪‏‎.‎كنت لأدع قلبي المغولي يرشدني‎‏

366
00:29:15,086 --> 00:29:16,087
‪‏‎!‎كنت لأقتل‎‏

367
00:29:16,171 --> 00:29:18,714
‪‏‎.‎هذا‎ "‎الخان العظيم‎" ‏يعرف‎‏

368
00:29:18,799 --> 00:29:20,425
‪‏‎،‎إن كان يخفي عنك بعض الحقائق‎‏

369
00:29:20,508 --> 00:29:22,928
‪‏‎.‎فإنه يفعل ذلك لأنه يعرف ما تشعر به‎‏

370
00:29:24,345 --> 00:29:26,681
‪‏‎.‎دع والدك يحميك‎‏

371
00:29:27,682 --> 00:29:31,019
‪‏‎،‎دعني أنا أحميك يا أخي‎‏

372
00:29:31,102 --> 00:29:33,438
‪‏‎.‎حتى نجد هدفاً حقيقياً‎‏

373
00:30:01,757 --> 00:30:02,926
‪‏‎.‎أخطأت الهدف بفارق ضئيل‎‏

374
00:30:03,009 --> 00:30:07,180
‪‏‏‏لا فرق بين إخطاء الهدف بفارق ضئيل‎
‪‏‎.‎وإخطائه بفارق شاسع‎‏

375
00:30:07,263 --> 00:30:11,142
‪‏‏‏يعتمد الأمر على اللحظة‎
‪‏‎.‎التي ترتفع فيها القوائم الأربعة عن الأرض‎‏

376
00:30:11,226 --> 00:30:13,644
‪‏‎.‎تنفس وأطلق‎‏

377
00:30:14,312 --> 00:30:18,149
‪‏‏‏كان لديك القليل‎ ،‎عند وصولك إلى هنا‎
‪‏‎."‎يانغ‎"‎وأكثر مما يلزم من ال‎ ،"‎ين‎"‎من ال‎‏

378
00:30:20,443 --> 00:30:24,780
‪‏‏‎،"‎ين‎"‎لدي أكثر مما يلزم من ال‎ ،‎والآن‎
‪‏‎...‎وما لا يكفي‎‏

379
00:30:30,536 --> 00:30:32,413
‪‏‎.‎ليس الأمر بهذه البساطة‎‏

380
00:30:32,497 --> 00:30:35,375
‪‏‎.‎لا تستهدف الوسط‎‏

381
00:30:35,458 --> 00:30:40,588
‪‏‎.‎بحصانك وسهمك‎ ،‎تنفس وحسب‎‏

382
00:30:53,476 --> 00:30:55,228
‪‏‎.‎جواباً‎ "‎الخان‎" ‏يتوقع‎‏

383
00:30:55,311 --> 00:30:57,313
‪‏‎؟‎أي جواب ينبغي إعطاؤه‎‏

384
00:30:57,397 --> 00:30:59,649
‪‏‎.‎الكسيح فوق الشبهات‎ "‎يوسف‎"‏‏

385
00:30:59,732 --> 00:31:01,484
‪‏‎.‎خلف أقواله‎ "‎يوسف‎" ‏يختبئ‎‏

386
00:31:01,567 --> 00:31:03,444
‪‏‎؟‎هل هذا سيكون تقريرك‎‏

387
00:31:11,327 --> 00:31:14,247
‪‏‏لا فرق بين إخطاء الهدف بفارق ضئيل‎‏

388
00:31:14,330 --> 00:31:17,250
‪‏‎.‎وإخطائه بفارق شاسع‎‏

389
00:31:36,227 --> 00:31:38,354
‪‏‎.‎ليس لدي ما أخبرك إياه يا سيدي‎‏

390
00:31:38,438 --> 00:31:41,066
‪‏‎،"‎كوشكور‎" ‏سافر إلى‎ "‎سانغا‎" ‏أعتقد أن صديقي‎‏

391
00:31:41,149 --> 00:31:43,818
‪‏‏‎،‎ولكنني لا أعرف من أمره بذلك‎
‪‏‎.‎إن كان قد تلقى أمراً فعلاً‎‏

392
00:31:43,902 --> 00:31:46,571
‪‏‎؟‎ما هي شكوكك‎‏

393
00:31:48,073 --> 00:31:49,991
‪‏‎،‎يجب ألا أقول شيئاً‎‏

394
00:31:50,075 --> 00:31:53,078
‪‏‎.‎لأنني أخشى إدانة شخص بريء‎‏

395
00:31:54,704 --> 00:31:58,374
‪‏‎.‎كل ما أعرفه هو أن هناك من يسعى إلى قتلك‎‏

396
00:32:00,293 --> 00:32:02,587
‪‏‎."‎اللاتيني‎" ‏يسعى الكثيرون إلى ذلك أيها‎‏

397
00:32:04,589 --> 00:32:08,593
‪‏‎.‎ولكن أولادي لم يروني منذ وقت طويل جداً‎‏

398
00:32:09,802 --> 00:32:12,388
‪‏‎.‎انصرف‎‏

399
00:32:12,472 --> 00:32:15,391
‪‏‎.‎يريدك أولادك أن تظل حياً يا سيدي‎‏

400
00:32:28,404 --> 00:32:31,032
‪‏‎؟‎أما زلت تشك فيه‎‏

401
00:32:35,078 --> 00:32:40,750
‪‏‏‏لو كان رجلاً ضعيفاً لكان أعطاك اسماً ما‎
‪‏‎.‎لإبعاد الشبهات عن نفسه‎‏

402
00:32:40,833 --> 00:32:43,336
‪‏‎.‎وكذلك لو كان يثقل كاهله الشعور بالذنب‎‏

403
00:32:43,419 --> 00:32:46,131
‪‏‏‏لا أظن أن أياً من هاتين الصفتين‎
‪‏‎.‎تنطبق عليه‎‏

404
00:32:46,214 --> 00:32:48,967
‪‏‎.‎لقد تغير هذا الشاب كثيراً منذ مجيئه إلينا‎‏

405
00:32:49,050 --> 00:32:52,762
‪‏‎،‎لقد تم التخلي عنه‎ .‎لم يأت إلينا يا سيدي‎‏

406
00:32:52,845 --> 00:32:54,847
‪‏‎.‎وهذه حقيقة ينبغي أن نتذكرها‎‏

407
00:32:56,224 --> 00:32:59,102
‪‏‎؟"‎اللاتيني‎" ‏هل تشك في والد‎‏

408
00:33:00,145 --> 00:33:04,565
‪‏‏‏هل تخلى عن ابنه‎
‪‏‎؟"‎البابا‎" ‏من أجل مصالحه المالية أم من أجل‎‏

409
00:33:04,649 --> 00:33:07,193
‪‏‎؟‎ماذا علينا أن نفعل غداً‎‏

410
00:33:08,111 --> 00:33:11,864
‪‏‏‏لقد احتجزنا واستجوبنا حراسك‎
‪‏‎.‎والعاملين لديك‎‏

411
00:33:11,947 --> 00:33:14,742
‪‏‎.‎أعتقد أنهم أبرياء‎‏

412
00:33:18,079 --> 00:33:21,041
‪‏‎،"‎ماركو‎" ‏لقد تضاءل شكي في‎‏

413
00:33:21,124 --> 00:33:26,796
‪‏‏‎،‎ومن باب الحذر‎ ،‎ولكن في الوقت الحاضر‎
‪‏‎.‎عليك قتل من لا تثق بهم‎‏

414
00:33:28,881 --> 00:33:32,218
‪‏‏‏لن يبق الكثيرون على قيد الحياة‎
‪‏‎.‎لو تبعت نصيحتك‎‏

415
00:33:33,469 --> 00:33:35,055
‪‏‎؟"‎يوسف‎" ‏هل يجدر بي أن أثق بك يا‎‏

416
00:33:45,481 --> 00:33:47,900
‪‏‎.‎سنلعب في وقت آخر‎‏

417
00:35:02,183 --> 00:35:04,477
‪‏‎؟‎أين هو رفيقك الأوروبي في اللعب‎‏

418
00:35:10,983 --> 00:35:13,569
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنه بريء في هذا العالم‎‏

419
00:35:13,653 --> 00:35:15,155
‪‏‎؟‎وأنا وأنت لسنا كذلك‎‏

420
00:35:15,238 --> 00:35:18,408
‪‏‎.‎نحن محاربان‎ ،‎لا‎‏

421
00:35:20,285 --> 00:35:23,621
‪‏‏‏أخشى أن يجرده عالمنا‎
‪‏‎.‎مما بقي لديه من براءة‎‏

422
00:35:26,707 --> 00:35:29,377
‪‏‎.‎سنقدم له خدمة بذلك‎‏

423
00:35:29,460 --> 00:35:32,922
‪‏‎.‎فالعالم لا يرحم الضعفاء والساذجين‎‏

424
00:35:36,926 --> 00:35:38,428
‪‏‎؟‎هل تودين مبارزتي‎‏

425
00:35:39,429 --> 00:35:42,973
‪‏‎."‎تنغري‎" ‏باستثناء‎ ،‎لا يوجد أي شهود‎‏

426
00:35:43,057 --> 00:35:44,934
‪‏‎؟‎هل تظن أنك تستطيع التغلب علي‎‏

427
00:35:45,017 --> 00:35:46,727
‪‏‎.‎أظن أنك تتمنين أن أتغلب عليك‎‏

428
00:35:48,604 --> 00:35:49,897
‪‏‎.‎ليس اليوم‎‏

429
00:35:49,980 --> 00:35:51,191
‪‏‎؟‎هل أنت خائفة‎‏

430
00:35:51,732 --> 00:35:55,236
‪‏‎.‎أنا ببساطة لا أسمع الآن سوى صليل السيف‎‏

431
00:36:08,082 --> 00:36:10,251
‪‏‎؟‎إلى أين تذهبين‎‏

432
00:36:19,969 --> 00:36:21,846
‪‏‎؟‎إلى أين تذهبين‎‏

433
00:37:07,683 --> 00:37:08,809
‪‏‎.‎تعالي‎‏

434
00:37:55,147 --> 00:37:57,650
‪‏‎.‎إن كان هذا يسر الخان‎‏

435
00:38:03,448 --> 00:38:05,991
‪‏‎.‎إن كان يسر الملكة‎‏

436
00:38:14,542 --> 00:38:17,462
‪‏‎.‎هذا لا يسر الملكة‎‏

437
00:38:40,025 --> 00:38:43,696
‪‏‏‏إنه حادث مؤسف‎
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏في يوم مبارك مثل‎‏

438
00:39:05,426 --> 00:39:08,513
‪‏‎.‎يبدو أنها ماتت في ريعان شبابها‎‏

439
00:39:14,602 --> 00:39:17,605
‪‏‎."‎الخان‎" ‏يجب ألا تبكي رفيقات‎‏

440
00:39:19,899 --> 00:39:22,234
‪‏‎.‎فذلك يغشي العينين ويصيب البشرة بالاحمرار‎‏

441
00:39:22,317 --> 00:39:23,403
‪‏‎.‎الموت هو الحياة‎‏

442
00:39:23,486 --> 00:39:26,447
‪‏‎.‎هذا ليس وقت البكاء‎‏

443
00:39:37,332 --> 00:39:40,169
‪‏‎؟‎هل ستعود إلى قريتك أيها المستشار‎‏

444
00:39:40,252 --> 00:39:42,380
‪‏‎.‎لم تكن من مستواي حين كنت أعيش فيها‎‏

445
00:39:42,463 --> 00:39:45,132
‪‏‎.‎ولقد أصبحت أعظم شأناً منذ ذلك الحين‎‏

446
00:39:45,215 --> 00:39:51,096
‪‏‏‎،‎من بعيد‎ ،‎لقد كنت من المعجبين بك‎
‪‏‎.‎منذ أيام المعارك‎‏

447
00:39:51,180 --> 00:39:52,973
‪‏‏وأنت كنت بمثابة شوكة مزعجة‎‏

448
00:39:53,057 --> 00:39:55,435
‪‏‎،"‎فانغ جن‎" ‏طوال سنوات يا‎ "‎قوبلاي‎" ‏في خاصرة‎‏

449
00:39:55,518 --> 00:39:58,938
‪‏‎،‎وإحراق غلاله‎ ،‎بإرعابك جامعي ضرائبه‎‏

450
00:39:59,021 --> 00:40:01,106
‪‏‎،‎وتخزين الأسلحة في مستوطنات موالية‎‏

451
00:40:01,190 --> 00:40:03,943
‪‏‎"‎الخان‎" ‏وهي مستوطنات تعرضت لوحشية‎‏

452
00:40:04,026 --> 00:40:05,360
‪‏‎.‎بعد رحيلك‎‏

453
00:40:06,278 --> 00:40:08,448
‪‏‎.‎أنا أيضاً كنت معجباً بك منذ وقت طويل‎‏

454
00:40:09,073 --> 00:40:10,616
‪‏‎.‎إن الحرب ترهقني‎‏

455
00:40:10,700 --> 00:40:13,994
‪‏‏‎"‎الإمبراطورة الأرملة‎" ‏قبل أو بعد قيام‎
‪‏‎؟‎بعرض منصبي عليك‎‏

456
00:40:14,495 --> 00:40:18,290
‪‏‎.‎فهي لا تنتهي أبداً‎ ،‎لا هدف من الحرب‎‏

457
00:40:18,373 --> 00:40:22,086
‪‏‎.‎المحارب الذي يرفض الحرب‎ ،‎نعم‎‏

458
00:40:23,253 --> 00:40:25,214
‪‏‎.‎الإمبراطورة أكثر ذكاءً مما كنت أتصور‎‏

459
00:40:25,297 --> 00:40:26,716
‪‏‎.‎وأنت أكثر حماقة‎‏

460
00:40:26,799 --> 00:40:32,346
‪‏‏‎،‎نحن متشابهان أيها المستشار‎
‪‏‎."‎شينغيانغ‎" ‏في سعينا إلى الدفاع عن‎‏

461
00:40:32,430 --> 00:40:35,433
‪‏‎.‎سأفعل ذلك حتى آخر رمق من حياتي‎‏

462
00:40:35,516 --> 00:40:37,727
‪‏‎،‎السلام ممكن‎‏

463
00:40:37,810 --> 00:40:42,314
‪‏‏‎"‎جيا سيداو‎" ‏وهو يبدأ يا‎
‪‏‎.‎بانتقال سلطتك إلي على نحو سلمي‎‏

464
00:40:57,913 --> 00:41:00,332
‪‏‎؟‎هل حان الوقت‎‏

465
00:41:00,415 --> 00:41:02,251
‪‏‎...‎نعم يا أبي‎‏

466
00:41:06,464 --> 00:41:09,842
‪‏‎.‎ولكنني لا أنصحك بالحضور‎‏

467
00:41:09,925 --> 00:41:13,554
‪‏‎."‎جينغيم‎" ‏لقد حدث ما يمكن حدوثه يا‎‏

468
00:41:15,014 --> 00:41:17,224
‪‏‎.‎أنت تقلق مثل أمك‎‏

469
00:41:17,307 --> 00:41:19,894
‪‏‎.‎بذاته يوافقني الرأي‎ "‎يوسف‎" ‏نائب وصي العرش‎‏

470
00:41:21,812 --> 00:41:25,274
‪‏‎.‎أسوأ من أمك‎ "‎يوسف‎"‏‏

471
00:41:25,357 --> 00:41:29,278
‪‏‎.‎لا نعرف بعد من تآمر ضدك يا صاحب الرفعة‎‏

472
00:41:29,361 --> 00:41:32,072
‪‏‎.‎إن الشائعات تولد الخوف‎‏

473
00:41:32,156 --> 00:41:36,201
‪‏‎،‎لا يعرف شعبي إن كنت لا أزال حياً‎‏

474
00:41:36,285 --> 00:41:40,873
‪‏‏‎"‎جنكيز‎" ‏أم إن كان جثماني راقداً قرب‎
‪‏‎."‎برخان خلدون‎" ‏في‎‏

475
00:41:43,751 --> 00:41:45,795
‪‏‎."‎الخان‎" ‏يجب أن أدعهم يرون‎‏

476
00:41:46,879 --> 00:41:49,590
‪‏‎.‎أنت قلق من أن يعتبرك الناس ضعيفاً‎‏

477
00:41:57,264 --> 00:42:00,643
‪‏‏‏لا يمكنني السماح لنفسي‎
‪‏‎.‎بتأكيد تلك التصورات‎‏

478
00:42:00,726 --> 00:42:03,353
‪‏‎.‎ليس هناك أي شك يا أبي‎‏

479
00:42:03,437 --> 00:42:06,190
‪‏‎.‎بيديك‎ "‎أريك‎" ‏أنت قتلت‎‏

480
00:42:07,482 --> 00:42:10,528
‪‏‎؟‎لماذا كان ذلك ضرورياً‎‏

481
00:42:10,611 --> 00:42:12,947
‪‏‎؟‎لماذا تحداني أخي‎‏

482
00:42:14,782 --> 00:42:17,785
‪‏‎.‎كان يعتبرني ضعيفاً‎‏

483
00:42:17,868 --> 00:42:21,706
‪‏‏لا يزال الناس‎ ،‎رغم ما فعلته‎‏

484
00:42:21,789 --> 00:42:25,000
‪‏‏يطلقون شائعات بسقوطي‎‏

485
00:42:25,084 --> 00:42:26,752
‪‏‎.‎ويقلقون بشأن من سيخلفني‎‏

486
00:42:26,836 --> 00:42:30,798
‪‏‏‎.‎سلسلة الوارثين للعرش واضحة‎ - ‏
‪‏‎."‎جينغيم‎" ‏ولكنها ليست مضمونة يا‎ - ‏‏

487
00:42:32,424 --> 00:42:37,179
‪‏‏‏ستواجه معارضة في المجلس السياسي‎
‪‏‎.‎حين يحين الوقت لذلك‎‏

488
00:42:37,262 --> 00:42:40,933
‪‏‎..."‎نايان‎" ،"‎كايدو‎"‏‏

489
00:42:41,016 --> 00:42:43,518
‪‏‎.‎هناك كثيرون يشعرون بأن عرشي من حقهم‎‏

490
00:42:43,603 --> 00:42:46,480
‪‏‎.‎العرش لي وسوف أعتليه‎‏

491
00:42:46,564 --> 00:42:49,233
‪‏‎.‎لا شيء أتمناه أكثر من هذا‎‏

492
00:42:50,818 --> 00:42:52,737
‪‏‎.‎ولكنك تخشى أن أفشل‎‏

493
00:42:52,820 --> 00:42:55,740
‪‏‎.‎عليك إثبات قدراتك للخانية‎‏

494
00:42:55,823 --> 00:42:59,660
‪‏‎،‎حتى قيامك بذلك وإسكات كل المشككين‎‏

495
00:42:59,744 --> 00:43:01,036
‪‏‎.‎يجب أن أكون قوياً‎‏

496
00:43:04,498 --> 00:43:06,959
‪‏‎؟‎ولذلك تجازف بحياتك اليوم‎‏

497
00:43:10,129 --> 00:43:12,464
‪‏‎.‎أنا أؤدي واجبي‎‏

498
00:43:14,508 --> 00:43:17,386
‪‏‎.‎وأجمع شعبي‎‏

499
00:43:19,554 --> 00:43:22,557
‪‏‎.‎للإيحاء بقوتك‎‏

500
00:43:24,518 --> 00:43:26,228
‪‏‎؟‎هل أنا عبء عليك إلى هذا الحد‎‏

501
00:43:30,357 --> 00:43:31,942
‪‏‎.‎أنت ابني‎‏

502
00:43:56,759 --> 00:43:58,928
‪‏‎..."‎تولغا‎"‏‏

503
00:43:59,011 --> 00:44:01,263
‪‏‎."‎كوكاتشين‎" ‏لقد تحدثت إلى‎‏

504
00:44:01,346 --> 00:44:04,183
‪‏‎.‎بل لمساعدتك‎ ،‎لست هنا لإيذائك‎‏

505
00:44:04,850 --> 00:44:06,393
‪‏‎.‎أنت تكذب‎‏

506
00:44:06,476 --> 00:44:07,937
‪‏‎.‎أعرف من تكون‎‏

507
00:44:08,020 --> 00:44:12,441
‪‏‎.‎ونجوت من المجزرة‎ ،"‎بايوت‎" ‏أنت من عشيرة‎‏

508
00:44:14,735 --> 00:44:15,903
‪‏‎.‎أعرف أنها تحميك‎‏

509
00:44:15,986 --> 00:44:17,738
‪‏‎.‎أنا أحميها‎‏

510
00:44:17,822 --> 00:44:19,531
‪‏‎.‎لم تعد كذلك‎‏

511
00:44:19,614 --> 00:44:22,242
‪‏‎.‎فإن شخصاً آخر سيجدك‎ ،‎بما أنني وجدتك‎‏

512
00:44:22,326 --> 00:44:24,912
‪‏‎.‎وستكون نهايتك أنت والأميرة‎‏

513
00:44:24,995 --> 00:44:26,288
‪‏‎.‎أنت تخاطر بالأميرة‎‏

514
00:44:26,371 --> 00:44:28,082
‪‏‎.‎الأميرة هي كل من لدي‎‏

515
00:44:30,625 --> 00:44:31,711
‪‏‎.‎أنت تحبها‎‏

516
00:44:31,794 --> 00:44:34,546
‪‏‎.‎قبل وقت طويل‎ ،‎كان هناك اتفاق‎‏

517
00:44:34,629 --> 00:44:36,048
‪‏‎.‎من المقدر أن نكون معاً‎‏

518
00:44:43,764 --> 00:44:46,726
‪‏‏‎،‎سأحضر لك الأحجار الكريمة‎
‪‏‎."‎كوكاتشين‎" ‏ولن ترى‎‏

519
00:44:48,936 --> 00:44:51,230
‪‏‎.‎ولكنك ستعيش‎‏

520
00:45:02,074 --> 00:45:05,786
‪‏‎.‎انحنوا جميعاً لتبجيل مولاكم‎‏

521
00:45:07,662 --> 00:45:12,292
‪‏‏‏فليحفظ الرب مولانا ويمنحه عمراً طويلاً‎
‪‏‎.‎مليئاً بالفرح والسعادة‎‏

522
00:45:13,961 --> 00:45:17,089
‪‏‎!"‎الخان الأعظم‎" ‏ليحيا‎‏

523
00:45:56,796 --> 00:45:58,964
‪‏‎."‎أورلا‎"‏‏

524
00:45:59,048 --> 00:46:02,843
‪‏‏‏لا يقف الناس في صف للحصول على الماء‎
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏في ليلة‎‏

525
00:46:05,720 --> 00:46:08,557
‪‏‎.‎آسف بشأن ما حدث لوالدك‎‏

526
00:46:10,517 --> 00:46:13,645
‪‏‎،‎لست أنت من حكم عليه‎ ،‎كما قلت بنفسك‎‏

527
00:46:13,728 --> 00:46:16,440
‪‏‎.‎فهو استحق العقاب‎ ،‎وإن كان لصاً‎‏

528
00:46:17,357 --> 00:46:19,151
‪‏‎.‎رجلاً صالحاً‎ "‎سانغا‎" ‏كان‎‏

529
00:46:20,069 --> 00:46:22,947
‪‏‎؟‎ماذا فعل برأيك‎‏

530
00:46:23,030 --> 00:46:25,365
‪‏‎؟‎للقيام به‎ "‎أحمد‎" ‏ما الذي أرسله‎‏

531
00:46:25,449 --> 00:46:26,909
‪‏‎.‎لا يمكنني أن أجيب على ذلك‎‏

532
00:46:26,992 --> 00:46:29,494
‪‏‎.‎لا تذكري مجدداً هذا الشك‎‏

533
00:46:29,578 --> 00:46:33,498
‪‏‎.‎لا تذكريه أبداً‎ ،‎من أجل عائلتك‎‏

534
00:46:39,880 --> 00:46:41,798
‪‏‎.‎اطوي الصفحة‎‏

535
00:46:41,882 --> 00:46:45,135
‪‏‎.‎ساعدي عائلتك على بناء مستقبل من دونه‎‏

536
00:47:17,376 --> 00:47:19,711
‪‏‎.‎تم تسليم السوار‎‏

537
00:47:21,671 --> 00:47:23,673
‪‏‎.‎أنا أقدر ذلك جداً‎‏

538
00:47:23,757 --> 00:47:25,717
‪‏‎.‎وسأكافئ بادرتك في المستقبل‎‏

539
00:47:25,800 --> 00:47:29,972
‪‏‎.‎بالإجابة على سؤال‎ ،‎يمكنك مكافأتها الآن‎‏

540
00:47:30,055 --> 00:47:32,975
‪‏‎؟‎كيف يمكن لفلاح أن يتزوج أميرة‎‏

541
00:47:36,979 --> 00:47:40,107
‪‏‏‏لا يتزوج أفراد العائلات الملكية‎
‪‏‎.‎ممن هم أقل مكانة‎‏

542
00:47:40,190 --> 00:47:43,027
‪‏‎؟‎واهم إذن‎ "‎تولغا‎" ‏هل‎‏

543
00:47:44,694 --> 00:47:48,657
‪‏‏‎،"‎ماركو‎" ‏يا سيد‎ "‎تولغا‎"‎لا أستطيع الزواج ب‎
‪‏‎.‎كما لا أستطيع الزواج بك‎‏

544
00:47:48,740 --> 00:47:51,660
‪‏‏‏أنت تتجنبين الإجابة على سؤالي‎
‪‏‎."‎الأميرة الزرقاء‎" ‏أيتها‎‏

545
00:47:55,956 --> 00:47:58,500
‪‏‎."‎كوكاتشين‎" ‏لا يشكل الصمت حماية يا‎‏

546
00:47:58,583 --> 00:48:00,961
‪‏‎،‎إن كنت تتوقعين مني تسليم الجواهر لمواطنك‎‏

547
00:48:01,045 --> 00:48:03,380
‪‏‎.‎علي أن أعرف إن كان مجنوناً‎‏

548
00:48:07,301 --> 00:48:09,303
‪‏‎.‎ليس مجنوناً‎‏

549
00:48:11,596 --> 00:48:13,890
‪‏‎.‎ينبغي إذن ترتيب حفل زفاف‎‏

550
00:48:13,974 --> 00:48:15,434
‪‏‎؟‎على علم بذلك‎ "‎الخان‎" ‏هل‎‏

551
00:48:17,644 --> 00:48:19,063
‪‏‎."‎اللاتيني‎" ‏تفتقر إلى روح المزاح أيها‎‏

552
00:48:19,146 --> 00:48:21,065
‪‏‎.‎أنا لا أمزح‎‏

553
00:48:22,441 --> 00:48:24,193
‪‏‎.‎لقد تعرضت للخداع‎‏

554
00:48:30,449 --> 00:48:35,495
‪‏‏‏أظن أنه حان الوقت‎
‪‏‎.‎لنفسه زوجة جديدة‎ "‎جينغيم‎" ‏لكي يتخذ‎‏

555
00:48:35,579 --> 00:48:38,582
‪‏‎.‎سافلة أكثر خصوبة على ما أرجو‎‏

556
00:48:38,665 --> 00:48:42,086
‪‏‎."‎غوبي‎" ‏الأخريات عاقرات مثل صحراء‎‏

557
00:48:42,169 --> 00:48:45,589
‪‏‎.‎لا بد أنك تفكرين في أحد ما‎‏

558
00:49:56,743 --> 00:49:58,745
‪‏‎!‎توقفي‎‏

