﻿1
00:00:19,720 --> 00:00:20,960
الجو لطيف ، والاقبال قليلاً

2
00:00:21,000 --> 00:00:22,620
هل ستحصل على الكثير من التبرعات

3
00:00:22,660 --> 00:00:25,060
الرجل الذي أمامك
(هو (سانجاي سينغ

4
00:00:25,100 --> 00:00:26,930
شركته ظَهرت للعلانيةً

5
00:00:26,960 --> 00:00:29,470
يبدو غنيًا -
يملك شركة ألعاب فيديو ، أليس كذلك ؟ -

6
00:00:29,500 --> 00:00:33,010
وحوالي 20 من الأشياء الآخرى
تساوي البلايين

7
00:00:33,440 --> 00:00:35,200
(سانجاي) -
مرحباً -

8
00:00:35,240 --> 00:00:37,240
تعرّف على قائد فريق
(سوات ، الرقيب (هارلسون

9
00:00:37,270 --> 00:00:38,420
(والرقيب (مامفورد

10
00:00:38,460 --> 00:00:41,240
تلك الشاحنة التي تركبها -
"بلاك بيتي" -

11
00:00:41,280 --> 00:00:42,880
نعم ، هل يمكنني قيادتها
نحو موقف السيارات ؟

12
00:00:42,910 --> 00:00:44,020
أنا أبحث عن لعبة جديدة

13
00:00:44,060 --> 00:00:45,800
للحصول على تبرع لمستشفى الأطفال

14
00:00:45,800 --> 00:00:47,000
سندعك تفتح صفارات الإنذار

15
00:00:47,030 --> 00:00:48,970
رائع , أحضرت دفتر الشيكات

16
00:00:49,000 --> 00:00:50,500
(أعرف أنك سوف تأتي لأجلنا ، (سانجاي

17
00:00:50,530 --> 00:00:52,500
نعم -
مشروبات ؟ -

18
00:00:52,540 --> 00:00:54,930
شكرًا , في صحتك -
في صحتك -

19
00:01:21,380 --> 00:01:23,020
"اثنان من حقن "تيكيلا

20
00:01:23,050 --> 00:01:24,450
(وأربعة خطوط كوكا (مخدرات

21
00:01:24,490 --> 00:01:25,620
كم ثمنك ؟

22
00:01:25,650 --> 00:01:26,710
تعلّم القوانين , يا سيدي

23
00:01:26,710 --> 00:01:29,180
يمكنك شراء المشروبات
والأدوية ، لكن ليس الفتيات

24
00:01:29,220 --> 00:01:30,680
أنصتوا , اشتري كأسان

25
00:01:30,720 --> 00:01:32,780
وخذِ الأخرى مجانًا

26
00:01:36,320 --> 00:01:39,210
دييغو) بعض "التكيلا" يا صديقي ؟)

27
00:01:39,750 --> 00:01:40,710
لا

28
00:01:40,790 --> 00:01:41,990
ماذا عنك يا (جواكين) ؟

29
00:01:42,030 --> 00:01:43,700
تريد جرعة ؟ هما اثنان

30
00:01:43,730 --> 00:01:46,830
اذهبي بعيدًا

31
00:02:04,370 --> 00:02:05,540
(لا تنظري لهم , (ريا

32
00:02:05,570 --> 00:02:06,770
(هذا هو (أرمالو

33
00:02:07,860 --> 00:02:08,910
وهو معروف بقتل الناس

34
00:02:08,940 --> 00:02:11,240
فقط للنظر إليه بطريقة خاطئة

35
00:02:12,810 --> 00:02:14,210
ماذا فعل ؟

36
00:02:14,240 --> 00:02:17,910
لا أعرف ، لكن من الأفضل ألا تسألي

37
00:02:43,010 --> 00:02:44,640
أخرج من هنا ، يا رجل

38
00:02:44,650 --> 00:02:46,070
لا يُسمح للزبائن

39
00:03:33,320 --> 00:03:35,490
! أوقف اللص

40
00:04:09,190 --> 00:04:10,830
ماذا تفعل ؟

41
00:04:18,870 --> 00:04:21,570
! شرطة ! ضعوا أسلحتكم أرضا

42
00:04:35,520 --> 00:04:38,390
دعونا نحصل على أناس طيبون

43
00:04:38,420 --> 00:04:40,720
هل ترغب بالقيود ، أيضاً ، للعمل الخيري ؟

44
00:04:41,860 --> 00:04:44,490
(بالطبع (هيكس) تملّقك إلى (مايكل بلانك

45
00:04:44,530 --> 00:04:46,160
أنا أعرف هذا الاسم

46
00:04:46,200 --> 00:04:47,600
رئيس مفوضية الشرطة ؟

47
00:04:47,630 --> 00:04:49,630
نعم , أعلى رتبة مدنية في الغرفة

48
00:04:52,190 --> 00:04:54,540
يمكنني أن أخبرك كم أنت مثيرة
في هذا الثوب الآن ؟

49
00:04:54,570 --> 00:04:56,610
ليس قبل أن تنتهي الحفلة -
في وقت لاحق الليلة -

50
00:04:56,640 --> 00:04:58,450
هذا الثوب وكل شيء تحت ذلك سيخرج

51
00:04:58,490 --> 00:05:00,280
من قال أن هناك شيء تحته ؟

52
00:05:02,160 --> 00:05:04,000
(أنت تعرف الكابتن (كورتيز

53
00:05:04,030 --> 00:05:05,210
سعيد برؤيتك , كابتن

54
00:05:05,250 --> 00:05:06,550
... مفوض (بلانك) ، هذا الرقيب

55
00:05:06,580 --> 00:05:07,740
(الرقيب (هارلسون

56
00:05:07,770 --> 00:05:09,980
الضابط الذي قام بالقنص من طائرة سوات

57
00:05:10,020 --> 00:05:11,220
عمل عظيم -
شكرًا -

58
00:05:11,260 --> 00:05:12,790
لكن كان لدي الكثير من
المساعدة من فريقي على الأرض

59
00:05:12,820 --> 00:05:14,190
كانت عملية مثيرة للإعجاب

60
00:05:14,220 --> 00:05:15,520
من الأعلى إلى الأسفل

61
00:05:15,550 --> 00:05:17,590
ربما أستطيع أن أتحدث إليك
تحاول من أجل القائد يوماً ما

62
00:05:17,630 --> 00:05:19,360
أقدر ذلك

63
00:05:19,400 --> 00:05:20,900
لكن يمكنك القول بأنني لدي
بالفعل وظيفة أحلامي

64
00:05:20,930 --> 00:05:22,270
أحب أن أسمع تفاصيل

65
00:05:22,300 --> 00:05:23,450
تلك العملية التي لم تصل للصحف

66
00:05:23,490 --> 00:05:25,370
يجب أن أحذرك ، تسأل 
شرطي عن قصص تمجيده

67
00:05:25,400 --> 00:05:26,740
يمكنك أن تصدق فقط نصف ما يقول

68
00:05:30,510 --> 00:05:31,970
إطلاق نار , ضابط في مشكلة

69
00:05:32,010 --> 00:05:33,190
أعذرونا -
أعذرونا -

70
00:05:33,910 --> 00:05:35,110
يا رفاق مستعدون

71
00:05:35,150 --> 00:05:36,410
سأطلب معلومات أكثر خلال دقيقة

72
00:05:36,450 --> 00:05:37,580
مامفورد) أنا مستعد , أريد الإنضمام)

73
00:05:37,610 --> 00:05:39,250
دائماً هناك مكان لشخص إضافي

74
00:05:42,300 --> 00:05:45,500
ترغب في رؤية مباشرة لمَ يفعله سوات ؟

75
00:05:51,260 --> 00:05:52,830
لدي ضابط تحت النار

76
00:05:52,860 --> 00:05:54,930
الوحدات لا تستطيع الوصول إليه
تعرفون ماذا يعني ذلك

77
00:05:54,970 --> 00:05:57,440
حان الوقت لبعض البهجة للأشرار

78
00:05:57,480 --> 00:05:59,300
"يبدو أن الرصاص يتطاير في "كاسيتا

79
00:05:59,340 --> 00:06:01,470
حراس العصابة في تلك الأماكن

80
00:06:01,510 --> 00:06:03,470
يعني الأوغاد ، لذا سنذهب بكل ثقلنا

81
00:06:04,230 --> 00:06:05,430
أي شيء لإضافة ، (هوندو) ؟

82
00:06:05,460 --> 00:06:07,460
إنها حفلتك
أنا فقط أريد ان استمتع في الرحلة

83
00:06:34,060 --> 00:06:36,360
لنخرجك من هنا

84
00:06:42,100 --> 00:06:43,560
خمسون - ديفيد إلى القيادة

85
00:06:43,600 --> 00:06:46,570
تأمين الضابط 20 - ديفيد ، ضع التقرير

86
00:06:46,600 --> 00:06:49,040
عشرون - ديفيد , أنا أقترب من الهدف

87
00:06:49,070 --> 00:06:50,400
انتبه تبادل إطلاق النار

88
00:06:58,550 --> 00:07:00,110
ارمي سلاحك

89
00:07:02,580 --> 00:07:04,190
المشتبه به سقط

90
00:07:09,620 --> 00:07:10,790
الوضع آمن

91
00:07:13,730 --> 00:07:16,760
ماذا قرر هؤلاء المهرجين الموت لأجله ؟

92
00:07:18,330 --> 00:07:20,730
ما هي الهدايا الثلاث التي
قدمها الحكيم إلى "بيت لحم" ؟

93
00:07:20,770 --> 00:07:22,000
البخور

94
00:07:22,040 --> 00:07:22,870
نبات المرّ

95
00:07:22,900 --> 00:07:23,940
والذهب

96
00:07:26,570 --> 00:07:59,830
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>

97
00:08:03,430 --> 00:08:05,260
يعمل فريق (مامفورد) على الشهود

98
00:08:05,300 --> 00:08:07,730
لكن هذا يدل على سرقة لم تنجح

99
00:08:07,770 --> 00:08:09,430
كاسيتا" ؟" -
حانات تحت الأرض -

100
00:08:09,470 --> 00:08:10,570
بالنقد فقط

101
00:08:10,600 --> 00:08:12,300
المشروبات ، المخدرات ، القمار

102
00:08:12,340 --> 00:08:14,440
الفتيات الجميلات تدع الحفلة تستمر

103
00:08:14,810 --> 00:08:16,510
إنها تقريبًا "فيغاس" الرجل الفقير

104
00:08:16,540 --> 00:08:18,140
لا يستطيع نائب إغلاقها ؟

105
00:08:18,180 --> 00:08:19,440
مثل الأعشاب الضارة

106
00:08:19,480 --> 00:08:21,080
تقطع واحدة ، وآخرى تأخذ مكانها

107
00:08:21,110 --> 00:08:23,010
من الذي يدير هذا ؟ -
هذه المرّة ؟ -

108
00:08:23,050 --> 00:08:24,080
أعتقد عصابة المخدرات

109
00:08:24,110 --> 00:08:25,200
كيف تعرف ذلك ؟

110
00:08:25,240 --> 00:08:26,990
مطلق النار لديه حقيبة مليئة بالذهب

111
00:08:27,020 --> 00:08:28,420
"الآن ، ما لم يكن هو "سانتا كلوز

112
00:08:28,450 --> 00:08:29,820
كان "كاسيتا" محطة طريق

113
00:08:29,850 --> 00:08:32,230
قبل أن تتمكن العصابة من
تحويل الأرباح إلى المكسيك

114
00:08:32,230 --> 00:08:33,930
أليس من السهل تهريب المال ؟

115
00:08:33,960 --> 00:08:36,200
لا , العصابات تشتري الذهب
لغسل أموال المخدرات

116
00:08:36,230 --> 00:08:38,400
إنها مثل ورقة رسمية لعبور الجمارك

117
00:08:38,430 --> 00:08:40,270
مسجله لشركة مجوهرات وهمية

118
00:08:40,300 --> 00:08:41,700
إضافة فاتورة زائفة

119
00:08:41,740 --> 00:08:43,100
وإذا ما توقفوا عند الحدود

120
00:08:43,140 --> 00:08:44,270
سيكون لديهم أوراق
لإظهار كل شيء قانوني

121
00:08:44,310 --> 00:08:45,970
بالضبط , الآن يا سيدي

122
00:08:46,420 --> 00:08:48,070
العصابة لا تحب السرقة

123
00:08:48,470 --> 00:08:49,610
سيريدون الانتقام

124
00:08:50,550 --> 00:08:52,290
حسنًا ، (هوندو) أريد منك الإتصال بفريقك

125
00:08:52,320 --> 00:08:53,410
(للعمل مع (مامفورد

126
00:08:54,350 --> 00:08:56,220
من المفترض أن يستريح فريقي
خلال الأيام القليلة القادمة

127
00:08:56,250 --> 00:08:58,180
فريقي يمكنه التعامل مع هذا ، أيها القائد

128
00:09:00,600 --> 00:09:02,090
قلت ذلك

129
00:09:02,120 --> 00:09:03,290
العصابة تبحث عن الدم

130
00:09:03,770 --> 00:09:05,060
أحتاج كل مساعدة ممكنه

131
00:09:05,090 --> 00:09:06,430
حتى نغلق هذا

132
00:09:07,320 --> 00:09:08,460
سأعمل اتصالًا

133
00:09:08,500 --> 00:09:09,560
جيد

134
00:09:16,100 --> 00:09:17,870
أعتقدت أنك طلبته من الانترنت ؟

135
00:09:17,900 --> 00:09:19,340
فعلت , منذ ثلاثه أسابيع

136
00:09:19,370 --> 00:09:20,670
وبعد ذلك تلقيت بريد الكتروني اليوم

137
00:09:20,710 --> 00:09:22,220
يقول إنهم لن يوصلوه غدًا

138
00:09:22,260 --> 00:09:23,810
غدًا ليلة عيد الميلاد

139
00:09:23,840 --> 00:09:25,910
أعلم ، هذا هو الشيء
(الوحيد الذي يريده (ماثيو

140
00:09:25,950 --> 00:09:27,610
الليلة الماضية ، صلى من أجل واحدة

141
00:09:27,650 --> 00:09:29,150
كنت أعتقد أن الدمية التي تطلق
على السيارات رغوة صغيرة

142
00:09:29,180 --> 00:09:30,150
سيكون من السهل العثور عليها

143
00:09:30,180 --> 00:09:31,820
إتصلت بمركز التسوق , لا شيء

144
00:09:31,850 --> 00:09:33,320
يجب أن تكون واحدة
في هذه المدينة في مكان ما

145
00:09:33,350 --> 00:09:35,290
سأتصرف -
أبي ، أبي -

146
00:09:35,320 --> 00:09:38,180
"أنظر ، هذه صورة لي مع "نيرف نيترو

147
00:09:44,130 --> 00:09:45,530
اعتقدت أن الفريق كان في عطلة

148
00:09:45,860 --> 00:09:47,690
نعم , أنا لست متأكدًا مما يحدث

149
00:09:49,780 --> 00:09:50,870
(ديفيد)

150
00:09:51,690 --> 00:09:53,140
نسيت شيئًا ؟ -
نعم , أنا آسف -

151
00:09:53,170 --> 00:09:54,810
ديكون) في العمل ، (ديفيد) في المنزل ، خطأي)

152
00:09:54,840 --> 00:09:56,040
دعني أرى هذا

153
00:09:57,130 --> 00:09:58,980
الآن ، هذه صورة رائعة

154
00:09:59,010 --> 00:10:00,610
أستطيع وضعها في خزانة العمل

155
00:10:00,650 --> 00:10:01,680
حسنًا

156
00:10:01,720 --> 00:10:03,880
تعالوا للعناق , كن مطيعًا

157
00:10:06,350 --> 00:10:08,470
اعتن بنفسك -
الأمر سهل -

158
00:10:12,090 --> 00:10:13,840
يا رفاق تريدون المساعدة ؟ -
نعم -

159
00:10:13,880 --> 00:10:14,990
حسنًا

160
00:10:15,030 --> 00:10:17,060
نحن نعرف أي عصابة تدير "كاسيتا" ؟

161
00:10:17,100 --> 00:10:18,700
ليس بعد , يعمل فريق (مامفورد) على ذلك

162
00:10:18,730 --> 00:10:21,030
لكننا نعرف أن العصابة ستقلب
المدينة رأسًا على عقب

163
00:10:21,070 --> 00:10:23,140
في محاولة للعثور على ذهبهم ، لذا
نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة

164
00:10:23,170 --> 00:10:24,670
تعرف ، لدي مخبر سابق

165
00:10:24,710 --> 00:10:26,310
عمل مع العصابات المكسيكية
قد يعرف شيئًا

166
00:10:26,340 --> 00:10:27,470
حسنٌ ، قم بذلك

167
00:10:27,510 --> 00:10:28,680
(خذ (تان) و (لوكا

168
00:10:28,710 --> 00:10:30,080
(مشاركة أي شيء تجده مع (مامفورد

169
00:10:30,110 --> 00:10:31,980
حسنًا , لدينا معلومات عن اللص المفقود ؟

170
00:10:32,010 --> 00:10:33,180
يقول الشهود رجلين

171
00:10:33,210 --> 00:10:34,810
جواكين) و (دييغو) فعلوا هذا العمل)

172
00:10:34,850 --> 00:10:37,020
قضينا على (جواكين) ، لكن
دييغو) هرب قبل وصولنا)

173
00:10:37,050 --> 00:10:39,150
إنه هرب ببقية ذهب العصابة

174
00:10:39,190 --> 00:10:41,520
(لا يوجد اسم آخر لـ(دييغو
لذا لا يمكننا التعرف عليه

175
00:10:41,560 --> 00:10:43,060
وحدة مكافحة عصابات القتل والسرقة

176
00:10:43,090 --> 00:10:44,690
يديرون قاعدة بيانات

177
00:10:44,730 --> 00:10:46,860
"المقتول في كاسيتا
كان عضو عصابة معروفة

178
00:10:46,890 --> 00:10:48,060
"شارع 20 "ديابلو

179
00:10:48,100 --> 00:10:49,700
أيضًا ، (دييغو) ربما يملك

180
00:10:49,730 --> 00:10:51,470
(شريك ، فتاة تدعى (ريا

181
00:10:51,510 --> 00:10:52,670
"هي تعمل في "كاسيتا

182
00:10:52,700 --> 00:10:54,330
يقول الشهود إنها كانت
تتحدث مع المشتبه فيهم

183
00:10:54,370 --> 00:10:56,000
قبل بدء إطلاق النار

184
00:10:56,040 --> 00:10:57,500
قالت إنها اصيبت
في السرقة ، ونزفت بشدة

185
00:10:57,540 --> 00:10:58,600
ولكن بعد ذلك اختفت

186
00:10:58,640 --> 00:11:00,070
يبدو وكأنه إصابة خطيرة

187
00:11:00,110 --> 00:11:01,940
لكن لا توجد مستشفيات محلية
أبلغت عن علاج أي شخص

188
00:11:01,980 --> 00:11:03,740
في الساعات القليلة
الماضية يطابق أوصافها

189
00:11:03,780 --> 00:11:06,390
لدي تواصل بين من يعملون
ككلاب شوارع

190
00:11:06,420 --> 00:11:08,120
إنهم يقومون بزيارة منزلية
للأشخاص الذين لا يريدون أن تظهر

191
00:11:08,160 --> 00:11:09,920
وجوههم في المستشفى -
هذا هو مكان للبدء -

192
00:11:09,960 --> 00:11:11,310
إذا كنا نعرف أن (ريا) كانت متورطة

193
00:11:11,350 --> 00:11:12,790
العصابة ستعرف أيضًا 
بدون شك

194
00:11:12,820 --> 00:11:15,290
(يجب أن نجد (دييغو) و (ريا
قبل أن تفعل العصابة

195
00:11:16,180 --> 00:11:17,410
استعدوا

196
00:11:23,360 --> 00:11:25,230
لقد أفسدوا خطتي لهذه الليلة

197
00:11:26,930 --> 00:11:28,100
"كنت أمل في ان "سي - 17

198
00:11:28,140 --> 00:11:30,380
تعرف ماذا ، كان فريق
مامفورد) ، وليس لنا)

199
00:11:32,850 --> 00:11:34,210
أعرف بأن هذا سيء

200
00:11:34,240 --> 00:11:36,380
لكن (هيكس) يريد إقناع مفوض الشرطة

201
00:11:36,410 --> 00:11:38,780
طالما هناك سبب وجيه لتدمير عطلتنا

202
00:11:38,810 --> 00:11:41,650
لكن لدي شيء قد
يساعد على تخفيف الألم

203
00:11:43,320 --> 00:11:44,450
علامة سوات

204
00:11:44,490 --> 00:11:46,050
حسنًا

205
00:11:47,190 --> 00:11:48,490
حسنًا

206
00:11:48,520 --> 00:11:49,620
ما هو علامة سوات ؟

207
00:11:49,660 --> 00:11:51,220
حرب شارع , حرب شاملة -
مرحة -

208
00:11:51,260 --> 00:11:53,160
صه , ما هي الجائزة ؟

209
00:11:53,190 --> 00:11:54,590
لأنني المرة الأولى
التي أكون فيها الحكم

210
00:11:54,630 --> 00:11:56,760
اضطررت إلى الانتظار حتى كان لي
شيء خاص حقيقي

211
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
حسنًا , هيا ، قل ما عندك

212
00:11:57,830 --> 00:11:58,900
اثنان من أعضاء الفريق

213
00:11:58,930 --> 00:12:00,600
سيذهبون إلى مدينة نيويورك

214
00:12:00,630 --> 00:12:03,000
لتقديم المشورة لشرطة نيويورك بشأن الأمن

215
00:12:03,040 --> 00:12:04,670
حفل جوائز جرامي -
أجل -

216
00:12:04,710 --> 00:12:06,010
ماذا ؟ -
كل تصاريح الدخول -

217
00:12:06,040 --> 00:12:08,310
ستأخذك الى حجرة العرض 
مباشرة مع النجوم

218
00:12:08,340 --> 00:12:10,910
بيونسي) ، جميل) -
حسنًا , حسنًا -

219
00:12:10,940 --> 00:12:12,580
هيا بنا , أنتم تعرفون القواعد

220
00:12:12,610 --> 00:12:13,980
نحن لا نعرف القواعد

221
00:12:14,010 --> 00:12:15,620
(عليك اللحاق ، (ستريت
فقط أختر من الكيس

222
00:12:15,650 --> 00:12:17,850
العيون مغلقة ، العيون مغلقة

223
00:12:17,890 --> 00:12:20,150
دعونا نرى من يبدأ مع تذكرة ذهبية
اذهب

224
00:12:20,190 --> 00:12:23,390
(صورة مع (بيونسي

225
00:12:24,320 --> 00:12:25,360
اللعب بالبطاقات

226
00:12:25,390 --> 00:12:27,130
مع شريط ذهبي على ذلك , رائع

227
00:12:27,780 --> 00:12:29,190
لذا ، كسر قاعدة سوات

228
00:12:29,230 --> 00:12:30,730
تحصل علىّ وسم

229
00:12:30,770 --> 00:12:31,700
تفقد التذكرة -
حسنًا -

230
00:12:31,730 --> 00:12:32,830
إذا نقص العتاد

231
00:12:32,870 --> 00:12:34,370
أو جواربك ليست منظمة

232
00:12:34,400 --> 00:12:36,500
حتى أصغر مخالفة
أعطني إياها

233
00:12:36,530 --> 00:12:38,270
لكنني لا أخالف قاعدة ، وأكسب

234
00:12:38,340 --> 00:12:39,440
نعم , طالما لديك تذكرة

235
00:12:39,470 --> 00:12:40,390
في نهاية المهمة

236
00:12:40,430 --> 00:12:43,580
كنت بطل كراسي موسيقية
... في الصف الثاني ، لذا

237
00:12:43,580 --> 00:12:46,020
الأمر سهل -
العلامة , ذراعك ضعيفة هي ملتوية -

238
00:12:46,050 --> 00:12:48,490
يجدر بك أن تُشدّد
قليلًا هناك ، أيها البطل

239
00:12:50,750 --> 00:12:51,860
قلت لك هذه الحرب

240
00:12:51,890 --> 00:12:55,230
(بيونسي) -
كان ، مثل ، مليمترات -

241
00:12:58,230 --> 00:12:59,560
كنتُ أمل أن تساعدينا

242
00:12:59,600 --> 00:13:00,860
بالتأكيد , من تبحثين عنه ؟

243
00:13:00,900 --> 00:13:02,130
(اسمها (ريا

244
00:13:02,170 --> 00:13:03,870
لديها جرح سيء في ذراعها

245
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
تحتاج علاج

246
00:13:04,930 --> 00:13:06,520
تلقيت أي مكالمة
منزلية مثل هذه الليلة ؟

247
00:13:06,560 --> 00:13:08,640
كريس) لم يكن لدي)
مريض بشري لأشهر

248
00:13:08,670 --> 00:13:10,140
فقط الكفوف ومخالب

249
00:13:10,170 --> 00:13:11,340
أعتقدت أنك تكسبين أموالك

250
00:13:11,380 --> 00:13:12,580
على الجانب كطبيب الشارع

251
00:13:12,610 --> 00:13:13,830
فعلت

252
00:13:13,870 --> 00:13:16,710
حتى جاء الرجل الجديد 
تومي) وقلل أسعاري)

253
00:13:16,940 --> 00:13:18,180
لست متأكدة كم أستطيع

254
00:13:18,220 --> 00:13:19,420
تحمل المدرسة البيطرية بسبب ذلك

255
00:13:19,930 --> 00:13:21,720
يبدو وكأنه كلب يأكل الكلب

256
00:13:21,750 --> 00:13:23,390
أود أن أخذ هذه
"المهمة في "وول ستريت

257
00:13:23,420 --> 00:13:25,590
لكن أحب الحيوانات

258
00:13:25,620 --> 00:13:26,890
أفضل من البشر ، عادةً

259
00:13:26,920 --> 00:13:28,490
بدون شك , هل تعرفين أين

260
00:13:28,530 --> 00:13:29,760
يمكننا أن نجد (تومي) ؟

261
00:13:29,790 --> 00:13:31,190
ابحثوا عن شاحنة اسعاف متوقفة

262
00:13:31,230 --> 00:13:33,160
وراء تلك البارات بالقرب من 110

263
00:13:33,500 --> 00:13:35,370
عندما يحصل على توقف من عمله

264
00:13:35,400 --> 00:13:37,430
تومي) يعالج حتى السكارى الذين)
يدخلون في شجارات

265
00:13:37,470 --> 00:13:39,670
نحن نقدر ذلك , إجازة سعيدة

266
00:13:46,310 --> 00:13:47,740
(مفوض (بلانك

267
00:13:47,780 --> 00:13:49,710
كيف أحببت أول عمل لسوات ؟

268
00:13:49,750 --> 00:13:51,350
مايكل) من فضلك)

269
00:13:51,880 --> 00:13:54,380
سوات بالتأكيد ترتقي سمعتها

270
00:13:54,420 --> 00:13:56,120
فقط ارتدى سترة مضادة 
للرصاص فوق البدلة

271
00:13:56,150 --> 00:13:57,620
في حال تبادل إطلاق النار في نادي غير قانوني

272
00:13:57,660 --> 00:13:59,460
حيث تم تمرير المخدرات 
مثل مكسرات البيرة

273
00:14:00,590 --> 00:14:02,690
ليس المعتاد ليلة السبت

274
00:14:02,730 --> 00:14:04,800
قدمنا الكثير من المال لمستشفى الأطفال

275
00:14:04,830 --> 00:14:06,700
سقطت التبرعات بعد أن رأى الضيوف

276
00:14:06,730 --> 00:14:08,400
الحياة الحقيقية لسوات

277
00:14:08,430 --> 00:14:09,700
أراهن أنهم جميعًا نشروا
سيلفي في الفيسبوك

278
00:14:09,730 --> 00:14:11,400
للحصول على اعجاب من أصدقائهم

279
00:14:11,440 --> 00:14:13,970
بمناسبة الإعجاب ، أردت أن
أسألك إذا كان لديه أي أفكار

280
00:14:14,010 --> 00:14:16,210
أو اقتراحات بشأن مقترحاتي المتعلقة بالشرطة ؟

281
00:14:16,240 --> 00:14:17,570
اقتراحات الشرطة ؟

282
00:14:17,610 --> 00:14:18,940
القائد (هيكس) أرسلها إليك

283
00:14:18,980 --> 00:14:20,140
من أجل أفكارك ؟

284
00:14:20,180 --> 00:14:21,240
لا ، أنا آسف ، لا أعتقد

285
00:14:21,280 --> 00:14:22,310
حصلت على أي شيء منه

286
00:14:24,280 --> 00:14:26,820
إنه مشغول جدًا ، وربما ليس
على رأس جدول أعماله

287
00:14:26,850 --> 00:14:28,490
فيما تتعلق ؟

288
00:14:28,520 --> 00:14:29,990
بعض الأفكار حول كيفية
بناء ثقة عامة

289
00:14:30,020 --> 00:14:32,260
مع شرطة لوس أنجلوس
وتحسين مساءلة الشرطة

290
00:14:32,290 --> 00:14:34,260
وزيادة التواصل مع مجتمعات المهاجرين

291
00:14:34,290 --> 00:14:35,430
موجهين للضباط الإناث

292
00:14:35,460 --> 00:14:37,160
مكافحة التحيز لرجال الشرطة

293
00:14:37,200 --> 00:14:39,660
للحد من استخدام القوة
أنا آسفة ، أنا أتحدث كثيرًا

294
00:14:39,700 --> 00:14:41,130
عادة ، إنها مثل

295
00:14:41,170 --> 00:14:42,630
سحب الأسنان في محاولة
للوصول لمسؤولي الشرطة

296
00:14:42,670 --> 00:14:44,100
للحديث عن هذه المواضيع

297
00:14:44,140 --> 00:14:46,170
أنتِ متأكدة إنهم سمحوا بعبورك الأكاديمية ؟

298
00:14:46,200 --> 00:14:48,310
كنت المتمردة في صف التخرج

299
00:14:48,340 --> 00:14:49,440
سأخبرك بشيء

300
00:14:49,470 --> 00:14:51,070
أرغب في سماع المزيد

301
00:14:51,110 --> 00:14:52,640
ما رأيك بالاستغناء عن الوسيط

302
00:14:52,680 --> 00:14:54,680
وترسلي لي بريد الكتروني 
لقتراحاتك مباشرة ؟

303
00:14:55,080 --> 00:14:57,580
يبدو عظيمًا , أنت لطيف جدًا

304
00:14:57,620 --> 00:15:00,180
عملي , سأخذ الأفكار الجيدة في
أي مكان يمكنني العثور عليها

305
00:15:04,300 --> 00:15:05,520
لم افهم

306
00:15:05,560 --> 00:15:06,960
كيف لا تحب الهيب هوب ؟

307
00:15:06,990 --> 00:15:09,190
فقط الناس يتحدثون

308
00:15:09,230 --> 00:15:10,990
مع الموسيقى في الخلف

309
00:15:11,030 --> 00:15:12,360
حتى أستطيع أن أفعل ذلك -
(حسنًا , (ستريت -

310
00:15:12,400 --> 00:15:14,200
ذلك أكثر شيء أبيض سمعتك تقوله

311
00:15:14,230 --> 00:15:16,330
هوندو) ما هو توجهك الموسيقي ؟)

312
00:15:16,370 --> 00:15:18,340
"عندما أعمل ، "ويست كوست فانك

313
00:15:18,900 --> 00:15:20,470
أعني ، إذا أنا وفتاة 
اهتم ببعض الأعمال

314
00:15:20,510 --> 00:15:21,670
ندع موسيقى الجاز

315
00:15:21,710 --> 00:15:23,340
وما تفعلهُ

316
00:15:23,370 --> 00:15:25,040
عندما أسترخي تمامًا ، البلوز

317
00:15:25,080 --> 00:15:26,980
"وفي أي وقت مناسب لـ "أوتيس ردينغ

318
00:15:28,320 --> 00:15:29,350
(مهلًا ، (هوندو

319
00:15:29,380 --> 00:15:31,380
سيارة إسعاف

320
00:15:32,820 --> 00:15:34,480
ريا مونتويا) ؟)

321
00:15:34,520 --> 00:15:35,550
(كريس) ، (ستريت)

322
00:15:35,590 --> 00:15:36,820
أغلقها -
! مهلًا -

323
00:15:38,590 --> 00:15:40,520
! أنت ، أخرجي من هناك

324
00:15:40,560 --> 00:15:42,060
! أوقفي المحرك -
! إرفعي يديكِ -

325
00:15:44,860 --> 00:15:45,900
! أخرجي من السيارة

326
00:15:48,770 --> 00:15:51,170
ليس لي علاقة بما فعلت

327
00:15:51,200 --> 00:15:52,470
أوه ، لا ، أنت فقط تلعب
طبيب خارج السجلات

328
00:15:52,500 --> 00:15:54,040
وبدون ترخيص

329
00:15:54,070 --> 00:15:55,510
لا تقلق ، نحن لسنا هنا من أجلك

330
00:15:58,540 --> 00:15:59,910
نحن الرجال الأخيار ، يجب أن تشكرينا

331
00:15:59,940 --> 00:16:01,040
على ماذا ؟ -
لإيجادك -

332
00:16:01,080 --> 00:16:02,380
قبل أن تفعل العصابة

333
00:16:03,610 --> 00:16:05,180
أخرجها من هنا

334
00:16:10,760 --> 00:16:11,920
(ديك)

335
00:16:11,960 --> 00:16:13,490
ماذا فعلت مع مخبرك ؟

336
00:16:13,520 --> 00:16:15,730
قال إنتشر الخبر
"شخص ما سرق "كاسيتا

337
00:16:15,760 --> 00:16:17,060
مكافأة كبيرة لأي شخص متورط

338
00:16:17,090 --> 00:16:18,400
كنت خائف من ذلك

339
00:16:18,440 --> 00:16:20,360
أي معلومات جديدة حول
العصابة التي تنقل الذهب ؟

340
00:16:20,400 --> 00:16:22,370
لا ، سوف يراسلني
إذا سمع أي شيء

341
00:16:22,400 --> 00:16:24,370
(حصلنا على الفتاة (ريا

342
00:16:24,400 --> 00:16:25,520
(ربما بإمكانها التعرّف علىّ (دييغو

343
00:16:25,540 --> 00:16:26,630
قبل أن يحصل العنف

344
00:16:26,660 --> 00:16:28,050
لابدّ أنّك تمزح معي

345
00:16:28,090 --> 00:16:29,440
اخبار سيئة ؟

346
00:16:29,760 --> 00:16:32,080
"لم أستطع إيجاد "نيرف نيترو
لعبة طفلي يريدها لعيد الميلاد

347
00:16:32,110 --> 00:16:33,410
كان لديّ دليل

348
00:16:33,440 --> 00:16:34,540
على ما يبدو أنه الأخير

349
00:16:34,580 --> 00:16:35,950
في المدينة , وسقطت في الفشل

350
00:16:35,980 --> 00:16:37,510
أوه ، هذا يبدو سيئًا ، وأنا
أكره أن تجعل الأمر أسوأ

351
00:16:37,550 --> 00:16:39,880
! لكن العلامة

352
00:16:39,920 --> 00:16:42,750
لديك شيء مفتوح هنا

353
00:16:46,390 --> 00:16:48,060
سوات لديها معايير

354
00:16:49,760 --> 00:16:51,130
بدأت اللعبة

355
00:16:51,160 --> 00:16:52,600
رائع

356
00:16:52,630 --> 00:16:54,400
(شاهدك الشهود مع (جواكين) و (دييغو

357
00:16:54,430 --> 00:16:55,910
قبل السرقة

358
00:16:57,000 --> 00:16:58,200
أقدم المشروبات

359
00:16:58,240 --> 00:16:59,400
هذا هو عملي

360
00:16:59,440 --> 00:17:00,700
الوظيفة ليست قانونية تمامًا

361
00:17:00,740 --> 00:17:02,110
ولماذا تختفي بعد إطلاق النار ؟

362
00:17:02,140 --> 00:17:03,870
ذراعي ، أصيبت

363
00:17:03,910 --> 00:17:06,040
لماذا لا تذهبي إلى المستشفى ؟ -
أنت لا تفهم -

364
00:17:06,080 --> 00:17:07,880
أنا أفهم الرسائل على هاتفك

365
00:17:07,910 --> 00:17:09,480
هو أنك واعتي شخص ما

366
00:17:09,510 --> 00:17:10,580
سوف تعيدي الذهب

367
00:17:10,620 --> 00:17:12,130
من الذي كنت تتحدثي إليه ؟

368
00:17:12,920 --> 00:17:15,140
"أعتقد أنك كنت في سرقة "كاسيتا

369
00:17:15,810 --> 00:17:17,590
(عيون وآذان لـ(دييغو) و (جواكين

370
00:17:17,620 --> 00:17:19,460
لكن بمجرد أن أمسكو بالذهب

371
00:17:19,490 --> 00:17:20,690
حاولوا ابعادك

372
00:17:22,990 --> 00:17:24,560
ريا) واحد منهم ميت)

373
00:17:24,980 --> 00:17:26,330
والآخر هارب

374
00:17:26,360 --> 00:17:28,770
بحيث يترك لك فقط وضعك في السجن

375
00:17:28,800 --> 00:17:30,600
إلا إذا تعطينا
أكبر سمكة من العصابة

376
00:17:30,640 --> 00:17:32,040
لا استطيع التحدث معك

377
00:17:41,710 --> 00:17:43,210
ترى سوارها ؟

378
00:17:44,000 --> 00:17:46,290
نعم , يمكن أن يكون مجرد قطعة من المجوهرات

379
00:17:51,050 --> 00:17:52,860
(حسنًا ، انتهى الوقت ، (ريا

380
00:17:52,890 --> 00:17:55,550
أنا سأذهب لتسجيل اتهامك

381
00:18:03,800 --> 00:18:06,140
أنا أعتذر

382
00:18:06,560 --> 00:18:08,070
إنه عصبي

383
00:18:10,640 --> 00:18:12,110
لاحظ سوارك

384
00:18:12,740 --> 00:18:13,940
(سيدة (غوادالوبي

385
00:18:13,980 --> 00:18:15,150
أنت كاثوليكية ؟

386
00:18:15,180 --> 00:18:17,880
لا ، إنها ... إنها لا شيء

387
00:18:18,490 --> 00:18:22,690
عندما كنت صغير 
كنت أكره الذهاب إلى القداس

388
00:18:23,080 --> 00:18:24,960
كل الركوع والصلاة

389
00:18:26,290 --> 00:18:28,860
لم أستطع الانتظار حتى أكبر
لكي لا أذهب للكنيسة

390
00:18:30,800 --> 00:18:32,230
لكن الآن كبرت

391
00:18:32,990 --> 00:18:34,220
وما زلت أذهب

392
00:18:34,260 --> 00:18:35,330
أخذ أطفالي

393
00:18:35,370 --> 00:18:37,030
أريدهم أن يتعلموا

394
00:18:37,070 --> 00:18:40,310
اللطف والتسامح والمغفرة

395
00:18:43,170 --> 00:18:44,850
أخذتني أمي إلى القداس

396
00:18:45,440 --> 00:18:47,640
لم أحضر منذ وفاتها

397
00:18:47,680 --> 00:18:49,350
هذا لا يبدو مثل تنشئة

398
00:18:49,380 --> 00:18:52,680
"فتاة في حانات "كاسيتا 
تبيع المشروبات والأدوية

399
00:18:52,720 --> 00:18:55,190
فيشيرا فتاة لم يكن الهدف

400
00:18:57,240 --> 00:18:58,560
ذهبت إلى الكلية

401
00:18:58,910 --> 00:19:00,360
حصلت على شهادة

402
00:19:00,390 --> 00:19:02,580
انتقلت إلى لوس انجليس مع خطة جيدة

403
00:19:04,460 --> 00:19:07,540
لكني أثق بأشخاص
خاطئين ، وأفسدت حياتي

404
00:19:08,470 --> 00:19:11,270
أعتقد أن هناك المزيد منك

405
00:19:11,300 --> 00:19:14,000
أعتقد أن والدتك أنشأتك
لتفعلي الشيء الصحيح

406
00:19:14,040 --> 00:19:16,010
لقد حاولت أن أفعل الشيء الصحيح

407
00:19:16,040 --> 00:19:18,110
أنه لا يعمل معي

408
00:19:19,880 --> 00:19:22,850
نعم ، فقط لأن لديك نوايا حسنة

409
00:19:23,770 --> 00:19:25,730
لا يعني أنك تحصلي على مكافأة

410
00:19:27,350 --> 00:19:28,950
ليس الآن على أي حال

411
00:19:30,490 --> 00:19:33,190
عندما تفعل الخير دون مكافأة

412
00:19:33,860 --> 00:19:35,650
هنا تجدي نعمة

413
00:19:39,660 --> 00:19:41,830
هل الكذب على العصابات يُحسن ؟

414
00:19:42,740 --> 00:19:44,200
ماذا تعني ؟

415
00:19:44,240 --> 00:19:46,800
كتبوا لي أنهم يعرفون أنني متورطة

416
00:19:46,840 --> 00:19:49,040
لذلك قلت لهم لدي الذهب

417
00:19:49,070 --> 00:19:51,610
لكسب الوقت ، لمنعهم من قتلي
حتى أتمكن من العثور علىّ

418
00:19:51,640 --> 00:19:53,640
وسيلة آمنة للخروج من المدينة

419
00:19:53,680 --> 00:19:56,050
أنهم يرسلون لي تهديدات

420
00:19:56,080 --> 00:19:57,410
سوات يمكن أن تحميك

421
00:19:57,450 --> 00:19:59,280
يمكننا إيقاف العصابة
(إذا وجدنا (دييغو

422
00:19:59,320 --> 00:20:01,620
وبقية الذهب
فقط بحاجة إلى اسمه الأخير

423
00:20:01,650 --> 00:20:03,150
أو أين يعيش

424
00:20:06,090 --> 00:20:08,060
(دييغو باسكال)

425
00:20:08,730 --> 00:20:11,260
"كان زبون لـ"كاسيتا

426
00:20:11,300 --> 00:20:13,330
(شكرًا لك ، (ريا

427
00:20:13,360 --> 00:20:14,960
فعلت الشيء الصحيح

428
00:20:28,800 --> 00:20:31,370
قوات سوات شرطة لوس أنجليس

429
00:20:36,310 --> 00:20:37,710
! خالي

430
00:20:43,010 --> 00:20:44,380
! أكسره ، (لوكا) الآن

431
00:20:44,400 --> 00:20:46,170
هيا ، يا عزيزتي ، من هو الزعيم ؟

432
00:20:59,470 --> 00:21:02,240
! أعطني اثنين ، أعطني اثنين -
اثنان ، اثنان ، اثنان -

433
00:21:02,270 --> 00:21:03,940
! الجانب الأيمن خالي -
! الجانب الأيسر خالي -

434
00:21:03,970 --> 00:21:05,740
كله خالي ! اثنين -
! كريس) خارج) -

435
00:21:05,770 --> 00:21:07,790
! لوكا) خارج) -
! ستريت) خارج) -

436
00:21:28,600 --> 00:21:30,800
! ديك) ! (ديكون) سقط أرضًا , (ديكون) سقط أرضًا)

437
00:21:33,500 --> 00:21:35,470
! هوندو) تحرك) - 
! (ستريت) -

438
00:21:41,140 --> 00:21:42,860
(هذا هو (دييغو

439
00:21:43,410 --> 00:21:45,480
(ديك)

440
00:21:46,660 --> 00:21:48,450
كيف حاله ؟ -
على قيد الحياة ويقوم بالركل -

441
00:21:48,480 --> 00:21:50,080
ديك) إبقى في مكانك) -
ديك) على رسلك) -

442
00:21:50,120 --> 00:21:51,420
تنفس مرة أخرى

443
00:21:51,450 --> 00:21:53,220
أخذت للتو رصاصتين في السترة

444
00:21:53,250 --> 00:21:54,720
تان) إتصل بالقيادة)
أخبرهم نحتاج إلى مسعف

445
00:21:54,760 --> 00:21:55,850
لا , لا مسعفين

446
00:21:55,880 --> 00:21:56,940
أعتقد إنه خرج من جسمي القليل من الهواء

447
00:21:56,970 --> 00:21:58,260
(هوندو)

448
00:21:58,290 --> 00:21:59,290
حصلت على هدية لك

449
00:22:01,860 --> 00:22:03,330
بقية ذهب العصابة

450
00:22:07,510 --> 00:22:09,800
(كنت تعتقد أن (بيونسي
ستأخذ سيلفي معي ؟

451
00:22:10,390 --> 00:22:12,410
أنا لا أفهم , أنت لست سيدة عزباء

452
00:22:12,440 --> 00:22:14,940
تحاول وضع خاتمًا 
لمَ أنت مهووس

453
00:22:14,980 --> 00:22:17,440
أغانيها تتحدث معي

454
00:22:17,480 --> 00:22:18,850
كريس) هذا المشبك غير مثبت على سترتك)

455
00:22:18,880 --> 00:22:20,180
أوه ، هيا ، لقد أسقطنا للتو الباب

456
00:22:20,210 --> 00:22:22,880
ليس عذرًا , أعطني إياها

457
00:22:24,720 --> 00:22:27,620
ربما يمكنك مصارع (لوكا) لما بذله

458
00:22:27,660 --> 00:22:28,690
أنت بخير ؟

459
00:22:29,370 --> 00:22:30,320
نعم ، نعم ، أنا بخير

460
00:22:30,360 --> 00:22:32,590
(أنا فقط إجري مكالمة بشأن لعبة (ماثيو

461
00:22:32,720 --> 00:22:33,990
حسنًا

462
00:22:37,300 --> 00:22:40,100
مرحبًا يا عزيزتي

463
00:22:40,130 --> 00:22:42,300
فقط أطمئن عليك

464
00:22:42,340 --> 00:22:43,540
كيف الحال هناك ؟

465
00:22:43,570 --> 00:22:45,040
أه ، بخير

466
00:22:45,070 --> 00:22:46,270
هل أنت في طريقك إلى البيت ؟

467
00:22:46,310 --> 00:22:48,060
لا ، ليس بعد فقط أه

468
00:22:48,090 --> 00:22:50,850
أردت فقط أن أسمع صوتك

469
00:22:52,770 --> 00:22:56,980
(ما زلت أبحث عن تلك اللعبة لـ(ماثيو

470
00:22:57,020 --> 00:22:59,690
لكن , يجب أن أذهب

471
00:23:02,780 --> 00:23:04,060
(أحبّك يا (آني

472
00:23:04,650 --> 00:23:07,190
أحبّك ايضًا , آمل أن أراك قريبًا

473
00:23:11,330 --> 00:23:12,470
كيف تشعر ، يا رجل ؟

474
00:23:12,500 --> 00:23:14,800
أنا جيد

475
00:23:14,840 --> 00:23:17,040
ربما أخرج ببعض الكدمات

476
00:23:18,710 --> 00:23:21,040
آني) ستلقني درسًا عندما تراها)

477
00:23:21,080 --> 00:23:22,680
آني) تـوقـفـت عـن الـقـلـق)

478
00:23:22,710 --> 00:23:24,910
حول كدماتي منذ سنوات

479
00:23:30,930 --> 00:23:32,920
شممت رائحة الطلاء الجديد

480
00:23:32,950 --> 00:23:34,420
أعتقدت قد يكون جدارًا مُزيفًا

481
00:23:34,460 --> 00:23:35,420
كان ينبغي أن أسحب الفريق

482
00:23:35,460 --> 00:23:37,160
وأرسل الروبوت

483
00:23:37,190 --> 00:23:39,730
عندما رأيتك تسقط أرضًا -
كنت سأتخذ نفس القرار -

484
00:23:41,190 --> 00:23:42,520
كل شيء جيد

485
00:23:50,200 --> 00:23:51,740
ماذا لديك هناك ، (مامفورد) ؟

486
00:23:53,810 --> 00:23:57,580
"إنريكي فلورس) موالي لرفاقه في "ديابلو)

487
00:23:57,610 --> 00:23:59,750
عصابتك عملت في "كاسيتا" التي سرقت ؟

488
00:24:00,500 --> 00:24:02,550
نعم , لكن لم يكن لدينا أي شيء نفعله

489
00:24:02,580 --> 00:24:03,880
في المكان الذي سرق

490
00:24:03,920 --> 00:24:04,950
لمن هذا الذهب المفقود ؟

491
00:24:04,990 --> 00:24:06,220
أتعتقد أنك تتحدث مع الواشي ؟

492
00:24:06,250 --> 00:24:07,790
لا ، أعتقد أنني أتحدث

493
00:24:07,820 --> 00:24:09,520
"إلى الرجل المسؤول عن الأمن لـ"كاسيتا

494
00:24:09,560 --> 00:24:11,860
مما يعني ، عاجلًا أم آجلًا 
أنت ستقع في اللوم

495
00:24:12,970 --> 00:24:14,430
فلماذا لا تسمح لنا
فقط تنظيف هذه الفوضى

496
00:24:14,460 --> 00:24:16,230
قبل أن تنشغل أنت به ؟

497
00:24:19,060 --> 00:24:21,930
إنه ذهب لـ(أرمالو) ويريد استعادته

498
00:24:21,970 --> 00:24:23,940
روك) أعطي السيد (فلورس) جولة)

499
00:24:23,970 --> 00:24:25,270
من مرافقتا الجميلة

500
00:24:25,310 --> 00:24:26,370
صدرت ضدّه مذكّرات اعتقال معلقه

501
00:24:26,410 --> 00:24:28,570
(دعنا نذهب (ليتل

502
00:24:30,010 --> 00:24:31,580
أرمالو) خطير)

503
00:24:31,610 --> 00:24:33,680
إنه عادةً لا يبقي رأسه فوق الأرض

504
00:24:33,720 --> 00:24:36,080
لا ، إنه مشغول بأمر
الإعدام هنا وفي المكسيك

505
00:24:36,120 --> 00:24:37,420
(هوندو)

506
00:24:37,450 --> 00:24:38,820
رسالة فيديو وصلت للتو

507
00:24:38,850 --> 00:24:40,420
(على هاتف (ريا

508
00:24:42,290 --> 00:24:43,990
(ريا)

509
00:24:44,500 --> 00:24:46,060
إنهم يريدون إستعادة ذهبهم مرة أخرى

510
00:24:46,090 --> 00:24:48,330
إذا لم تعطيهم

511
00:24:48,360 --> 00:24:50,830
سيقتلوني في منتصف الليل

512
00:24:51,630 --> 00:24:54,890
ريا) من فضلك ، أنت صديقتي)

513
00:24:55,540 --> 00:24:57,820
أرمالو) لا يرحم)

514
00:24:57,850 --> 00:24:59,910
صديقة (ريا) قد تموت ما لم يستعيد الذهب

515
00:24:59,940 --> 00:25:01,680
ماذا لو إستخدمنا (ريا) كطعم

516
00:25:01,710 --> 00:25:02,940
لإستخدامـها بكميـن ؟

517
00:25:02,980 --> 00:25:05,140
ريا) مدنية , يمكن أن تذهب الأمور للأسوأ)

518
00:25:05,180 --> 00:25:07,310
دعونا نتذكر ، فقدنا تقريبًا
ستريت) عندما ذهب متخفيًا)

519
00:25:07,350 --> 00:25:09,020
أنا أفهم ، لكننا تعلمنا من ذلك

520
00:25:09,050 --> 00:25:10,280
لن يحدث مرة أخرى

521
00:25:10,320 --> 00:25:12,250
بالإضافة إلى ذلك ، هو فرصة زعيم عصابة

522
00:25:12,290 --> 00:25:14,450
مطلوب في بلدين -
ديكون) محق) -

523
00:25:14,490 --> 00:25:16,420
دون فرصة للتخطيط حقًا هذا الشيء

524
00:25:16,460 --> 00:25:18,260
بدون التفاصيل ، قد ينتهي بنا المطاف

525
00:25:18,290 --> 00:25:20,660
مع اثنان من المدنيين القتلى وسؤال الإدارة

526
00:25:20,690 --> 00:25:21,960
الكثير من الأسئلة الصعبة

527
00:25:22,670 --> 00:25:24,590
حسنًا

528
00:25:25,000 --> 00:25:27,270
أنا لست محيط بكل تفاصيل القضية

529
00:25:27,300 --> 00:25:29,250
جيسيكا) لقد كنت على ذلك من البداية)

530
00:25:29,290 --> 00:25:31,400
لذا , سأترك القرار لك

531
00:25:34,520 --> 00:25:36,520
هذا هو الملف الشخصي في الشجاعة هنا

532
00:25:38,060 --> 00:25:41,210
حسنًا ، لا يمكننا ترك شابة للموت

533
00:25:41,940 --> 00:25:45,110
أفضل طريقة لإنقاذها والحصول
(على (أرمالو) هو إستخدام (ريا

534
00:25:46,230 --> 00:25:48,290
هل يمكننا الحفاظ على سلامتها ؟ -
سيتوجب علينا -

535
00:25:49,620 --> 00:25:51,340
أيّ شكوك ، مشاركتها الآن

536
00:25:51,650 --> 00:25:52,690
سنفعل ذلك

537
00:25:53,440 --> 00:25:56,130
أنا أدعو هذا ، ثم , نحن نقوم بذلك

538
00:25:56,740 --> 00:25:58,040
لدي سؤال فقط

539
00:26:00,390 --> 00:26:01,790
هل (ريا) مستعدة لذلك ؟

540
00:26:05,380 --> 00:26:07,240
سنحاول إنقاذ صديقتك

541
00:26:07,270 --> 00:26:09,180
والقبض على (أرمالو) لكن هناك مخاطر

542
00:26:09,210 --> 00:26:10,810
ونحتاج مساعدتك لإنجاح الأمر

543
00:26:10,840 --> 00:26:14,300
تريد مني أن أفعل الشيء
الصحيح ، أن أثق بكم

544
00:26:15,590 --> 00:26:17,180
لقد كذب الناس علي من قبل

545
00:26:17,550 --> 00:26:18,820
أنا لست كذلك

546
00:26:18,850 --> 00:26:21,190
لقد أصبت ، لقد واجهت الموت

547
00:26:22,810 --> 00:26:24,090
الحياة تتطلب الثقة

548
00:26:24,120 --> 00:26:26,490
رجاله سيجدوني

549
00:26:26,530 --> 00:26:28,260
سنحمي الشهود

550
00:26:28,610 --> 00:26:30,200
لا احد يمكنه العثور عليك

551
00:26:30,820 --> 00:26:34,400
يمكنك بدء حياة جديدة بعيدًا
"عن العصابات و"كاريتاس

552
00:26:35,030 --> 00:26:36,780
ربما تعودي إلى خطتك الأصلية ؟

553
00:26:38,910 --> 00:26:41,270
إذا رفضتي ، يمكنك الخروج من هنا

554
00:26:41,310 --> 00:26:43,110
وأعدك ، سوف أنشر الخبر

555
00:26:43,140 --> 00:26:44,910
(أنك لا تملكين ذهب (أرمالو

556
00:26:47,580 --> 00:26:52,550
إذا قلت نعم ... سوف تحميني ؟

557
00:26:53,800 --> 00:26:55,590
بحياتي

558
00:27:04,390 --> 00:27:05,810
(مايكل)

559
00:27:05,850 --> 00:27:08,410
لم أتوقع عودتك بهذه السرعة

560
00:27:08,450 --> 00:27:10,650
من فضلك لا تخبرني أنت
هنا لأجل جولة

561
00:27:10,670 --> 00:27:12,520
لا تُغريني

562
00:27:12,520 --> 00:27:14,160
بإرتداء هذه السترة الواقية تقريبًا يكفي

563
00:27:14,190 --> 00:27:15,820
لجعل البطاطا مثلي يشعر وكأنه رجل حقيقي

564
00:27:15,860 --> 00:27:18,260
سمعت اجتماعات مجلس 
الإدارة كانت ساخنة

565
00:27:18,290 --> 00:27:20,930
أنا عادةً قادر على الدفاع عن نفسي هناك

566
00:27:20,960 --> 00:27:22,160
مع قليل من ملاحظة ذكية

567
00:27:23,040 --> 00:27:24,430
في الواقع ، جئت لرؤيتك

568
00:27:24,470 --> 00:27:25,830
تفحصت مقترحاتك

569
00:27:25,870 --> 00:27:27,840
شكرًا , أعلم أنك عندك سمعة

570
00:27:27,870 --> 00:27:29,440
لكونك منفتح على الأفكار الجديدة

571
00:27:29,470 --> 00:27:31,570
هذه كبيرة , بصراحة ، هي فقط

572
00:27:31,610 --> 00:27:32,940
مكلفة للغاية لتنفيذها

573
00:27:32,980 --> 00:27:34,140
على الأقل في المستقبل القريب

574
00:27:34,180 --> 00:27:35,940
ليس إن قمنا بطلب للحصول على منح إتحادية

575
00:27:35,980 --> 00:27:37,350
ليس مجرد مسألة مال

576
00:27:37,380 --> 00:27:38,810
بعضها غير واقعي من حيث النطاق

577
00:27:39,510 --> 00:27:40,650
لكن مساءلة الشرطة

578
00:27:40,680 --> 00:27:42,760
وبرامج التدريب المناهضة للتحيز

579
00:27:43,790 --> 00:27:46,450
هذين يمكن أن تنجح حقًا لقد أُعجبتُ

580
00:27:46,490 --> 00:27:49,190
شكرًا -
لن تجعل الكثير من رجال الشرطة سعيدًا -

581
00:27:49,230 --> 00:27:51,530
الجيدين لن يمانعون وهذا معظمهم

582
00:27:51,560 --> 00:27:52,880
هل عملت أرقام الميزانية ؟

583
00:27:52,920 --> 00:27:55,430
يمكننا أن نبدأ بشكل صغير ونوسع النطاق -
جيسيكا) لأكون صادقًا) -

584
00:27:55,460 --> 00:27:56,770
يجب إعادة صياغة المقترحات بشكل كامل

585
00:27:56,800 --> 00:27:58,110
إذا كنت ترغبي في موافقة المجلس

586
00:27:58,360 --> 00:28:00,030
الأفكار موجودة

587
00:28:00,070 --> 00:28:01,770
لكن يجب تقديمها بطريقة
لجذب دعم الأغلبية

588
00:28:01,800 --> 00:28:03,200
الآن هم ليسوا كذلك

589
00:28:03,240 --> 00:28:04,870
يمكن تجهيز مقترحات جديدة
في غضون أسابيع قليلة

590
00:28:04,910 --> 00:28:06,270
هذا كثير من العمل الإضافي

591
00:28:06,310 --> 00:28:07,940
كقائد سوات ، أعلم أنك مشغولة

592
00:28:07,980 --> 00:28:10,380
يمكنني فعل كلاهما

593
00:28:10,790 --> 00:28:12,340
سؤال واحد

594
00:28:13,550 --> 00:28:16,350
ما وراء كل هذا الطموح ؟

595
00:28:21,560 --> 00:28:23,100
ولدت في هذا البلد

596
00:28:23,930 --> 00:28:26,480
ضحى والداي ليعطوني المزيد

597
00:28:27,700 --> 00:28:30,060
أريد أن أرد لهم ولهذه المدينة

598
00:28:30,480 --> 00:28:33,700
عندما كنت صغيرًا عملت 
في الإنشاء مع والدي

599
00:28:33,740 --> 00:28:35,800
وضع البلاط والخرسان

600
00:28:35,840 --> 00:28:38,570
أعرف كيف هو شعورالرغبة ، لإثبات نفسك

601
00:28:39,040 --> 00:28:41,140
هذا ليس خاص بي

602
00:28:41,180 --> 00:28:44,380
أعتقد أن هذه المشاريع
يمكن أن تحدث فرقًا حقيقيًا

603
00:28:44,740 --> 00:28:46,050
مساعدة الناس

604
00:28:46,080 --> 00:28:49,180
لهذا انضممت إلى لجنة الشرطة

605
00:28:51,290 --> 00:28:52,490
أعتقد أنك ستحتاجين مساعدتي

606
00:28:52,520 --> 00:28:53,990
للحصول على هذه الموافقة

607
00:28:54,500 --> 00:28:55,890
فإنه لن يكون سهلًا

608
00:28:55,930 --> 00:28:57,760
أنا مستعدة للقيام بهذا العمل

609
00:28:59,400 --> 00:29:00,680
جيد

610
00:29:05,130 --> 00:29:06,230
شكرًا لك

611
00:29:06,270 --> 00:29:07,770
لا تشكريني بعد

612
00:29:15,880 --> 00:29:18,080
أجاب الخاطفون على رسالتنا
وافقوا على الإجتماع

613
00:29:18,110 --> 00:29:19,780
(نأمل (أرمالو) يأتي مع (لوبي

614
00:29:19,820 --> 00:29:21,220
الصفقة أن (ريا) تعطيه الذهب

615
00:29:21,250 --> 00:29:22,580
وكلاهما تذهب بعيدًا

616
00:29:22,620 --> 00:29:24,290
يعتقد الخاطفون أنهم
(يتحدثون فقط إلى (ريا

617
00:29:24,320 --> 00:29:25,920
العملية بعد 30 دقيقة

618
00:29:25,960 --> 00:29:27,390
"في مقابر وكنيسة "روزديل

619
00:29:27,420 --> 00:29:28,890
المقبرة أكثر من 60 فدانًا

620
00:29:28,920 --> 00:29:32,270
الكنيسة تقع هُنا 
بالقرب من شارع "كاتالينا" الجنوبي

621
00:29:32,300 --> 00:29:34,130
سنقوم بتغطية جميع المداخل والمخارج

622
00:29:34,160 --> 00:29:36,800
ونراقب أي حركة على الأرض

623
00:29:36,830 --> 00:29:38,600
ليس لدينا وقت للتقدم 
استكشاف للمواقع المقابلة

624
00:29:38,630 --> 00:29:40,740
لذا سنذهب عميان إبقوا متيقظين

625
00:29:40,770 --> 00:29:43,100
الكاميرا جاهزة ؟ -
علينا فقط وضعها -

626
00:29:43,140 --> 00:29:44,940
سيارة الإستدراج ؟ -
جاهزة للذهاب -

627
00:29:44,970 --> 00:29:46,610
العيون في السماء ؟ -
جاهزة للإنطلاق -

628
00:29:46,640 --> 00:29:47,710
خدعة سبائك الذهب ؟

629
00:29:47,750 --> 00:29:48,990
الطريقة الوحيدة لمعرفة الفرق

630
00:29:49,030 --> 00:29:50,610
هو الموجات فوق الصوتية - 
نحن مُستعدّون -

631
00:29:50,650 --> 00:29:52,610
دعونا نذهب لنصب فخ

632
00:30:07,860 --> 00:30:10,270
أنت يا فتى التكنو

633
00:30:10,300 --> 00:30:12,620
الجوارب هي السود ليس الأزرق

634
00:30:18,110 --> 00:30:19,880
إنتبهي لنفسك , اللعبة لم تنتهي

635
00:30:27,470 --> 00:30:29,430
زر الكام صغير جدًا

636
00:30:30,290 --> 00:30:32,590
نحن نذهب لرؤية وسماع كل ما تفعليه

637
00:30:32,620 --> 00:30:33,920
حتى إذا كان هناك أي شيء خطير

638
00:30:33,960 --> 00:30:35,190
سنتحرك لإخراجك

639
00:30:36,790 --> 00:30:38,190
الآن ، كيف تشعرين بالسترة الواقية ؟

640
00:30:38,730 --> 00:30:40,430
إنه غريب

641
00:30:40,460 --> 00:30:43,460
أنت لست بحاجة إليها لكن
من الجيد معرفة إنها موجودة

642
00:30:45,050 --> 00:30:47,820
تذكري ، سيكون هناك 
سيارة بدون علامة خلفك

643
00:30:48,700 --> 00:30:50,840
لذا سيكون لدينا عيون عليك طوال الوقت

644
00:30:52,200 --> 00:30:53,510
أنا خائفة

645
00:30:55,310 --> 00:30:56,480
نعم ، أنا أعرف شعورك

646
00:30:59,040 --> 00:31:01,090
هل تعرفين ماذا أفعل عندما أكون خائفًا ؟

647
00:31:01,850 --> 00:31:04,550
أضع إيماني في الخطة

648
00:31:05,180 --> 00:31:06,590
وفي زملائي في الفريق

649
00:31:08,220 --> 00:31:10,060
هل يمكننا أن نتلوا الصلاة ؟

650
00:31:11,060 --> 00:31:12,490
(نعم ، بالطبع يمكننا (ريا

651
00:31:13,980 --> 00:31:15,230
... لا ، إنه

652
00:31:15,690 --> 00:31:17,230
(إنه (ميريا

653
00:31:17,270 --> 00:31:20,610
"اختارت والدتي ذلك لأنها تعني "معجزة

654
00:31:26,280 --> 00:31:27,740
... أبانا

655
00:31:27,780 --> 00:31:29,210
الّذي في السّماوات

656
00:31:29,490 --> 00:31:31,080
بأسمك المقدس

657
00:31:31,580 --> 00:31:34,520
مملكتك ستأتي , لتكن مشيئتك

658
00:31:34,550 --> 00:31:36,790
في الارض كما في السماء

659
00:31:37,420 --> 00:31:38,650
أعطنا هذا اليوم خبزنا

660
00:31:38,690 --> 00:31:39,760
واغفر لنا خطايانا

661
00:31:39,790 --> 00:31:40,770
كما نغفر لمن يسيئون إلينا

662
00:31:40,770 --> 00:31:42,470
ولا تقودنا إلى طريق الغواء

663
00:31:42,470 --> 00:31:44,050
لكن ابعدنا مِنْ الشرِّ

664
00:31:44,600 --> 00:31:46,600
***

665
00:31:47,160 --> 00:31:49,160
***

666
00:31:50,730 --> 00:31:52,100
آمين

667
00:31:52,650 --> 00:31:54,020
آمين

668
00:31:54,610 --> 00:31:55,980
آمين

669
00:32:32,150 --> 00:32:34,350
ثلاثين - ديفيد , لدي رؤية

670
00:32:34,660 --> 00:32:36,770
لا أثر على (أرمالو) أو الرهينة

671
00:32:37,850 --> 00:32:40,350
اثنان وعشرون - ديفيد , الطرق المحيطة خالية

672
00:32:40,350 --> 00:32:41,780
عشرون - ديفيد , العيون على صديقنا

673
00:32:41,820 --> 00:32:43,760
بدون أعين بالداخل , لا يمكننا معرفة

674
00:32:43,800 --> 00:32:45,950
إذا وصل (أرمالو) إلى هنا في وقت مبكر ويختبىء

675
00:32:45,990 --> 00:32:47,370
أي شيء من الطائرة ؟

676
00:32:47,370 --> 00:32:49,310
لقد وصلنا إلى المدى الآن

677
00:32:49,340 --> 00:32:50,940
حصلت على مؤشرات حرارية في الكنيسة

678
00:32:50,980 --> 00:32:52,740
يمكن أن يكون (أرمالو) ورجاله

679
00:32:55,350 --> 00:32:57,350
لدينا حركة
عُلِم ذلك

680
00:32:57,550 --> 00:32:59,490
اثنان من الأعداء مع صديقتنا

681
00:32:59,490 --> 00:33:00,720
إستقبل المتقدم

682
00:33:03,380 --> 00:33:05,160
إنهم يتجهون إلى داخل الكنيسة

683
00:33:05,190 --> 00:33:06,830
لا فرصة إذا ذهبوا إلى الداخل
أنا الضوء الأخضر للذهاب ؟

684
00:33:06,860 --> 00:33:08,030
ليس بعد -
فقط لو صديقتنا -

685
00:33:08,060 --> 00:33:09,360
(في خطر (ديك

686
00:33:14,370 --> 00:33:15,940
عُلِم ذلك

687
00:33:19,030 --> 00:33:20,210
عشرون - ديفيد إلى القيادة

688
00:33:20,240 --> 00:33:22,480
أي عيون بالداخل ؟ -
عُلِم ذلك , لدينا عيون -

689
00:33:22,510 --> 00:33:23,880
اثنان من المشتبه بهم الذكور والرهينة

690
00:33:23,910 --> 00:33:26,080
حصلت على الصوت
يتحدثون عن الذهب

691
00:33:26,120 --> 00:33:27,920
أين هو (أرمالو) ؟ -
لا شيء بعد ، لكن إبقوا يقظين -

692
00:33:30,090 --> 00:33:31,520
ريا) فقط أخبرتهم الذهب في صندوق السيارة)

693
00:33:31,550 --> 00:33:32,850
أعتقد أنّ حيلتنا انطلت عليهم

694
00:33:32,890 --> 00:33:34,720
لدينا ستة إشارات حرارية في الكنيسة

695
00:33:34,760 --> 00:33:36,730
إنهم يتحركون متجهين لأبواب الكنيسة

696
00:33:36,760 --> 00:33:38,860
ستة ؟ لدينا ثلاثة أشخاص
(فقط على زر كام (ريا

697
00:33:38,900 --> 00:33:39,800
من هم الاثنان الآخران ؟

698
00:33:41,960 --> 00:33:43,660
هل يرى أحد (أرمالو) ؟

699
00:33:43,690 --> 00:33:46,420
(لا أثر لـ(أرمالو
لكن لدي اثنان من الأعداء

700
00:33:46,460 --> 00:33:47,940
مع صديقتنا

701
00:33:47,970 --> 00:33:49,460
إنهم يتجهون إلى سيارة الطعم

702
00:34:11,160 --> 00:34:12,260
المشتبه بهم سقطوا

703
00:34:12,300 --> 00:34:13,430
! أخرجي ! أخرجي

704
00:34:13,460 --> 00:34:15,120
! أخرجي ! أخرجي

705
00:34:18,630 --> 00:34:21,140
حصلت على أصدقائنا الاثنان , إنها بأمان

706
00:34:21,710 --> 00:34:23,210
إنه ليس هنا ، سيدي

707
00:34:23,790 --> 00:34:25,140
أرمالو) تجاوزنا ؟)

708
00:34:25,170 --> 00:34:26,440
ليس مع الكاميرات والطائرة

709
00:34:29,600 --> 00:34:31,820
عشرون - ديفيد إلى القيادة , ما موقع

710
00:34:31,850 --> 00:34:33,080
تلك الأشارات الحرارية غير المعروف ؟

711
00:34:33,120 --> 00:34:35,250
اثنان لا تزال تتحرك ، تتجه
شرقًا بعيدًا عن الكنيسة

712
00:34:35,280 --> 00:34:36,890
نحو المحرقة

713
00:34:42,190 --> 00:34:43,510
هو تحتنا

714
00:34:43,870 --> 00:34:45,620
في نفق الخدمة للمقبرة

715
00:34:46,140 --> 00:34:47,310
أنتشروا

716
00:34:53,850 --> 00:34:55,880
تحقق من المخططات

717
00:34:55,920 --> 00:34:58,390
أريد معرفة أين
ينتهي نفق الخدمة للكنيسة

718
00:35:00,890 --> 00:35:03,320
هوندو) أنت توازي مع الهدفين)

719
00:35:03,360 --> 00:35:05,460
حصلت على النفق , ينتهي
في شجرة النخيل الدائرة

720
00:35:05,490 --> 00:35:06,730
عُلِم ذلك

721
00:35:06,760 --> 00:35:08,380
نقترب الآن , تنبيه الفريق

722
00:35:11,520 --> 00:35:12,750
! شرطة

723
00:35:23,410 --> 00:35:25,380
! توقف عن الحركة ! انتهى

724
00:35:28,680 --> 00:35:29,650
! أنهض

725
00:35:29,860 --> 00:35:31,260
! أنهض

726
00:35:33,190 --> 00:35:34,820
نحن جيدون ؟ -
نحن جيدون -

727
00:35:34,860 --> 00:35:35,920
لنذهب

728
00:35:49,700 --> 00:35:51,350
عمل جيد -
لدينا بعض -

729
00:35:51,380 --> 00:35:53,910
من رفاقه أيضًا
عمومًا ، ليس أسوأ طريقة

730
00:35:53,940 --> 00:35:55,070
لقضاء ليلة في مقبرة

731
00:35:55,100 --> 00:35:56,280
بالتـأكيـد لا

732
00:35:56,320 --> 00:35:57,550
! أيها الرقيب

733
00:36:04,280 --> 00:36:05,750
شكرًا جزيلًا

734
00:36:05,790 --> 00:36:06,950
بكل سرور

735
00:36:06,990 --> 00:36:08,770
حظًا موفق مع حياتك الجديدة

736
00:36:09,220 --> 00:36:10,560
الله يحبك

737
00:36:10,980 --> 00:36:13,090
حتى مع كل أخطائي ؟

738
00:36:13,130 --> 00:36:15,400
الغفران يبدأ بمسامحة نفسك

739
00:36:16,950 --> 00:36:18,660
سأدعو لك

740
00:36:30,930 --> 00:36:32,290
هذه القضية أغلقت

741
00:36:34,780 --> 00:36:37,280
حسنًا ، أخبروني ، أخبروني

742
00:36:37,320 --> 00:36:38,590
ماذا حدث ؟

743
00:36:38,620 --> 00:36:40,050
من حصل على التذاكر الذهبية ؟

744
00:36:40,080 --> 00:36:42,890
! بيونسي) ، ها أنا قادم)

745
00:36:42,920 --> 00:36:44,930
حصلت على التذكرة الذهبية
أنا ذاهبة إلى نيويورك

746
00:36:44,960 --> 00:36:47,300
حسنًا , حسنًا
(أنـا لـن أكـذب (ستريت

747
00:36:47,680 --> 00:36:49,640
أنا حقاً أعتقد أنك سوف تسحب 
للخلف بهذا الأمر

748
00:36:49,660 --> 00:36:50,830
نعم -
حسنًا ، يبدو أنّ -

749
00:36:50,870 --> 00:36:52,620
(لدينا الفائزين (لوكا) و (كريس

750
00:36:52,650 --> 00:36:55,240
استمتعوا بحفل غرامي

751
00:36:55,270 --> 00:36:56,500
ديك) ماذا حدث يا رجل ؟ أعتقدت)

752
00:36:56,540 --> 00:36:57,860
أنك ستقوم بمعركة

753
00:36:57,890 --> 00:36:59,010
عقلي ليس في اللعبة

754
00:36:59,050 --> 00:37:00,110
لدي أقل من عشر ساعات

755
00:37:00,150 --> 00:37:01,720
حتى صباح عيد الميلاد للعثور على لعبة

756
00:37:01,750 --> 00:37:03,550
وآخر دليل قد سكر

757
00:37:03,550 --> 00:37:05,330
هو موسم المعجزات ، أليس كذلك ؟

758
00:37:06,160 --> 00:37:07,820
أسمعوا ، أعلم أنها إجازة

759
00:37:07,850 --> 00:37:10,890
لكن قبل الخروج من هنا
أريد فقط أن أقول شيئًا

760
00:37:10,920 --> 00:37:13,020
أنا فخور حقًا بكل فرد منكم

761
00:37:13,380 --> 00:37:14,750
لقد كان عامًا سيئًا

762
00:37:15,550 --> 00:37:17,010
... وهذا الفريق

763
00:37:18,420 --> 00:37:19,930
لقد استغرق الأمر بعض الوقت

764
00:37:21,200 --> 00:37:22,230
لكننا حللنا الأمر

765
00:37:23,050 --> 00:37:24,270
أذا بقينًا معًا

766
00:37:24,300 --> 00:37:25,400
تعرفون ما هي المكافأة ؟

767
00:37:25,440 --> 00:37:26,910
أحد يركل مؤخرة عائلة سوات

768
00:37:26,940 --> 00:37:29,610
! أتعلم , يا رئيس -
أخرجوا من هنا -

769
00:37:29,640 --> 00:37:30,840
أذهبوا واحصلوا على بعض المتعه
تستحقون ذلك

770
00:37:30,880 --> 00:37:32,440
شكرًا , يا رئيس

771
00:37:33,080 --> 00:37:35,010
شيء أخير

772
00:37:35,050 --> 00:37:36,780
شيء أخير , كدت أنسى

773
00:37:36,820 --> 00:37:39,050
قد تجدون شيئًا قليلًا من الخزائن
أنا أقول فقط

774
00:37:39,610 --> 00:37:40,920
اجازة سعيدة

775
00:37:40,950 --> 00:37:42,890
حسنًا ، ليلة سعيدة ، يا رئيس

776
00:37:47,760 --> 00:37:49,190
يا إلهي ، جوارب عيد الميلاد

777
00:37:49,230 --> 00:37:51,060
ماذا ؟

778
00:37:52,730 --> 00:37:54,730
بلى! نظارات القيادة!

779
00:37:55,130 --> 00:37:56,700
آه أجل

780
00:37:56,740 --> 00:37:59,440
حصلت على نظرة حادة عندما
"أكون داخل "بلاك بيتي

781
00:37:59,470 --> 00:38:01,210
أعتقد لقد وضع قطعة فحم في المنجم ؟

782
00:38:01,240 --> 00:38:03,210
يا رجل الفريق يتحدى عملة

783
00:38:03,240 --> 00:38:04,980
كنت على خطوة لكسب واحد من تلك

784
00:38:05,010 --> 00:38:06,240
لا أستطيع الإنتظار حتى 
اجرب هذا في الحلبة

785
00:38:06,280 --> 00:38:07,280
! "ليكرز سيلتيكس"

786
00:38:07,310 --> 00:38:09,210
لطيف , هل هذه لعبة

787
00:38:09,250 --> 00:38:10,320
ابنك التي يريدها ؟

788
00:38:10,350 --> 00:38:11,620
نعم -
اعتقدت أنك قلت -

789
00:38:11,650 --> 00:38:13,550
تم بيعها -
قد كانوا , كانوا -

790
00:38:13,590 --> 00:38:15,310
كيف وجدت واحدة في ليلة عيد الميلاد ؟

791
00:38:16,920 --> 00:38:19,760
من المفيد أن يكون لديك أصدقاء
في المناطق السفلى

792
00:38:19,790 --> 00:38:23,070
لحسن الحظ ، كان لدي معروف أن
"أدفع نقد مع ملك لعبة "كومبتون

793
00:38:24,320 --> 00:38:26,330
(عيد ميلاد سعيد (هوندو

794
00:38:26,370 --> 00:38:27,630
هذا هو الصالح

795
00:38:27,670 --> 00:38:29,130
الرجل الصغير سيحب هذا

796
00:38:29,700 --> 00:38:30,690
نعم

797
00:38:35,940 --> 00:38:38,480
أيها المفوض , هل لديك دقيقة ؟

798
00:38:39,000 --> 00:38:40,750
لا ننسى السترة المضادة للرصاص

799
00:38:45,050 --> 00:38:48,490
يبدو أنك أخذت لعبة "هيك" المفضلة

800
00:38:48,520 --> 00:38:50,520
كيف تمكنت من ذلك ؟

801
00:38:50,560 --> 00:38:52,960
مايكل) قراءة مقترحاتي لمساءلة الشرطة)

802
00:38:52,990 --> 00:38:54,330
والتدريب ضد التحيز

803
00:38:54,360 --> 00:38:56,090
يريد مساعدتي في تنفيذها

804
00:38:56,130 --> 00:38:57,200
جيس) هذا أمر مذهل)

805
00:38:57,940 --> 00:38:59,330
لا يمكن إيقافك الآن ، هاه ؟

806
00:39:00,940 --> 00:39:02,200
كيف يشعر (هيكس) حيال ذلك ؟

807
00:39:02,810 --> 00:39:04,770
أنا غير متأكدة , لم أخبره بعد

808
00:39:04,800 --> 00:39:06,600
كوني حذرة -
دائمًا كذلك -

809
00:39:07,200 --> 00:39:08,310
سنتقابل لاحقًا ؟

810
00:39:08,340 --> 00:39:09,640
سأكون هناك مع أجراس

811
00:39:09,680 --> 00:39:12,610
انسى الأجراس , أحضر شجرة العيد

812
00:39:15,750 --> 00:39:18,080
سمعت أنك أغلقت قضية العصابة

813
00:39:19,290 --> 00:39:21,950
تهانينا على اصطياد زعيمهم

814
00:39:23,010 --> 00:39:25,130
أرمالو) سيحب السجن الأمريكي)

815
00:39:25,160 --> 00:39:27,330
يكون العالم مكانًا أفضل

816
00:39:27,360 --> 00:39:31,000
الكلام عن القادة ، كيف
حال الكابتن (كورتيز) كرئيس ؟

817
00:39:32,000 --> 00:39:33,460
إنها رائعة

818
00:39:34,060 --> 00:39:36,450
إنها تهتم بضباط والمدنيين

819
00:39:36,940 --> 00:39:38,410
انها مثيرة للإعجاب

820
00:39:38,450 --> 00:39:39,910
أفكارها يمكن أن تساعد هذه المدينة

821
00:39:39,910 --> 00:39:41,120
انها بالتأكيد متحمسة

822
00:39:41,160 --> 00:39:42,460
لديها قلب كبير

823
00:39:42,490 --> 00:39:43,660
أنا أتفق

824
00:39:44,150 --> 00:39:45,360
أعتقد أنها متجهة

825
00:39:45,390 --> 00:39:47,160
لأشياء أكبر من مجرد سوات

826
00:39:48,070 --> 00:39:50,240
(تهانينا مرة أخرى الرقيب (هارلسون

827
00:39:50,280 --> 00:40:12,090
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>

