﻿1
00:01:05,770 --> 00:01:06,770
! (جولز)

2
00:01:08,810 --> 00:01:10,650
! (جولز)

3
00:01:10,680 --> 00:01:12,910
! ريك) ! النجدة)

4
00:01:12,950 --> 00:01:14,480
! (ريك)

5
00:01:17,120 --> 00:01:18,750
! (ريك)

6
00:01:18,790 --> 00:01:20,790
! (ريك)

7
00:01:20,820 --> 00:01:22,660
! (ريك)

8
00:01:25,030 --> 00:01:26,330
لا لا

9
00:01:26,360 --> 00:01:29,300
! (لا ! (ريك

10
00:01:29,330 --> 00:01:30,930
لا -
رفقًا بها -

11
00:01:30,970 --> 00:01:32,900
لا لا لا

12
00:01:37,840 --> 00:01:39,840
! هذه ليست الخطة

13
00:01:51,850 --> 00:01:54,420
كيف هو الشاهد الوحيد ؟

14
00:01:54,460 --> 00:01:56,820
ربما رأى أحد الأشخاص

15
00:01:56,860 --> 00:01:58,590
عندما كانوا يخرجون من الباب

16
00:01:58,630 --> 00:02:00,090
فريقي طهر مكان الحادث

17
00:02:00,130 --> 00:02:02,250
قسم السرقة والجريمة يريد مساعدتنا
للوصول لهؤلاء

18
00:02:02,290 --> 00:02:03,950
لقد نشرنا تعميمًا بالإوصاف
التي قدمها لنا

19
00:02:03,980 --> 00:02:05,420
في حال إتضح أنه موثوق به

20
00:02:05,460 --> 00:02:07,000
حسنًا ، ماذا تعرف
عن هذا الشخص حتى الآن ؟

21
00:02:07,040 --> 00:02:08,370
حارس شخصي خاص

22
00:02:08,400 --> 00:02:10,840
يقول الفتاة الغنية التي كان 
يعتني بها تم إختطافها

23
00:02:10,870 --> 00:02:13,610
ريك أوينز) ، 25 عام , لا يوجد لديه شي)

24
00:02:13,640 --> 00:02:15,280
تصريح صالح لإخفاء وحمل

25
00:02:15,310 --> 00:02:16,880
(يعمل لحماية (جرانجر

26
00:02:16,910 --> 00:02:18,110
هذه العضلات مكلفة

27
00:02:18,150 --> 00:02:21,120
حسنًا ، أنت لا تحصل دائمًا
على ما تدفعه مقابله

28
00:02:23,390 --> 00:02:25,890
(اسمها (جولييت كارلتون
سي , 22 عام

29
00:02:25,920 --> 00:02:28,020
115
ديميل درايف ، لوس فيليز

30
00:02:28,060 --> 00:02:29,960
لقد قدمت كل هذه
المعلومات إلى الرقيب

31
00:02:29,990 --> 00:02:33,560
لكنه يراني كمشتبه به أكثر من شاهد

32
00:02:33,600 --> 00:02:35,350
مقاتل

33
00:02:35,380 --> 00:02:36,530
دائمًا

34
00:02:36,570 --> 00:02:38,200
من كان معك -
1/1 -

35
00:02:38,230 --> 00:02:39,950
الكتيبة الأولى ، مشاة البحرية الأولى
متى تخرجت ؟

36
00:02:39,980 --> 00:02:41,870
2014 -
العراق -

37
00:02:43,170 --> 00:02:44,710
أنت -
1/9 -

38
00:02:44,740 --> 00:02:46,450
إلى 98 
الصومال

39
00:02:46,480 --> 00:02:48,810
كان كامب بندلتون قاعدة لكلينا

40
00:02:48,840 --> 00:02:50,340
ما زال لدي أصدقاء هناك

41
00:02:51,550 --> 00:02:53,820
لماذا تحتاج (جولييت) إلى مشاة البحرية ؟

42
00:02:53,850 --> 00:02:56,180
إنها ذكية بكل الطرق
ما عدا ذكاء الشارع

43
00:02:56,220 --> 00:02:58,290
لأنها أقحمت نفسها مع
مجموعة من المشبوهين الذين يعتقدون

44
00:02:58,330 --> 00:03:00,350
بأنها تمشي وتتحدث للصراف الآلي

45
00:03:00,390 --> 00:03:02,000
لقد وظفني والديها لأبعادهم

46
00:03:02,030 --> 00:03:03,200
حسنًا ، من هو (ستيفن إيرل ويب) ؟

47
00:03:03,230 --> 00:03:04,470
أعلى قائمتي

48
00:03:04,510 --> 00:03:06,890
شكوى مفتوحة من الفتاة
واثنين من انتهاكات السلاح

49
00:03:06,930 --> 00:03:08,930
قضية معلقة بقصد البيع

50
00:03:08,960 --> 00:03:10,410
ما رأيك بهذا المهرج في الشارع ؟

51
00:03:10,440 --> 00:03:12,150
ينقل ما يكفي من المخدرات
لدفع المحامين المناسبين

52
00:03:12,190 --> 00:03:13,730
صديق ؟ -
كانت تظن ذلك -

53
00:03:13,770 --> 00:03:15,340
كان الأمر كله من أجل المال

54
00:03:15,370 --> 00:03:16,570
لم تكن سعيدة 
عندما أغلقنا التدفق المالي

55
00:03:16,610 --> 00:03:19,240
... بشرط , عنوان السجل هو

56
00:03:19,270 --> 00:03:20,830
2017 ويلكوكس

57
00:03:20,830 --> 00:03:22,330
إجعلها نقطة لمعرفة أين تجده

58
00:03:22,370 --> 00:03:24,170
حسنًا ، هذا قريب 
لا يمكن أن يكونوا نقلوها بعيدًا جدًا

59
00:03:24,200 --> 00:03:25,330
مع تعميم الصور

60
00:03:25,350 --> 00:03:26,440
في الشوارع -
هذا صحيح -

61
00:03:26,480 --> 00:03:27,820
(أستطيع أعطائك معلومات عن (ويب

62
00:03:27,840 --> 00:03:28,940
دعني آتي معكم -
لا -

63
00:03:28,980 --> 00:03:30,640
رجاءً , أنا الذي فقدتها -
ريك) ، أنت تعرف) -

64
00:03:30,680 --> 00:03:32,810
لا أستطيع فعل ذلك
أذهب لمعالجة ذراعك

65
00:03:34,610 --> 00:03:36,450
أنه مستعد للذهاب

66
00:03:36,480 --> 00:03:39,420
يبدو أننا نحتاج إلى إجراء
بحث عن إطلاق مشروط

67
00:03:39,450 --> 00:03:41,180
أسرع من أمر قضائي ، بالتأكيد

68
00:03:41,220 --> 00:03:43,150
كاميرا الفيديو عند الباب
الخلفي فقط للعرض

69
00:03:43,190 --> 00:03:44,440
أنها الأعمال ، لا المال

70
00:03:44,480 --> 00:03:46,260
هؤلاء الرجال كانوا يعرفون كيف

71
00:03:46,290 --> 00:03:47,920
حسنًا ، أنظر ، إذا لم نجد 
الفتاة بناء على المعلومات

72
00:03:47,960 --> 00:03:49,190
التي يمكن أن تكون مزيفة ، سنحتاج الوصول

73
00:03:49,230 --> 00:03:50,630
للعائلة في حالة ورود مكالمة

74
00:03:50,660 --> 00:03:52,030
سأتولى أمر الوالدين -
سإرسل لك الإحداثيات -

75
00:03:52,060 --> 00:03:53,200
ربما يعرفون شيئًا مفيدًا

76
00:03:53,230 --> 00:03:55,470
أنت فقط تريد إبقاء
أطفالك بأمان ، ولا يمكنك ذلك

77
00:03:55,500 --> 00:03:57,030
ليس كلّ ثانية

78
00:03:57,070 --> 00:03:59,010
هذا السر القذر للأبوة

79
00:03:59,640 --> 00:04:01,580
هذا الأمر في الواقع يثيـر غضبـه

80
00:04:30,030 --> 00:04:32,740
أكره هذا الكلب

81
00:04:32,770 --> 00:04:34,740
يمكننا إطلاق النار عليه

82
00:04:34,770 --> 00:04:36,470
ماذا حدث لك ؟

83
00:04:48,620 --> 00:04:51,660
! قوات سوات ! أنزل على الأرض

84
00:04:51,690 --> 00:04:53,760
ضع يدك خلف رأسك

85
00:04:55,590 --> 00:04:56,690
! أنزل ! أعطني يداك

86
00:04:56,730 --> 00:04:58,700
! الأيدي ، الآن ! ضع يدك خلف ظهرك

87
00:04:58,730 --> 00:05:00,430
حسنًا ، حسنًا

88
00:05:00,460 --> 00:05:01,990
! المشتبه به يهرب للجانب الثالث

89
00:05:09,810 --> 00:05:11,370
إنهض

90
00:05:12,910 --> 00:05:14,910
لأي مدى تعتقد أنك ستهرب ؟

91
00:05:14,950 --> 00:05:18,420
خالي , الفتاة ليست هنا
لا أثر على أنها كانت هنا

92
00:05:18,450 --> 00:05:20,260
تان) أخرجه من هنا)

93
00:05:21,750 --> 00:05:24,920
إنهض , إنهض

94
00:05:24,960 --> 00:05:27,450
أين (جولييت) ؟ -
هذا سبب تحطيم أبوابي ؟ -

95
00:05:27,480 --> 00:05:29,060
أين كنت في الساعات الماضية ، (ستيفن) ؟

96
00:05:29,090 --> 00:05:32,560
هنا , طلبت بيتزا
يمكنك التأكد من ذلك

97
00:05:32,600 --> 00:05:33,860
جاري رَآني

98
00:05:33,890 --> 00:05:35,700
كنت بالخارج مع هذا
الكلب الذي تسمعه

99
00:05:35,730 --> 00:05:37,030
سيخبرك أنني كنت هنا طوال الليل

100
00:05:37,070 --> 00:05:39,600
العمل الجاد مع الأمور الصيدلانية ؟ هاه ؟

101
00:05:39,640 --> 00:05:41,710
هل تشكل إنتهاكًا لي ؟

102
00:05:41,740 --> 00:05:43,240
أيًا كانت مشكلة (جولييت) ، ربما

103
00:05:43,270 --> 00:05:45,480
ذهبت للبحث عنه لا علاقة لي

104
00:05:45,510 --> 00:05:47,710
تمَّ اختطافها من النادي

105
00:05:47,750 --> 00:05:49,810
على بعد عدة شوارع منك

106
00:05:49,850 --> 00:05:51,310
حسنًا ، لم أرها منذ شهر

107
00:05:52,680 --> 00:05:55,390
لقد جاءت توصيلتك

108
00:05:55,420 --> 00:05:56,820
إنهض , إنهض -
إنهض -

109
00:05:58,920 --> 00:06:01,290
حسنًا ، لنذهب

110
00:06:03,960 --> 00:06:05,300
ألديك أطفال أيها الرقيب ؟

111
00:06:05,330 --> 00:06:06,830
لدي ثلاثة ، وكلهم دون سن السادسة

112
00:06:06,860 --> 00:06:07,830
أهناك فتاة ؟ -
نعم -

113
00:06:07,870 --> 00:06:09,940
الوسطى  إنها بـ خامسة

114
00:06:09,970 --> 00:06:12,440
استمتع بها بينما ستسمتع بك -
جولييت) طفلتنا الوحيدة) -

115
00:06:12,470 --> 00:06:16,110
إنها تحب أن تقول كيف نشأت

116
00:06:16,140 --> 00:06:17,910
إنها تحاول شق طريقها الخاص

117
00:06:17,940 --> 00:06:19,480
بطريقة خاطئة

118
00:06:19,510 --> 00:06:20,940
هل حظيت بـ تهديدات ؟ -
لا -

119
00:06:20,980 --> 00:06:22,110
أعداء من العمل ؟

120
00:06:23,150 --> 00:06:25,680
نحن نصنع عروس
أنت تعرف (جامين جولي) ؟

121
00:06:25,720 --> 00:06:27,320
جولييت) هي الإلهام الحقيقي)

122
00:06:27,350 --> 00:06:28,650
(أولاده صغار جدًا ، (جينا

123
00:06:28,690 --> 00:06:31,760
أنها فكرة شعبية
للفتيات قبل سن المراهقة

124
00:06:31,790 --> 00:06:33,290
اشترى لنا هذا البيت

125
00:06:33,320 --> 00:06:34,690
المال يمكن أن يخلق أعداء

126
00:06:34,730 --> 00:06:35,760
أهناك أحد في حياتكم ؟

127
00:06:35,790 --> 00:06:37,460
لا أعرف أحد يكرهنا

128
00:06:37,500 --> 00:06:40,260
هذا كل ما تحدثنا عنه
منذ استدعاء الشرطة

129
00:06:40,300 --> 00:06:42,710
لماذا نحن ؟ لماذا هي ؟

130
00:06:46,240 --> 00:06:47,700
مرحبًا ؟

131
00:06:47,740 --> 00:06:49,040
أمي ؟ -
أنا هنا -

132
00:06:49,070 --> 00:06:50,660
نحن هنا ، يا عزيزتي

133
00:06:50,690 --> 00:06:53,610
أنهم يريدون 5 ملايين دولار في 24 ساعة

134
00:06:53,640 --> 00:06:55,560
من هم ؟ -
من هم -

135
00:06:55,600 --> 00:06:57,280
لا أعرف
سيجعلوني إعاود الإتصال

136
00:06:57,310 --> 00:07:00,780
لإخبارك بكيفية دفعها
بدون وجود الشرطة

137
00:07:00,820 --> 00:07:03,520
... أبي , أنا

138
00:07:05,720 --> 00:07:38,970
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

139
00:07:41,250 --> 00:07:43,490
شكرًا لك على وقتك

140
00:07:44,710 --> 00:07:46,910
يمكن أن تكون مجرد خدعة ؟

141
00:07:46,940 --> 00:07:48,910
الفتاة كانت خائفة على الهاتف

142
00:07:48,950 --> 00:07:50,680
ربما ما زال هناك أحد في حياتها

143
00:07:50,710 --> 00:07:52,320
يبدو أنها تجيد الحكم على الشخصيات

144
00:07:52,350 --> 00:07:55,420
ما مدى موثوقية الحارس الشخصي ؟
يمكن أن يشترك في هذا ؟

145
00:07:55,450 --> 00:07:57,790
أرسلك للمكان الخطأ
ليحصل على القليل من الوقت

146
00:07:57,820 --> 00:07:59,990
أصيب برصاصة -
الخطة تفشل -

147
00:08:00,020 --> 00:08:02,430
الأخطاء تحدث , أو ربما قرروا

148
00:08:02,460 --> 00:08:04,030
تقسيم الفدية لأربع بدل من خمسة

149
00:08:04,060 --> 00:08:07,030
لا ، هذا الفتى لديه مشاعر حقيقية تجاهها

150
00:08:07,060 --> 00:08:08,430
قسم السرقة والجريمة هنا

151
00:08:09,780 --> 00:08:11,020
(فيل جرانجر) ، جرانجر للحماية

152
00:08:11,050 --> 00:08:12,620
أعمل لتوفير الأمن للعائلة

153
00:08:12,660 --> 00:08:13,890
(الكابتن (كورتيز

154
00:08:13,920 --> 00:08:15,460
الرقيب (كاي)

155
00:08:15,490 --> 00:08:16,910
(الرقيب (هارلسون -
مرحبًا ، أيها الرقيب -

156
00:08:16,910 --> 00:08:18,880
وجود الحماية في العادة لحمايتك

157
00:08:18,910 --> 00:08:20,550
إنها لم تكن هدف سهل -
هناك الكثير من الأطفال الأغنياء -

158
00:08:20,580 --> 00:08:22,050
في لوس أنجلوس , بدون أمن يلاحقهم

159
00:08:22,080 --> 00:08:23,550
أطفال أغنياء ، أطفال مشهورين

160
00:08:23,590 --> 00:08:25,390
أنت تعرف (جولييت) وعائلتها

161
00:08:25,420 --> 00:08:26,580
ما هي نظرية عملك ؟

162
00:08:26,610 --> 00:08:29,160
ليسَ لديَ علم ، كنت 
إستخدم بروتوكول صارم

163
00:08:29,190 --> 00:08:32,060
أنظروا ، الأسرة مستعدة
وقادرة على دفع الفدية

164
00:08:32,090 --> 00:08:34,000
لا يضمن عودتها آمنة

165
00:08:34,030 --> 00:08:35,460
أنا أتفق معك أيها الرقيب , أخبرتهم

166
00:08:35,500 --> 00:08:37,230
(أفضل فرصة لـ(جولييت
هي أن نجدها أولاً

167
00:08:37,270 --> 00:08:39,130
ألديك مشاكل مع رجلك من قبل ؟

168
00:08:39,170 --> 00:08:41,300
أوه ، لا لا ، أستأجرت
(المحاربين القدامى مثل (ريك

169
00:08:41,340 --> 00:08:43,690
لديهم بالفعل المهارات
... والانضباط للعمل ، لذا

170
00:08:43,690 --> 00:08:45,560
وهو يأخذه بشكل شخصي

171
00:08:45,600 --> 00:08:47,100
كل رفاقه يأخذون الوظيفة بشكل شخصي

172
00:08:47,130 --> 00:08:48,430
أنظر ، سأفتح تحقيقًا

173
00:08:48,460 --> 00:08:49,560
حول كيف حدث هذا ؟

174
00:08:49,600 --> 00:08:51,820
أي شيء تحتاجه ، من فضلكم أخبروني

175
00:08:51,850 --> 00:08:52,970
أتسمحون لي ؟
تفضل

176
00:08:53,000 --> 00:08:54,600
شكرًا لكم

177
00:08:55,250 --> 00:08:57,350
والداها يريدان استعادتها
لتبقى في الصندوق

178
00:08:57,380 --> 00:08:59,290
ألعب التنس في النادي

179
00:08:59,320 --> 00:09:00,900
التطوع للأعمال الخيرية
الزواج من أحد الأغنياء يا رجل

180
00:09:00,900 --> 00:09:02,400
من يعرف كل هذه القواعد

181
00:09:02,920 --> 00:09:04,090
جولييت) ليس هكذا)

182
00:09:04,120 --> 00:09:05,290
يبدو وكأنك صديق

183
00:09:05,320 --> 00:09:07,360
لا لا , أعرف المهمة

184
00:09:07,390 --> 00:09:09,060
ابعد يديك

185
00:09:09,090 --> 00:09:10,560
ريك) ، أهناك أي إحتمال)
بأن (جولييت) متورطة ؟

186
00:09:10,600 --> 00:09:11,900
ببعض المشاكل مع والديها ؟

187
00:09:11,930 --> 00:09:13,530
بعض أموال صندوق الإستئماني
وأنها سئمت من الإنتظار ؟

188
00:09:13,570 --> 00:09:15,130
أتعتقد أنها ساعدت بمحاولة خطفها ؟

189
00:09:15,170 --> 00:09:16,470
هذه لم تكن الأولى

190
00:09:16,500 --> 00:09:17,940
لا ، كنت هناك , رأيت ما حدث

191
00:09:17,970 --> 00:09:19,570
كانت خائفة ، ولم أستطع حمايتها

192
00:09:19,610 --> 00:09:21,370
لقد فعلت -
لقد علمتها -

193
00:09:21,410 --> 00:09:23,210
ماذا تفعل إذا حدث شيء كهذا

194
00:09:23,240 --> 00:09:25,580
تعلم مهارة البقاء على قيد الحياة

195
00:09:25,610 --> 00:09:27,750
لقد تحدثت لأحد أصدقائي في بندلتون عنك

196
00:09:27,780 --> 00:09:29,210
(الرقيب (أندرس

197
00:09:29,250 --> 00:09:30,880
ظننت أنك ستتصل

198
00:09:30,920 --> 00:09:32,580
قال أنك أفضل مشاة البحرية في وحدته

199
00:09:32,620 --> 00:09:34,590
هذا لطيف حقًا , هذا ليس كل
ما قاله ، أليس كذلك ؟

200
00:09:34,620 --> 00:09:35,790
ذكر أنه كان هناك حادث

201
00:09:35,820 --> 00:09:36,820
أقحمك في مشكلة

202
00:09:36,860 --> 00:09:38,090
لكنه شهد لك

203
00:09:38,120 --> 00:09:39,890
وبشجاعتك

204
00:09:39,930 --> 00:09:42,390
ريك) ، لم يكن بإمكانك)
إيقاف هذا بمجرد الذهاب

205
00:09:43,900 --> 00:09:45,430
ستجدها ، صحيح ؟

206
00:09:45,460 --> 00:09:47,160
سيبقى الرقيب (لوكا) معك حتى نعرف

207
00:09:47,200 --> 00:09:49,320
نعم ، لأنك عليك مراقبتي

208
00:09:50,280 --> 00:09:51,970
هذه إجراءات -
ماذا عن الحماية ؟ -

209
00:09:52,000 --> 00:09:53,570
أنت الشاهد الوحيد الذي لدينا الآن

210
00:09:53,610 --> 00:09:55,170
وهؤلاء الرجال مستعدين 
لإطلاق الرصاص عليك

211
00:10:02,930 --> 00:10:05,660
لا تقلق , أنا جيد بالصحبة

212
00:10:08,670 --> 00:10:11,820
إليك ما تفعله يوم السبت
بعد أربعة أسابيع من الآن

213
00:10:11,860 --> 00:10:13,620
عليّ أن أتدرب على ذلك ؟

214
00:10:13,660 --> 00:10:16,160
فقط إذا لم تستطيع الرقص -
إحفظ التاريخ -

215
00:10:16,200 --> 00:10:18,700
سأتزوج -
ثانيةً -

216
00:10:18,730 --> 00:10:20,030
نعم نعم نعم نعم

217
00:10:20,070 --> 00:10:22,030
"أعطاني (روك) نكتة "ثلاث ضربات

218
00:10:22,070 --> 00:10:23,770
لكن التدريب يجعلك أفضل ، أليس كذلك ؟

219
00:10:23,800 --> 00:10:25,700
لم أكن أعرف حتى أنك
تواعد شخصًا جديدًا

220
00:10:25,740 --> 00:10:27,810
ما رأيك ، أضع هذا في المنزل وحيدًا ؟

221
00:10:27,840 --> 00:10:30,590
التقينا قبل شهر -
أين ؟ -

222
00:10:30,620 --> 00:10:33,340
لا ، إنها ليست راقصة غريبة ، حسنًا ؟

223
00:10:33,380 --> 00:10:35,050
لقد إنتهيت من هذه

224
00:10:35,080 --> 00:10:37,450
نيكي) أخصائية علاج طبيعي)

225
00:10:37,480 --> 00:10:39,950
مثل مدلكة ؟ -
إنها تقوم بالتدليك -

226
00:10:39,990 --> 00:10:43,850
لكن في منتجع صحي جميل
ومنتجع طبي ، في بيفرلي هيلز

227
00:10:43,890 --> 00:10:45,390
أهناك حيث قابلتها ؟

228
00:10:45,420 --> 00:10:48,160
أعتقدت أن هذه كانت غرفة
حجز ، وليس للإستجواب

229
00:10:48,190 --> 00:10:51,360
أنا آسف ، مبروك

230
00:10:51,400 --> 00:10:53,060
أنا سعيد من أجلك

231
00:10:53,100 --> 00:10:55,170
كانت أمامي عند التنظيف الجاف

232
00:10:55,200 --> 00:10:57,840
لقد شاهدتها بزيها الرسمي وشاهدتني

233
00:10:57,870 --> 00:10:59,800
بدأنا نتحدث

234
00:10:59,840 --> 00:11:01,910
ذهبت لشرب القهوة ، والتي
تحولت إلى ساعة سعيدة

235
00:11:01,940 --> 00:11:03,570
وتطورت إلى العشاء

236
00:11:03,610 --> 00:11:06,040
وأنا ما زلت في منزلها
أليس هذا مثير ؟

237
00:11:06,080 --> 00:11:08,350
إنتقلت للعيش معها ؟

238
00:11:08,380 --> 00:11:09,580
عندما تكون العلاقة صائبة ، هذا صحيح

239
00:11:09,610 --> 00:11:11,150
أتعلم ، الزواج السعيد يبدأ

240
00:11:11,180 --> 00:11:12,850
في اليوم الأول الذي تقابله
(تمامًا مثلك أنت و (آني

241
00:11:12,880 --> 00:11:15,220
نحن لم نتسرع في الأمور

242
00:11:15,250 --> 00:11:18,360
نعم ، لكن يمكن أن يكون لديك , نفس النتائج

243
00:11:18,910 --> 00:11:21,080
أنظر ، أتمنى أن تنجح علاقتنا

244
00:11:21,110 --> 00:11:22,950
أنا حتى مستعد أكل نباتي من أجلها

245
00:11:22,980 --> 00:11:26,520
أي نصيحة للمنزل السعيد ؟

246
00:11:26,550 --> 00:11:28,750
نعم , خذ وقتك

247
00:11:28,790 --> 00:11:31,360
خذ وقتك قبل الدخول بأي شيء

248
00:11:31,390 --> 00:11:34,790
... أربعة أسابيع تبدو
الكثير من الوقت

249
00:11:34,820 --> 00:11:36,960
أعتقد أنني رومانسي لا يصدق

250
00:11:37,000 --> 00:11:38,700
لكن ربما هذا تفاخر

251
00:11:38,730 --> 00:11:42,400
بقية دعوات الفريق موجودة في الخزانة

252
00:11:46,740 --> 00:11:48,310
تريد معلومات ، أنت حتى لم تقدم

253
00:11:48,340 --> 00:11:50,280
ساندويتش أو قهوة ؟

254
00:11:50,310 --> 00:11:51,710
هذا كان وقاحة

255
00:11:51,750 --> 00:11:53,310
ماذا تريد ، (هوبكنز) ؟

256
00:11:53,350 --> 00:11:54,810
أسبوع في هاواي , ربما اثنين

257
00:11:54,850 --> 00:11:56,150
كيف لنا أن نكون أنت وأنا

258
00:11:56,180 --> 00:11:57,580
أتيت من نفس القسم

259
00:11:57,620 --> 00:11:59,150
الآن أنت في سوات ، وأنا ما زلت هنا

260
00:11:59,190 --> 00:12:00,590
في بركه من البيرة في هوليوود ؟

261
00:12:00,620 --> 00:12:01,840
على الأقل ، آمل أن تكون بيرة

262
00:12:01,870 --> 00:12:03,820
توقف عن التذمر كنت دائمًا تطارد

263
00:12:03,860 --> 00:12:05,420
الرقيب (ييتس) لمزيد من العمل السري

264
00:12:05,460 --> 00:12:07,290
تحققت أمنيتك

265
00:12:07,330 --> 00:12:08,560
كنت واقفًا هنا عندما
تم إطلاق النار على النادي ؟

266
00:12:08,600 --> 00:12:10,440
تحاول أن تمسك فريق
من لصوص السيارات ، نعم

267
00:12:10,470 --> 00:12:11,720
وضعت فخ تم إعداده

268
00:12:11,760 --> 00:12:13,230
مفتوح ، المفتاح في المحرك

269
00:12:13,270 --> 00:12:15,730
تنتظر وتنتظر

270
00:12:15,770 --> 00:12:17,940
(أعلم أنك تفتقد ليالي المراقبة معًا ، (تان

271
00:12:17,970 --> 00:12:20,210
لا , لا أعتقد ذلك -
الآن أنا أتألم -

272
00:12:20,250 --> 00:12:23,510
لا يوجد عمل على سيارتك ؟ -
أحيان لصوص أذكياء -

273
00:12:28,650 --> 00:12:29,850
لديه شيء ما

274
00:12:29,880 --> 00:12:31,320
رصد (هوبكنز) سيارة تجوب الأرجاء

275
00:12:31,350 --> 00:12:33,850
الليلة الماضية قبل تبادل إطلاق النار
تطابق الوصف

276
00:12:33,890 --> 00:12:35,870
كانت متوقفة قرب فندق 170 عند الزاوية

277
00:12:35,910 --> 00:12:36,990
إعتقد إنه سائح

278
00:12:37,020 --> 00:12:38,590
من البلدات الأخرى لم يتمكن من التمييز

279
00:12:38,630 --> 00:12:40,030
بين هوليوود الغطاء 
وهوليوود عالم المال

280
00:12:40,060 --> 00:12:41,690
هل ما زال هناك ؟ -
طريقة واحدة لمعرفة ذلك -

281
00:12:41,730 --> 00:12:43,450
لنذهب

282
00:12:47,500 --> 00:12:49,370
أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد , أرنا الرمز 6

283
00:12:49,400 --> 00:12:51,600
1700
شارع هارفارد بوليفارد ، هوليوود

284
00:12:51,640 --> 00:12:52,970
إنها ليست اللوحة التي نريدها

285
00:12:53,010 --> 00:12:54,270
لا تطابق مع السيارة في قاعدة البيانات

286
00:12:54,310 --> 00:12:56,280
سيحصل مكتب الاستقبال على نسخة

287
00:12:56,310 --> 00:12:57,640
من تسجيل دخول , يمكننا تفحص الاسم

288
00:12:57,680 --> 00:12:58,980
حتى لو كانت مزيف ، سيعرف الموظف

289
00:12:59,010 --> 00:13:00,210
أي مكان يذهب بتلك السيارة

290
00:13:01,590 --> 00:13:03,420
حسنًا

291
00:13:08,150 --> 00:13:11,020
سأقوم بالمشي عادي

292
00:13:47,690 --> 00:13:49,430
سِتّةٌ وعشرونَ - ديفيد للقيادة

293
00:13:49,460 --> 00:13:50,530
إطلاق النار

294
00:13:50,560 --> 00:13:52,530
أربعة مشتبهين مع رهينة

295
00:14:27,430 --> 00:14:30,440
أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد , لدينا أربعة
مشتبه بهم متوجهين شمالًا

296
00:14:30,470 --> 00:14:33,070
في هارفارد بوليفارد 
بسيارة كليسلر فضية 300

297
00:14:42,920 --> 00:14:45,580
أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد , لقد فقدنا الرؤية

298
00:14:45,620 --> 00:14:47,120
نحتاج دعم والطائرة

299
00:14:47,150 --> 00:14:49,920
القيادة إلى 24 - ديفيد
الطائرة ليست قريبة

300
00:14:49,960 --> 00:14:52,120
لدي وحدات ستنطلق لموقعك

301
00:14:52,160 --> 00:14:54,330
عُلِم

302
00:16:01,730 --> 00:16:02,730
! هيا ، تحرك ، تحرك

303
00:16:02,760 --> 00:16:03,830
! تحرك ، تعال لهنا

304
00:16:11,940 --> 00:16:13,570
أوه ، والدي سيقتلوني

305
00:16:13,610 --> 00:16:16,010
ربما تنقذهم المشاكل -
نعم ، لا تفعل ذلك -

306
00:16:16,040 --> 00:16:17,640
أربعةٌ وعشرونَ  ـ  ديفيد للقيادة

307
00:16:17,680 --> 00:16:19,010
وقعنا في حادث تصادم

308
00:16:19,050 --> 00:16:21,710
تسببنا في هروب المشتبه بهم

309
00:16:24,600 --> 00:16:25,730
أنت متأكد أن (جولييت) لم يصب بأذى ؟

310
00:16:25,770 --> 00:16:27,730
أنظر ، هؤلاء الرجال بحاجة لإبقائها حية

311
00:16:27,770 --> 00:16:29,100
حسنًا ؟ أنهم يريدون المال

312
00:16:29,140 --> 00:16:30,340
إنها بـ 22 عام

313
00:16:30,370 --> 00:16:31,570
لا يجب أن يكون عيد ميلادها الأخير

314
00:16:31,600 --> 00:16:34,140
لا ، لا يجب أن يكون

315
00:16:36,690 --> 00:16:38,030
(هذا (ريك

316
00:16:38,060 --> 00:16:39,490
ريك) ، هذه أنا)

317
00:16:39,530 --> 00:16:40,860
حصلت على هاتف كما علمتني

318
00:16:40,900 --> 00:16:42,130
أنا عالقة في صندوق السيارة

319
00:16:42,170 --> 00:16:43,470
سيارة مختلفة , لقد غيروا السيارة

320
00:16:43,500 --> 00:16:44,900
أبقيها على الخط , هيا يا رجل

321
00:16:44,930 --> 00:16:46,370
حسنًا ، أبق على الهاتف
تنفسي بعمق ، حافظي على الهدوء

322
00:16:46,400 --> 00:16:47,800
يمكننا إستخدام هذا لتعقب الإشارة

323
00:16:47,840 --> 00:16:49,170
ما نوع السيارة وما لونها ؟

324
00:16:49,210 --> 00:16:50,740
لا أعرف ، لم أستطع الرؤية

325
00:16:51,640 --> 00:16:54,010
حسنًا ، هيا الآن , أعلم أنه ليس
هاتفًا ذكيًا ، لكنني أحتاج الأفضل

326
00:16:54,040 --> 00:16:55,180
بمساحة خمسة أميال مربعة

327
00:16:56,610 --> 00:16:58,080
لا تدعهم يسمعونك

328
00:16:58,110 --> 00:17:00,150
أتري السلك المتوهج في الظلام ؟

329
00:17:00,180 --> 00:17:02,180
هذا لحالات الطوارئ أتذكرين ؟

330
00:17:02,220 --> 00:17:03,750
قطعوا الأسلاك

331
00:17:04,720 --> 00:17:06,050
هل تعرفتي على أحد منهم ؟

332
00:17:06,090 --> 00:17:07,490
لا لا ، لم يدعوني أرى وجوههم

333
00:17:07,520 --> 00:17:08,990
حسنًا ، تلك إشارة جيدة

334
00:17:09,030 --> 00:17:10,760
هذا يعني أنهم يفكرون في مستقبلك

335
00:17:10,790 --> 00:17:12,560
الآن تلمسي حولك أي شيء
يمكنك إستخدامه كسلاح

336
00:17:12,600 --> 00:17:13,730
حسنًا ؟ إسحبي السجادة

337
00:17:13,760 --> 00:17:14,900
يجب أن يكون هناك أدوات

338
00:17:14,930 --> 00:17:16,600
لا أجدها

339
00:17:16,630 --> 00:17:17,830
حسنًا ، لا بأس ، لا بأس

340
00:17:17,870 --> 00:17:19,770
استمر بالمحاولة

341
00:17:19,800 --> 00:17:21,700
أريدك أن تعودي معي

342
00:17:21,740 --> 00:17:24,110
أسمع صوت طائرة

343
00:17:24,140 --> 00:17:26,140
أحد رجالك ؟

344
00:17:28,310 --> 00:17:30,510
هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17
ما هو موقعك ؟

345
00:17:30,550 --> 00:17:32,180
الطائرة 17 إلى 20 - ديفيد

346
00:17:32,220 --> 00:17:34,380
نحن متجهين إلى منصة فوق هوليوود

347
00:17:34,420 --> 00:17:35,950
الطائرة 17 ، أنتظر بموقعك

348
00:17:35,990 --> 00:17:37,390
عُلِم

349
00:17:37,420 --> 00:17:38,590
يمكننا إستخدام ضوضاء الجسر

350
00:17:38,620 --> 00:17:39,960
لتقليص منطقة البحث

351
00:17:39,990 --> 00:17:41,360
كلما إزداد الصوت أقتربت هي

352
00:17:41,390 --> 00:17:42,590
يمكنها مساعدتنا الآن

353
00:17:42,630 --> 00:17:44,760
هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17

354
00:17:44,790 --> 00:17:46,030
لدينا عملية إختطاف جارية

355
00:17:46,060 --> 00:17:48,030
بسيارة مجهولة ، الرهينة بداخلها

356
00:17:48,060 --> 00:17:49,900
عُلِم 
أنتظر أرتفاعك

357
00:17:49,930 --> 00:17:51,570
المدار صحيح ، حافظ على هذا النمط

358
00:17:51,600 --> 00:17:52,870
عُلِم

359
00:17:52,900 --> 00:17:54,640
جول) ، ما زلت تسمعي صوت المروحية ؟)

360
00:17:54,670 --> 00:17:55,900
نعم ، نعم

361
00:17:55,940 --> 00:17:58,110
هل يقترب أو يبتعد ؟

362
00:17:58,140 --> 00:17:59,600
يبتعد

363
00:18:00,410 --> 00:18:03,040
عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى الطائرة 17
أريدك أن ترجع بالجوار

364
00:18:03,080 --> 00:18:04,950
عُلِم , الطائرة 17 تقترب

365
00:18:04,980 --> 00:18:06,650
يقترب أو يبتعد الآن ؟

366
00:18:06,680 --> 00:18:07,980
إنه يقترب لكن ليس كثيرًا

367
00:18:08,020 --> 00:18:10,650
الطائرة 17 ، ضيق محيطك

368
00:18:10,690 --> 00:18:11,890
عُلِم

369
00:18:11,920 --> 00:18:14,260
هذا أقرب

370
00:18:14,290 --> 00:18:15,420
(لوكا) -
هنا ، أيها الرئيس -

371
00:18:15,460 --> 00:18:17,100
علينا الأقتراب -
نعم -

372
00:18:17,130 --> 00:18:18,490
بقية الفريق

373
00:18:18,530 --> 00:18:20,260
سأرسل إحداثيات الموقع إلى السيارة

374
00:18:20,300 --> 00:18:21,330
لك ذلك يا رئيس

375
00:18:21,360 --> 00:18:22,830
مرحبًا ؟

376
00:18:22,870 --> 00:18:25,070
عِشْرُوْنَ - ديفيد للطائرة 17
أريدك تمشيك المنطقة

377
00:18:25,100 --> 00:18:26,330
عُلِم

378
00:18:26,370 --> 00:18:28,270
أترى أي شيء في تلك الشوارع ؟

379
00:18:28,300 --> 00:18:29,740
حركة المرور , لا شيء مميز

380
00:18:29,770 --> 00:18:30,940
ريك) ، هل تسمعني ؟)

381
00:18:30,970 --> 00:18:32,010
(ريك) ؟
الو ؟

382
00:18:32,040 --> 00:18:34,740
! (جول) (جول)

383
00:18:34,780 --> 00:18:35,840
ماذا حدث ؟

384
00:18:35,880 --> 00:18:36,980
ربما نفذت الطاقة

385
00:18:37,010 --> 00:18:38,410
أو في منطقة مقطوعه

386
00:18:38,450 --> 00:18:39,650
ربما هناك تشويش

387
00:18:39,680 --> 00:18:41,080
هناك الكثير من الاستوديوهات في المنطقة

388
00:18:41,120 --> 00:18:42,680
نعم ، أو أننا أخفناهم بالطائرة

389
00:18:44,050 --> 00:18:45,690
علمتها كيفية البقاء حية

390
00:18:45,720 --> 00:18:47,360
إلى الآن ، هي تعمل

391
00:18:47,390 --> 00:18:50,630
هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17
لقد فقدنا الاتصال

392
00:18:50,660 --> 00:18:51,830
أترى أي نشاط ؟

393
00:18:51,860 --> 00:18:53,360
لا شيء

394
00:18:53,400 --> 00:18:55,700
علينا التوقف ، لدينا نقص بالوقود

395
00:18:55,730 --> 00:18:56,930
عُلِم , شكرًا لك

396
00:18:56,970 --> 00:18:59,470
الطائرة 17 بالخارج

397
00:18:59,500 --> 00:19:01,840
يا رجل ، ما كان عليّ تركها
تذهب لذلك النادي

398
00:19:01,870 --> 00:19:03,840
"لكن كل ما سمعته هو "لا

399
00:19:03,870 --> 00:19:05,640
أنها تحب الرقص

400
00:19:05,680 --> 00:19:07,880
أتعرف ما هو شعورك نحوها ؟

401
00:19:09,480 --> 00:19:12,480
هيا يا رجل ، إنها جميلة واضح

402
00:19:12,520 --> 00:19:15,150
ربما لك ليس لها

403
00:19:15,180 --> 00:19:17,150
إنها عميل ، هناك حدود

404
00:19:17,190 --> 00:19:18,990
وأعلم أنّكَ فعلت كل ما تستطيع

405
00:19:19,020 --> 00:19:20,720
عدم إرتكاب أي أخطاء -
المزيد من الأخطاء -

406
00:19:20,760 --> 00:19:23,160
أنا بالفعل أخفقت ، تركتها تختطف

407
00:19:23,190 --> 00:19:25,390
الآن أنا تراجعت مع هذا الشيء ؟

408
00:19:25,430 --> 00:19:27,030
جرانجر لا تدير مؤسسة خيرية

409
00:19:27,060 --> 00:19:28,460
يعلم أننا ممتنون لهذا العمل

410
00:19:28,500 --> 00:19:29,900
لكنك اما تعمل وإلا ستخرج

411
00:19:30,690 --> 00:19:32,870
البصمات رفعت من غرفة الفندق

412
00:19:32,900 --> 00:19:34,900
لدينا تطابق لتلك المجموعة

413
00:19:34,940 --> 00:19:37,240
المتهم كان يعمل لحساب جرانجر للحماية

414
00:19:37,270 --> 00:19:38,910
أتعرف (توم راسل) ؟

415
00:19:38,940 --> 00:19:41,180
ليس شخصيًا ، لكنني متأكد أعرف من هو

416
00:19:41,210 --> 00:19:42,380
(كل من بالشركة يعرف بشأن (راسل

417
00:19:42,410 --> 00:19:43,980
عسكري من المحاربين القدامى

418
00:19:44,010 --> 00:19:46,180
تم طرده بعدما مزقه 
الرباط الصليبي في ساعة العمل

419
00:19:46,220 --> 00:19:48,150
كان هذا كافيًا لجعله مشهور ؟

420
00:19:48,180 --> 00:19:51,750
لا ، قام بمقاضاة جرانجر
بسـبب قـرار إنهـاء عملهـا ، ثم فقد

421
00:19:51,790 --> 00:19:53,550
سمعت أنه بدأ يشرب كثيرًا

422
00:19:54,520 --> 00:19:56,630
أنتظر ، هذا من يمسك بـ(جولييت) ؟

423
00:19:57,900 --> 00:19:59,630
لماذا ؟

424
00:19:59,660 --> 00:20:02,760
خمسة ملايين دولار وفرصة
لإذلال رئيسه السابق

425
00:20:02,790 --> 00:20:04,850
أيمكن للوالدين دفع المال ؟

426
00:20:05,430 --> 00:20:06,700
لديهم التأمين

427
00:20:06,740 --> 00:20:07,770
تأمين الاختطاف

428
00:20:07,800 --> 00:20:10,240
الإختطاف ودفع الفدية

429
00:20:10,270 --> 00:20:13,010
إنه جزء من صفقة جرانجر 
لعملائه الممتازين

430
00:20:13,040 --> 00:20:15,080
إذن ، من يدفع الفدية ؟

431
00:20:15,110 --> 00:20:17,180
إنها تمول ذاتي ، الشركة لا تدفع

432
00:20:17,210 --> 00:20:19,410
هذا يعني أن جرانجر تعرف

433
00:20:19,450 --> 00:20:21,950
ماذا لو لم يكن بشأن (جولييت) ؟

434
00:20:21,980 --> 00:20:23,950
ماذا لو كانت جرانجر هي الهدف الحقيقي ؟

435
00:20:23,990 --> 00:20:26,290
يمكن أن نضعه خارج العمل

436
00:20:26,320 --> 00:20:27,760
توم) كان رجلًا صالحًا)

437
00:20:27,790 --> 00:20:28,960
لقد عانى

438
00:20:28,990 --> 00:20:30,690
كنتُ آسف جداً لأنه أُصيب

439
00:20:30,730 --> 00:20:32,530
لكنه لم يكن خطأي

440
00:20:32,560 --> 00:20:33,860
عدم وجود أي دليل ضدي

441
00:20:33,900 --> 00:20:35,430
لقد خسر الطلب في كل مرة

442
00:20:35,460 --> 00:20:37,100
لأنه كان متعهد مستقل

443
00:20:37,130 --> 00:20:38,770
(جميع رجالي مثل (ريك

444
00:20:38,800 --> 00:20:40,570
على إعانات البطالة
لا شركات العاملين

445
00:20:40,600 --> 00:20:42,040
ولم يتم حجب الضرائب

446
00:20:42,070 --> 00:20:43,970
إنه نموذج عمل جيد للطرفين

447
00:20:44,010 --> 00:20:45,470
رقم مجهول

448
00:20:45,510 --> 00:20:46,780
(هذا (ريك

449
00:20:46,810 --> 00:20:47,940
إنها هي

450
00:20:47,980 --> 00:20:49,500
(مارك) ! (جينا)

451
00:20:49,530 --> 00:20:50,980
والديك قادمان أأنت بخير ؟

452
00:20:51,010 --> 00:20:52,730
أيؤذيك أحد ؟

453
00:20:52,760 --> 00:20:53,860
(ضعها على مُكبّر الصوت ، (ريك

454
00:20:53,890 --> 00:20:54,950
عثروا على الهاتف بجانبي

455
00:20:54,980 --> 00:20:56,420
إنهم يعرفون أنني تحدثت معكم

456
00:20:56,450 --> 00:20:58,390
حسنًا ، حسنًا ، والديك هنا

457
00:20:58,420 --> 00:21:00,590
يفترض أن أقول أنكم جميعًا
مسؤولين عم يحدث

458
00:21:00,620 --> 00:21:02,420
لأحقًا -
حسنًا حسنًا -

459
00:21:02,460 --> 00:21:04,090
سنفعل ما يقولونه لنا

460
00:21:04,130 --> 00:21:06,290
أمي ؟ -
أحبك يا عزيزتي , أنا أحبك كثيرًا -

461
00:21:06,330 --> 00:21:09,060
دعونا نعرف كيفية إستعادتك

462
00:21:09,100 --> 00:21:10,620
يفترض أن أقول أنك خالفت الأوامر

463
00:21:10,660 --> 00:21:11,930
إتصلت بالشرطة

464
00:21:11,970 --> 00:21:13,340
لا لا لا لا

465
00:21:13,370 --> 00:21:15,440
بإطلاق النار على ملهى ليلي

466
00:21:15,470 --> 00:21:17,310
الجميع إتصل بالشرطة

467
00:21:22,510 --> 00:21:24,150
يفترض أن أقول لك الآن فقط

468
00:21:24,180 --> 00:21:25,910
... أربع ساعات

469
00:21:25,950 --> 00:21:27,680
لشراء حياتي

470
00:21:27,720 --> 00:21:30,520
حسنًا , حسنًا , أين ؟

471
00:21:30,550 --> 00:21:32,090
يفترض أن أقول سأعاود الإتصال
بك من أجل النقل

472
00:21:32,120 --> 00:21:33,960
لكن عليك أولًا التخلص من جميع الشرطة

473
00:21:33,990 --> 00:21:36,420
يفترض أن أقول هذا غير
قابل للتفاوض ، لذا رجاءً

474
00:21:36,460 --> 00:21:39,930
من فضلك إستمع لهم

475
00:21:39,960 --> 00:21:41,830
... فقط أفعل ما

476
00:21:41,870 --> 00:21:44,170
أهناك سبب لإستمرارها
بـ تكرار "يفترض أن أقول" ؟

477
00:21:44,200 --> 00:21:45,330
إنها شفرة لقد علمتها

478
00:21:45,370 --> 00:21:47,040
هذا يعني أنهم يستمعون المكالمة

479
00:21:47,070 --> 00:21:48,320
لذا لا تحاول إعطاءها تعليماتك الخاصة

480
00:21:48,350 --> 00:21:51,010
لقد سمعت ما قالته , لا يجب أن تكون هنا

481
00:21:51,040 --> 00:21:52,610
فيل) ، أخبره أن يغادر)

482
00:21:52,640 --> 00:21:54,180
لا ، لا ، (جينا) ، لا يمكنك طرد سوات 
لا تريدين ذلك

483
00:21:54,210 --> 00:21:55,880
لديهم وسائل تقنية ليست لدي

484
00:21:55,910 --> 00:21:58,210
لحد الآن ، كل ما فعلته هو
وضع ابنتنا في خطر

485
00:21:58,250 --> 00:22:00,450
(غير مطلوب تعاونك سيدة (كارلتون

486
00:22:00,480 --> 00:22:02,320
لكننا أفضل طريقة لعودتها

487
00:22:02,350 --> 00:22:03,690
ما لم تكن خطأ

488
00:22:04,850 --> 00:22:06,320
هذه ملكية خاصة

489
00:22:06,360 --> 00:22:07,580
أريدهم أن يخرجوا من المنزل

490
00:22:09,050 --> 00:22:10,760
سنرحل

491
00:22:15,870 --> 00:22:17,500
إنهم يراهنون على البطاقات السيئة

492
00:22:17,540 --> 00:22:18,910
لديهم الحق في ذلك

493
00:22:25,160 --> 00:22:26,580
أنت لم تنسحب ، صحيح ؟

494
00:22:26,610 --> 00:22:28,010
لا

495
00:22:28,050 --> 00:22:29,550
فقط سأترك المكان

496
00:22:29,580 --> 00:22:32,250
اما أن تكون معهم أو أنت معنا

497
00:22:32,290 --> 00:22:34,050
إتخذ قرارك ، (ريك) ؟

498
00:22:34,090 --> 00:22:35,460
نعم سيدي

499
00:22:38,350 --> 00:22:40,620
ريك) ، إنه ليس خيارك الوحيد)

500
00:22:40,650 --> 00:22:41,810
هذا الأمر يطول مناقشته

501
00:22:41,930 --> 00:22:43,030
يجب علينا إنهاء هذا

502
00:22:47,570 --> 00:22:49,270
(إنه (هوندو

503
00:22:49,300 --> 00:22:51,440
(الرجل الذي قاضى جرانجر ، (توم راسل

504
00:22:51,470 --> 00:22:53,040
حسنًا , صديقنا أخبرنا للتو

505
00:22:53,070 --> 00:22:54,470
بآخر عنوان له في إيكو بارك

506
00:22:54,510 --> 00:22:56,080
(ليس بعيدًا عن آخر موقع لـ(جولييت

507
00:22:56,110 --> 00:22:57,380
عندما إنقطع الإتصال

508
00:22:57,410 --> 00:22:58,620
حسنًا ، يمكن أن تكون هناك

509
00:22:58,650 --> 00:23:00,610
لسنا بحاجة لمذكرة هناك خطر مباشر

510
00:23:00,650 --> 00:23:02,780
سأرسل الإحداثيات
والصور الملتقطة من الجو الآن

511
00:23:02,820 --> 00:23:05,550
أول خبر جيد اليوم -
أنت تعرفه -

512
00:23:05,590 --> 00:23:08,220
(ديكون) ، لدينا دليل على (راسل)

513
00:23:08,260 --> 00:23:10,220
تواصل مع الفريق ليصل بسرعة

514
00:23:10,260 --> 00:23:11,490
بينما إلق نظرة على مكانه

515
00:23:11,530 --> 00:23:12,930
قابلني هناك

516
00:23:20,050 --> 00:23:22,180
يقول (روك) أن الرجل ما زال يدفع النفقة

517
00:23:22,210 --> 00:23:24,410
لثلاثه من زوجاته السابقات
كيف يحدث ذلك ؟

518
00:23:24,430 --> 00:23:26,430
لا أفهم لماذا يحتاج (مامفورد) دائمًا للزواج

519
00:23:26,460 --> 00:23:27,830
أعني ، يجدر به العيش معهم

520
00:23:27,850 --> 00:23:29,680
أمور العمل

521
00:23:29,710 --> 00:23:31,880
أهذا شعار , تسافر خفيه ، (لوكا) ؟

522
00:23:31,900 --> 00:23:33,340
يبقيه بعيد عن الفوضى

523
00:23:33,360 --> 00:23:34,530
أنت ما زلت نائم على الأريكة

524
00:23:34,550 --> 00:23:35,890
لخمسة أشهر من آخر صديقة

525
00:23:35,910 --> 00:23:37,780
قامت بطردك , صدقني ، إنها فوضى

526
00:23:37,800 --> 00:23:39,940
تعلمون ، (مامفورد) مدمن على النساء

527
00:23:40,290 --> 00:23:41,490
ديك) ، تتذكر زوجته السابقة ؟)

528
00:23:41,520 --> 00:23:42,920
نعم ، رقم ثلاثة ورقم اثنين

529
00:23:42,960 --> 00:23:45,130
الرجل لديه النوع المفضل -
أستطيع أن أتخيل -

530
00:23:45,160 --> 00:23:46,930
نعم ، جدي ذهب لحفل زفافه الأول

531
00:23:46,960 --> 00:23:48,750
وذهب والدي لزواجه الثاني والثالث

532
00:23:48,790 --> 00:23:50,570
أعتقد سيكون عليّ
الحفاظ على تقاليد العائلة

533
00:23:50,610 --> 00:23:52,020
والرقص في زفافه الرابع

534
00:23:52,060 --> 00:23:53,330
حسنًا ، من قال إنه سينتهي هنا ؟

535
00:23:53,360 --> 00:23:55,270
تزوجت (إليزابيث تايلور) ثمان مرات

536
00:23:55,300 --> 00:23:57,000
علينا البحث حول هذا

537
00:23:57,040 --> 00:23:58,120
للتأكد من عدم حصول هذا ثانيةً

538
00:23:58,160 --> 00:24:00,710
(هذا صعب ، (كريس -
ليست فكرة سيئة -

539
00:24:31,370 --> 00:24:32,770
الموقع الثاني حدد

540
00:24:35,580 --> 00:24:38,080
الموقع الأول حدد

541
00:24:38,110 --> 00:24:39,410
على ثلاثة

542
00:24:39,450 --> 00:24:41,610
واحد اثنين ثلاثة

543
00:24:43,380 --> 00:24:45,390
! شرطة لوس أنجلوس ، سوات
! ضع  يدك خلف رأسك

544
00:24:45,420 --> 00:24:46,750
! أعطني اثنين ، أعطني اثنين

545
00:24:46,790 --> 00:24:48,670
أعطني اثنين ، أعطني اثنين

546
00:24:49,360 --> 00:24:52,230
طفلي بالداخل , إنّه لوحده هناك

547
00:24:52,260 --> 00:24:54,430
لوكا) ، اذهب)

548
00:24:54,460 --> 00:24:55,530
الجانب الأيسر خالي

549
00:24:55,560 --> 00:24:57,230
الجانب الأيمن خالي

550
00:24:57,260 --> 00:24:59,900
(لوكا) -
اثنان ، اثنان -

551
00:24:59,930 --> 00:25:01,530
! اثنان -
المكان خالي -

552
00:25:01,570 --> 00:25:02,670
ديكون) بالخارج)

553
00:25:02,700 --> 00:25:03,700
مباشرةً

554
00:25:03,740 --> 00:25:05,740
المكان خالي -
لوكا) بالخارج) -

555
00:25:08,480 --> 00:25:10,320
سأتولى هذا

556
00:25:11,110 --> 00:25:13,550
أين (توم) ؟

557
00:25:13,580 --> 00:25:15,010
لم يعد يعيش هنا

558
00:25:15,050 --> 00:25:16,020
ها أنت ذا

559
00:25:17,280 --> 00:25:19,220
الأطفال يحبُني

560
00:25:20,360 --> 00:25:23,230
(دعيها تذهب ، (كريس -
أنت بخير ؟ -

561
00:25:24,040 --> 00:25:25,560
ماذا فعل (توم) الآن ؟

562
00:25:25,590 --> 00:25:27,290
متى كانت آخر مرة رأيته ؟

563
00:25:27,330 --> 00:25:28,900
في غرفة الولادة

564
00:25:28,930 --> 00:25:30,900
كان أكثر ادب  ، وكان عندي 
حقنة لتسكين آلام الولادة

565
00:25:30,930 --> 00:25:33,430
لم أكن أنوي أحضار الطفل للمنزل

566
00:25:33,470 --> 00:25:35,970
بدأ الشرب ثانيةً بعد أن تأذى

567
00:25:36,000 --> 00:25:37,780
لديه مشكلة من قبل ؟ -
كان أفَاقَ مِنْ سُكْرِه -

568
00:25:37,810 --> 00:25:39,740
أبقيته صاحي

569
00:25:39,770 --> 00:25:42,080
كل ما تطلبه الأمر هو شراب
واحد للتخلص من عمله الشاق

570
00:25:42,110 --> 00:25:43,460
لم يعتد على برنامج ؟

571
00:25:43,490 --> 00:25:46,410
بالتأكيد , مركز المحاربين القدامى
الإجتماع مع المدمنين , الكنيسة

572
00:25:46,450 --> 00:25:49,590
لا شيء عالق , بإستثناء حفله رفاقة

573
00:25:49,620 --> 00:25:52,080
أنت لن تخبرني لماذا إقتحمت منزلي ؟

574
00:25:52,080 --> 00:25:53,840
سنرسل فريق لإصلاح الضرر

575
00:25:53,880 --> 00:25:54,980
توم) مشتبه به في إطلاق النار)

576
00:25:55,010 --> 00:25:56,150
التي حدثت الليلة الماضية في هوليوود

577
00:25:56,180 --> 00:25:57,910
الذي حدث في الملهى ليلي ؟ -
هذا صحيح -

578
00:25:57,950 --> 00:26:00,080
أي مساعدة يمكنك تقديمها ؟

579
00:26:00,950 --> 00:26:03,420
سمعت أنه عاد إلى مكان مقدس

580
00:26:03,450 --> 00:26:05,160
جزء من مراقبه السلوك

581
00:26:05,190 --> 00:26:06,560
يا لها من مزحة

582
00:26:06,590 --> 00:26:09,340
أفضل مكان للعثور على المشكلة
في مركز التأهيل

583
00:26:17,680 --> 00:26:19,240
أعتقد هذا مركز التأهيل

584
00:26:19,270 --> 00:26:21,340
كل تلك المسافة للخروج للعمل

585
00:26:21,370 --> 00:26:23,570
علينا إخذ ستراحة

586
00:26:23,610 --> 00:26:25,010
هذا مكان رائع للإختباء

587
00:26:25,040 --> 00:26:27,540
مع سياج آمني موجود بالفعل

588
00:26:29,320 --> 00:26:30,650
ماذا ؟ هناك

589
00:26:30,690 --> 00:26:32,050
الضوء على حافة النافذة

590
00:26:32,080 --> 00:26:34,250
في الطابق الثاني أتى فقط

591
00:26:34,990 --> 00:26:36,990
بأسلاك مهربة ؟

592
00:26:39,720 --> 00:26:41,220
لا يجب أن يكون أحد هنا

593
00:26:41,260 --> 00:26:42,540
استعدوا

594
00:28:08,810 --> 00:28:10,710
النظارات الليلية

595
00:28:12,350 --> 00:28:13,840
الأنوار

596
00:28:16,090 --> 00:28:18,150
مستعدون ؟

597
00:28:26,900 --> 00:28:28,290
هيا

598
00:28:28,320 --> 00:28:29,700
أشربي المزيد

599
00:29:02,770 --> 00:29:04,100
! فرقة سوات

600
00:29:04,140 --> 00:29:05,100
! إستدر ! وجهك لأسفل

601
00:29:05,140 --> 00:29:06,900
! إستدر ! إنزل على الأرض

602
00:29:06,940 --> 00:29:08,870
إذهب ! إذهب ! تحرك -
أعطني اثنين ، أعطني اثنين -

603
00:29:08,910 --> 00:29:11,210
على الأرض -
(كود 4 ، (كريس -

604
00:29:11,240 --> 00:29:13,640
! فرقة سوات

605
00:29:19,120 --> 00:29:21,150
كريس) ، يتجه يمينًا)

606
00:29:22,620 --> 00:29:23,790
! خالي

607
00:29:23,820 --> 00:29:26,820
أبق جالسة

608
00:29:26,850 --> 00:29:27,960
أنا معك

609
00:29:29,730 --> 00:29:31,290
أين (ريك) ؟ -
بخير -

610
00:29:40,910 --> 00:29:42,740
هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17

611
00:29:42,770 --> 00:29:45,680
المشتبه به يتجه للسطح

612
00:30:04,660 --> 00:30:07,170
عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى الطائرة 17
ما الذي تراه هنا ؟

613
00:30:07,170 --> 00:30:10,140
الطائرة 17 إلى 20 ديفيد
المشتبه به خلف فتحة التهوية

614
00:30:10,170 --> 00:30:12,010
بجانب الشارع من موقفك
بالقرب من الحاجز

615
00:30:12,040 --> 00:30:14,010
إنتبه ، المشتبه به مسلح

616
00:30:14,040 --> 00:30:16,240
أتيت في الوقت المناسب

617
00:30:16,280 --> 00:30:18,150
عِشْرُوْنَ ـ ديفيد الى 24 ـ ديفيد

618
00:30:18,180 --> 00:30:19,350
كريس) ، غطيني عند الباب)

619
00:30:19,380 --> 00:30:20,920
لا تاتي الى هنا

620
00:30:20,950 --> 00:30:23,220
أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد ، في المكان

621
00:30:26,060 --> 00:30:27,820
عِشْرُوْنَ - ديفيد , للطائرة 17

622
00:30:27,860 --> 00:30:30,260
أرتفع

623
00:30:30,290 --> 00:30:31,690
الطائرة 17 ، عُلِم ذلك

624
00:30:38,610 --> 00:30:40,640
! (توم)

625
00:30:40,670 --> 00:30:42,500
يمكننا لعب لعبة الإختباء
هنا لفترة من الوقت

626
00:30:42,540 --> 00:30:45,210
أو يمكننا توفير الوقت وننهي الليلة

627
00:30:45,240 --> 00:30:47,250
تفكر إذا أمكنك تجاوز

628
00:30:47,270 --> 00:30:49,470
ذلك الدرج الآخر لديك فرصة
لكنك لا تفعل ذلك

629
00:30:49,510 --> 00:30:51,210
قوم بدورك , يا الرجل

630
00:30:51,240 --> 00:30:53,490
سوات تغطي جميع المخارج

631
00:30:53,530 --> 00:30:55,410
المبنى مُغلق

632
00:30:55,450 --> 00:30:57,750
عصابتك لن تأتي إليك يا رجل

633
00:30:59,090 --> 00:31:00,680
أعلم أن ركبتك تؤلمك يبدو أنك تتأذى

634
00:31:00,720 --> 00:31:01,890
إبقائها هكذا

635
00:31:02,840 --> 00:31:04,520
لم يعد يهمّ بعد الآن

636
00:31:04,560 --> 00:31:06,820
ثَلاثُونَ - ديفيد , إلى 20 - ديفيد

637
00:31:06,860 --> 00:31:09,160
المشتبه بهم الثلاثة امسكوا ، الرهينة بأمان

638
00:31:09,190 --> 00:31:10,860
نحن في طريقنا للدرج الخلفي لمقابلتك

639
00:31:10,900 --> 00:31:12,330
هذا 20 - ديفيد إلى 30 - ديفيد

640
00:31:12,360 --> 00:31:13,930
أنا أحاول التفاوض

641
00:31:13,970 --> 00:31:16,530
تراجع عند السلالم إنتظر إشارتي

642
00:31:16,570 --> 00:31:19,070
ثَلاثُونَ - ديفيد ، عُلِم ذلك

643
00:31:25,310 --> 00:31:27,280
توم) ، أنت نجوت من أفغانستان)

644
00:31:27,310 --> 00:31:29,280
للموت على سطح في هوليوود

645
00:31:32,160 --> 00:31:36,040
إعتدت أن آتي هنا كثيرًا
عندما كان المكان لا يزال مفتوح

646
00:31:36,070 --> 00:31:38,360
لا أحد يزعجني

647
00:31:38,390 --> 00:31:39,890
لم أكن أنوي إيذاء الفتاة

648
00:31:39,920 --> 00:31:42,030
لست أنا الذي أطلق النار على الحارس

649
00:31:42,060 --> 00:31:44,530
ما كان يفترض أن تكون هناك أضرار جانبية

650
00:31:44,560 --> 00:31:45,630
أصدقك

651
00:31:45,660 --> 00:31:47,200
لا ، لا تصدقني

652
00:31:47,230 --> 00:31:48,430
لكان عدد الضحايا سيكون أكثر

653
00:31:48,470 --> 00:31:50,130
أنا أصدقك يا رجل

654
00:31:50,170 --> 00:31:53,300
أردت فقط إيذاء فيل جرانجر 
هل أنا محق ؟

655
00:31:54,720 --> 00:31:57,610
كل ما تراه  هي إبتسامة
كبيرة بالأسنان المزيفة

656
00:31:57,640 --> 00:31:59,410
مزيفة مثلنا

657
00:31:59,440 --> 00:32:00,980
هو الرجل بائع ، أقر لك بهذا

658
00:32:01,010 --> 00:32:02,780
يخبرك ما سيفعله لك

659
00:32:02,810 --> 00:32:06,720
يجب أن تكون شاكرًا 
هو فقط يستأجر المحاربين

660
00:32:06,750 --> 00:32:08,250
بدون طرح أسئلة

661
00:32:08,290 --> 00:32:10,820
هذا يجعله البطل ، أليس كذلك ؟

662
00:32:10,860 --> 00:32:12,920
لأن الشركات لا تريد
إعطاء فرصة ثانية

663
00:32:12,960 --> 00:32:15,030
لشخص يحتاجها بالفعل

664
00:32:17,030 --> 00:32:19,040
لذا الآن أنت رخيص

665
00:32:20,800 --> 00:32:22,340
وأنت يمكنك التخلص منه

666
00:32:23,570 --> 00:32:24,840
لا يمكنك حتى الشكوى

667
00:32:24,870 --> 00:32:27,670
عندما يخدعوك بسبب توقيع عقد

668
00:32:28,090 --> 00:32:29,930
إنه عمل فقط

669
00:32:30,680 --> 00:32:32,910
كم مرة سمعته يقول هذا في المحكمة ؟

670
00:32:32,940 --> 00:32:34,980
وأردت فقط أن تضعه بلا عمل
أتفهم ذلك

671
00:32:35,010 --> 00:32:36,940
هو مدين لي -
حسنًا -

672
00:32:36,980 --> 00:32:40,750
هو مدين لك ، (لولو) و (تومي) ابنك

673
00:32:40,790 --> 00:32:41,850
هذا صحيح

674
00:32:41,890 --> 00:32:45,360
لدي رفاق الجيش في كوستاريكا في إنتظارنا

675
00:32:46,520 --> 00:32:49,590
هناك فندق على الشاطئ
كنا سنشتريه ، بكل النقود

676
00:32:49,630 --> 00:32:51,080
و (لولو) وافقت على ذلك ، هاه ؟

677
00:32:51,610 --> 00:32:54,530
لا ، يا رجل , لم تكن تعرف
أي شيء حول ذلك

678
00:32:54,570 --> 00:32:56,540
أردت أن أعتني عائلتي

679
00:32:58,340 --> 00:33:00,210
توم) ، كنت في قندهار ، صحيح ؟)

680
00:33:01,640 --> 00:33:04,440
نعم سيدي , المشاة الرابعة

681
00:33:04,480 --> 00:33:05,780
كنت في الصومال

682
00:33:05,810 --> 00:33:08,090
الكتيبة الأولى ، الفوج التاسع لمشاة البحرية

683
00:33:09,050 --> 00:33:11,180
المدنيين لا يفهمون هذا

684
00:33:11,820 --> 00:33:14,120
لتجعلهم متوترين ، يا رجل

685
00:33:14,150 --> 00:33:15,690
بالتأكيد ، شكرًا لخدمتك

686
00:33:15,720 --> 00:33:17,820
لكن بعد ذلك يريدون معرفة ماذا فعلت

687
00:33:17,860 --> 00:33:20,020
يريدون معرفة عدد الناس الذين قتلتهم

688
00:33:20,060 --> 00:33:21,630
إنهم لا يفهمون

689
00:33:21,660 --> 00:33:24,020
أنت مت هناك ، وما فعلته

690
00:33:24,930 --> 00:33:27,160
جزءٌ منكَ ، على أي حال -
لكنك تعلمت أيضًا -

691
00:33:27,200 --> 00:33:29,870
قيمة الحياة أخبرني أنني مخطئ

692
00:33:29,900 --> 00:33:31,970
أنا أعرف هذا الأسلوب 
أنت تستخدمه لإقافي

693
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
لأن كل دقيقة تتنفسها

694
00:33:34,040 --> 00:33:37,240
هي دقيقة يحبها الأصدقاء لأنفسهم

695
00:33:37,830 --> 00:33:41,350
المحاربين أمثالنا ، ليس
لدينا الحق برمي هذا بعيدًا

696
00:33:41,380 --> 00:33:44,000
نحن مدينون للموتى

697
00:33:45,050 --> 00:33:46,780
هل تسمعني أيها الجندي ؟

698
00:33:48,590 --> 00:33:50,520
لماذا يعد الناس دائمًا ثلاثة ؟

699
00:33:50,560 --> 00:33:52,490
لا ! (توم) ، لا تفعل هذا , لديك إبن

700
00:33:52,520 --> 00:33:53,490
واحد

701
00:33:53,520 --> 00:33:55,700
لديك امرأة تهتم لأمرك

702
00:33:55,730 --> 00:33:58,530
العائلة تستحق العيش من أجلها

703
00:33:58,560 --> 00:33:59,860
اثنين

704
00:33:59,900 --> 00:34:02,100
توم) ، ليس هناك عار في البقاء)
حي والمكافحة ، يا رجل

705
00:34:02,130 --> 00:34:03,420
لا تفعل هذا

706
00:34:03,450 --> 00:34:05,100
ثلاثة

707
00:34:15,660 --> 00:34:17,460
الآن تعرف أي جبان أنا

708
00:34:18,350 --> 00:34:19,790
لا

709
00:34:20,490 --> 00:34:22,830
لا أعتقد أنك جبان

710
00:34:24,210 --> 00:34:27,490
أعتقد أنك تحب عائلتك
كثيرًا لتركهم هكذا

711
00:34:29,990 --> 00:34:32,800
أشجع شيء بالنسبة لنا
هو إمتلاك ما فعلناه

712
00:34:34,030 --> 00:34:35,330
كل شيء

713
00:34:36,180 --> 00:34:37,800
هيا يا رجل

714
00:34:37,840 --> 00:34:39,870
أظهر لي

715
00:34:39,900 --> 00:34:42,410
أنت تريني ما هي الشجاعة حقًا

716
00:34:44,740 --> 00:34:46,440
(أظهر لي يا (توم

717
00:35:04,960 --> 00:35:08,070
دعني أرَ يديك
أرني يديك

718
00:35:08,100 --> 00:35:09,540
أنزل على الأرض ، وجهك لأسفل

719
00:35:18,710 --> 00:35:20,940
ما اسمك ؟

720
00:35:23,020 --> 00:35:25,020
(هوندو)

721
00:35:27,330 --> 00:35:30,130
هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17
وجميع وحدات فريق دي

722
00:35:31,150 --> 00:35:34,460
الرمز 4 , المشتبه به رهن الإعتقال

723
00:35:41,370 --> 00:35:42,850
(مرحبًا  , يا (ريك

724
00:35:46,200 --> 00:35:47,540
شكرًا لك

725
00:35:53,200 --> 00:35:54,710
لقد أنقذتني

726
00:35:55,850 --> 00:35:58,340
أنقذوك -
أنّك أصبت -

727
00:35:58,380 --> 00:36:00,320
كان يمكن أن تموت من أجلي

728
00:36:00,350 --> 00:36:02,350
أنا هنا

729
00:36:04,560 --> 00:36:07,660
أبدو بحالة مزرية

730
00:36:07,690 --> 00:36:10,260
دائمًا تقولي هذا
وأنت دائمًا على خطأ

731
00:36:18,570 --> 00:36:21,740
والداي ... وصلوا للتو

732
00:36:23,740 --> 00:36:25,580
أوه ، عزيزتي

733
00:36:26,680 --> 00:36:29,080
طلبوا مني أن أعتذر لكما

734
00:36:29,110 --> 00:36:30,080
بالنيابة عنهم

735
00:36:30,110 --> 00:36:31,550
فيل) ، هل من الصعب)

736
00:36:31,580 --> 00:36:33,250
أن تعتني بـ موظفيك ؟

737
00:36:33,280 --> 00:36:34,390
أوه ، أنت تلومني الآن ؟

738
00:36:34,420 --> 00:36:36,320
تعويض الموظفين ؟ إجازة للمصاب ؟

739
00:36:36,350 --> 00:36:39,090
حسنًا ، سأوصل موكلي للمنزل الآن

740
00:36:39,120 --> 00:36:40,690
شكرًا على أداء واجبكم

741
00:36:40,730 --> 00:36:42,760
أوه ، وتعلمون أنت دائمًا ستكون موظف

742
00:36:42,790 --> 00:36:45,400
إذا لم تستطيع فهم الإقتصاد

743
00:36:46,890 --> 00:36:49,270
سأحتاج لحمام

744
00:36:52,570 --> 00:36:55,070
تعرف أن (باتي هيرست) تزوجت
حارسها الشخصي ، صحيح ؟

745
00:36:59,540 --> 00:37:00,610
سعيد للأبد

746
00:37:00,650 --> 00:37:01,950
ستشارك هذا مع (ريك) ؟

747
00:37:01,980 --> 00:37:03,980
أعتقد ذلك

748
00:37:08,220 --> 00:37:11,020
تعلم لا أحد هنا أعمى  , صحيح ؟

749
00:37:11,060 --> 00:37:13,020
هيا يا رجل

750
00:37:13,060 --> 00:37:15,030
كانت ستموت لمَ لا تتقدم

751
00:37:15,060 --> 00:37:16,260
وتفعل ذلك ؟

752
00:37:16,290 --> 00:37:18,200
لا يتكرر كثيرًا غالبًا

753
00:37:18,230 --> 00:37:20,090
لديك واحد هكذا ؟

754
00:37:22,010 --> 00:37:23,730
أنت تَنْظرُ إليه

755
00:37:23,770 --> 00:37:25,900
أموت لأجل هذا

756
00:37:25,940 --> 00:37:29,140
سوات بالضبط ما أحتاجه
عندما تركت البحرية

757
00:37:29,170 --> 00:37:32,280
نعم ، فكرت في أن أصبح
شرطيًا بعد أن خرجت

758
00:37:32,310 --> 00:37:35,550
مثلك ، هدف أسمى ، لكن

759
00:37:35,580 --> 00:37:37,980
أخبرني صديقي العريف أنك لم
تتهم على هذا الحادث

760
00:37:38,020 --> 00:37:40,920
حسنًا ، ما زال التوقيف
سيسجل في سجلي العسكري

761
00:37:40,950 --> 00:37:42,790
الرقيب يقول أن عريفك
يستحق قبضة في وجهه

762
00:37:44,520 --> 00:37:46,120
كانت الفتاة عند الحائط

763
00:37:46,160 --> 00:37:47,660
بالتأكيد لا تريد

764
00:37:47,690 --> 00:37:50,730
إرتداء الزي , لم يحدث

765
00:37:50,760 --> 00:37:52,960
بإستثناء إنهزام الرهينة للقاتل

766
00:37:53,420 --> 00:37:54,730
صحيح -
صحيح -

767
00:37:54,770 --> 00:37:56,800
لكن الإعتداء على
ضابط برتبة أعلى ليس بالضبط

768
00:37:56,830 --> 00:37:59,340
الطريق إلى أكاديمية الشرطة 
لذا هذا هو الأمر

769
00:37:59,370 --> 00:38:00,670
ريك) ، كان هناك وقت في حياتي)

770
00:38:00,710 --> 00:38:02,340
عندما نحتاج فرصة ثانية

771
00:38:02,370 --> 00:38:03,840
نركض ، نبحث عن شجار

772
00:38:03,880 --> 00:38:05,810
يبدو مألوفًا -
صحيح -

773
00:38:05,840 --> 00:38:07,310
إستمع ، إذا فكرت ما زلت تريد الحياة

774
00:38:07,350 --> 00:38:09,580
في خدمة العامة
قد أتمكن من مساعدتك

775
00:38:09,610 --> 00:38:11,110
نعم , كيف ؟

776
00:38:11,150 --> 00:38:13,250
يمكنني أن أوصي بك للأكاديمية

777
00:38:13,280 --> 00:38:16,620
لقد عملت معك الآن ورأيت إخلاصك

778
00:38:16,650 --> 00:38:19,420
أعلم أنك ستكون مصدر قوة للقسم

779
00:38:20,070 --> 00:38:21,960
دائمًا في الخدمة

780
00:38:21,990 --> 00:38:23,960
دائمًا

781
00:38:27,060 --> 00:38:29,030
الرجل ميؤوس منه -
أشبه بالعجز -

782
00:38:29,070 --> 00:38:30,970
الرسومات جميلة
إنها تأدي بعض الأعمال

783
00:38:31,000 --> 00:38:34,100
سمعت أن (مامفورد) سيتزوج ثانيةً ؟

784
00:38:34,140 --> 00:38:37,140
تحدث عن بطيء التعلم هل قابلها أحد ؟

785
00:38:37,170 --> 00:38:38,480
هو بالكاد قابلها

786
00:38:38,510 --> 00:38:39,710
يقول إنه يعرفها منذ شهر

787
00:38:39,740 --> 00:38:41,880
أنا و (ستريت) نركض حلف سوابق جنائية

788
00:38:41,910 --> 00:38:43,880
إدارة المرور ، قاعدة البيانات الوطنية

789
00:38:43,920 --> 00:38:45,520
إنتظري ، فعلت ماذا ؟

790
00:38:45,550 --> 00:38:47,450
كانت فكرة (كريس) -
واشٍ -

791
00:38:47,490 --> 00:38:48,890
وجدت شيء ؟

792
00:38:48,920 --> 00:38:50,190
نيكي) عادت سليمة)

793
00:38:50,220 --> 00:38:52,810
نعم ، ولا حتى مخالفة -
إستعدوا -

794
00:38:53,520 --> 00:38:54,960
إنظروا للخلف

795
00:38:54,990 --> 00:38:57,030
يا رجل ، هناك شيء خطأ معكم جميعًا

796
00:38:57,060 --> 00:38:58,460
فقط نحاول أن نحميك

797
00:38:58,500 --> 00:39:00,500
هل السعادة صعبة جدًا
بالنسبة لكم لتتخيلوها ؟

798
00:39:00,530 --> 00:39:01,900
لا أحد يمكن أن يكون متشائم

799
00:39:01,930 --> 00:39:03,830
هذا وضع إفتراضي

800
00:39:03,870 --> 00:39:05,540
هو الوحيد بينكم جميعًا

801
00:39:05,570 --> 00:39:07,300
الذي كان لديه الشجاعة للزواج لأوّل مرّة

802
00:39:07,340 --> 00:39:09,070
هذه وجهة نظر واحدة

803
00:39:09,110 --> 00:39:13,040
إنظر ، كل ما أعرفه هو ، أنا
أحب هذه المرأة ، وهي تحبني

804
00:39:13,080 --> 00:39:16,250
وآمل أن تأتي وتحتفل معنا

805
00:39:16,280 --> 00:39:18,960
أو ... لتذهب للجحيم

806
00:39:20,380 --> 00:39:22,390
(وسأكون عرفتها لمدة شهرين حينها ، (ديكون

807
00:39:22,420 --> 00:39:23,650
فقط لأكون واضح

808
00:39:23,690 --> 00:39:24,690
(إنظر ، (مامفورد

809
00:39:24,720 --> 00:39:26,760
كما قلت ، إذا كان الأمر صحيح 
فهو صحيح

810
00:39:26,790 --> 00:39:29,090
لكني أريدك أن تعيد
التفكير في جدولك الزمني

811
00:39:29,130 --> 00:39:31,530
لماذا ؟ -
حفلات الزفاف مرهقة -

812
00:39:31,560 --> 00:39:33,140
لا ، الطلاق مرهق

813
00:39:35,300 --> 00:39:37,600
حسنًا ، تعرف ماذا
كنت أتوقع بعض الموقف

814
00:39:37,640 --> 00:39:40,170
لذا طلبت منها إصطحابي من العمل

815
00:39:40,200 --> 00:39:41,370
إنها هنا ؟

816
00:39:41,410 --> 00:39:44,840
أي لحظة , تقابليها

817
00:39:44,880 --> 00:39:47,860
قبل أن تختلق عقولكم , حسنًا

818
00:39:58,320 --> 00:40:01,840
لذا ، هذا محرج

819
00:40:03,050 --> 00:40:05,560
يجب أن أعترف ، أكاد أموت شوقًا

820
00:40:13,300 --> 00:40:14,400
هل يخدعنا ؟

821
00:40:14,440 --> 00:40:16,910
هيا

822
00:40:16,940 --> 00:40:19,180
سيحبونك , لا تقلقي بشأن هذا

823
00:40:20,750 --> 00:40:23,650
أود منكم جميعًا أن تقابلوا

824
00:40:23,680 --> 00:40:26,150
نيكي مامفورد) ، زوجتي المستقبلية)

825
00:40:26,180 --> 00:40:28,650
جاك) ذكركم جميعًا)

826
00:40:28,690 --> 00:40:29,890
جيسيكا) ، صحيح ؟)

827
00:40:29,920 --> 00:40:31,050
كيف حالك ؟

828
00:40:31,090 --> 00:40:32,720
كريس) ؟) -
نيكي) ، سعدت بلقائك) -

829
00:40:32,760 --> 00:40:34,790
(ستريت) -
مرحبًا , سعدت بلقائك سيدتي -

830
00:40:34,830 --> 00:40:37,630
(أوه ، الآن أشعر أنني عجوز , (لوكا

831
00:40:37,660 --> 00:40:39,370
آه نعم , عُلِم , سعدت بلقائك

832
00:40:39,400 --> 00:40:40,630
(تان) -
سررت كثيرًا -

833
00:40:40,660 --> 00:40:41,860
أوه ، والدتك دربتك بشكل صحيح

834
00:40:41,900 --> 00:40:43,620
(لا تهنئة العروس , (ديكون

835
00:40:43,650 --> 00:40:44,740
(مرحبًا , (نيكي

836
00:40:44,770 --> 00:40:46,140
(وأعترف (هوندو

837
00:40:46,170 --> 00:40:47,270
حقًا من دواعي سروري

838
00:40:47,300 --> 00:40:48,740
جاك) أخبرني أن)

839
00:40:48,770 --> 00:40:51,510
الزواج من ضابط في سوات 
هو الزواج من سوات

840
00:40:51,540 --> 00:40:53,610
لذا أنا سعيدة بأن ألتقي
بكل عائلتي المستقبلية

841
00:40:53,640 --> 00:40:55,150
قبل حفل الزفاف

842
00:40:55,180 --> 00:40:57,310
علينا أن نذهب , سنتأخر

843
00:40:57,350 --> 00:40:58,750
إلى أين أنت ذاهب ؟

844
00:40:58,780 --> 00:41:01,250
لدار الأوبرا , لأول مرة

845
00:41:01,290 --> 00:41:02,990
هذا جنون بالنسبة لي

846
00:41:03,020 --> 00:41:05,270
لرجل لديه هذا الصوت
الغنائي الجميل

847
00:41:05,310 --> 00:41:07,090
ماذا ؟ -
إنه سيحبه -

848
00:41:07,120 --> 00:41:09,760
صوت غنائي ؟ أيمكنك الغناء ؟

849
00:41:09,790 --> 00:41:11,360
نعم

850
00:41:11,400 --> 00:41:12,500
لم أكن أعلم ذلك

851
00:41:12,530 --> 00:41:13,530
حسنًا ، لم تسأل

852
00:41:13,560 --> 00:41:15,560
لديه مدى رائع

853
00:41:15,590 --> 00:41:17,200
شهر واحد

854
00:41:17,230 --> 00:41:19,470
شهر واحد ، وتعرف (نيكي) الكثير عني

855
00:41:19,500 --> 00:41:21,580
من بقية الأبطال المجتمعين

856
00:41:22,240 --> 00:41:23,440
ديكون) كان يحاول)

857
00:41:23,470 --> 00:41:25,940
أن أعيد التفكير في جدولنا الزمني

858
00:41:26,590 --> 00:41:29,680
أتعلمي ؟

859
00:41:31,480 --> 00:41:34,520
لماذا علينا الإنتظار 
لمدة شهر كامل ، (نيكي) ؟

860
00:41:34,550 --> 00:41:36,050
فيغاس على بعد خمس ساعات

861
00:41:36,090 --> 00:41:38,220
يمكننا المغادرة بعد أن يُسدل الستار

862
00:41:38,260 --> 00:41:39,770
وأنظري ، نحن نرتدي بالفعل

863
00:41:41,830 --> 00:41:43,230
(أود ذلك ، (جاك

864
00:41:43,260 --> 00:41:46,700
لدينا خزان كليء بالوقود
وبعض بطاقات الأئتمان

865
00:41:46,730 --> 00:41:48,830
حسنًا ، لست بحاجة إلى هذه

866
00:41:48,870 --> 00:41:51,630
حسنًا ؟ الهدايا لا تزال مقبولة

867
00:41:54,160 --> 00:41:55,640
أراك الثلاثاء ، أيها الفاشلون

868
00:42:05,130 --> 00:42:06,650
إنها رائعة بالفعل

869
00:42:06,680 --> 00:42:08,020
إنها رائعة

870
00:42:08,050 --> 00:42:11,420
إستغرق الأمر ثلاث حالات طلاق
لكني أعتقد أنه إنتهى منه

871
00:42:13,020 --> 00:42:15,860
أشعر بالسوء الآن للتحقق من خلفه ؟

872
00:42:15,890 --> 00:42:18,160
نعم , في الحقيقة

873
00:42:18,200 --> 00:42:19,560
أعتقد علينا تحذيرها بشأنه

874
00:42:19,600 --> 00:42:31,060
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

