﻿1
00:00:00,359 --> 00:00:01,453
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">"... ((سابقًا في ((اللّائحة"

2
00:00:01,859 --> 00:00:04,426
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">سأبوح للصحافة بكلّ شيء

3
00:00:04,839 --> 00:00:08,007
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">مصاريفنا تضاعفت للتو -
أعرف ذلك، وعليّ أن أحصل على عمل -

4
00:00:08,285 --> 00:00:10,075
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أنا أعمل على ذلك -
أبي، ماذا تفعل؟ -

5
00:00:11,339 --> 00:00:12,229
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">(أنا (داني

6
00:00:12,285 --> 00:00:14,013
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">شكرًا لك، سأتولّى الأمر
من هنا

7
00:00:14,395 --> 00:00:16,115
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">لا تبالي، أنا لها

8
00:00:16,502 --> 00:00:18,769
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">إيفي)، كلّا لستِ كذلك)

9
00:00:19,120 --> 00:00:20,919
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">هل تسمعيني؟

10
00:00:22,791 --> 00:00:25,257
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">ابننا عليل

11
00:00:25,326 --> 00:00:28,360
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">ولا يحتاجك أن تغدو
عالمًا الآن

12
00:00:28,429 --> 00:00:30,796
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">بل يحتاج أبوّتك

13
00:00:31,208 --> 00:00:32,273
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">"الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة"

14
00:00:33,034 --> 00:00:36,301
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">كلّ شيء يواجهني يشير
(إلى (الأنظمة الديناميكيّة الموحدّة

15
00:00:37,587 --> 00:00:39,772
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">هم المسؤولون عن اختفاء الركّاب

16
00:00:39,840 --> 00:00:41,206
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">وأعرف أنّ هذا يبدو مستحيلًا

17
00:00:41,275 --> 00:00:43,809
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">ولكنّني أعتقد أنّ لحمّى
كال) علاقة)

18
00:00:43,878 --> 00:00:45,582
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">بما حدث على متن الطائرة

19
00:00:50,885 --> 00:00:52,084
بجديّة؟

20
00:00:52,153 --> 00:00:54,319
ما الذي يمكن أن يسوء
أكثر على هذه الرحلة؟

21
00:00:54,388 --> 00:00:56,455
هذه الرحلة لا تصيبكِ بسوء

22
00:00:56,524 --> 00:00:58,057
بل هي من أجلكِ

23
00:00:58,125 --> 00:01:00,059
إن كانت من أجلي

24
00:01:00,127 --> 00:01:02,227
لما نقلوني من رحلتي الأصليّة

25
00:01:02,296 --> 00:01:04,463
ومع هذا ها أنتِ هنا

26
00:01:04,532 --> 00:01:07,232
نحن سويّة في هذا الآن

27
00:01:17,425 --> 00:01:20,259
أهلًا يا صاح، كيف تشعر؟

28
00:01:20,405 --> 00:01:21,804
أنا خائف

29
00:01:22,816 --> 00:01:24,783
فما زلت أشعر به

30
00:01:29,778 --> 00:01:31,811
أتعني (ماركو)؟

31
00:01:31,880 --> 00:01:38,652
أعتقد أنّ أمر سيء
سيصيبه ويصيبني

32
00:01:38,720 --> 00:01:41,921
لا تقلق، سأتولّى هذا الأمر

33
00:01:41,990 --> 00:01:45,058
اتّفقنا؟
فلديّ خطّة

34
00:01:46,644 --> 00:01:49,111
هذا صبيّي

35
00:01:49,180 --> 00:01:51,380
أريد أن أذهب للمنزل

36
00:01:59,605 --> 00:02:04,605
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| "اللائحة" ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| الموسم الأول - الحلقة السابعة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| ((بعنوان ((التباس||</font>

37
00:02:04,630 --> 00:02:08,930
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team
<font color="#0daffb">iBullSeYe</font> @_iBullSeYe - <font color="#0daffb">RODY</font> @rod_abod

38
00:02:09,052 --> 00:02:10,685
أهلًا

39
00:02:10,865 --> 00:02:15,067
لذا، تعليمات طبيبتك
تنصّ على أن تسترخ طِيلة اليوم

40
00:02:15,136 --> 00:02:17,903
حسنًا -
جيّد، وتذكّر إذا شعرت بسوء -

41
00:02:17,972 --> 00:02:19,238
يمكن لذويّك الاتّصال
بي في أيّ وقت

42
00:02:21,942 --> 00:02:23,409
هيّا بنا

43
00:02:23,477 --> 00:02:25,310
لنأتي لك بحلوى
قبلما نخرج من هنا

44
00:02:25,379 --> 00:02:26,845
سألقاكم في الأسفل

45
00:02:30,051 --> 00:02:32,918
لم أكن لأخلي سبيله
لو لم يتحسّن

46
00:02:32,987 --> 00:02:34,119
تحسّن كفاية ليرجع للمنزل

47
00:02:34,188 --> 00:02:35,454
ولكنّه لم يخرج من مرحلة
الخطر بعد

48
00:02:35,523 --> 00:02:37,990
(ما يزال يشعر بـ (ماركو
وهذا يعني

49
00:02:38,059 --> 00:02:40,392
(أيّما يحدث لـ (ماركو
(سيحدث (كال

50
00:02:40,461 --> 00:02:42,061
يبدو أنّ الاختبار توقّف

51
00:02:42,129 --> 00:02:44,329
للوقت الراهن، فقد نُقل الركّاب

52
00:02:44,398 --> 00:02:47,099
ثمّة صور للمزرعة وهي تُهدم

53
00:02:50,504 --> 00:02:52,905
ولكنّني أعرف كيف أجدهم

54
00:02:52,973 --> 00:02:54,239
كيف نفعل ذلك؟

55
00:02:54,308 --> 00:02:55,841
باتّباع الأموال

56
00:02:55,910 --> 00:02:58,477
كانت المزرعة ملك
(لـ (الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة

57
00:02:58,546 --> 00:03:01,180
واتّضح أنّ شركتهم للمحاسبة
تبحث عن موظّفين

58
00:03:01,248 --> 00:03:05,918
لذا، تقدّمت لوظيفة مبتدئ

59
00:03:05,986 --> 00:03:07,252
وظيفة مبتدئ؟
بين)، أنت مؤهّل أكثر من المطلوب)

60
00:03:07,321 --> 00:03:08,754
ولن يوظّفونك أبدًا

61
00:03:08,823 --> 00:03:10,489
يا سيّد (ستون)، يبدو
أنّ درجتك العلميّة فوق المطلوب

62
00:03:10,558 --> 00:03:13,759
(لتتقدّم لوظيفة... (محاسب إيرادات مبتدئ

63
00:03:13,828 --> 00:03:16,195
جاي بي ويليامسون) يقدّم دعم)

64
00:03:16,263 --> 00:03:18,530
لـ 500 شركة، أليس كذلك؟

65
00:03:18,599 --> 00:03:20,099
بلى

66
00:03:20,167 --> 00:03:21,500
نحن نعمل بشكل وثيق
(مع أمثال (بوينغ

67
00:03:21,569 --> 00:03:23,836
(و(أيه آي جي)، (الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة
"أيه آي جي، إحدى شركات التأمين"

68
00:03:23,904 --> 00:03:25,204
إذا استطعت الوصول لسجلّاتهم

69
00:03:25,272 --> 00:03:27,039
ينبغي أن أكون قادر
على تتبّع أثر الأموال

70
00:03:27,108 --> 00:03:29,274
من المزرعة لحيثما يحتجزون

71
00:03:29,343 --> 00:03:31,009
الركّاب المفقودين الآن

72
00:03:31,078 --> 00:03:32,277
وأيّ وسيلة أفضل لخدمتهم

73
00:03:32,346 --> 00:03:35,047
من توظيف شخص
أكثر تأهيلًا

74
00:03:35,116 --> 00:03:37,449
ومستميت للعودة إلى العمل
بفريقكِ؟

75
00:03:37,518 --> 00:03:39,518
قد يفلح هذا... إن وظّفوك

76
00:03:39,587 --> 00:03:41,019
حتمًا على هذا أن يفلح

77
00:03:41,088 --> 00:03:43,322
فـ (كال) يشعر أنّه
في خطر

78
00:03:43,390 --> 00:03:46,024
ولمْ يخطئ بأيّ
شيء بعد

79
00:03:46,093 --> 00:03:48,527
وسيكلّفكِ أقل من توظيف شخص

80
00:03:48,596 --> 00:03:51,230
ليس لديه فجوة لخمس
سنوات ونصف في سيرته الذاتية

81
00:04:01,041 --> 00:04:03,809
(مرحبًا بك في (جاي بي ويليامسون
(يا سيّد (ستون

82
00:04:03,878 --> 00:04:06,478
شكرًا لكِ

83
00:04:06,547 --> 00:04:09,414
أعتقد أنّ هذا العمل
سينفعنا

84
00:04:09,483 --> 00:04:10,916
(جميعًا، يا (بين

85
00:04:10,985 --> 00:04:13,352
اصغ، أعرف أنّه ليس
ذا أجر مثالي

86
00:04:13,420 --> 00:04:15,487
ولكن ثمّة فسحة
لزيادته، أليس كذلك؟

87
00:04:15,556 --> 00:04:16,989
نعم، نعم

88
00:04:17,057 --> 00:04:18,423
وشركة (جاي بي ويليامسون) تتوّلى

89
00:04:18,492 --> 00:04:20,092
نصف سجلّات الشركات
الأمريكيّة تقريبًا

90
00:04:20,161 --> 00:04:21,994
لديهم قُرابة الـ 100.000 موظّف

91
00:04:22,062 --> 00:04:23,562
والآن زوجي أحدهم

92
00:04:23,631 --> 00:04:25,497
نعم
سيكون هذا رائع

93
00:04:25,566 --> 00:04:26,932
دعني أطلبهما

94
00:04:27,001 --> 00:04:29,401
هل يسعني الذهاب
لتسلّق الصخور اليوم؟

95
00:04:30,504 --> 00:04:32,871
يبدو هذا رائع
أتمنّى لو أستطيع الذهاب

96
00:04:32,940 --> 00:04:36,475
رائع، شكرًا

97
00:04:38,078 --> 00:04:40,512
أتبدو لكِ شاردة الذهن؟

98
00:04:40,581 --> 00:04:42,948
حسنًا، سأخبرك بصراحة

99
00:04:43,017 --> 00:04:46,185
إنّها ذاهبة للتسلّق
(مع (داني

100
00:04:46,253 --> 00:04:48,453
لقد سألني إن كان
لا بأس بذلك

101
00:04:48,522 --> 00:04:50,455
كنت سأحدّثك بهذا الشأن

102
00:04:50,524 --> 00:04:52,057
هذا أمر استهلّا به

103
00:04:52,126 --> 00:04:53,959
عندما بدأت تقلع عن
مضادات الاكتئاب

104
00:04:54,028 --> 00:04:55,260
لقد أعطاها مغزى

105
00:04:55,329 --> 00:04:56,528
كانا يتدرّبان أسبوعيًا

106
00:04:56,597 --> 00:04:58,463
ليصلان لقمّة في
منتزه (أكاديا) الوطني

107
00:04:58,532 --> 00:05:01,466
ولكن اصغ، إن لم تكن
... مرتاح لذلك

108
00:05:01,535 --> 00:05:03,402
كلّا، أظنّ ذلك جيّد

109
00:05:03,470 --> 00:05:05,337
هذا يومي الأول، لا
يسعني التأخّر

110
00:05:07,141 --> 00:05:09,141
مناوبة مبكّرة؟

111
00:05:09,210 --> 00:05:11,476
كلّا، عليّ أن أمرّ
(بمنزل (إيفي

112
00:05:11,545 --> 00:05:14,046
بلّغني (غلين) أنّ
بيفرلي) ليست بصحّة جيّدة)

113
00:05:14,114 --> 00:05:16,882
يؤسفني سماع ذلك
بلّغيها سلامي

114
00:05:16,951 --> 00:05:18,250
هل يمكننا التحدّث
بشأن خطّتك؟

115
00:05:18,319 --> 00:05:20,118
ماذا لو أن أحد على
صلة بالمزرعة

116
00:05:20,187 --> 00:05:22,421
اكتشف أنّك تتلصّص؟ -
كيف سيكتشف؟ -

117
00:05:22,489 --> 00:05:25,224
إنّ الأمر كما لو أنّني
أردت التلصّص على شرطي فاسد

118
00:05:25,292 --> 00:05:26,425
عن طريق الانضمام للشركة

119
00:05:26,493 --> 00:05:28,493
(الّتي تموّل قسم شرطة (نيويورك

120
00:05:28,562 --> 00:05:30,229
لم يكن ليعرف ذلك
الشرطي الفاسد

121
00:05:30,297 --> 00:05:32,331
حسنًا، ولكنّك أحد الركّاب

122
00:05:32,399 --> 00:05:33,565
ماذا لو خرج هذا للملأ؟

123
00:05:33,634 --> 00:05:35,400
لقد كانوا يعرفون
ذلك عندما وظّفوني

124
00:05:35,469 --> 00:05:36,568
لو انتابهم الشك

125
00:05:36,637 --> 00:05:38,237
لما حصلت على العمل

126
00:05:38,305 --> 00:05:40,405
مع هذا، توارى عن الأنظار -
بالطبع -

127
00:05:40,474 --> 00:05:42,975
لسوف أندمج معهم

128
00:05:43,043 --> 00:05:46,178
أحد ركّاب الرحلة 828
في الشركة

129
00:05:46,247 --> 00:05:48,313
!(بينجمان ستون)

130
00:05:48,382 --> 00:05:50,515
كيف حالك، يا صاح؟

131
00:05:50,584 --> 00:05:52,251
أأنت (روني ويلكوكس)؟

132
00:05:52,319 --> 00:05:53,919
هذا أنا، يا رجل

133
00:05:53,988 --> 00:05:57,456
ربّاه، لا أصدّق أنّني
أُشرف على (بين ستون) الشهير

134
00:05:57,524 --> 00:05:59,191
هذه لك

135
00:05:59,260 --> 00:06:00,626
لا يسعك الذهاب لأيّ مكان

136
00:06:00,694 --> 00:06:02,327
دون هذه البطاقة

137
00:06:02,396 --> 00:06:04,263
نعم، هيّا بنا، دعني
أريك المكان

138
00:06:04,331 --> 00:06:06,598
ولربما يمكنك أن تخبرني
كيف كان الأمر

139
00:06:06,667 --> 00:06:08,533
عندما التقيت بـ (الفضائيين) لأوّل مرة

140
00:06:08,602 --> 00:06:11,036
لقد كانوا لطفاء
ورائحتهم رائعة

141
00:06:11,105 --> 00:06:12,638
أمر تقليدي

142
00:06:12,706 --> 00:06:15,140
لذا، أيّ نوع من العملاء
الّذين سأعمل معهم؟

143
00:06:15,209 --> 00:06:16,308
(ستبدأ بتروٍّ يا سيّد (ستون

144
00:06:16,377 --> 00:06:17,609
شركات من المستوى الرابع

145
00:06:17,678 --> 00:06:19,645
طاقم الشركات ذات
الدخل الأقل من 15 مليون

146
00:06:19,713 --> 00:06:22,381
فليكن بعلمك... شهادة الدكتوراة في
الرياضيات التطبيقيّة الّتي لدي

147
00:06:22,449 --> 00:06:24,049
يمكن الاستفادة منها في
الأمور الكبيرة

148
00:06:24,118 --> 00:06:26,051
،(مثل شركة (بوينغ
(الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة)

149
00:06:26,120 --> 00:06:28,553
الشركات ذات المستوى
... الأوّل يتولّاها المشرفون فقط

150
00:06:28,622 --> 00:06:30,555
بأمن مشدّد وما إلى ذلك

151
00:06:30,624 --> 00:06:32,291
إنّ الأمر طاحن

152
00:06:32,359 --> 00:06:33,692
فنحن نتملّقهم

153
00:06:33,761 --> 00:06:36,395
ونقضي وقتنا خارج العمل
... في مكاتبهم

154
00:06:36,463 --> 00:06:38,563
لأحبببت مرافقتك في وقت ما

155
00:06:38,632 --> 00:06:40,565
أو إذا أردت المزيد
من المساعدة بينما أنت تعمل

156
00:06:40,634 --> 00:06:43,068
(فلتتمهّل، يا (بين ستون

157
00:06:43,137 --> 00:06:45,404
باللهِ عليك، لقد عُينت توًّا

158
00:06:45,472 --> 00:06:47,572
حرفيًا

159
00:06:47,641 --> 00:06:50,309
هذا مكتبك

160
00:06:50,377 --> 00:06:51,743
هديّة ترحيبيّة لك

161
00:06:51,812 --> 00:06:53,245
حللت أهلًا

162
00:06:53,314 --> 00:06:55,580
و... أنا أدير لعبة قمار

163
00:06:55,649 --> 00:06:57,916
للدخل المحدود، كما تعرف
غالبًا ما يكون قسمنا

164
00:06:57,985 --> 00:06:59,117
ورفاق من التخطيط، والتكنلوجيا

165
00:06:59,186 --> 00:07:00,352
كما تعرف

166
00:07:00,421 --> 00:07:02,187
نستولي على غرفة الاجتماعات

167
00:07:02,256 --> 00:07:03,855
ونغتاب الشركة

168
00:07:03,924 --> 00:07:06,358
إذا أردت، بلا أيّ ضغوطات يا صاح

169
00:07:06,427 --> 00:07:07,959
سأستشير زوجتي

170
00:07:08,028 --> 00:07:09,227
يا صاح -
حسنًا -

171
00:07:40,127 --> 00:07:41,560
شكرًا على قدومكِ

172
00:07:41,628 --> 00:07:43,628
يمكن لوجه مألوف أن
(يُعين (بيفرلي

173
00:07:43,697 --> 00:07:45,630
كيف حالها؟

174
00:07:45,699 --> 00:07:48,333
فلتري بعينيكِ

175
00:08:03,417 --> 00:08:04,649
(مرحبًا، يا (بيفرلي

176
00:08:04,718 --> 00:08:06,184
أين (إيفي)؟

177
00:08:06,253 --> 00:08:08,353
لقد تأخرت في القدوم
إلى المنزل بلا شك

178
00:08:08,422 --> 00:08:12,524
أنا متأكّدة أنّها بخير حيثما
هي الآن

179
00:08:12,593 --> 00:08:15,360
هلّا جلستِ معي
بينما أنتظرها؟

180
00:08:17,431 --> 00:08:19,664
نعم، بالتأكيد سأجلس معكِ

181
00:08:30,077 --> 00:08:31,643
أهلًا، أوجدت شيء؟

182
00:08:31,712 --> 00:08:33,211
ليس في البداية

183
00:08:33,280 --> 00:08:36,047
كان لديّ صلاحيّة محدودة
لذا توجّب علي الارتجال

184
00:08:45,459 --> 00:08:48,059
من الغريب كيف أن بطاقتي
توقّفت عن العمل للتو

185
00:08:48,128 --> 00:08:50,395
ولكنّ ذلك أعطاني عذر
لاستعارة بطاقة بصلاحيّة وصول أعم

186
00:08:50,464 --> 00:08:53,165
أتواجه مشكلة، يا صاح؟ -
... البطاقة -

187
00:08:53,233 --> 00:08:55,400
لحسن الحظ أنّ مشرفي
أحد المعجبين بما حلّ بالرحلة 828

188
00:08:55,469 --> 00:08:57,235
لذا سُرّ بالمساعدة

189
00:08:57,304 --> 00:09:00,038
هلّا أعرتني بطاقتك؟ -
بالتأكيد -

190
00:09:01,642 --> 00:09:04,009
وهذا أدخلني النظام

191
00:09:04,077 --> 00:09:06,311
وعلامَ حصلت؟

192
00:09:06,380 --> 00:09:08,079
(شيء يدعى (إس-بي

193
00:09:08,148 --> 00:09:09,514
لم أستطع الوصول إليه

194
00:09:15,155 --> 00:09:16,488
ولكن إليكِ ما حصلت عليه

195
00:09:16,557 --> 00:09:18,657
كنت تسمعين بشأن
فايونا كلارك)، أليس كذلك؟)

196
00:09:18,725 --> 00:09:20,592
البروفيسورة الشهيرة من الطائرة

197
00:09:20,661 --> 00:09:22,761
نعم، محيّاها يطل في
أغلب التغطيات عن الرحلة 828

198
00:09:22,830 --> 00:09:24,262
لمَ؟

199
00:09:24,331 --> 00:09:25,497
لأنّها تعمل لدى

200
00:09:25,566 --> 00:09:27,098
أيًا كان من أخذ
الركّاب المفقودين

201
00:09:35,008 --> 00:09:37,640
بدأت (فايونا كلارك) مهنتها في علم
النفس العصبي

202
00:09:37,665 --> 00:09:39,665
وانتهى أمرها ببقعة سوداء
في سجلّها العملي

203
00:09:39,709 --> 00:09:40,609
لاعتقاداتها الهامشيّة

204
00:09:40,778 --> 00:09:43,577
لذا، تحوّلت للحلقات
الروحيّة وانبثق صيتها

205
00:09:43,646 --> 00:09:46,914
وصار لها وجود كبير
في البث الحي، الكتب، المحاضرات

206
00:09:46,983 --> 00:09:48,883
كان هذا قبلما نختفي جميعًا

207
00:09:48,951 --> 00:09:50,384
اعتقادات هامشيّة؟
مثل ماذا؟

208
00:09:50,453 --> 00:09:52,052
كاعتقاد أنّه يمكن لعقولنا

209
00:09:52,121 --> 00:09:53,687
أن تتزامن معًا

210
00:09:54,624 --> 00:09:56,824
(مثلما يحدث مع (كال
(و(ماركو بيليريوف

211
00:09:59,061 --> 00:10:02,963
"كلّها وصلات وممرات عصبيّة"

212
00:10:03,032 --> 00:10:06,100
حاسوب وحيد في منزلك"
"يُعدّ ذا قوّة

213
00:10:06,169 --> 00:10:09,603
ولكنّ حاسوب متّصل بشبكة"
"يغدو جبّار

214
00:10:09,672 --> 00:10:12,640
"يمكن قول المثل بالنسبة لعقولنا"

215
00:10:12,708 --> 00:10:15,776
"عقول متّصلة"

216
00:10:15,845 --> 00:10:19,113
(كلّ ملفاتها عُلّمت بـ (إس-بي

217
00:10:19,182 --> 00:10:20,581
لا أعرف ما يعني ذلك

218
00:10:20,650 --> 00:10:21,782
ولكن لابُد أن لذلك
علاقة بالمحتجزين

219
00:10:21,851 --> 00:10:24,785
أعني، لربما أوقعت بنا

220
00:10:24,854 --> 00:10:26,587
وأنّها المسؤولة عن اختطاف الركّاب

221
00:10:26,656 --> 00:10:28,088
لربما هي العقل المدبّر
لكل ما يفعلونه

222
00:10:28,157 --> 00:10:30,024
بجميع المحتجزين

223
00:10:30,092 --> 00:10:31,625
قد تكون مسؤولة

224
00:10:31,694 --> 00:10:34,461
عمَّ حدث للطائرة

225
00:10:34,530 --> 00:10:35,930
يمكنك أن تسألها بنفسك

226
00:10:35,998 --> 00:10:38,465
اللّيلة

227
00:10:45,608 --> 00:10:47,875
"!كلّا، ليس الباب الأحمر"

228
00:11:00,456 --> 00:11:01,689
إنّك تفعلينها

229
00:11:01,757 --> 00:11:03,557
هل فزتِ بتلك المباراة

230
00:11:03,626 --> 00:11:06,060
كما تفعلين الآن؟ -
توجّب علي الانسحاب -

231
00:11:06,128 --> 00:11:09,496
لقد كانت بعد يومين
من عودة الطائرة

232
00:11:09,565 --> 00:11:11,498
لديّ مباراة أُخرى
بعد أسبوع

233
00:11:11,567 --> 00:11:14,702
رائع، أتمنّى لو أستطيع
مشاهدتها

234
00:11:18,474 --> 00:11:20,140
تبًّا

235
00:11:20,209 --> 00:11:22,009
لا بأس عليكِ

236
00:11:22,078 --> 00:11:23,677
احرصي أن تكون ركبتكِ
مثنيّة المرّة القادمة

237
00:11:23,746 --> 00:11:25,145
قبلما تقفزين

238
00:11:25,214 --> 00:11:27,715
لا أريد القيام بهذا بعد الآن

239
00:11:27,783 --> 00:11:29,083
لمَ تقولين هذا؟

240
00:11:29,151 --> 00:11:31,051
فقد بدوتِ متحمّسة للتسلّق
هذا الصباح

241
00:11:31,120 --> 00:11:33,587
نعم، وأنا لست كذلك الآن

242
00:11:33,656 --> 00:11:35,723
(تحدّثي معي يا (أولِف

243
00:11:35,791 --> 00:11:37,524
كلّا

244
00:11:37,593 --> 00:11:39,693
أنا أنسحب

245
00:11:39,762 --> 00:11:41,729
لن أفعل ذلك

246
00:11:41,797 --> 00:11:44,164
سأكون هنا غدًا

247
00:11:44,233 --> 00:11:46,533
لمَ (بين ستون) يعمل

248
00:11:46,602 --> 00:11:49,069
بوظيفة محاسبة ذات مستوى
متدنّي في (جاي بي ويليامسون)؟

249
00:11:49,138 --> 00:11:50,771
لربما يحتاجون المال

250
00:11:50,840 --> 00:11:53,774
أظنّنا أضعنا الوقت الكافي
خلف نظريّاته الجامحة

251
00:11:53,843 --> 00:11:55,709
نعم، قد لا تكون جامحة

252
00:11:55,778 --> 00:11:57,845
كلّ قسم شرطة ووكالة مخابرات

253
00:11:57,914 --> 00:11:58,879
تواصلنا معها

254
00:11:59,882 --> 00:12:02,516
لم يكن لديها أيّ معلومة
عن الركّاب المفقودين أولئك

255
00:12:02,585 --> 00:12:03,918
بالتحديد

256
00:12:03,986 --> 00:12:06,453
أعتقد أنّ هنالك وحدة سريّة
غير رسميّة

257
00:12:06,522 --> 00:12:07,721
تدير الأمر بأكمله

258
00:12:07,790 --> 00:12:09,590
إنّما لا نعرف من تكون

259
00:12:09,659 --> 00:12:11,925
هذا ما يحاول (ستون) معرفته

260
00:12:12,094 --> 00:12:13,026
وأُراهن

261
00:12:13,096 --> 00:12:15,529
أنّه يعتقد أنّه سيحصل
على إجابات من شركة المحاسبة تلك

262
00:12:15,698 --> 00:12:18,032
أليس علينا الثقة
بالوكالات الزميلة

263
00:12:18,100 --> 00:12:19,733
بدلًا من مدنيّ ما؟

264
00:12:19,802 --> 00:12:23,537
قد يتوصّل هذا المدنيّ لشيء

265
00:12:23,606 --> 00:12:25,873
أأنتِ متفرّغة لتأتين للعشاء اللّيلة؟ -
تفضّل -

266
00:12:25,942 --> 00:12:29,076
لأحبت (لورديس) زيارتكِ حقًا

267
00:12:29,145 --> 00:12:30,644
قد يكون من الجيّد لكِ

268
00:12:30,713 --> 00:12:33,447
أن تقضين بعض الوقت
مع أصحابكِ على سبيل التغيير

269
00:12:33,516 --> 00:12:36,216
لست متأكّدة أنّها فكرة
جيّدة، مع كلّ ما يجري

270
00:12:36,285 --> 00:12:39,653
كونكِ تتبعين الأصوات
في ذهنكِ لتبعدني عنكِ؟

271
00:12:39,722 --> 00:12:41,689
كلّا، تلك أنا فحسب

272
00:12:44,126 --> 00:12:47,094
أما زلتِ تسمعينها؟

273
00:12:47,163 --> 00:12:48,963
الأصوات؟

274
00:12:49,031 --> 00:12:50,764
لا أعرف، ولكن اصغ
إن كنت قلق

275
00:12:50,833 --> 00:12:52,933
بشأن إخفاقي ثانية
لن يحدث هذا، اتّفقنا؟

276
00:12:53,002 --> 00:12:54,635
ليس بطريقة تؤثّر
عليك على الأقل

277
00:12:54,704 --> 00:12:59,206
(إنّني قلق بشأنكِ أنتِ، يا (ميك

278
00:13:01,110 --> 00:13:02,643
وكالة الأمن القومي) تراقبكِ)

279
00:13:07,717 --> 00:13:09,083
كيف تعرف هذا؟

280
00:13:09,151 --> 00:13:10,818
لأنّهم ظلّوا يتربّصون بي

281
00:13:10,886 --> 00:13:12,653
ليحرصوا أن أبقي عيناي عليكِ

282
00:13:12,722 --> 00:13:14,121
لم أخبرهم بشيء

283
00:13:14,190 --> 00:13:16,590
ولن أفعل أبدًا

284
00:13:16,659 --> 00:13:17,992
شكرًا لك

285
00:13:18,060 --> 00:13:20,127
"فلتتنبه جميع الواحدات، ثمّة شجار"

286
00:13:20,196 --> 00:13:22,496
وثمّة إطلاق نار قُرب حلّاق"
"(إنريكي)

287
00:13:22,565 --> 00:13:24,598
"عند زاوية شارع (بروك) والشارع الـ 20"

288
00:13:24,667 --> 00:13:25,866
هذا في الجوار -
نعم -

289
00:13:27,370 --> 00:13:30,637
هنا محقق الوحدة الثالثة
على مقربة وأستجيب

290
00:13:36,846 --> 00:13:38,545
!أنتما! أنتما

291
00:13:38,614 --> 00:13:41,015
لقد رمى مدمن مخدّرات
خالي! وهرب من الحي

292
00:13:41,083 --> 00:13:43,117
كيف كان يبدو؟ -
كان يرتدي قبّعة حمراء ويرتعش -

293
00:13:43,185 --> 00:13:45,953
سأستدعي الإسعاف -
أين خالك؟ -

294
00:13:46,022 --> 00:13:47,821
!(خالي (إنريكي

295
00:13:47,890 --> 00:13:49,857
فلتأتي ببعض الفوط النظيفة

296
00:13:53,696 --> 00:13:55,629
!ألديه نبض؟ -
ليس بعد -

297
00:13:55,698 --> 00:13:57,297
فلتضغط على الجرح

298
00:13:57,366 --> 00:14:00,868
لقد أخبرته أن يعطي
ذلك المدمن المال الّذي أراده

299
00:14:00,936 --> 00:14:03,037
ولكنّه أبى

300
00:14:03,105 --> 00:14:04,738
!ما الّذي يجري؟

301
00:14:04,807 --> 00:14:07,241
!ما الّذي يجري؟

302
00:14:07,309 --> 00:14:08,876
لا أعرف

303
00:14:08,944 --> 00:14:10,144
أنا أسمع نبضات قلب
ولكنّني لا أشعر بها

304
00:14:10,212 --> 00:14:13,213
!(إنريكي)

305
00:14:13,282 --> 00:14:15,716
هيّا. هيّا

306
00:14:15,785 --> 00:14:18,185
أنقذيه. أنقذيه

307
00:14:22,258 --> 00:14:24,691
!كلّا

308
00:14:24,760 --> 00:14:27,194
!(كلّا، خالي (إنريكي

309
00:14:27,263 --> 00:14:29,696
... كلّا، كلّا

310
00:14:39,140 --> 00:14:41,008
كان هذا آخر قدح من الشوكولاته
الساخنة في غرفة الاستراحة

311
00:14:41,844 --> 00:14:43,877
سأنكر أنّني أعطيتك إيّاه، اتّفقنا؟

312
00:14:48,918 --> 00:14:52,419
اصغي، أنا لا أفهم
لمَ توجّب عليه أن يموت

313
00:14:53,756 --> 00:14:55,389
(أنا آسفة، (كارلوس

314
00:14:55,458 --> 00:14:57,291
أكنتما يا رفاق مقرّبين؟

315
00:14:57,359 --> 00:15:00,928
لقد أواني خالي بعدما
توفّت أُمّي

316
00:15:00,996 --> 00:15:02,796
كنت صبيّ عليل

317
00:15:02,865 --> 00:15:04,431
احتجت عمليّة جراحيّة كبيرة

318
00:15:04,500 --> 00:15:06,366
وكدت ألّا أنجو

319
00:15:06,435 --> 00:15:09,036
لقد ساعدني على التحسّن

320
00:15:09,105 --> 00:15:11,405
أتعرفين، المال الّذي أبى
أن يتخلّى عنه

321
00:15:11,474 --> 00:15:13,373
كان لإعادة ترميم الحلّاق

322
00:15:13,442 --> 00:15:16,210
لأجلي

323
00:15:16,278 --> 00:15:18,879
لقد وهبني حياة

324
00:15:21,884 --> 00:15:25,052
أعرف كيف يبدو فقدان أحدهم

325
00:15:25,121 --> 00:15:28,088
أن تكون مُحطّم، كمبنى تهاوى

326
00:15:29,091 --> 00:15:30,424
ولكن يومًا ما، ببطء

327
00:15:30,493 --> 00:15:33,227
ستلمّ شتات نفسك ثانية

328
00:15:33,295 --> 00:15:34,428
قطعة قطعة

329
00:15:34,497 --> 00:15:36,263
هل انتهيتِ لمّ شتاتكِ؟

330
00:15:36,332 --> 00:15:39,399
لم أقترب من ذلك حتّى

331
00:15:57,586 --> 00:16:00,020
لا بأس، فلتأخذ وقتك

332
00:16:09,498 --> 00:16:11,932
لا أستطيع فعل هذا

333
00:16:12,001 --> 00:16:14,101
بلى، تستطيع

334
00:16:14,170 --> 00:16:16,937
(هذا الرجل خطِر، يا (كارلوس
قاتل

335
00:16:17,006 --> 00:16:19,273
لم نعثر على السلاح بعد

336
00:16:19,341 --> 00:16:22,943
لذا، سيفعلها ثانية
إن لم توقفه

337
00:16:23,012 --> 00:16:24,178
هذا هو السبيل الوحيد

338
00:16:24,246 --> 00:16:26,146
لتحظى بالعدالة
لأجل خالك

339
00:16:32,555 --> 00:16:35,155
الناس إمّا يتلعثمون

340
00:16:35,224 --> 00:16:37,457
أو يفزعون -
إلى من كان ينظر؟ -

341
00:16:37,526 --> 00:16:38,825
الثاني من اليمين

342
00:16:38,894 --> 00:16:40,394
لن يخرجه أحد اللّيلة

343
00:16:40,462 --> 00:16:42,029
(سنتحدّث مع (كارلوس
في الصباح

344
00:16:42,097 --> 00:16:44,531
ولنأمل أن يخبرنا

345
00:16:44,600 --> 00:16:47,000
نعم، لنأمل ذلك

346
00:16:47,069 --> 00:16:49,570
ماذا هناك؟ -
... أنا -

347
00:16:49,638 --> 00:16:51,038
لا أعرف

348
00:16:51,106 --> 00:16:52,239
ثمّة أمر ما بشأن هذا الفتى

349
00:16:52,308 --> 00:16:54,875
عليّ أن أساعده

350
00:16:56,478 --> 00:16:58,045
طابت ليلتك

351
00:16:58,113 --> 00:17:00,247
أنسيتِ العشاء؟

352
00:17:01,550 --> 00:17:03,283
لقد أخبرت (لورديس) أنّكِ
قادمة بالفعل

353
00:17:11,908 --> 00:17:13,908
"ألا بأس بأن ألعب القمار في المكتب؟" -
"استمتع" -

354
00:17:17,033 --> 00:17:19,033
ما أخبار التسلّق؟"
"أأصبتِ بأذى؟

355
00:17:24,039 --> 00:17:26,206
أعصاب المرايا)؟)

356
00:17:24,031 --> 00:17:26,174
{\an8}شبكة من الخلايا العصبية الّتي تنشط"
"عند مشاهدة أمر ما كما لو أنّك تقوم به بالفعل

357
00:17:26,275 --> 00:17:27,941
هذه أمور كبيرة

358
00:17:28,010 --> 00:17:31,612
لا أحد يعرف كيفيّة
عمل هذه الخلايا حقًا

359
00:17:38,687 --> 00:17:41,388
قلوبكم

360
00:17:41,457 --> 00:17:43,557
وقلبي

361
00:17:43,626 --> 00:17:45,259
نحن جميعًا كفرد واحد

362
00:17:51,033 --> 00:17:53,433
عزيزتي، لقد أتينا

363
00:17:54,703 --> 00:17:56,970
إنّ المطبخ كارثي

364
00:17:57,039 --> 00:17:58,205
لا تذهبا هناك

365
00:17:58,274 --> 00:18:00,540
الرائحة زكيّة

366
00:18:00,609 --> 00:18:02,943
مرحبًا

367
00:18:07,049 --> 00:18:11,118
حسنًا، سأذهب لأُبدّل ملابسي

368
00:18:12,588 --> 00:18:14,388
ربّاه، أنا آسفة

369
00:18:14,456 --> 00:18:15,656
نسيت أن آتي بشيء

370
00:18:15,724 --> 00:18:17,557
يا هذه، أنتِ لستِ ضيفة

371
00:18:17,621 --> 00:18:19,091
 أنتِ من العائلة

372
00:18:25,222 --> 00:18:26,391
جاريد) أخبرني)

373
00:18:26,461 --> 00:18:29,261
 بأن هذه الدعوة كانت تشعركِ بالغرابة

374
00:18:29,331 --> 00:18:30,561
غرابة؟

375
00:18:30,631 --> 00:18:32,571
 كلّا, ما الغريب بهذا الأمر؟

376
00:18:32,641 --> 00:18:35,171
لا زلتِ أسوأ كاذبة قط

377
00:18:38,171 --> 00:18:40,411
سنتخطى الأمر

378
00:18:42,251 --> 00:18:43,981
 لقد قام برميها من خط الرمية الحرة

379
00:18:44,051 --> 00:18:45,311
"لا اصدق أنكَ مشجع صامد لفريق "نيكس

380
00:18:46,681 --> 00:18:48,451
 أنا آسف, ماذا عساي أن أقول, إنني مخلص

381
00:18:48,521 --> 00:18:49,621
بعد خمسة أعوام ونصف

382
00:18:49,691 --> 00:18:51,591
وشيء واحد لازال على حاله

383
00:18:51,651 --> 00:18:53,121
 وهو أن الـ"نيكس" لا زالوا سيئين

384
00:18:53,191 --> 00:18:54,291
لماذا لا ترتشفين القليل؟

385
00:18:54,361 --> 00:18:56,121
أنا بخير -
سآخذ القليل -

386
00:18:56,191 --> 00:18:59,261
... أنا .. لم أشرب منذ تلك الليلة لذا

387
00:18:59,331 --> 00:19:01,261
ميكيلا) أنتِ لستِ مدمنة)

388
00:19:01,331 --> 00:19:02,701
 مسموحٌ لكِ بأخذ كأس من النبيذ

389
00:19:02,771 --> 00:19:04,631
لا أحد يراقب -
أنا أراقب -

390
00:19:04,701 --> 00:19:07,031
 في طريقكِ للتحجر

391
00:19:07,101 --> 00:19:10,101
 لحظة, من أين أعرف هذه؟

392
00:19:10,171 --> 00:19:12,641
 تلك كانت شتيمة (إيفي) المفضلة

393
00:19:12,711 --> 00:19:14,481
لا, لا, لا

394
00:19:14,541 --> 00:19:16,681
 "شتيمتها المفضلة كانت "القرد الداعر -
 "القرد الداعر" -

395
00:19:16,751 --> 00:19:18,611
(بوبي تافورد)

396
00:19:18,681 --> 00:19:20,351
في الصف السادس

397
00:19:20,421 --> 00:19:22,721
 (أتت (إيفي) للمدرسة بحذاء كعب لأنها (إيفي

398
00:19:22,791 --> 00:19:26,121
"لذا قرر (بوبي تافورد) أن يكتب كلمة "فاسقة
 على خزانتها

399
00:19:26,191 --> 00:19:29,161
إيفي) قبضت علي بالجرم المشهود)

400
00:19:29,231 --> 00:19:31,491
 لكن عندما سألتها السيدة (سبرينغز) من كتبها

401
00:19:31,561 --> 00:19:33,631
(لكن إيفي لا تفضح (بوبي

402
00:19:33,701 --> 00:19:37,371
"بل تنتظر حتى بعد المدرسة
لتدعوه "القرد الداعر

403
00:19:37,431 --> 00:19:40,201
 وتبرحه ضرباً

404
00:19:40,271 --> 00:19:42,301
لم تُرِد العدالة

405
00:19:42,371 --> 00:19:44,171
.لقد أرادت الانتقام

406
00:19:44,241 --> 00:19:45,371
يبدو بأنها نالت مرادها

407
00:19:49,581 --> 00:19:51,211
ما الأمر يا (ميك)؟

408
00:19:54,381 --> 00:19:57,021
علي الذهاب

409
00:19:57,091 --> 00:19:58,551
حقاً؟
لدي مثلجات

410
00:19:58,621 --> 00:20:01,061
 هذا لطفٌ منكم يا رفاق, شكراً لكم جزيلاً

411
00:20:07,761 --> 00:20:10,531
لقد حاولنا

412
00:20:10,601 --> 00:20:12,401
لم تكن مستعدة

413
00:20:22,774 --> 00:20:25,256
كارلوس) أفتح)

414
00:20:30,439 --> 00:20:31,604
ماذا تريدين؟

415
00:20:31,667 --> 00:20:33,337
نفس الشيء الذي أردته سابقاً

416
00:20:33,407 --> 00:20:35,137
تحديد إيجابي لهوية قاتل عمك

417
00:20:35,207 --> 00:20:36,807
أخبرتكِ لم أكن متأكداً

418
00:20:36,877 --> 00:20:38,437
لقد قلت أيضاً, بأنك لا تعتقد بأنك رأيت مسدساً

419
00:20:38,507 --> 00:20:39,807
لأنني لم أرى

420
00:20:39,877 --> 00:20:41,277
(نحن لم نجد مسدساً يا (كارلوس

421
00:20:41,347 --> 00:20:43,147
لأنك وجدته أولاً

422
00:20:43,217 --> 00:20:45,447
 لقد خبأته بعيداً, ولم تحدد هوية

423
00:20:45,517 --> 00:20:47,847
  قريباً ذلك المجرم سيعود للشارع

424
00:20:47,917 --> 00:20:50,187
 وعند نقطة ما ستطيح به مستخدماً مسدسهُ

425
00:20:51,756 --> 00:20:53,174
ليس لديكِ دليل

426
00:20:53,199 --> 00:20:54,120
كلّا

427
00:20:54,206 --> 00:20:55,606
 لكني كذلك لا أملك مذكرة تفتيش

428
00:20:55,676 --> 00:20:56,806
لكني أستطيع الحصول على واحدة

429
00:20:56,876 --> 00:20:58,106
وإن حدث شيء

430
00:20:58,176 --> 00:21:00,546
 فأنا الآن لدي مشتبه به رئيسي

431
00:21:01,297 --> 00:21:02,336
لا تفعل هذا

432
00:21:02,406 --> 00:21:04,486
 لا تلقي بحياتك للتهلكة لأجل الانتقام

433
00:21:04,546 --> 00:21:05,886
أي حياة؟

434
00:21:05,956 --> 00:21:07,116
أنا وحيدٌ تماماً

435
00:21:07,186 --> 00:21:09,216
أنا أعرف ذلك الشعور, حسناً؟

436
00:21:10,077 --> 00:21:11,156
أنا أيضاً أعرف كيف يبدو

437
00:21:11,226 --> 00:21:14,226
،سلب حياة أحدهم
لأنني فعلتُ ذلك عن طريق الخطأ

438
00:21:14,296 --> 00:21:16,996
 الأمر يطاردني كل يوم

439
00:21:17,066 --> 00:21:19,126
 أنا لا أستطيع أن أتصور حتى كيف سيكون الأمر

440
00:21:19,196 --> 00:21:20,866
 بأن تقوم بذلك عمداً

441
00:21:24,236 --> 00:21:26,066
 تصوروا لو أننا تمكنا من التعاطف

442
00:21:26,136 --> 00:21:32,006
 ليس فقط مع أولئك الذين نعرفهم, بل مع الجميع

443
00:21:32,076 --> 00:21:33,206
هل ستنتهي الحروب؟

444
00:21:33,276 --> 00:21:35,076
هل سينتهي البؤس؟

445
00:21:35,146 --> 00:21:37,716
 الاحتمالات لا حدود لها

446
00:21:37,786 --> 00:21:43,016
 وأفضل آمالنا بأن نمنع الخطر القادم
من الذكاء الاصطناعي

447
00:21:43,086 --> 00:21:46,026
 عندما نتعلم تسخير قوة

448
00:21:46,096 --> 00:21:51,326
 الوعي الجماعي مع عامل الإنعكاس

449
00:21:51,940 --> 00:21:53,580
!مات الشاه

450
00:21:58,606 --> 00:22:00,006
أخيراً

451
00:22:00,878 --> 00:22:02,776
لقد كنتُ بانتظاركم

452
00:22:18,739 --> 00:22:22,379
.نحن قطعاً سببنا سوء سمعة لأنفسنا
 أتصور أنه يمكننا جميعاً أن نذهب في جولة

453
00:22:22,404 --> 00:22:23,709
 شكراً لانتظاركم

454
00:22:23,963 --> 00:22:26,742
بالحديث عن ذلك لقد قلتِ بأنكِ
كنتِ بانتظارنا ماذا قصدتِ بذلك؟

455
00:22:27,000 --> 00:22:28,770
 في أعقاب أي حدث صادم

456
00:22:28,840 --> 00:22:30,200
يكون الأمر حتمياً

457
00:22:30,270 --> 00:22:31,900
 بأن يسعى المشاركون للبحث عن بعضهم

458
00:22:31,970 --> 00:22:35,040
إذن فالأمر لا علاقة له بسماعكِ نداءات؟

459
00:22:35,110 --> 00:22:36,740
 المعذرة؟ نداءات؟

460
00:22:36,810 --> 00:22:38,210
ذلك اختصارنا

461
00:22:38,280 --> 00:22:40,180
لبعض الرؤى والأصوات

462
00:22:40,250 --> 00:22:42,250
 التي تصل لبعض الركاب

463
00:22:42,320 --> 00:22:44,750
أهم كذلك حقاً؟ -
لماذا فقط لا تخبرينا بالضبط -

464
00:22:44,820 --> 00:22:46,080
 كيف تكونين ضليعة

465
00:22:46,150 --> 00:22:47,350
بالاحتجاز السري للحكومة

466
00:22:47,420 --> 00:22:48,990
 لـ 11 راكباً من رحلتنا

467
00:22:49,960 --> 00:22:52,890
أعذرني على كمية جهلي

468
00:22:52,960 --> 00:22:54,360
لكن احتجاز ركّاب؟

469
00:22:54,430 --> 00:22:55,790
احتُجِزوا متى؟

470
00:22:55,860 --> 00:22:58,060
 يوجد 11 شخص من رحلتنا

471
00:22:58,130 --> 00:22:59,760
.لا زال غير معلوم مكانهم

472
00:22:59,830 --> 00:23:01,770
 والذين نعتقد بأنه يتم إجراء تجارب عليهم

473
00:23:01,840 --> 00:23:03,900
لقد تم تتبعه في قاعدة بيانات سرية

474
00:23:03,970 --> 00:23:05,740
 واسمكِ على كل شيء

475
00:23:05,810 --> 00:23:07,240
 لصالح من تعملين؟

476
00:23:07,904 --> 00:23:10,040
 وما علاقة "عامل الانعكاس" بهذا كله؟

477
00:23:13,123 --> 00:23:14,910
...حسناً

478
00:23:14,980 --> 00:23:16,750
 بعد أربعة أيام من عودتنا

479
00:23:16,820 --> 00:23:18,250
تواصلت معي جهة غير ربحية

480
00:23:18,320 --> 00:23:21,750
 "مهتمة بتمويل بحثي عن "العقل والجسد

481
00:23:21,820 --> 00:23:24,290
أعطوني مقدماً

482
00:23:24,360 --> 00:23:26,420
 بتمويل محاضرة الليلة

483
00:23:26,490 --> 00:23:29,390
 لم يذكر أحد شيئاً عن الانتساب الحكومي

484
00:23:29,460 --> 00:23:31,960
 ناهيكم عن ركّاب محتجزين

485
00:23:32,030 --> 00:23:33,260
 ما اسم الجهة الغير ربحية؟

486
00:23:33,330 --> 00:23:35,130
(مشروع التفرد)

487
00:23:36,288 --> 00:23:37,315
(إس بي)

488
00:23:38,545 --> 00:23:40,170
 حان الوقت للعب بعض البوكر

489
00:23:40,240 --> 00:23:42,940
 (قد يكون ذلك هو طريقي لشركة (مشروع التفرد

490
00:23:43,010 --> 00:23:46,280
 لدينا بطاقة, وقد أضفنا اثنين

491
00:23:46,350 --> 00:23:48,750
 (لدينا الراكب (بين ستون

492
00:23:48,820 --> 00:23:50,250
... القادم حديثًا من اختطاف فضائي

493
00:23:51,520 --> 00:23:53,820
(و (ديفيد جيمس

494
00:23:53,890 --> 00:23:57,960
العامل الصغير
بقسم تقنية المعلومات

495
00:23:58,020 --> 00:23:59,820
يؤسفني أنك مضطر للعمل معه

496
00:23:59,890 --> 00:24:01,790
شكراً
شكراً

497
00:24:01,860 --> 00:24:03,330
 فكر طويلاً تفكر خطأ

498
00:24:05,230 --> 00:24:06,430
حسناً فلنراهم

499
00:24:06,500 --> 00:24:08,000
أقلبوهما بنفس الوقت

500
00:24:11,510 --> 00:24:13,810
و (بين) يأخذها -
بربكم -

501
00:24:13,870 --> 00:24:15,710
 البوكر لعبة احتمالات, الرياضيات يساعدني

502
00:24:15,780 --> 00:24:17,210
 رجل محاسبة آخر يرى بأن تقنية المعلومات

503
00:24:17,280 --> 00:24:19,010
أقل دقة من الرياضيات

504
00:24:19,080 --> 00:24:20,010
يا رجل لستُ كذلك إطلاقا

505
00:24:20,035 --> 00:24:21,036
في الحقيقة

506
00:24:21,061 --> 00:24:23,225
لا يمكنني تخيل كيفية التعامل
مع كل هذا الكم من البيانات

507
00:24:23,250 --> 00:24:25,280
. كما تعلم. الأمن, التخزين

508
00:24:25,350 --> 00:24:27,450
قليلٌ من الاحترام
أخيراً

509
00:24:27,981 --> 00:24:30,160
 يجدر بك أن ترى بعضاً من مستودعات
البيانات الأولية

510
00:24:30,220 --> 00:24:31,460
من تلك الشركات الكبرى

511
00:24:31,530 --> 00:24:34,290
إنها غامضة
لكنها رائعة

512
00:24:34,360 --> 00:24:36,230
سأود ذلك في الحقيقة
أشركني

513
00:24:36,300 --> 00:24:37,860
حسناً

514
00:24:40,437 --> 00:24:42,500
كيف كان التسلق؟

515
00:24:43,838 --> 00:24:45,017
انسحبت

516
00:24:45,840 --> 00:24:47,510
إنه صعب جداً

517
00:24:49,336 --> 00:24:50,480
صعب جداً؟

518
00:24:53,156 --> 00:24:55,850
(أصعب من القيادة على تلة (هيل
بدون استخدام اليدين؟

519
00:24:55,920 --> 00:24:57,050
لقد أصبتِ شفتكِ ثلاث مرات

520
00:24:57,120 --> 00:24:58,350
ولم تستسلمي حتى نجحتِ

521
00:24:58,420 --> 00:25:00,520
كيف تتذكر كل هذه الأشياء؟

522
00:25:00,590 --> 00:25:02,420
 أنا أبوكِ, أنا أتذكر كل شيء

523
00:25:03,990 --> 00:25:07,030
والدتكِ أخبرتني بأن التسلق ساعدكِ كثيراً

524
00:25:08,510 --> 00:25:10,230
عندما لم تكن الأمور تسير على ما يرام

525
00:25:11,010 --> 00:25:12,860
هذه طريقة مؤدبة لذكر الموضوع

526
00:25:12,930 --> 00:25:15,870
 أنا فقط أقول بأنكِ رائعة الآن

527
00:25:15,940 --> 00:25:20,040
لذا فإني معجبٌ بما أوصلك لهذه المرحلة حسناً؟

528
00:25:20,680 --> 00:25:21,980
حسناً

529
00:25:24,950 --> 00:25:27,010
شكراً لك يا أبي

530
00:25:27,080 --> 00:25:28,880
أهلا يا صاح, أنت بخير؟

531
00:25:28,950 --> 00:25:31,020
أتريدني أن أحضر لك الفطور للأعلى؟

532
00:25:31,080 --> 00:25:32,880
أشعر به بشكل أكبر الآن

533
00:25:35,190 --> 00:25:38,090
 ذلك الرجل, الأمور تسوء معه

534
00:25:39,490 --> 00:25:42,530
أسمع
الليلة الماضية اكتشفت سراً

535
00:25:42,600 --> 00:25:45,260
 وذلك السر يُقرّبنا أكثر

536
00:25:45,330 --> 00:25:47,970
من إيجاد (ماركو) وأخذه إلى بر الأمان

537
00:25:48,030 --> 00:25:49,930
(نحن قريبون يا (كال

538
00:25:50,000 --> 00:25:51,400
نحن قريبون جداً

539
00:25:57,020 --> 00:25:58,240
أنتِ بخير؟

540
00:25:58,310 --> 00:26:00,450
 لقد هرعتِ من العشاء بسرعة ليلة البارحة

541
00:26:00,510 --> 00:26:01,950
خطرت لي فكرة تتعلق بالقضية

542
00:26:02,020 --> 00:26:03,589
. وأردتُ أن أتبعها

543
00:26:05,320 --> 00:26:07,855
 إذن تلك الفكرة التي تتعلق بقضيتنا كانت؟

544
00:26:12,930 --> 00:26:14,290
كارلوس) يخطط للانتقام من القاتل)

545
00:26:14,360 --> 00:26:15,890
وأعتقد أن المسدس لا زال بحوزته

546
00:26:15,960 --> 00:26:17,560
مُحتمل
فلنحضر مذكرة تفتيش

547
00:26:17,630 --> 00:26:19,160
ذهبت إلى هناك البارحة

548
00:26:19,230 --> 00:26:20,570
أرجوكِ أخبريني بأنكِ لم تقومي

549
00:26:20,630 --> 00:26:22,100
 بتفتيش غير مصرح عن ذلك المسدس

550
00:26:22,170 --> 00:26:23,430
لا
لقد سألته عن المسدس وحسب

551
00:26:23,500 --> 00:26:26,070
لقد سألتِه, وكيف سار ذلك؟

552
00:26:27,070 --> 00:26:29,170
أعتقد بأنه سيأتي

553
00:26:29,240 --> 00:26:30,980
حقًا, من أجل استخراج تصريح

554
00:26:31,040 --> 00:26:32,580
أنتِ تدرين أنه في حال كان ذلك المسدس بحوزته

555
00:26:32,650 --> 00:26:34,480
،فسيكون اختفى منذ دهر الآن
أنتِ تدركين ذلك صحيح؟

556
00:26:34,550 --> 00:26:36,110
أترين هذا ما أتحدث عنه

557
00:26:36,180 --> 00:26:38,120
 تلك الأصوات التي في رأسك تعيق طريقك

558
00:26:38,180 --> 00:26:39,691
....وتجعلكِ

559
00:26:41,996 --> 00:26:44,120
سأكون ملعوناً

560
00:26:52,032 --> 00:26:53,672
أنا مستعد

561
00:26:57,670 --> 00:26:59,500
دياز) نحن مستعدون لتحديد الهوية)

562
00:26:59,570 --> 00:27:00,940
يسعدني أن أساعد في هذا

563
00:27:01,010 --> 00:27:02,370
لكن مشتبهكم قد أطلق سراحه

564
00:27:02,440 --> 00:27:04,880
احتجنا الزنزانة, وليس لدينا شيء ضده يا رفاق

565
00:27:04,950 --> 00:27:07,010
لم نستطع إبقاءه للأبد

566
00:27:18,247 --> 00:27:20,623
مستعدة للمحاولة من جديد؟

567
00:27:22,230 --> 00:27:23,630
ظننتُ بأنك قد رحلت

568
00:27:23,700 --> 00:27:25,330
لقد قلتُ بأني سأكون هنا

569
00:27:25,400 --> 00:27:27,370
ولن أكذب أبداً عليكِ

570
00:27:27,430 --> 00:27:29,630
أنا كذبتُ عليكَ

571
00:27:29,700 --> 00:27:33,370
لم أرغب أبداً بأن أتسلق
قمة منتزه (أكاديا) الوطني أو أي شيء

572
00:27:35,677 --> 00:27:37,480
إذاً لماذا تدربتِ بقوة

573
00:27:39,580 --> 00:27:42,650
لأنني أحببتُ قضاء وقت معك

574
00:27:43,712 --> 00:27:44,946
وأنا كذلك

575
00:27:45,220 --> 00:27:47,690
وهو ليس بالأمر الجلل
(انسي أمر (أكاديا

576
00:27:47,750 --> 00:27:50,020
كلّا, سنفعلها

577
00:27:50,090 --> 00:27:51,260
المعذرة؟

578
00:27:52,244 --> 00:27:53,360
أنا لا أستسلم

579
00:27:53,430 --> 00:27:56,160
وأنا بارعة جداً في هذا

580
00:27:56,230 --> 00:27:58,230
لا بأس بكِ

581
00:27:58,300 --> 00:28:00,200
إذا ما الذي ننتظره

582
00:28:00,270 --> 00:28:02,070
فلنفعلها -
 حسناً -

583
00:28:02,140 --> 00:28:04,240
(أهلاً, ما الأخبار (ستون

584
00:28:06,410 --> 00:28:08,110
 سأحتاج ستة من هذه لأعوّض الليلة الماضية

585
00:28:08,170 --> 00:28:09,670
لطيف

586
00:28:09,740 --> 00:28:12,040
متحمسٌ جداً لأريك أنظمة التسلسل

587
00:28:12,110 --> 00:28:13,680
أنا متحمس لأخرج هوسي عليه

588
00:28:13,750 --> 00:28:16,480
.في الواقع لقد درستُ بعضاً
من علوم الحوسبة في الجامعة

589
00:28:16,580 --> 00:28:18,920
أنا .. أنا جِدُ آسف

590
00:28:18,990 --> 00:28:21,020
لا بأس ليست حارة جداً

591
00:28:21,090 --> 00:28:23,050
هل لديك مناديل؟

592
00:28:23,120 --> 00:28:26,090
 كلا لكن لدي بعض الملابس الرياضة في السيارة

593
00:28:26,160 --> 00:28:27,590
يا رجل إني آسفٌ جداً

594
00:28:27,660 --> 00:28:29,730
لا بأس, سأعود فوراً

595
00:29:11,248 --> 00:29:13,654
قابليني خلال ساعتين -
حسنًا، أيوجد مقهى بالقرب منك؟ -

596
00:29:13,717 --> 00:29:16,334
دليل على مشروع التفرد

597
00:29:16,381 --> 00:29:19,147
أقوم بتحميله الآن

598
00:29:24,619 --> 00:29:26,549
أتريدني أن أرسل فريقاً؟

599
00:29:27,520 --> 00:29:28,815
لا

600
00:30:06,230 --> 00:30:08,690
أنتَ يا أخ

601
00:30:09,886 --> 00:30:10,908
أعذروني

602
00:30:11,519 --> 00:30:12,550
شكراً لحجزك مكاناً لي

603
00:30:12,588 --> 00:30:13,409
أجل

604
00:30:19,310 --> 00:30:20,840
إذاً ما الموضوع؟

605
00:30:20,910 --> 00:30:22,740
مجرد تفتيش عشوائي

606
00:30:22,810 --> 00:30:25,510
كل الموظفين يقومون به
أيها القروي

607
00:30:28,656 --> 00:30:30,828
رقم غير معروف
سِرّ باتجاه يسارك

608
00:30:37,757 --> 00:30:38,890
الآن

609
00:30:40,283 --> 00:30:42,298
 (هناك فجوة في الصف يا (بينمنستر

610
00:30:44,389 --> 00:30:46,045
أتعلم ماذا؟
سأستخدم المدخل الرئيسي

611
00:31:04,356 --> 00:31:05,750
ما الذي تفعله هنا؟

612
00:31:05,820 --> 00:31:08,890
التجسس على الشركات
(تعتبر جناية يا سيد (ستون

613
00:31:08,960 --> 00:31:10,890
أين هي؟ في الحذاء؟

614
00:31:12,026 --> 00:31:13,590
لا. في علبة الماء؟

615
00:31:13,660 --> 00:31:14,790
هذا ذكي

616
00:31:14,860 --> 00:31:17,560
الأمر هو أني ذكي أيضاً

617
00:31:20,200 --> 00:31:22,530
كيف..؟ -
أنا مساعد رئيس -

618
00:31:22,600 --> 00:31:24,740
(وكالة الأمن القومي يا (بين

619
00:31:24,800 --> 00:31:27,240
إنه.. كما تعلم.. جزء مما نفعله

620
00:31:27,310 --> 00:31:28,740
سلّمها

621
00:31:29,380 --> 00:31:30,740
بربك أنت لا تفهم

622
00:31:30,810 --> 00:31:32,580
 هذه البيانات بوسعها أن توصلني للمحتجزين

623
00:31:32,650 --> 00:31:34,410
وهي الطريقة الوحيدة لأحمي ابني

624
00:31:34,480 --> 00:31:35,880
هذه ليست مفاوضات

625
00:31:35,950 --> 00:31:37,420
إما أن تسلمني ذاكرة التخزين

626
00:31:37,480 --> 00:31:38,750
أو يمكنك أن تكون رهن الاعتقال

627
00:31:38,820 --> 00:31:40,220
أنتَ رجل رياضيات

628
00:31:40,290 --> 00:31:41,825
لست من ذوي التخمين

629
00:31:52,500 --> 00:31:54,270
..(فينس)

630
00:31:54,330 --> 00:31:56,430
(فينس)
عليك أن تجدهم

631
00:31:56,500 --> 00:31:58,770
(فينس)

632
00:32:37,440 --> 00:32:39,610
قد يكون هذا الرجل
قد ابتعد بحلول الآن

633
00:32:43,191 --> 00:32:44,480
تابع القيادة

634
00:32:46,450 --> 00:32:47,590
أسرع, أسرع

635
00:32:48,520 --> 00:32:49,550
هل هذا ما أظنه؟

636
00:32:49,620 --> 00:32:51,090
هل هذه الأصوات؟

637
00:32:51,160 --> 00:32:53,996
 الأمر مختلف هذه المرة, أستطيع الشعور به

638
00:33:10,210 --> 00:33:11,240
اذهب لليسار

639
00:33:35,174 --> 00:33:37,074
لليمين, لليمين

640
00:33:39,178 --> 00:33:40,648
ماذا تقول؟

641
00:33:40,718 --> 00:33:42,618
إنها لا تقول أي شيء

642
00:33:42,688 --> 00:33:45,288
إنها دقات قلب
 لعلها دقات قلبكِ وحسب

643
00:33:45,358 --> 00:33:46,618
..كلا, ليست هي .. إنها لن

644
00:33:46,688 --> 00:33:47,888
انتظر لقد كانت هناك والآن اختفت

645
00:33:47,958 --> 00:33:49,388
لم تعد هنا

646
00:33:49,458 --> 00:33:51,628
!لقد توقفت, أوقف السيارة

647
00:34:05,438 --> 00:34:07,178
أعطني النقود

648
00:34:07,248 --> 00:34:09,408
كلّا ابتعد عني -
أعطني النقود -

649
00:34:09,478 --> 00:34:10,708
إنها كل ما املك

650
00:34:12,548 --> 00:34:13,678
ابتعدي عني

651
00:34:23,458 --> 00:34:25,330
لعل هذه أفضل ما لديكِ حتى الآن

652
00:34:25,355 --> 00:34:27,056
أعتقد أننا بحاجة لارتفاع أعلى وحسب

653
00:34:27,154 --> 00:34:29,230
أتعتقدين ذلك, أيتها الخارقة؟ -
بجدية -

654
00:34:29,255 --> 00:34:31,755
مثل .. محاكاة شرعية

655
00:34:40,182 --> 00:34:41,357
مهمة ناجحة

656
00:34:42,190 --> 00:34:43,380
شكراً على اصطحابها

657
00:34:53,379 --> 00:34:54,417
وداعاً

658
00:34:58,850 --> 00:35:00,025
إذن, هل كان ممتعاً؟

659
00:35:00,861 --> 00:35:01,353
أجل

660
00:35:24,305 --> 00:35:26,328
أنتَ  رجل طيب لتركك إياها تتمسك بهذا

661
00:35:26,438 --> 00:35:27,094
لقد أبلت حسناً

662
00:35:27,219 --> 00:35:28,389
بلا شك

663
00:35:29,344 --> 00:35:31,250
إذن إلى متى؟ -
المعذرة؟ -

664
00:35:31,450 --> 00:35:33,250
 أنتما تتدربان لأجل تسلق, متى التسلق؟

665
00:35:34,295 --> 00:35:35,248
في الصيف

666
00:35:36,602 --> 00:35:37,480
فهمت

667
00:35:38,454 --> 00:35:40,652
(أنا لن أعترض طريقك يا (بين

668
00:35:40,677 --> 00:35:41,886
أوليف) ليست ابنتي)

669
00:35:43,134 --> 00:35:44,973
لكنني كنت حاضرًا عندما كنت غائباً

670
00:35:45,324 --> 00:35:46,926
وأنا أهتم لأمرها

671
00:35:47,934 --> 00:35:50,527
 حين تأتي إلي, لا  استطيع صدّها

672
00:35:54,272 --> 00:35:55,390
(سررتُ برؤيتك يا (داني

673
00:36:10,800 --> 00:36:12,470
قبضنا عليه

674
00:36:13,854 --> 00:36:15,564
لقد خرج بسببي

675
00:36:16,080 --> 00:36:17,994
...لو لم تقبضوا عليه لربما كان قد -
لكننا قبضنا عليه -

676
00:36:18,434 --> 00:36:20,768
 وحينما تتعرف عليه, فسيختفي للأبد

677
00:36:29,623 --> 00:36:31,131
أفترض بأنك لم تسمع ذلك؟

678
00:36:32,344 --> 00:36:34,544
القطار؟

679
00:36:57,345 --> 00:36:59,415
كيف تعرف (إيفي)؟

680
00:36:59,485 --> 00:37:00,548
أتعرفين (إيفي)؟

681
00:37:00,573 --> 00:37:01,642
لقد كانت أعز صديقاتي

682
00:37:02,519 --> 00:37:04,049
أخبرتكِ بأنني كدتُ أموت

683
00:37:04,525 --> 00:37:07,722
كان لدي فشل في القلب
احتجت لزراعة

684
00:37:08,488 --> 00:37:10,191
لقد كانت متبرعتي

685
00:38:05,757 --> 00:38:07,757
(أنا قلقةٌ على (إيفي

686
00:38:08,647 --> 00:38:10,355
إنها غائبة منذ مدة طويلة

687
00:38:10,380 --> 00:38:12,618
لا حاجة بكِ أن تقلقي, لقد رأيتها

688
00:38:13,253 --> 00:38:15,405
لقد رأيت (إيفي) إنها بخير

689
00:38:16,425 --> 00:38:18,925
إنها بخير

690
00:38:18,995 --> 00:38:20,365
إنها بخير

691
00:38:23,233 --> 00:38:24,937
انظري لهذه

692
00:38:27,155 --> 00:38:28,249
مرحبًا يا صديقي

693
00:38:28,425 --> 00:38:31,315
أتشعر بأنك على ما يرام؟ -
هل نجح العمل السري؟ -

694
00:38:31,590 --> 00:38:32,827
هل وجدت الرجل؟

695
00:38:32,852 --> 00:38:34,052
على وشك يا رفيقي

696
00:38:34,102 --> 00:38:35,972
لكن لا يجب أن يطول الأمر كثيراً

697
00:38:36,285 --> 00:38:38,215
 لقد حظيتُ بفرصة كبيرة اليوم

698
00:38:38,285 --> 00:38:41,045
ومن ثم شخص سيء اعترض طريقي

699
00:38:41,115 --> 00:38:45,285
لكني أعدك بأني لن أستسلم

700
00:38:45,355 --> 00:38:46,825
ليس عليك أن تقلق

701
00:38:47,955 --> 00:38:50,107
هو ليس برجلٍ سيء يا أبي

702
00:38:50,132 --> 00:38:51,662
ليس بعد الآن

703
00:39:07,575 --> 00:39:09,075
(فينس)

704
00:39:09,145 --> 00:39:10,875
لدي فريق على أهبة الاستعداد

705
00:39:10,945 --> 00:39:12,245
(إن حصلت على أي شيء من (ستون

706
00:39:12,315 --> 00:39:14,415
فسيكونون مستعدين للتدخل

707
00:39:14,485 --> 00:39:17,085
كلّا, لم أجد شيئاً

708
00:39:17,155 --> 00:39:18,555
إنه خالٍ

709
00:39:28,729 --> 00:39:30,525
كيف حال (كال)؟

710
00:39:30,939 --> 00:39:32,614
إنه بخير

711
00:39:33,551 --> 00:39:35,489
لكنك لا تبدو بخير تماماً

712
00:39:37,945 --> 00:39:39,952
أحتاج لأن أفهم

713
00:39:41,015 --> 00:39:43,936
(النداءات, ما يحدث مع (كال

714
00:39:45,600 --> 00:39:48,875
أريد التصديق بأن هناك سبب

715
00:39:51,133 --> 00:39:53,453
لكن الأمر يتطلب وثبة إيمانية كبرى

716
00:39:53,525 --> 00:39:54,633
...وأنا لا أستطيع

717
00:39:58,314 --> 00:40:00,874
لا أستطيع أن أثق بِما لا افهمه

718
00:40:09,055 --> 00:40:11,649
أنا لا أفهم الأمر أكثر منك

719
00:40:12,579 --> 00:40:16,702
لكني أقوم بتلك القفزة, وأتبع النداء

720
00:40:18,215 --> 00:40:20,615
وأِشعر بتحسن بسيط

721
00:40:22,430 --> 00:40:24,360
(لأول مرة منذ وفاة (إيفي

722
00:40:24,555 --> 00:40:27,325
أشعر بأنه بوسعي أن أكون بخير

723
00:40:29,395 --> 00:40:31,626
لهذا السبب كنتُ انساق للولد

724
00:40:31,651 --> 00:40:32,916
(لـقلب (إيفي

725
00:40:34,838 --> 00:40:37,635
كان علي أن أعرف بأن النداء صائب

726
00:40:37,705 --> 00:40:40,105
وبأن الأمر كله متصل

727
00:40:40,175 --> 00:40:41,635
متصل بماذا؟

728
00:40:41,705 --> 00:40:44,405
بنا
ببعضنا

729
00:40:44,475 --> 00:40:48,005
هذا المغزى من كل هذا

730
00:40:48,075 --> 00:40:49,675
لابد وأنه كذلك

731
00:40:56,425 --> 00:40:58,183
عظيم

732
00:40:59,085 --> 00:41:00,525
لديك إشارة

733
00:41:00,595 --> 00:41:03,025
أين إشارتي؟

734
00:41:06,735 --> 00:41:10,965
بين), متى رسم (كال) هذه؟)

735
00:41:11,035 --> 00:41:13,335
في ذلك اليوم, لماذا؟

736
00:41:15,735 --> 00:41:19,105
(هذا (كارلوس) بقلب (إيفي

737
00:41:21,106 --> 00:41:23,676
أعتقد بأنك حصلت على إشارتك للتو

738
00:41:28,755 --> 00:41:34,021
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team
<font color="#0daffb">iBullSeYe</font> @_iBullSeYe - <font color="#0daffb">RODY</font> @rod_abod

