﻿1
00:00:12,330 --> 00:00:14,330
المجموع ثمانية

2
00:00:14,370 --> 00:00:16,030
منذ ساعة

3
00:00:16,070 --> 00:00:18,170
آمل أن يحضروا الكعك المحلاة

4
00:00:18,200 --> 00:00:19,870
حصلت على بندقية عيار 12
خلف الحانة الليلة الماضية

5
00:00:19,900 --> 00:00:22,370
رصدت تسعة آخر وسلاح ماك - 10
في طريقهن الآن

6
00:00:22,410 --> 00:00:24,880
فقط لا تعطهم فرصة للخروج

7
00:00:39,620 --> 00:00:41,650
هل سمعت هذا ؟

8
00:00:48,770 --> 00:00:51,570
آدم - 228 , لدي اطلاق نار
في حانة على التل

9
00:00:53,870 --> 00:00:55,710
الدورية اغلقت المدخل

10
00:00:55,740 --> 00:00:56,940
ينتظرون منا المشاركة

11
00:00:56,970 --> 00:01:00,610
يا رجال ، هذه الحانة معقل لراكبي
"الدراجات "الثعلب المبتسم

12
00:01:00,650 --> 00:01:02,450
لقد شاركوا في ثلاث حوادث 
تبادل اطلاق النار هذا الأسبوع

13
00:01:02,480 --> 00:01:04,280
لا أعرف لماذا يحاولون
قتل بعضهم البعض

14
00:01:04,320 --> 00:01:06,720
لذا هم لن يمانعوا من قتلنا

15
00:01:09,650 --> 00:01:11,290
! هيا ! تحركوا

16
00:01:11,320 --> 00:01:12,920
هيا يا رجل

17
00:01:19,600 --> 00:01:20,630
! اترك الحقائب ! اتركها

18
00:01:20,670 --> 00:01:23,230
! تحركوا

19
00:01:23,270 --> 00:01:24,870
! لنذهب ، لنذهب

20
00:01:24,900 --> 00:01:26,600
هناك باب خلفي

21
00:01:35,800 --> 00:01:37,130
يوم تمرين الساق انتهى , يا رجال

22
00:01:37,170 --> 00:01:38,970
الفريق تلقى حالة تأهب

23
00:01:39,390 --> 00:01:41,660
أنا على 7.54 ميل , ماذا عنك ؟

24
00:01:41,690 --> 00:01:44,630
عند 7.48 كنت اوفرها للربع الآخير

25
00:01:44,660 --> 00:01:46,290
تعرف أنني لدي
عدة إضافية بعد 30 دقيقة

26
00:01:46,330 --> 00:01:48,500
نعم ، الأعذار للخاسرين ، يا صديقي

27
00:01:48,530 --> 00:01:52,130
ردت وحدة (مامفورد) للتو على تبادل
لاطلاق النار من العصابات في بوربانك

28
00:01:52,170 --> 00:01:53,670
تم التعرف على أحد القتلى

29
00:01:53,700 --> 00:01:55,340
"كعضو في عصابة "مونتروز ميرك

30
00:01:55,370 --> 00:01:57,370
تاجر مخدرات صغير في شمال هوليوود

31
00:01:57,410 --> 00:01:59,210
ظننت أن عصابة الميرك كانت تلعب 
دورًا لطيفًا مع العصابات الآخرى

32
00:01:59,240 --> 00:02:01,140
يحافظوا على ركنهم الصغير
والبقاء بعيدًا عن الجميع

33
00:02:01,180 --> 00:02:02,640
حسنًا ، هذا ما اعتادوا عليه

34
00:02:02,680 --> 00:02:03,880
لكن هذا هو الهجوم الثالث 
على عصابة الثعالب

35
00:02:03,910 --> 00:02:05,080
في الأسبوع الماضي

36
00:02:05,110 --> 00:02:06,380
لماذا يسببون المشاكل الآن ؟

37
00:02:06,420 --> 00:02:07,880
هذا ما نحتاج معرفة

38
00:02:07,920 --> 00:02:09,250
هناك رقيب من أيام دورياتي القديمة

39
00:02:09,290 --> 00:02:11,020
سام هوكينز) ، قد يساعدنا)

40
00:02:11,050 --> 00:02:12,850
عندما أتيت إلى سوات كان يعمل 
بشكل سري لفترة طويلة

41
00:02:12,890 --> 00:02:14,060
بصفة خاصة مع الميرك

42
00:02:14,090 --> 00:02:15,520
عمل ثلاث سنوات معهم

43
00:02:15,560 --> 00:02:17,280
إذا أردت شخص يعرف أي
شيء عنهم ، فهو

44
00:02:17,310 --> 00:02:18,350
يبدو وكأنه يستحق الزيارة

45
00:02:18,380 --> 00:02:19,490
ثلاثة من مطلقي النار هذا الصباح

46
00:02:19,530 --> 00:02:22,000
ما زالوا يختبئون في الحي خلف الحانة

47
00:02:22,030 --> 00:02:23,450
فريق (مامفورد) يحيط بالمكان

48
00:02:23,480 --> 00:02:26,100
لكن يمكنهم الاستفادة من الأجهزة
الآخرى لتوجيه الشرطة المحلية

49
00:02:26,140 --> 00:02:27,840
حسنًا ، (ستريت) و (تان) ، اذهبوا هناك
(كريس) و (لوكا)

50
00:02:27,870 --> 00:02:30,440
ابدأوا بإخراج كل ملفات
الثعالب والميرك لدينا

51
00:02:30,480 --> 00:02:33,580
(ديك) ، سأرتدي ملابسي
ثم سنذهب للتحدث إلى صديقك

52
00:02:33,610 --> 00:02:36,010
يبدو أنه يوم الفريق ، بعد كل شيء

53
00:02:36,050 --> 00:02:38,950
يوم حافل , أنت أول فصيل تجنيد لسوات

54
00:02:38,980 --> 00:02:40,220
باعتباره خبير تقييم

55
00:02:40,250 --> 00:02:41,550
بدون ضغط

56
00:02:41,580 --> 00:02:42,780
(أتمنى أن أكون هنا عندما (هيكس

57
00:02:42,820 --> 00:02:44,790
يضع أسماؤهم على اللوحة

58
00:02:44,820 --> 00:02:47,020
إريكا) ، كيف تشعرين اليوم ؟)

59
00:02:47,060 --> 00:02:48,960
ركضت عشرة أميال لابقاء ذهني صافي

60
00:02:48,990 --> 00:02:51,630
تهانينا على إنهاء أكاديمية سوات

61
00:02:51,660 --> 00:02:53,260
بدأتم 70 شخص ، وبقي عشرة

62
00:02:53,300 --> 00:02:55,260
نعم , هناك خمس مواقع
متاحة في الفريق الآن

63
00:02:55,300 --> 00:02:56,460
نعم , سمعت أنك انهيت

64
00:02:56,500 --> 00:02:57,900
كل الاختبارات كأفضل ثلاثة

65
00:02:57,930 --> 00:03:00,240
نعم , لا يهم كثيرًا ما لم
يضع (هيكس) صورتي هنا

66
00:03:00,270 --> 00:03:02,740
لا أستطيع الوقوف ثانية أخرى
أمام هذه الشاشة الفارغة

67
00:03:02,770 --> 00:03:04,440
(لذا تسرني رؤيتك ، (كريس -
نعم -

68
00:03:04,470 --> 00:03:06,670
شكرًا لك على كل شيء

69
00:03:10,180 --> 00:03:12,210
ليس لديها ما يدعو للقلق ؟

70
00:03:12,250 --> 00:03:14,750
أنت تعرف هؤلاء المقيّمين
دائِمًا يَبحَثون عَن عُذر

71
00:03:14,780 --> 00:03:17,050
لقد قدمت وعدًا بأنني سأقاتل 
للحصول على الشخص الأفضل

72
00:03:17,090 --> 00:03:19,850
إيريكا) ، هي الأفضل)

73
00:03:21,860 --> 00:03:23,930
عندما يريد (هوكينز) الابتعاد

74
00:03:23,960 --> 00:03:25,260
هو يبتعد حقًا

75
00:03:25,290 --> 00:03:26,590
لست مضطر لإخباري

76
00:03:26,630 --> 00:03:27,900
متجر الزاوية الذي تجاوزناه للتو

77
00:03:27,930 --> 00:03:29,730
اعلن أن حوصلة ديك رومي بنصف السعر

78
00:03:29,770 --> 00:03:31,600
أنا أقول ذلك فقط

79
00:03:31,630 --> 00:03:32,970
ما هي علاقتك بهذا الرجل ؟

80
00:03:33,000 --> 00:03:34,500
حسنًا ، كان قائدي

81
00:03:34,540 --> 00:03:35,940
أنه معجب بي

82
00:03:35,970 --> 00:03:38,270
كان دائمًا يتحدث عن التقاعد
وقضاء الكثير من الوقت

83
00:03:38,310 --> 00:03:39,440
بما أمكنه هنا

84
00:03:39,480 --> 00:03:40,910
أنا سعيد لأنه يقوم بذلك أخيرًا

85
00:03:40,940 --> 00:03:43,240
حسنًا ، لماذا كل رجال الشرطة 
البيض يحلمون في التقاعد

86
00:03:43,280 --> 00:03:44,850
بالنظر للعدد القليل من الأفراد ؟

87
00:03:44,880 --> 00:03:46,080
هيا الآن

88
00:03:46,120 --> 00:03:47,620
قد أحب هذا لمدة أسبوع

89
00:03:47,650 --> 00:03:49,420
لكن بعد ذلك سأشعر بالملل

90
00:03:50,850 --> 00:03:51,850
متى آخر مرة تحدثت إليه ؟

91
00:03:51,890 --> 00:03:53,460
منذ عدة سنوات , كان يبحث

92
00:03:53,490 --> 00:03:56,120
عن معلومات لمهربي الأسلحة اعتقلتهم سوات

93
00:03:56,160 --> 00:03:58,130
لابد أنك تحب العمل السري
طالما أنه يفعل ذلك

94
00:03:58,160 --> 00:03:59,330
لست متأكد من عمله

95
00:03:59,360 --> 00:04:00,660
لكنه كان جيدًا في ذلك

96
00:04:00,700 --> 00:04:02,360
كانت الميرك آخر عمل له

97
00:04:02,400 --> 00:04:05,100
لديه تهم على معظم كبار قادتهم

98
00:04:05,130 --> 00:04:07,520
يبدو أنهم لم يعرفوا ذلك بعد

99
00:04:07,970 --> 00:04:09,870
حسنًا ، هم مكشوفين الآن

100
00:04:09,910 --> 00:04:11,370
نأمل أنه لا يزال متواصل

101
00:04:11,410 --> 00:04:14,680
تمسك , نهاية الرصيف

102
00:04:25,490 --> 00:04:27,390
تريد إعادة النظر في التقاعد ؟

103
00:04:27,420 --> 00:04:29,820
فقط أنا والطيور ، هاه ؟

104
00:04:30,600 --> 00:04:32,170
بالطيع لا , أنا بخير

105
00:04:33,900 --> 00:04:35,550
(مرحبًا ، (هوكينز

106
00:04:36,080 --> 00:04:38,900
أترى ؟ فقط الأشخاص البيض
يتركون أبوابهم مفتوحة

107
00:04:38,930 --> 00:04:40,740
ليس في مكان شرطي سابق

108
00:04:46,280 --> 00:04:48,280
هوكينز) ، أنت هنا ؟)

109
00:04:54,380 --> 00:04:56,190
خرج للصيد ؟

110
00:04:57,390 --> 00:04:58,750
لا , الموقد يعمل

111
00:04:59,900 --> 00:05:01,190
عدته هنا

112
00:05:01,660 --> 00:05:03,660
فخ الغزلان معلق على الحائط

113
00:05:04,530 --> 00:05:06,160
لكن سلاحه مفقود

114
00:05:06,900 --> 00:05:09,000
يبدو أنه خرج من هنا بسرعة

115
00:05:09,030 --> 00:05:10,530
أجل ، لكن شاحنته بالخارج

116
00:05:11,050 --> 00:05:12,580
إذا كان خرج من هنا

117
00:05:12,900 --> 00:05:14,470
يمشي على قدميه

118
00:05:14,700 --> 00:05:15,870
هذا لا يبدو صحيحًا

119
00:05:15,910 --> 00:05:17,770
سأقوم بالإبلاغ

120
00:05:18,380 --> 00:05:20,210
نعم , لا توجد تغطية

121
00:05:20,880 --> 00:05:22,740
سأستخدم اللاسلكي

122
00:05:29,390 --> 00:05:30,590
! (ديكون) ، انخفض

123
00:05:39,930 --> 00:05:41,000
ادخل هنا , (ديك)

124
00:05:54,240 --> 00:06:27,360
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

125
00:06:41,310 --> 00:06:43,440
لابد أن أحدهم جلس في الكوخ

126
00:06:43,480 --> 00:06:45,340
منتظر صديقك , ربما الميرك ؟

127
00:06:45,380 --> 00:06:47,410
يجب أن نأخذ أي معدات ونخرج

128
00:06:47,450 --> 00:06:49,150
لا ، إذا لم نتصرف الآن

129
00:06:49,180 --> 00:06:51,680
سيحيطون بالكوخ ويطيحون بنا

130
00:07:04,030 --> 00:07:06,260
! (ديك) ، تعال إلى هنا

131
00:07:06,300 --> 00:07:07,530
! علينا أن نذهب

132
00:07:07,570 --> 00:07:08,710
! هذه الأشياء ستفجر

133
00:07:08,750 --> 00:07:09,900
! اذهب ! اخرج من هنا

134
00:07:09,930 --> 00:07:11,170
! انزل ! انزل

135
00:07:11,200 --> 00:07:12,870
! اذهب

136
00:07:31,480 --> 00:07:33,480
اذهب ، اذهب

137
00:07:40,430 --> 00:07:41,530
ما زال لدي طلقات

138
00:07:41,570 --> 00:07:42,970
لدي 24 طلقة , ماذا لديك ؟

139
00:07:43,000 --> 00:07:45,300
لدي القليل وثمانية احتياط

140
00:07:45,340 --> 00:07:47,170
ماذا نعمل مع هؤلاء ؟ -
حسنًا ، لا توجد اجهزة اتصال -

141
00:07:47,210 --> 00:07:48,370
لا تغطية ، لا سترات واقية

142
00:07:48,410 --> 00:07:50,340
نحن بحاجة إلى خطة

143
00:07:50,380 --> 00:07:51,980
نحن بحاجة إلى خطة

144
00:07:52,010 --> 00:07:53,740
كنا بحاجة إلى خطة في الكوخ

145
00:07:56,220 --> 00:07:57,550
(أنا قلق حول , (هوكينز

146
00:07:57,580 --> 00:07:59,050
أعتقد أنك محق

147
00:07:59,080 --> 00:08:01,350
إذا كانت عصابة "ميرك" لديها
الشجاعة لتطارد الثعالب

148
00:08:01,390 --> 00:08:02,720
من يقول أنهم لا يطاردون الشرطي

149
00:08:02,750 --> 00:08:04,190
الذي وضع نصفهم بالسجن ؟

150
00:08:04,220 --> 00:08:05,260
ما كانوا ليقوموا بإعداد كمين

151
00:08:05,290 --> 00:08:06,520
إذا كان لديهم بالفعل

152
00:08:06,560 --> 00:08:07,660
ربما هو هنا في مكان ما

153
00:08:07,690 --> 00:08:08,730
أخذت بعض الاشياء

154
00:08:08,760 --> 00:08:09,890
من الكوخ قبل خروجنا

155
00:08:09,930 --> 00:08:11,430
قد تُفيدنا

156
00:08:11,460 --> 00:08:12,860
مسدس الإشارة

157
00:08:12,900 --> 00:08:14,870
فقط واحده باقيه , الحل الأخير

158
00:08:17,160 --> 00:08:18,690
إذا كان (هوكينز) يختبئ من هؤلاء الرجال

159
00:08:18,730 --> 00:08:21,090
هناك احتمال كبير أنه في ساحة صيد

160
00:08:21,690 --> 00:08:23,300
إن بحثنا عنه ، سنجده

161
00:08:23,330 --> 00:08:24,480
وكيف نفعل ذلك ؟

162
00:08:28,200 --> 00:08:29,500
علامات الدرب

163
00:08:29,540 --> 00:08:31,100
رجل الغابة يعرف أين يتركها

164
00:08:31,140 --> 00:08:32,190
وكيف يبحث أحد عنه

165
00:08:32,230 --> 00:08:33,350
أوه ، أنت خبير الغابة الآن ؟

166
00:08:33,390 --> 00:08:35,510
كنت أقضي كل صيف بالتخييم مع والدي

167
00:08:35,540 --> 00:08:37,250
لنتحرك

168
00:08:38,910 --> 00:08:40,980
هل رأيت (إريكا روجرز) هذا الصباح ؟

169
00:08:41,020 --> 00:08:43,380
الفتاة التي تقفز من على الجدران

170
00:08:43,420 --> 00:08:46,560
قبل ليلة تخرجي بقيت

171
00:08:46,560 --> 00:08:48,600
للتصويب للأسبوع الثاني

172
00:08:48,630 --> 00:08:50,930
أحكمت كل شيء بعد 50 ياردة

173
00:08:50,970 --> 00:08:52,540
بالمركز الرابع

174
00:08:52,570 --> 00:08:54,670
الشيء الذي كان سيبعدني عن الفريق ، هو هذا

175
00:08:54,710 --> 00:08:56,440
هذا يبدو صعبًا , يا رجل

176
00:08:56,470 --> 00:08:58,440
كنت الأول على دفعتي كل أسبوع

177
00:08:58,470 --> 00:09:00,570
ليس هناك شيء أقلق بشأنه

178
00:09:00,610 --> 00:09:02,480
نعم , لابد أن يكون الأمر
صعب في لونغ بيتش

179
00:09:02,510 --> 00:09:04,410
التنافس مع الرجال الذين
لم يصلوا إلى هنا

180
00:09:08,440 --> 00:09:10,210
شيء ما أزعجه هناك

181
00:09:10,250 --> 00:09:13,150
تعال هنا , يا صديقي ، تعال هنا

182
00:09:13,180 --> 00:09:14,980
هل تعيش هنا ؟

183
00:09:15,020 --> 00:09:16,720
هل جرح ؟

184
00:09:16,750 --> 00:09:18,190
هناك دم على مخلبه

185
00:09:18,220 --> 00:09:20,650
ليس له

186
00:09:20,690 --> 00:09:22,330
(ستريت) ، أنظر إلى هذا

187
00:09:23,020 --> 00:09:24,960
سِتّةٌ وعشرونَ - ديفيد , إلى 50 - ديفيد

188
00:09:24,990 --> 00:09:27,920
نتعقب أثار دم في موقعنا

189
00:09:37,640 --> 00:09:39,710
! الأيدي -
! دعني أرى يديك -

190
00:09:44,310 --> 00:09:46,810
هذا 25 - ديفيد , لدي مشتبه به ميت

191
00:09:46,850 --> 00:09:48,530
هذه من أصابة (مامفورد) لـ ميرك

192
00:09:48,570 --> 00:09:50,220
لابد أنهم أخفوه بعد أن نزف حتى الموت

193
00:09:50,250 --> 00:09:52,420
يعني أنهم في عجلة من أمرها

194
00:09:52,450 --> 00:09:55,370
إذا كنت سأختار مكان قريب لإختباء

195
00:09:56,520 --> 00:09:57,930
انظر لتلك النافذة العالية

196
00:09:57,960 --> 00:10:00,080
بتسلق أنابيب الصرف المؤدية إليها ؟

197
00:10:00,960 --> 00:10:03,300
(مامفورد) ، إنهم هنا

198
00:10:06,940 --> 00:10:08,400
ذهبت المروحيات

199
00:10:08,440 --> 00:10:10,600
هل تعتقد أنهم تراجعوا ؟

200
00:10:10,640 --> 00:10:12,370
والخروج آمن -
علينا الإنتظار ساعة أخرى -

201
00:10:14,380 --> 00:10:16,610
! شرطة لوس أنجلوس ! دعني أرى يديك

202
00:10:16,640 --> 00:10:19,110
لا تتحرك -
! يديك للأعلى -

203
00:10:25,390 --> 00:10:27,120
ما هذا ؟

204
00:10:33,230 --> 00:10:36,200
قائمة أهداف

205
00:10:45,300 --> 00:10:46,440
! ألقِ سلاحك

206
00:10:46,470 --> 00:10:47,840
ألقِ الآن

207
00:10:50,130 --> 00:10:52,110
هل تخبر صديقك أنني من الأخيار ؟

208
00:10:52,150 --> 00:10:54,550
(هوندو) ، هذا (هوكينز)

209
00:10:54,580 --> 00:10:57,050
(ديكون) ، اللعنة , ماذا تفعلون هنا ؟

210
00:10:57,090 --> 00:10:58,450
نحن نبحث عنك

211
00:10:58,490 --> 00:10:59,620
لقد أتينا للتو من الكوخ

212
00:10:59,650 --> 00:11:00,720
أحد أفراد الميرك

213
00:11:00,760 --> 00:11:01,820
يخيم أمامه ؟

214
00:11:01,850 --> 00:11:03,180
سعوا خلفك ، أيضًا ؟

215
00:11:03,220 --> 00:11:05,490
حاول اثنان منهم قتلي منذ ساعة

216
00:11:05,530 --> 00:11:07,930
تمكنت من التسلل للخلف والإختباء

217
00:11:07,960 --> 00:11:09,330
أعتقدت أنك منهم

218
00:11:09,360 --> 00:11:11,600
تلاحقني -
لا ، لقد نصبوا لنا كمين -

219
00:11:11,630 --> 00:11:13,000
لقد بعثروا مكانك

220
00:11:13,030 --> 00:11:14,940
آخر ما أفكر به الآن

221
00:11:16,440 --> 00:11:20,410
كنت سأنتظر للمساء , لأقوم بالتحرك

222
00:11:20,440 --> 00:11:22,080
لكن الآن ، أنتم هنا

223
00:11:22,110 --> 00:11:24,060
ربما يمكننا الوصول إلى مكان الحارس

224
00:11:24,090 --> 00:11:25,580
هناك لاسلكي

225
00:11:25,610 --> 00:11:28,520
يمكن أن تتصل بأصدقائك 
في سوات ، لأخذنا

226
00:11:28,550 --> 00:11:30,240
لماذا الميرك تسعى خلفك ؟

227
00:11:30,240 --> 00:11:31,280
ولماذا بدوا الحرب مع الثعالب

228
00:11:31,310 --> 00:11:32,580
الذين يفوقونهم بخمسة أضعاف ؟

229
00:11:32,610 --> 00:11:34,280
أنا مشلول الحركة منذ سنوات

230
00:11:34,310 --> 00:11:35,950
وضعت قادتهم بالسجن

231
00:11:35,980 --> 00:11:37,420
رأسي هو الجائزة

232
00:11:37,450 --> 00:11:38,750
مجرد لص يعتقد أنه يحتاج

233
00:11:38,790 --> 00:11:40,260
لحشد القوات

234
00:11:41,020 --> 00:11:42,960
كان الميرك دائمًا متابعين ، على أي حال

235
00:11:48,430 --> 00:11:49,830
المكان بهذا الاتجاه

236
00:11:49,860 --> 00:11:52,000
انتبهوا ، يا رجال ، قد يكونوا في أي مكان

237
00:12:08,000 --> 00:12:09,420
لم تختر (إريكا روجرز) ؟

238
00:12:09,450 --> 00:12:10,980
كريس) ، ليس الآن)

239
00:12:11,020 --> 00:12:13,090
تلك المرأة تغلبت على الرجال
أنها كانت تتنافس معهم

240
00:12:13,120 --> 00:12:14,950
كانت الأولى في دورة التسلق

241
00:12:14,990 --> 00:12:16,920
وسجلت ثانية واحدة
في الانتقال للأسلحة الفردية

242
00:12:16,960 --> 00:12:18,360
وذو مؤهلات عالية

243
00:12:18,390 --> 00:12:19,460
وهي لا تحصل على مكان

244
00:12:19,490 --> 00:12:20,530
لأنك خائف من كل شيء ؟

245
00:12:20,560 --> 00:12:22,830
المزيد من النساء المؤهلات قد يجربن الآن ؟

246
00:12:23,470 --> 00:12:25,330
أرى فقط أربعة أسماء

247
00:12:25,370 --> 00:12:27,130
اختيار من هو ليس أفضل منها ؟

248
00:12:27,170 --> 00:12:28,930
أيها الضابط (ألونسو) ، هذا -
أيها الكابتن -

249
00:12:29,390 --> 00:12:30,640
لا بأس

250
00:12:31,310 --> 00:12:33,540
ليس هذا من شأنك ، أيها الضابط

251
00:12:33,570 --> 00:12:36,610
لكن هناك أنذار عندما كانت
تعمل (روجرز) في القسم 77

252
00:12:36,640 --> 00:12:37,840
قد آثارت اهتمامنا

253
00:12:37,880 --> 00:12:39,450
نحن نحقق في هذه المسألة

254
00:12:39,480 --> 00:12:40,650
وعندما نكون مقتنعين ، سنختارها

255
00:12:40,680 --> 00:12:42,620
المجند الخامس للفريق

256
00:12:42,650 --> 00:12:44,120
الآن ، لا تريدين منا
(أن نعطي السيدة (روجرز

257
00:12:44,150 --> 00:12:45,720
معاملة خاصة

258
00:12:47,410 --> 00:12:49,390
صحيح ؟

259
00:12:50,160 --> 00:12:52,330
هذه الدرجات هي لفريق التقييم

260
00:12:52,360 --> 00:12:53,530
(أيها الضابط (لوكا

261
00:12:53,560 --> 00:12:55,490
لا يتم إطلاع أي شخص آخر

262
00:12:55,530 --> 00:12:57,200
عشرون عامًا في اللجنة

263
00:12:57,230 --> 00:12:59,670
لم يسبق لي أن ذكرت والدك بذلك

264
00:13:00,700 --> 00:13:02,540
... أنا -
ولا كلمة أخرى -

265
00:13:05,410 --> 00:13:07,410
هذا ليس تصرف جيد

266
00:13:13,180 --> 00:13:14,250
لا تتعب نفسك

267
00:13:14,280 --> 00:13:15,880
لا يمكنك إجراء مكالمة في هذه التلال

268
00:13:15,920 --> 00:13:19,190
لا توجد تغطية , ولا طرق , ولا حياة

269
00:13:19,220 --> 00:13:21,420
لا تقلق ، مكان الحارس ليس بعيد

270
00:13:21,460 --> 00:13:23,260
منذ متى وأنت هنا
ستة أشهر ؟

271
00:13:23,290 --> 00:13:25,320
أفضل قرار في حياتي ، يا رجل

272
00:13:25,360 --> 00:13:26,760
كان عليّ ترك منصب القائد

273
00:13:26,790 --> 00:13:28,430
ليبقني تحت إلى هذا الوقت

274
00:13:28,460 --> 00:13:31,200
ماذا عنك ؟ لابد أنك الآن ، 20 - ديفيد ؟

275
00:13:31,960 --> 00:13:33,730
ما زلت 30 ديفيد ، في الواقع

276
00:13:34,540 --> 00:13:36,380
هوندو) , قائد الفريق)

277
00:13:39,710 --> 00:13:42,540
أعتقد أنني أفضل سياسة
العصابات على سياسة الشرطة

278
00:13:42,580 --> 00:13:44,540
أقل مشاعر -
كنا نأمل أن معرفتك -

279
00:13:44,580 --> 00:13:46,950
بـ الميرك يمكن أن تساعدنا على فهم

280
00:13:46,980 --> 00:13:48,280
ما الذي يحفزهم

281
00:13:48,320 --> 00:13:49,850
يحفزهم نفس الشيء دائمًا

282
00:13:49,880 --> 00:13:51,280
السيطرة ، القوة

283
00:13:51,320 --> 00:13:52,590
في الحقيقة ، هذا لا يُفاجئُني

284
00:13:52,620 --> 00:13:54,590
أنهم حاولوا توجيه ضربة للثعالب

285
00:13:55,200 --> 00:13:56,540
انتظر لحظة

286
00:13:56,560 --> 00:13:57,860
انتظر لحظة

287
00:13:59,690 --> 00:14:00,860
نحن لم نخبرك مطلقًا

288
00:14:00,890 --> 00:14:02,830
أنهم كانوا يستهدفون الثعالب

289
00:14:08,270 --> 00:14:09,760
! الآن

290
00:14:09,800 --> 00:14:10,990
! احتمي ! احتمي

291
00:14:11,020 --> 00:14:12,270
! ديك) ، اذهب ، اذهب)

292
00:14:15,780 --> 00:14:17,340
! هيا , هيا

293
00:14:23,920 --> 00:14:26,290
علينا أن نقفز

294
00:14:32,090 --> 00:14:34,090
! (ديكون)

295
00:14:42,140 --> 00:14:43,840
عندما رأى أحد رجالي سيارتك تصل

296
00:14:43,870 --> 00:14:45,670
كنت أتمنى أن لا يحدث شيء

297
00:14:45,710 --> 00:14:46,940
لم أكن لأعطي أمر إطلاق النار

298
00:14:46,970 --> 00:14:48,640
لو علمت أنه أنت , (ديك)

299
00:14:49,330 --> 00:14:51,480
أكره أن تسير الأمور هكذا

300
00:14:53,050 --> 00:14:54,620
ديكون) ؟)

301
00:15:04,450 --> 00:15:05,550
لقد سلكوا هذا الطريق

302
00:15:05,940 --> 00:15:07,300
وأصيب أحدهم

303
00:15:07,340 --> 00:15:08,640
الآن ، استمعوا

304
00:15:08,670 --> 00:15:10,940
احذروا , هؤلاء جيدون حقًا

305
00:15:10,980 --> 00:15:13,140
لكنهم اثنان ونحن عشرة

306
00:15:13,180 --> 00:15:15,650
بالإضافة ، لدينا أسلحة واتصالات أفضل

307
00:15:15,680 --> 00:15:18,080
فقط لا تدعوهم يصلوا للمدينة

308
00:15:22,020 --> 00:15:23,420
(ديك)

309
00:15:23,450 --> 00:15:24,990
انتظر , يا رجل

310
00:15:26,290 --> 00:15:28,490
حسنًا ، هذا يكفي

311
00:15:28,530 --> 00:15:30,260
أعتقد كسبنا بضع دقائق

312
00:15:30,300 --> 00:15:31,460
دعني أرى الجرح

313
00:15:33,670 --> 00:15:35,260
(أحصيت تسعة ، بالإضافة إلى (هوكينز

314
00:15:35,290 --> 00:15:36,790
تلك الأسلحة نفسها التي نستخدمها

315
00:15:36,820 --> 00:15:38,190
هوكينز) حصل عليها أو ما شابه ؟)

316
00:15:38,230 --> 00:15:39,460
يستطيع ذلك

317
00:15:39,490 --> 00:15:41,210
يبدو أنه يدير الفريق بأكمله

318
00:15:42,630 --> 00:15:44,700
يا رجل -
اصطدمت بـ غصن أثناء السقوط -

319
00:15:44,730 --> 00:15:47,370
عليك أن تستقر لوضع المخدر

320
00:15:53,240 --> 00:15:56,140
(هوكينز) كان قائدي لخمس سنوات

321
00:15:57,680 --> 00:16:00,310
أتعرف عدد البيرة التي شربتها مع الرجل ؟

322
00:16:00,350 --> 00:16:01,580
كيف لم أشك ؟

323
00:16:01,620 --> 00:16:02,900
(ديك) ، توقف

324
00:16:02,930 --> 00:16:06,820
إن ضل طريقه ، أو لا

325
00:16:06,850 --> 00:16:08,650
هوكينز) قرر تغيير فريقه)

326
00:16:08,690 --> 00:16:09,990
نعم ، لكن كيف وصل إلى ذلك ؟

327
00:16:12,430 --> 00:16:14,790
سوات لديها بروتوكول فحص
الإرسال كل ساعتين

328
00:16:14,830 --> 00:16:16,500
هذا بعد عشر دقائق من خروجنا -
صحيح ، عندما لا يتلقوا اتصال منا -

329
00:16:16,530 --> 00:16:18,250
سيرسلون طائرة إلى موقعنا الأخير

330
00:16:18,290 --> 00:16:19,800
هذه آخر نصف ساعة -
فعلنا هذه العملية من قبل -

331
00:16:19,840 --> 00:16:21,040
في الصومال

332
00:16:21,040 --> 00:16:23,140
علينا جعل عملية الإنقاذ
بسيطة قدر الإمكان

333
00:16:23,180 --> 00:16:24,510
إذا استطعنا الوصول لخط الأشجار هذا

334
00:16:24,550 --> 00:16:25,850
سيكونون قادرين على ايجادنا أسرع

335
00:16:27,880 --> 00:16:30,320
ماذا ؟ -
إنه طريق طويل لنصل للجبل -

336
00:16:30,350 --> 00:16:31,850
إنَّهم يفوقوننا عددًا وسلاحًا

337
00:16:31,890 --> 00:16:33,050
(هوكينز) يعرف المنطقة

338
00:16:33,470 --> 00:16:35,020
أنت مصاب

339
00:16:35,060 --> 00:16:40,160
أنا أقول أن نحتمي ، ننتظر الطائرات 
ونستخدام سلاح الإشارة

340
00:16:44,770 --> 00:16:48,440
لا ، تلك الطائرات تحتاج
إلى مكان مسطح للهبوط

341
00:16:48,470 --> 00:16:50,340
ليس لدينا فكرة عن مدى
بعدنا عن ذلك الكوخ

342
00:16:50,370 --> 00:16:51,910
انظر ، أنا بخير

343
00:16:51,940 --> 00:16:53,170
حسنًا ؟ أستطيع التحرك

344
00:16:53,210 --> 00:16:54,380
آسف , يا (ديك)

345
00:16:54,410 --> 00:16:55,580
لكني سأقرر

346
00:16:55,610 --> 00:16:57,210
نحن سنتجه للأعلى

347
00:16:57,250 --> 00:16:58,410
مفهوم ؟

348
00:16:58,450 --> 00:16:59,680
عُلِم ذلك

349
00:16:59,720 --> 00:17:01,420
حسنًا , الآن ، تلك الهضبة

350
00:17:01,450 --> 00:17:03,450
تبعد 40 دقيقة

351
00:17:03,490 --> 00:17:04,590
سنجعل الوصول في 30 دقيقة

352
00:17:04,620 --> 00:17:06,290
لنذهب

353
00:17:11,610 --> 00:17:12,630
وحدة المراقبة رصدت للتو

354
00:17:12,660 --> 00:17:14,100
مجموعة كبيرة من سائقي دراجات الثعالب

355
00:17:14,130 --> 00:17:15,630
يدخلون المدينة

356
00:17:15,660 --> 00:17:17,130
هل عثر (هوندو) على أي شيء
(من صديق (ديكون

357
00:17:17,170 --> 00:17:18,630
عن سبب حدوث كل هذا ؟

358
00:17:18,670 --> 00:17:20,440
لا ، لم أسمع أي شيء عنهم

359
00:17:20,470 --> 00:17:22,100
لكن سأحاول ثانيةً -
هذه حرب المخدرات -

360
00:17:22,140 --> 00:17:24,410
على وشك أن تصبح حرب شوارع

361
00:17:24,440 --> 00:17:26,410
مـاذا لدينـا أيضـًا ؟ -
وجد فريق (مامفورد) جميع الميرك

362
00:17:26,440 --> 00:17:27,880
منذ الصباح , سيحضرون أحدهم

363
00:17:27,910 --> 00:17:29,610
إلى المقر للاستجواب الآن

364
00:17:29,650 --> 00:17:31,250
لقد بحثت في عمليات
إطلاق النار الأخرى لـ ميرك

365
00:17:31,280 --> 00:17:32,650
الأولى ، كانت الأسبوع الماضي

366
00:17:32,680 --> 00:17:34,380
"حدثت في حانة تدعى "الرجل القرد

367
00:17:34,420 --> 00:17:37,920
كان هناك أربعة من عصابة الثعالب
قتلى ، واثنان من كبار المساعدين

368
00:17:37,950 --> 00:17:39,590
"بالرغم من أن , حانة "الرجل القرد 

369
00:17:39,620 --> 00:17:41,220
ليست تابعة لعصابة الثعالب

370
00:17:41,260 --> 00:17:43,320
فقط الثعالب ورجال الشرطة يعرفون ذلك

371
00:17:43,360 --> 00:17:44,990
لكن عرفت عصابة الميرك ذلك

372
00:17:45,030 --> 00:17:46,490
هل لديهم مصدر بالداخل

373
00:17:46,530 --> 00:17:48,100
استمر في البحث ، وأخبرني

374
00:17:48,140 --> 00:17:49,830
إذا وجد (هوندو) أو (ديكون) أي شيء

375
00:17:59,640 --> 00:18:02,280
(لم أقصد أن أضعك في مأزق مع (هيكس

376
00:18:02,310 --> 00:18:03,510
أنا آسفة

377
00:18:03,550 --> 00:18:05,150
(انظري ، لقد شاركت نتائج (إريكا

378
00:18:05,180 --> 00:18:06,950
معك سرًا -
أعرف -

379
00:18:06,980 --> 00:18:08,280
وما كان يجب علي -
كان والدي في التقييم -

380
00:18:08,320 --> 00:18:10,520
وكذلك والده أيضًا 
إنه جزء من ارثي هنا

381
00:18:10,550 --> 00:18:12,290
وأنت لن تدع شخص متسحق 
أن يكون في سوات يرحل

382
00:18:12,320 --> 00:18:13,860
كنت لتنظر في ملفها

383
00:18:13,890 --> 00:18:15,760
وتتأكد من أن (هيكس) أتخذ القرار الصحيح

384
00:18:15,790 --> 00:18:17,290
صحيح ؟ -
بالطبع سأفعل -

385
00:18:17,330 --> 00:18:18,790
أنا أسأل عن القصة الحقيقية

386
00:18:18,830 --> 00:18:20,160
حقًا ؟

387
00:18:20,200 --> 00:18:21,530
(لقد سبق وأحرقتني مع (هيكس

388
00:18:21,560 --> 00:18:23,460
أعرف ، وأنا آسفة

389
00:18:23,500 --> 00:18:24,530
لن يحدث مرة اخرى

390
00:18:24,570 --> 00:18:25,920
أعدك

391
00:18:27,320 --> 00:18:28,720
ماذا تعرف ؟

392
00:18:32,340 --> 00:18:35,310
قبل عامين ، فشلت في تقيد مشتبه به

393
00:18:35,340 --> 00:18:36,880
هذا إهمال في العمل

394
00:18:36,910 --> 00:18:38,480
الشخص هرب وهاجم شريكها

395
00:18:38,510 --> 00:18:40,050
السبب الذي جعل (ستريت) يساعدها

396
00:18:40,080 --> 00:18:41,680
في الأكاديمية هو كل ما سمعته

397
00:18:41,720 --> 00:18:43,520
أن لديها القدرة لتكون في سوات

398
00:18:43,550 --> 00:18:44,990
أتخبرني بأنها خدعتني ؟

399
00:18:45,020 --> 00:18:47,190
الآن ، انتظري , لم يطرح هذا من قبل

400
00:18:47,220 --> 00:18:49,160
لأن رئيسها لم يقل أي شيء عنها

401
00:18:49,190 --> 00:18:50,600
في المقابلات الصحفية

402
00:18:50,640 --> 00:18:52,030
أنهم لا يريدون الإبلاغ عنها

403
00:18:52,060 --> 00:18:53,860
يبدو وكأنه هناك المزيد لهذه القصة

404
00:18:53,900 --> 00:18:55,490
(مما يعرفه (هيكس

405
00:18:58,700 --> 00:19:00,540
بالمناسبة

406
00:19:00,570 --> 00:19:02,540
لا تدع (هيكس) يستغل الفرصة

407
00:19:02,570 --> 00:19:04,870
كان والدك في اللجنة التي اختارتني

408
00:19:05,330 --> 00:19:07,010
(كنت ترتقي باسم آل (لوكا

409
00:19:08,580 --> 00:19:10,080
سنصل إلى الحقيقة

410
00:19:15,340 --> 00:19:16,550
(ديك) ، لا يمكننا التوقف

411
00:19:16,590 --> 00:19:18,520
كل عشر دقائق لعمل اجراس للإنذار

412
00:19:18,550 --> 00:19:20,050
هذه الأشجار تصدر صوت
عالٍ عندما يتم لمسها

413
00:19:20,090 --> 00:19:22,420
هذا يعطينا عشر ثوانٍ يمكن أن تنقذ حياتنا

414
00:19:25,020 --> 00:19:26,260
تسمع هذا التيار ؟

415
00:19:26,300 --> 00:19:27,900
علينا أن نبتعد عن ذلك

416
00:19:27,930 --> 00:19:29,360
سنسلك هذا الطريق

417
00:19:30,110 --> 00:19:32,070
حسنًا ، لن نذهب عبر النهر

418
00:19:32,100 --> 00:19:34,040
إنه أول مكان سيبحثون فيه -
استمر بالسير -

419
00:19:34,070 --> 00:19:35,740
لكن كن هادئًا ، على اصابع القدم

420
00:19:38,660 --> 00:19:40,510
أنت تعرف أكثر من نيران المخيم
وحلوى الخطمي

421
00:19:40,540 --> 00:19:41,910
فعلت أشياء أكثر من مجرد التخييم

422
00:19:41,940 --> 00:19:43,240
مع والدك ، صحيح ؟

423
00:19:43,280 --> 00:19:45,370
نعم ، لدي المهارات الأساسية 
في غابات نيو إنجلاند

424
00:19:46,050 --> 00:19:47,850
ديك) ، أنت من لوس أنجلوس)

425
00:19:47,880 --> 00:19:49,620
نعم ، لكنني قضيت الكثير من عطل الصيف

426
00:19:49,650 --> 00:19:51,750
للتخييم مع والدي في فيرمونت

427
00:19:53,260 --> 00:19:55,560
أوه ، هيا ، هيا

428
00:19:59,630 --> 00:20:01,300
نعم , الحقيقة هي

429
00:20:01,330 --> 00:20:03,970
عائلتي عاشت علاقة صعبة

430
00:20:04,560 --> 00:20:05,970
لم نكن من الأسر التي تطلب الطلاق

431
00:20:06,000 --> 00:20:10,610
لذا كنا نخييم في فصل الصيف

432
00:20:10,640 --> 00:20:12,410
للتوصل لتسوية كاثوليكية

433
00:20:12,440 --> 00:20:14,230
أعرف لماذا فعلها والدي ، لكن

434
00:20:14,910 --> 00:20:17,550
لم أسمح أن يكون هذا عائقًا في طريقي

435
00:20:17,580 --> 00:20:19,610
والإستمتاع بالوقت مع والدي

436
00:20:25,150 --> 00:20:26,920
الكثير من الليالي الرائعة

437
00:20:26,960 --> 00:20:28,320
الكثير من الحلوى الطخمي

438
00:20:30,330 --> 00:20:31,930
حسنًا ، يجب أن نتحرك

439
00:20:31,960 --> 00:20:33,830
حسنًا ، (ديك) ، انتظر لحظة

440
00:20:35,660 --> 00:20:39,070
عرق الرجل الأبيض لامع يجعلك
تبدو كأداة تعقب لاسلكيّة

441
00:20:39,100 --> 00:20:40,470
علينا وضع قناع

442
00:20:40,500 --> 00:20:42,720
إنها خدعة المارينز , هيا

443
00:20:43,710 --> 00:20:45,760
قرأت تقرير الحادث ؟

444
00:20:46,440 --> 00:20:48,410
إذن تعرفين أنه يكفي لإبعادني عن سوات

445
00:20:48,440 --> 00:20:50,700
لو كان حدث بالفعل -
هذا في التقرير -

446
00:20:50,730 --> 00:20:52,810
دع الأمر وشانه -
إن كان أسبوعك الأول -

447
00:20:52,850 --> 00:20:54,820
في الشارع ، لكنت في العام السابع

448
00:20:54,850 --> 00:20:56,280
وكنت ضابط تدريب

449
00:20:57,190 --> 00:20:58,990
أخبريني بما حدث

450
00:21:00,950 --> 00:21:02,690
نحن وحدنا الآن

451
00:21:06,060 --> 00:21:08,860
(لا يوجد "نحن" (كريس
أنت بالفعل في سوات

452
00:21:08,900 --> 00:21:11,540
ليس لديهم أي إهتمام بي
إن لم يكن هذا

453
00:21:11,570 --> 00:21:13,500
سيظهرون شيئًا آخر

454
00:21:20,010 --> 00:21:22,680
عِشْرُوْنَ - ديفيد ، هل تسمعني ؟

455
00:21:22,710 --> 00:21:24,710
إرسال طلب تسجيل وصول

456
00:21:29,220 --> 00:21:32,450
هذا 30 - ديفيد
هناك تشويش في المناطق الجبلية

457
00:21:32,490 --> 00:21:36,020
عِشْرُوْنَ - ديفيد , وأنا بخير
نعتذر على انقطع الاتصال

458
00:21:36,060 --> 00:21:38,730
لم نستطع العثور على الهدف
لا زلنا نبحث عنه

459
00:21:43,330 --> 00:21:44,970
شكرًا لإخباري بذلك

460
00:21:45,910 --> 00:21:48,340
(كان هذا الإرسال , (هوندو
و (ديكون) ارسلوا تسجيل للتو

461
00:21:48,370 --> 00:21:50,510
لم يتمكنوا من العثور
(على صديق (ديكون

462
00:21:50,540 --> 00:21:51,970
فليس لديهم شيء

463
00:21:52,010 --> 00:21:54,040
مطلق النار في عصابة 
الميرك بغرفة الإستجواب

464
00:21:54,080 --> 00:21:56,880
(نظرت في سجلات (إريكا

465
00:21:57,880 --> 00:21:59,650
سألتها عن تلك المخالفة

466
00:21:59,680 --> 00:22:02,220
لكنها كانت تتصرف بغرابة
كأنها تخفي شيئًا

467
00:22:02,250 --> 00:22:04,050
هناك شيء غريب -
هيكس) يبحث في ذلك) -

468
00:22:04,090 --> 00:22:06,190
هيكس) سيأخذ أول شيء يسمعه)

469
00:22:06,220 --> 00:22:08,320
(أريد الحقيقة ، حتى لو لم تكن جيدة لـ(إريكا

470
00:22:09,350 --> 00:22:11,390
هل يمكنك الحصول على معلومات لي

471
00:22:11,430 --> 00:22:13,330
من شريكها السابق ؟

472
00:22:13,360 --> 00:22:15,060
من فضلك , يا كابتن

473
00:22:15,660 --> 00:22:18,030
ارتكبت خطأ هذا الصباح

474
00:22:18,050 --> 00:22:19,610
دعيني أفعل ذلك بالشكل الصحيح

475
00:22:21,200 --> 00:22:23,240
سأرى ما يمكنني فعله

476
00:22:31,480 --> 00:22:34,850
سيد (سافوي) ، كان لديك صبـاح مكتظ

477
00:22:36,420 --> 00:22:40,120
مونتروز ميرك" مدى الحياة ، يا عزيزتي"

478
00:22:40,160 --> 00:22:41,690
لا أعرف لماذا أنت مفتخر

479
00:22:41,720 --> 00:22:43,930
نصف فريقنا لم يسمع عنكم 
حتى هذا الصباح

480
00:22:43,960 --> 00:22:46,360
حسنًا ، أنت تسمع الآن ، صحيح ؟ -
ماذا , بعد أن تقتل -

481
00:22:46,400 --> 00:22:48,430
أكبر عصابة منافسة في المدينة ؟

482
00:22:48,460 --> 00:22:49,700
وجدنا قائمتك

483
00:22:49,740 --> 00:22:52,770
أكبر أعضاء الثعالب , والعناوين
والأماكن , وحتى أسماء الشوارع

484
00:22:52,800 --> 00:22:54,860
هذه معلومات صعب الحصول عليها

485
00:22:54,900 --> 00:22:56,570
لم يكن هذا مجرد

486
00:22:56,610 --> 00:22:57,970
خرق بعض القوانين

487
00:22:58,010 --> 00:22:59,740
هذه اغتيالات متعمدة

488
00:22:59,780 --> 00:23:01,210
المزيد من عصابة الثعالب في طريقهم

489
00:23:01,240 --> 00:23:02,540
إلى المدينة للإنتقام

490
00:23:02,580 --> 00:23:05,750
سنكون مستعدين في أي وقت -
حسنًا ، ليس أنت -

491
00:23:05,780 --> 00:23:07,190
سنجعلك تنتظر للمباراة الكبيرة

492
00:23:07,230 --> 00:23:08,780
المدينة تريد معالجة هذا

493
00:23:09,620 --> 00:23:11,320
لذلك يتوجب علينا عقد إتفاقية

494
00:23:11,350 --> 00:23:13,820
لا أحد في موقفك
يحصل على فرصة كهذه

495
00:23:13,860 --> 00:23:15,370
خذها

496
00:23:18,630 --> 00:23:20,960
لا

497
00:23:21,000 --> 00:23:23,460
لا ، "مونتروز ميرك" مدى الحياة

498
00:23:32,670 --> 00:23:35,310
حسنًا , هناك يا (ديك)

499
00:23:35,340 --> 00:23:37,750
هناك ، بين الأشجار

500
00:23:38,400 --> 00:23:39,680
يجب علينا تسلقها

501
00:23:39,720 --> 00:23:41,650
لا ، نحن لا نعرف مدى قوة تلك الصخور

502
00:23:41,680 --> 00:23:44,090
سقوط صخرة واحدة
سنعود هنا على مؤخرتنا

503
00:23:44,120 --> 00:23:45,350
في أقل من خمس دقائق

504
00:23:45,390 --> 00:23:46,620
ناهيك أننا سنكون مكشوفين

505
00:23:46,660 --> 00:23:47,960
(بالضبط إلى (هوكينز

506
00:23:47,990 --> 00:23:49,160
تلك المروحيات قادمة

507
00:23:49,190 --> 00:23:51,430
إذا لم نصعد هناك , سيتجاوزونا

508
00:23:52,200 --> 00:23:54,200
نصل إلى نقطة الإخلاء هذه
بأسرع ما يمكن

509
00:23:54,230 --> 00:23:55,830
هذا الهدف

510
00:23:55,860 --> 00:23:57,430
لن يكون الأمر أسرع , لم ننجو

511
00:23:57,470 --> 00:23:58,600
هذا ليس قرارك

512
00:23:59,290 --> 00:24:00,830
ما الذي يجعله قرارك ؟

513
00:24:01,880 --> 00:24:03,640
لا تجعلني أخرج الرتبة

514
00:24:03,670 --> 00:24:06,310
رتبة ؟ هذه المهمة بعثة لسوات

515
00:24:06,340 --> 00:24:08,310
حول الجزء السفلي للمنحدر الذي قفزنا منه

516
00:24:08,340 --> 00:24:10,380
الآن , إننا مجرد رجلان
يحاولان البقاء على قيد الحياة

517
00:24:10,410 --> 00:24:12,650
إنها مسؤوليتي أن نخرج من هنا

518
00:24:12,680 --> 00:24:14,320
انظر ، أنت مدرب تدريب مارينز

519
00:24:14,350 --> 00:24:17,020
هذه ليست الصومال
هذه التضاريس فريدة من نوعها

520
00:24:17,050 --> 00:24:18,690
قضيت الكثير من الوقت في غابات كهذه

521
00:24:18,720 --> 00:24:20,120
أعرف ما علينا فعله

522
00:24:20,160 --> 00:24:22,460
ولن أتبعك في هذا الوضع

523
00:24:22,490 --> 00:24:23,820
هذا سيقتلنا

524
00:24:23,860 --> 00:24:25,560
لن أفعل هذا لزوجتي وأطفالي

525
00:24:25,590 --> 00:24:26,960
أتعتقد حقًا

526
00:24:27,000 --> 00:24:28,720
سأضعك في وضع خطير كهذا ؟

527
00:24:28,750 --> 00:24:30,830
إذا ذهبنا هناك ؟ نعم

528
00:24:30,870 --> 00:24:32,670
الآن ، يمكنك أن تأتي معي أو لا

529
00:24:32,700 --> 00:24:35,400
(ديكون) , (ديك)

530
00:24:48,050 --> 00:24:49,420
انظر ، إذا كان لديك مشكلة ما

531
00:24:49,450 --> 00:24:51,920
الآن ليس الوقت المناسب لذلك -
تلك التلة كان قرار خاطىء -

532
00:24:51,950 --> 00:24:53,090
أنا أتحدث عن السلوك

533
00:24:53,120 --> 00:24:54,760
الذي تتخذه منذ وصولنا الكوخ

534
00:24:54,790 --> 00:24:56,190
هذا ليس سلوك

535
00:24:56,220 --> 00:24:59,090
أتمنى لو كان لديَّ وقت أكثر
لجمع الأشياء التي يمكننا استخدامها

536
00:24:59,130 --> 00:25:02,500
بوصلة أو خريطة
ربما شبكة صيد قد تفيدني

537
00:25:02,530 --> 00:25:05,000
كنا في وضع , وكان علي إخراجك

538
00:25:05,030 --> 00:25:07,200
لقد تصرفت , هذه الطريقة التي تدربت عليها

539
00:25:07,240 --> 00:25:08,570
إذا كنت لا تزال تلوم نفسك

540
00:25:08,600 --> 00:25:09,840
(حول عدم أمساك (هوكينز

541
00:25:09,870 --> 00:25:11,710
أخبرتك ، لا تدع هذا يؤثر عليك

542
00:25:11,740 --> 00:25:13,170
اخفض صوتك

543
00:25:15,620 --> 00:25:16,820
لا يمكن أن نخرج من هنا

544
00:25:16,850 --> 00:25:19,250
يجب أن أقلق بشأن ما إذا
كان شريكي ما زال خلفي

545
00:25:19,280 --> 00:25:21,720
لا داعي للقلق بشأن الخروج من هنا

546
00:25:21,750 --> 00:25:23,180
أنت تستمر بأخذ القرارات في هذا الموقف

547
00:25:23,220 --> 00:25:24,720
أنك لا تعرف أكثر مني

548
00:25:24,750 --> 00:25:26,120
وظيفتي أخذ القرارات

549
00:25:26,150 --> 00:25:27,790
(أفهم كيف ترى هذه الوظيفة ، (هوندو

550
00:25:29,090 --> 00:25:31,290
(ديكون) ، هذا فريقي

551
00:25:31,330 --> 00:25:32,960
هكذا أرى الأمور

552
00:25:33,000 --> 00:25:34,130
لا تقلق

553
00:25:34,160 --> 00:25:35,800
ليس هناك سؤال حول لمن الفريق

554
00:25:35,830 --> 00:25:37,770
هذا عن رفض كلامي ؟

555
00:25:37,800 --> 00:25:40,430
كان ذلك قبل تسعة أشهر ، يا رجل
كنت لا تزال تفكر في ذلك ؟

556
00:25:41,310 --> 00:25:43,240
بالطبع ما زلت أفكر في ذلك

557
00:25:43,270 --> 00:25:45,970
ظننت أننا انتهينا من هذا
وأعتقدت أنك تساندني

558
00:25:46,010 --> 00:25:47,410
أنا دائمًا أساندك

559
00:25:48,440 --> 00:25:50,440
ولن أضع الفريق في خطر

560
00:25:50,480 --> 00:25:52,710
نعم ، أحيانًا ، عندما أقود سيارتي للعمل

561
00:25:52,750 --> 00:25:54,150
أكون على وشك ترك اليسارة في المرآب

562
00:25:54,180 --> 00:25:55,450
أفكر في المدة التي سيستغرقها

563
00:25:55,480 --> 00:25:56,620
قبل أن أحظى بفرصة في الفريق

564
00:25:56,650 --> 00:25:58,700
أُتيحت لك الفرصة

565
00:25:59,950 --> 00:26:01,490
(بسبب خطأ فعله (باك

566
00:26:01,520 --> 00:26:03,120
هل تعتقد أنني لا أستحق هذا المنصب ؟

567
00:26:03,160 --> 00:26:04,460
هذا ليس هو الموضوع

568
00:26:04,490 --> 00:26:06,330
أو أنه كان بإمكانك العمل
بشكل أفضل مني ؟

569
00:26:07,250 --> 00:26:08,630
نحن لَن نَعرفَ

570
00:26:09,460 --> 00:26:11,770
لكني أعرف أنه كان من
المفترض أن أكون التالي

571
00:26:11,800 --> 00:26:14,340
ولم أفعل شيئًا يستحق أن أخسر هذا

572
00:26:14,370 --> 00:26:16,840
هل فكرت يومًا في
الموقف الذي وضعت فيه ؟

573
00:26:16,870 --> 00:26:18,840
ماذا تريدني أن أفعل ؟
أرفض العمل ؟

574
00:26:21,010 --> 00:26:23,010
كان يفترض أن يكون فريقي

575
00:26:24,950 --> 00:26:27,620
هذا أحد الانذارات على
بعد 50 ياردة من هنا

576
00:26:33,690 --> 00:26:35,420
لا يجب أن ندعه يطلق رصاصة واحدة

577
00:26:35,460 --> 00:26:37,120
عصابة الميرك سيعرفون موقعنا

578
00:26:51,340 --> 00:26:53,370
أمسكه وأحصل على السلاح

579
00:26:53,410 --> 00:26:55,310
ليس لدينا وقت لتكميمه -
لن يجدي نفعًا على أي حال -

580
00:26:55,350 --> 00:26:56,680
بقية الميرك في طريقهم إلى هنا

581
00:26:56,710 --> 00:26:58,880
اجلبه إلى هنا

582
00:27:04,550 --> 00:27:06,720
أنت بخير ؟ لنتحرك ، تحرك

583
00:27:20,090 --> 00:27:23,220
أين هي الطائرات ؟
يجب أن تكون هنا الآن

584
00:27:23,260 --> 00:27:24,550
نحن مفقودين منذ أكثر من ثلاث ساعات

585
00:27:27,570 --> 00:27:29,300
سيارتك

586
00:27:29,460 --> 00:27:31,160
سيارتك عند الكوخ

587
00:27:33,490 --> 00:27:36,030
(هوكينز) قد يكون أعطى 
نداء للمقر أن المكان آمن

588
00:27:36,600 --> 00:27:38,000
أنه يعرف الشفرة

589
00:27:38,040 --> 00:27:40,070
ربما سيحل الليل قبل أن يأتي 
فريق سوات للبحث عنا

590
00:27:41,180 --> 00:27:42,580
علينا ايجاد طريقة أخرى للخروج من هنا

591
00:27:42,610 --> 00:27:43,840
كيف ؟

592
00:27:43,880 --> 00:27:45,880
لقد تعمقنا في الغابة أكثر من قبل

593
00:27:45,910 --> 00:27:47,810
حسنًا ، أتعرف ؟
لقد قلت ما عندك , يا رجل

594
00:27:47,850 --> 00:27:49,250
لا أريد سماع ذلك ثانيةً

595
00:27:49,280 --> 00:27:50,650
تريدني أن أكون صادقًا

596
00:27:51,850 --> 00:27:54,190
لا يهمني أنك شعرت
بالإحباط عندما حدث هذا

597
00:27:54,220 --> 00:27:56,020
أهتم لأنك ما زلت تفكر بذلك

598
00:27:56,060 --> 00:27:57,400
بعد كل ما مر به هذا الفريق

599
00:27:57,440 --> 00:27:58,880
ما زالت متعلق بذلك

600
00:27:58,910 --> 00:28:00,900
أنا دائمًا أضع الفريق أولًا

601
00:28:00,900 --> 00:28:02,140
لقد تبعتك بدون تردد

602
00:28:02,170 --> 00:28:03,640
هذه وظيفتك

603
00:28:03,670 --> 00:28:05,070
وبإمكاني فعل ذلك , وما زلت 
أشعر أنني أستحق ما هو أفضل

604
00:28:05,110 --> 00:28:06,380
ليس إذا كنت تريد هذه الوظيفة

605
00:28:06,410 --> 00:28:07,840
الفريق يأتي قبل كل شيء ، يا رجل

606
00:28:07,880 --> 00:28:09,230
وضع نفسك في خطر

607
00:28:09,260 --> 00:28:10,350
لا يجعلك هذا أفضل قائد للفريق

608
00:28:10,380 --> 00:28:11,510
لا يتوجب عليك دائمًا أن تكون الشخص

609
00:28:11,550 --> 00:28:13,020
الذي يصعد فوق شاحنة متحركة

610
00:28:13,050 --> 00:28:14,880
أو تصويب قناص من طائرة هليكوبتر

611
00:28:14,920 --> 00:28:16,220
أخبرتني أنك تفكر

612
00:28:16,250 --> 00:28:17,850
بالفريق في تلك اللحظة

613
00:28:17,890 --> 00:28:20,060
هل هذا ما تسعى إليه ؟ المجد ؟

614
00:28:20,090 --> 00:28:22,060
أريدك أن تعترف 
أنك بحاجة لتكون بطل

615
00:28:22,090 --> 00:28:23,530
تحملنا جميعًا على ظهرك

616
00:28:23,560 --> 00:28:25,690
كنت أمسك الأشياء بمفردي طوال حياتي

617
00:28:25,730 --> 00:28:27,430
ماذا , هل تعتقد أنه أختيار ؟

618
00:28:27,460 --> 00:28:29,200
والدي في الواقع ترك امي

619
00:28:29,810 --> 00:28:31,330
نعم ، عندما كانت بعمر الـ 14

620
00:28:31,370 --> 00:28:32,770
وكان بإمكاني أن أتورط في الشوارع

621
00:28:32,800 --> 00:28:34,650
وأدفع فواتير أمي بالمال الحرام

622
00:28:35,420 --> 00:28:37,710
أو يمكن أن أكون رجلًا وأعتني بها

623
00:28:37,740 --> 00:28:40,380
بالطريقة الصحيحة ، بمفردي

624
00:28:42,780 --> 00:28:44,790
لم أكن أعرف ذلك عن والدك

625
00:28:46,560 --> 00:28:48,160
أنت لا تتحدث عن عائلتك

626
00:28:50,250 --> 00:28:53,620
ديك) , لم يكن من السهل علي)
أن أكون في شرطة لوس أنجلوس

627
00:28:53,660 --> 00:28:55,260
كان علي أن أكون أفضل مما اعتقدوا أنني

628
00:28:55,290 --> 00:28:56,730
مجرد رجل أسود

629
00:28:56,760 --> 00:29:00,090
لأكون رجلًا جيدًا ، كنت سأبقى
في نفس المكان

630
00:29:08,850 --> 00:29:09,870
(هوندو)

631
00:29:10,390 --> 00:29:11,570
لقد أنقذت حياتنا جميعًا

632
00:29:11,610 --> 00:29:13,150
أكثر من مرة

633
00:29:14,540 --> 00:29:17,970
أسلوبك يعمل
أنت جعلت سوات أفضل

634
00:29:18,750 --> 00:29:20,620
وأنا فخور بالعمل معك

635
00:29:21,070 --> 00:29:22,350
أنا لست في حالة جيدة

636
00:29:24,660 --> 00:29:26,820
... أنا فقط

637
00:29:26,860 --> 00:29:29,040
الشعور بهذه الطريقة يقتلني

638
00:29:31,170 --> 00:29:32,670
لا أريد ذلك

639
00:29:38,970 --> 00:29:40,840
(لقد وجدت رجالي ، (ديكون

640
00:29:40,870 --> 00:29:42,880
يجب أن تكون قريبًا

641
00:29:44,340 --> 00:29:46,840
لماذا أدخلتنا في هذه المشكلة ؟

642
00:29:52,260 --> 00:29:53,490
ماذا نفعل ؟ 
تلك الصخور

643
00:29:53,520 --> 00:29:55,780
خلفك ، الآن
تحرك

644
00:30:06,460 --> 00:30:07,830
مرحبًا ؟

645
00:30:07,860 --> 00:30:11,330
هل أنت الضابط (ألونسو) ؟
أخبروني أنك هنا

646
00:30:11,370 --> 00:30:13,970
(تلقيت مكالمة من الكابتن (كورتيز

647
00:30:14,000 --> 00:30:16,970
تطلب مني أن أتي هنا ؟
أنا (ريان لويس) ، من القسم 77

648
00:30:17,010 --> 00:30:18,610
سعدت بلقائك -
أنا أيضًا -

649
00:30:18,640 --> 00:30:20,880
لا أعرف لماذا سوات تحتاج مساعدتي

650
00:30:20,910 --> 00:30:23,040
(أريد التحدث عن (إريكا روجرز

651
00:30:23,080 --> 00:30:25,780
بالتحديد عن الحادث الذي وقع منذ عامين

652
00:30:27,510 --> 00:30:29,520
كل شيء في التقرير -
نعم -

653
00:30:29,550 --> 00:30:31,620
أريد أن أعرف ما ليس في التقرير

654
00:30:32,310 --> 00:30:34,220
انظري ، لا أستطيع مساعدتك

655
00:30:34,260 --> 00:30:37,790
هناك 150 شخص يتقدم 
للانضمام لسوات كل عام

656
00:30:37,830 --> 00:30:39,560
نصفهم لا ينجح في الإختبارات

657
00:30:39,600 --> 00:30:41,520
آخر 40 خرج خلال أسبوع

658
00:30:41,550 --> 00:30:44,830
ثم تزداد الأمور صعوبة 
وآخر 40 شخص ؟

659
00:30:44,870 --> 00:30:46,780
ينسحبون من تلقاء أنفسهم

660
00:30:47,400 --> 00:30:48,870
إريكا) , لم تفعل ذلك)

661
00:30:49,910 --> 00:30:51,510
ما لم تخبرني ما حدث في ذلك اليوم

662
00:30:51,540 --> 00:30:53,740
سيكون عملها بلا جدوى

663
00:30:53,780 --> 00:30:56,550
من فضلك , لا تقحميني في هذا , حسنًا ؟

664
00:30:56,580 --> 00:30:59,050
زوجتي أنجبت طفلًا للتو
أنا سأصبح محقق

665
00:30:59,080 --> 00:31:00,420
هل رأيت (إريكا) مؤخرًا ؟

666
00:31:00,450 --> 00:31:03,080
إنها تعطي كل شيء لهذا -
بالطبع لقد رأيتها -

667
00:31:03,120 --> 00:31:05,590
ما زلت أتناول أجنحة الدجاج
معها مرة في الأسبوع

668
00:31:05,620 --> 00:31:08,160
إنها الأم الروحية لابني ، حسنًا ؟

669
00:31:08,190 --> 00:31:11,730
لها الفضل فيما أنا عليه اليوم
أنا مدين لها بمهنتي

670
00:31:14,160 --> 00:31:15,230
أنه أنت

671
00:31:15,810 --> 00:31:17,700
أنت لم تقيد المشتبه به بشكل جيد

672
00:31:17,730 --> 00:31:20,070
لكن (إيريكا) تلقت اللوم

673
00:31:20,910 --> 00:31:24,270
انظري ، كنت في فترة الإختبار

674
00:31:25,110 --> 00:31:26,960
حسنًا ، كانت ستكون المخالفـة الثالثـة

675
00:31:26,990 --> 00:31:28,540
لم أطلب منها فعل ذلك

676
00:31:28,580 --> 00:31:29,580
حسنًا ؟ لكنها فعلت ذلك

677
00:31:29,610 --> 00:31:32,210
ولو لم تفعل ذلك , كنت سأخرج

678
00:31:32,250 --> 00:31:34,420
لذا ، كل يوم منذ ذلك الحين 
حاولت أن أكون

679
00:31:34,450 --> 00:31:37,250
الشرطي الذي وضعت حياتها
المهنية على المحك لإنقاذه

680
00:31:37,710 --> 00:31:38,690
إنها بحاجة لك الآن

681
00:31:38,720 --> 00:31:40,020
إنهم يحتجون بتلك المخالفـة ضدها

682
00:31:40,060 --> 00:31:41,120
لإبقائها خارج سوات

683
00:31:41,160 --> 00:31:42,690
ماذا ؟ لا ، إنها لم تقل ذلك

684
00:31:42,730 --> 00:31:44,290
إنها لا تريدك أن تعاقب

685
00:31:44,330 --> 00:31:46,730
لهذا السبب أنها تستحق المنصب

686
00:31:49,270 --> 00:31:51,000
إنها تحتاج لشخص يساندها

687
00:32:00,610 --> 00:32:03,040
يملك كل الصفقات على الطاولة

688
00:32:03,080 --> 00:32:04,380
كل ما يفعله هو التكرار

689
00:32:04,410 --> 00:32:05,410
كم هو مخلص

690
00:32:05,450 --> 00:32:06,780
كاد أن يقبل قبل قليل

691
00:32:06,820 --> 00:32:08,950
ما الذي يمنعه ؟

692
00:32:09,690 --> 00:32:10,750
ابقوا هنا

693
00:32:10,790 --> 00:32:12,350
اتبعوا تعليماتي

694
00:32:17,790 --> 00:32:20,900
"رجالك هاجم حانة "الرجل القرد
الأسبوع الماضي

695
00:32:20,930 --> 00:32:23,160
لا يعرف الكثير أنه مكان عصابة الثعالب

696
00:32:26,040 --> 00:32:28,170
ما الذي تنظر إليه ، سيد (سافوي) ؟

697
00:32:29,510 --> 00:32:30,810
اطفيء الكاميرا

698
00:32:30,840 --> 00:32:32,390
واتركنا

699
00:32:35,640 --> 00:32:37,480
لا أعرف لماذا تعتقد 
أن شخصًا داخل الشرطة

700
00:32:37,510 --> 00:32:38,480
من عصابة الميرك

701
00:32:38,510 --> 00:32:39,910
لكن هذا مقر سوات

702
00:32:39,940 --> 00:32:41,650
والجميع هنا يعمل لدي

703
00:32:41,680 --> 00:32:43,420
لن يتم تسريب أي شيء تقوله

704
00:32:43,450 --> 00:32:44,520
والصفقة التي عرضتها عليك

705
00:32:44,550 --> 00:32:47,150
ستنتهي بالحظة خروجي من الباب

706
00:32:53,630 --> 00:32:54,740
حسنًا

707
00:32:55,670 --> 00:32:57,030
حسنًا

708
00:32:59,000 --> 00:33:00,800
كان يعمل معنا

709
00:33:00,840 --> 00:33:04,110
قبل أن يتم القبض على الكثير من رؤسائنا

710
00:33:04,140 --> 00:33:05,770
لقد ظهر بعد شهرين

711
00:33:05,810 --> 00:33:07,980
يفتخر أنه كان شرطي

712
00:33:08,010 --> 00:33:09,480
وكيف كان من السهل

713
00:33:09,510 --> 00:33:11,430
الإطاحة بنا

714
00:33:13,550 --> 00:33:16,850
لكن بعد ذلك ، قال إنه
يعرف طريقة لإخلاء سبيلهم

715
00:33:16,890 --> 00:33:18,490
شرطي سابق

716
00:33:18,520 --> 00:33:22,690
لديه كل العلاقات ، الأسلحة ، المعلومات

717
00:33:22,730 --> 00:33:23,860
قبل أن نعرف ذلك

718
00:33:23,890 --> 00:33:25,660
كان يخبرنا ماذا نفعل

719
00:33:25,700 --> 00:33:26,700
أحتاج اسم

720
00:33:27,500 --> 00:33:28,380
انظري ، تعرفين

721
00:33:28,410 --> 00:33:30,430
إذا أردت استمرار هذا الاتفاق ، أحتاج اسم

722
00:33:32,450 --> 00:33:33,790
الآن

723
00:33:36,020 --> 00:33:37,680
(هوكينز)

724
00:33:42,380 --> 00:33:44,010
استلمنا للتو تسجيل المكالمة

725
00:33:44,050 --> 00:33:45,410
هذا 30 - ديفيد

726
00:33:45,450 --> 00:33:46,880
هناك تشويش في المناطق الجبلية

727
00:33:46,920 --> 00:33:48,420
عِشْرُوْنَ - ديفيد , وأنا بخير

728
00:33:48,450 --> 00:33:50,220
(هذا ليس (ديكون -
نعتذر على انقطع الاتصال -

729
00:33:50,250 --> 00:33:52,420
آخر موقع تم تسجيله كان

730
00:33:52,460 --> 00:33:54,660
كوخ (هوكينز) في 
غابة نيو إنجلاند الوطنية

731
00:33:54,690 --> 00:33:56,160
يا رجل ، إنهم مفقودين ، منذ ست ساعات

732
00:33:56,190 --> 00:33:57,760
جهز الطائرات

733
00:34:03,870 --> 00:34:06,370
هناك غطاء من الصخور على 
بعد 50 ياردة إلى الشمال من هنا

734
00:34:06,400 --> 00:34:08,400
الكثير من الأشجار في الطريق

735
00:34:08,440 --> 00:34:10,440
سنتناوب , لا تهدر الرصاص -
حسنًا -

736
00:34:21,220 --> 00:34:22,520
ماذا حدث لك ، (هوكينز) ؟

737
00:34:22,550 --> 00:34:23,750
اعتدت أن تكون شرطي جيد

738
00:34:23,790 --> 00:34:25,290
ثم كنت شرطي متقاعد

739
00:34:25,320 --> 00:34:27,390
ما هذا ؟

740
00:34:27,420 --> 00:34:29,390
أنا مجرد رجل عجوز في الجبال

741
00:34:29,430 --> 00:34:31,130
أعطيت أفضل سنواتي لتلك الشارة

742
00:34:31,160 --> 00:34:32,770
ولم أحصل على شيء بالمقابل

743
00:34:33,340 --> 00:34:35,930
وجدت فرصة لبعض الاحترام

744
00:34:35,970 --> 00:34:37,630
في أي لحظة ، ستأتي الطائرات

745
00:34:39,270 --> 00:34:41,870
أين هم ، (هوندو) ؟ لا أحد سيأتي

746
00:34:41,900 --> 00:34:44,270
أنت لا تريد جثتين
(على ظهرك ، (هوكينز

747
00:34:44,310 --> 00:34:45,940
! (ديكون) ، تحرك

748
00:34:53,580 --> 00:34:56,080
ديكون) , لقد نفذ الرصاص) -
هوندو) ، تحرك) -

749
00:35:01,960 --> 00:35:03,060
! ديكون) ، الجهة اليسرى)

750
00:35:04,160 --> 00:35:05,530
! ديكون) ، اذهب)

751
00:35:13,260 --> 00:35:15,500
(أصبت أحدهم , (ديك -
أنا أيضًا -

752
00:35:15,540 --> 00:35:17,670
تبقى ثمانية

753
00:35:17,710 --> 00:35:19,270
لدي اربع رصاصات -
لدي ثلاثة -

754
00:35:19,310 --> 00:35:20,840
حسنًا ، هذا يعني أن أحدنا عليه

755
00:35:20,880 --> 00:35:22,140
قتل اثنان بطلقة واحدة

756
00:35:22,180 --> 00:35:24,230
الآن الوقت المناسب لتكون بطل

757
00:35:24,880 --> 00:35:26,390
لا تنظر إلي لفعل ذلك

758
00:35:30,520 --> 00:35:32,320
إن لم يكن الآن ، متى ؟

759
00:35:39,950 --> 00:35:41,660
أنتم تمرون فوق الكوخ الآن

760
00:35:41,700 --> 00:35:44,170
لدي إشارات حرارية
في جميع أنحاء الغابة

761
00:35:44,200 --> 00:35:45,700
أنا أعد 12 شخص

762
00:35:45,740 --> 00:35:47,700
بعضهم لا يتحرك

763
00:35:47,740 --> 00:35:50,250
لا يمكن معرفة أيهما
(هوندو) و (ديكون)

764
00:35:50,970 --> 00:35:52,940
! يا رفاق ، انظروا , جهة اليمين

765
00:35:52,980 --> 00:35:54,140
! جهة اليمين

766
00:35:59,320 --> 00:36:01,680
هل أنت مستعد ؟

767
00:36:01,720 --> 00:36:03,010
تحرك

768
00:36:11,820 --> 00:36:13,820
ديك) ، أنه الفريق)

769
00:36:35,550 --> 00:36:37,590
الجميع يخرج من هنا

770
00:36:40,860 --> 00:36:42,920
! هنا -
أنتم بخير ؟ -

771
00:36:42,960 --> 00:36:44,330
هوندو) مصاب , بجانبه الأيمن)

772
00:36:44,360 --> 00:36:45,430
لوكا) ، اخلع هذه السترة مني)

773
00:36:45,460 --> 00:36:47,000
(أتينا بمجرد معرفتنا عن (هوكينز

774
00:36:47,030 --> 00:36:49,360
أتمنى أنك أحضرت بعض المعدات -
تعرف أننا سنفعل -

775
00:36:49,400 --> 00:36:52,000
كريس) ، أعطني اللاسلكي , حسنًا)

776
00:36:52,030 --> 00:36:53,500
أيها الكابتن

777
00:36:53,540 --> 00:36:55,130
كابتن ، ما وضعنا ؟

778
00:36:55,160 --> 00:36:56,840
(من الجيد أن أسمع صوتك , (هوندو

779
00:36:56,870 --> 00:36:59,040
نحن لم نخرج من الغابة بعد

780
00:36:59,070 --> 00:37:00,410
ولن نفعل حتى نقضي على 
آخر فرد من عصابة الميرك

781
00:37:00,440 --> 00:37:01,740
(بالأخص (هوكينز

782
00:37:01,780 --> 00:37:03,010
بقية سلاح الفرسان في طريقهم

783
00:37:03,050 --> 00:37:05,110
سيقوم فريق (مامفورد) بتمشيط الكوخ شمالًا

784
00:37:05,150 --> 00:37:06,370
لكن بإمكاننا تتبع أثرهم

785
00:37:06,400 --> 00:37:07,720
التقطنا إشارات حرارية

786
00:37:07,750 --> 00:37:09,020
حسنًا

787
00:37:09,050 --> 00:37:10,290
سينتشرون في اتجاهات مختلفة

788
00:37:10,320 --> 00:37:11,710
دعونا نذهب لنقبض عليهم

789
00:37:13,270 --> 00:37:14,370
أنت مستعد لهذا ، يا سيدي ؟

790
00:37:18,140 --> 00:37:19,140
نعم

791
00:37:20,060 --> 00:37:22,640
! لنتحرك , هيا بنا

792
00:37:28,240 --> 00:37:29,640
اثنان متجهين جنوبًا

793
00:37:29,670 --> 00:37:30,740
اثنان آخران يهربون شرقًا

794
00:37:30,770 --> 00:37:31,810
ويتحركون بسرعة

795
00:37:31,840 --> 00:37:33,010
واثنان يتجهون شمالاً

796
00:37:33,040 --> 00:37:34,520
للعودة إلى الجبال -
حسنًا ، (ستريت) و (تان) -

797
00:37:34,560 --> 00:37:36,480
خذوا الفريق إلى الجنوب , هيا ، هيا

798
00:37:36,510 --> 00:37:37,950
كريس) و (لوكا) ، اذهبوا للشرق , تحركوا)

799
00:37:39,880 --> 00:37:41,520
تبقى اثنان لي ولك ، (ديك)

800
00:37:41,550 --> 00:37:42,860
عدنا للمكان العالي

801
00:37:47,460 --> 00:37:49,020
أعطني يداك

802
00:37:49,060 --> 00:37:51,290
! يداك ! يداك

803
00:37:51,330 --> 00:37:52,930
! خلف ظهرك

804
00:37:52,960 --> 00:37:54,460
حصلنا على الأول والثاني

805
00:37:58,970 --> 00:38:00,930
يجب أن يكونوا هنا

806
00:38:00,970 --> 00:38:02,400
نحن نقف فوقهم

807
00:38:05,270 --> 00:38:07,270
! دعني أرى يديك

808
00:38:09,380 --> 00:38:10,940
حصلت على ثلاثة وأربعة

809
00:38:10,980 --> 00:38:12,650
(بقي اثنان على اليسار ، (هوندو

810
00:38:17,950 --> 00:38:18,950
! (هوكينز)

811
00:38:25,990 --> 00:38:27,960
أعتقد أن هذا المكان الذي ينتهي 
فيه كل شيء ، هاه ، (ديكون) ؟

812
00:38:29,000 --> 00:38:29,960
هيا , يا رجل

813
00:38:30,000 --> 00:38:32,530
لم أصعد لهذا الحد يومًا

814
00:38:32,570 --> 00:38:33,730
لم أكن أعرف أن هذا المكان موجود

815
00:38:33,770 --> 00:38:34,770
هيا , يا (سام) ، أخرج من هنا

816
00:38:34,800 --> 00:38:36,300
ماذا تفعل , يا رجل ؟
انزل على الارض

817
00:38:37,510 --> 00:38:38,570
! هوندو) ، الأعلى)

818
00:39:12,770 --> 00:39:14,290
هل سيكون بخير ؟

819
00:39:15,140 --> 00:39:17,780
إنه يحتاج لبعض الوقت بمفرده

820
00:39:17,810 --> 00:39:19,290
سيكون بخير

821
00:39:24,380 --> 00:39:26,420
أعتقد التستر على شريكك

822
00:39:26,450 --> 00:39:27,990
ليس سيئًا كترك مشتبه به يهرب

823
00:39:28,020 --> 00:39:29,420
أنت لم تغطي عليه فقط

824
00:39:29,460 --> 00:39:30,760
لقد علمته كيف يكون أفضل

825
00:39:30,790 --> 00:39:31,760
وقمت بتضحية شخصية

826
00:39:31,790 --> 00:39:33,350
لشخص يحتاج ذلك

827
00:39:34,530 --> 00:39:36,390
لويس) أخبرني بما فعلت)

828
00:39:37,150 --> 00:39:38,770
آسفة لقد انتقدتك

829
00:39:38,800 --> 00:39:40,670
لا بأس

830
00:39:40,700 --> 00:39:42,770
تخيل مفاجأتي عندما أتصل بي

831
00:39:42,800 --> 00:39:44,600
الضابط (لويس) من مقر سوات

832
00:39:44,640 --> 00:39:46,810
وهو بالفعل في المبنى يسأل عني

833
00:39:47,860 --> 00:39:50,710
(لم أكن لأدع مجند نجم مثل (روجرز

834
00:39:50,750 --> 00:39:53,150
تذهب بدون جمع المعلومات بنفسي

835
00:39:53,180 --> 00:39:55,080
نعم , سيدي

836
00:39:56,000 --> 00:39:57,400
ستكون ضابط جيد

837
00:39:57,690 --> 00:39:59,050
نعم

838
00:39:59,090 --> 00:40:01,190
أتفهم ثقتك بزملائك في الفريق

839
00:40:01,220 --> 00:40:03,790
لكن لا تنسِ أنني زميلك في الفريق , أيضًا

840
00:40:03,830 --> 00:40:05,090
حسنًا ؟

841
00:40:08,430 --> 00:40:09,660
لنذهب ، يا رفاق

842
00:40:09,700 --> 00:40:11,570
(تستحقينها بـ جدارة ، (إريكا

843
00:40:11,600 --> 00:40:13,070
مرحبًا بك في سوات -
نعم -

844
00:40:13,100 --> 00:40:14,840
تهاني

845
00:40:14,870 --> 00:40:15,870
تهانينا -
شكرًا , شكرًا -

846
00:40:15,900 --> 00:40:17,370
نعم -
نعم -

847
00:40:17,410 --> 00:40:18,710
المجندين الآخرين ينتظرون للإحتفال

848
00:40:18,740 --> 00:40:20,010
سأذهب للإنضمام إليهم -
لدي شعور -

849
00:40:20,040 --> 00:40:21,010
ستشربين بالخفاء

850
00:40:21,040 --> 00:40:23,180
نعم , علمتها كيف تفعل ذلك ، أيضًا

851
00:40:23,210 --> 00:40:25,650
أراك لاحقًا

852
00:40:25,680 --> 00:40:27,810
إلى اللقاء -
وداعًا -

853
00:40:41,900 --> 00:40:43,420
أنت لم تغتسل ، هاه ؟

854
00:40:44,070 --> 00:40:45,500
لم أريد حمام ساخن

855
00:40:45,530 --> 00:40:47,330
في منزلي طوال حياتي

856
00:40:47,370 --> 00:40:49,800
حسنًا

857
00:40:59,710 --> 00:41:00,910
(ديك)

858
00:41:02,420 --> 00:41:05,850
اسمع , عندما أخذت قيادة الفريق

859
00:41:05,890 --> 00:41:08,690
حاولت أن اعامل الجميع كما في السابق

860
00:41:08,720 --> 00:41:11,240
أقوم بالعمل ، كأنه ترقية عادية

861
00:41:12,060 --> 00:41:13,030
في الأسابيع الأولى

862
00:41:13,060 --> 00:41:14,740
كنت أحاول تأدية الدور

863
00:41:15,560 --> 00:41:17,230
كما يفعل كلانا

864
00:41:20,970 --> 00:41:23,570
(ديك) ، لم أندم على قبول هذا العمل

865
00:41:23,600 --> 00:41:25,770
كان هناك الكثير من التغيير
الذي كنت أحاول فعله

866
00:41:25,810 --> 00:41:27,340
منذ أن أتيت إلى هنا

867
00:41:28,910 --> 00:41:30,480
لكن كان بإمكاني التعامل بشكل أفضل

868
00:41:31,340 --> 00:41:32,950
كان يمكن أن أكون أكثر صراحة معك

869
00:41:32,980 --> 00:41:34,550
حول كيف تشعر

870
00:41:34,580 --> 00:41:36,480
وأكثر صدق بشأن مشاعري

871
00:41:36,520 --> 00:41:38,950
بشأن حالي , (ديك)

872
00:41:40,920 --> 00:41:42,590
لكنني أعرف أنك ستصبح شيء كبير

873
00:41:43,990 --> 00:41:46,110
آمل حقًا أن تحصل على فرصتك

874
00:41:51,170 --> 00:41:52,930
اذهب للمنزل ، ونظف نفسك

875
00:41:52,970 --> 00:41:54,570
(خاصة قبل أن تبدأ في عناق (آني

876
00:41:54,600 --> 00:41:56,100
وإلا ستنام على الأريكة

877
00:41:57,640 --> 00:41:59,120
أراك لاحقًا

878
00:42:01,110 --> 00:42:02,140
هل لديك خطط هذه الليلة ؟

879
00:42:03,120 --> 00:42:04,410
بالتأكيد لا

880
00:42:05,850 --> 00:42:07,650
لديك الآن

881
00:42:07,680 --> 00:42:32,320
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

