﻿1
00:00:01,730 --> 00:00:03,730
{\c&H00FFF1&}في الحلقات السابقــه
{\c&H00FFF1&}|| الممــــر ||

2
00:00:49,610 --> 00:00:59,450
{\c&H00FFF1&}ترجمــــة وتعديـــل 
{\c&H00FFF1&} × || الدكتور - حيدر علي المدنــي || ×

3
00:00:04,560 --> 00:00:05,690
هوراس جويلدر

4
00:00:05,720 --> 00:00:07,420
وزارة الدفاع

5
00:00:07,450 --> 00:00:10,120
أنت رجل سيء -
هل قرأت أفكاري للتو؟ -

6
00:00:10,150 --> 00:00:12,760
الآن حان الوقت للحث
على إتصال توارد خواطر

7
00:00:13,630 --> 00:00:15,760
انهض، ونستون

8
00:00:15,800 --> 00:00:17,630
أنا عبقري لعين -
لقد تعرضت -

9
00:00:17,670 --> 00:00:18,730
لدم كارتر

10
00:00:21,670 --> 00:00:22,940
لا أستطيع أن أصدق أنك تركت

11
00:00:22,970 --> 00:00:24,740
إليزابيث تُصبح بهذا السوء

12
00:00:24,770 --> 00:00:28,580
يمكنك إعادتها -
عن طريق إعطائها الفيروس؟ -

13
00:00:28,610 --> 00:00:30,980
ما هو شعورك حيال
الخروج من هذا المكان؟

14
00:00:31,010 --> 00:00:32,150
هل لديك خطة؟

15
00:00:34,280 --> 00:00:36,090
أقترح عليك الهرب

16
00:00:38,360 --> 00:00:39,660
اركض

17
00:00:43,030 --> 00:00:45,100
لقد فعلت ذلك للتو -
لقد فعلتها للتو -

18
00:01:01,180 --> 00:01:03,150
...البروتوكولات الآن سارية المفعول

19
00:01:03,190 --> 00:01:04,290
مشروع نواه مغلق

20
00:01:04,320 --> 00:01:06,320
اللعنة

21
00:01:13,030 --> 00:01:15,130
تمهل

22
00:01:15,170 --> 00:01:16,140
لا بأس

23
00:01:16,170 --> 00:01:18,110
أنا هنا

24
00:01:18,140 --> 00:01:20,540
هذا صراخ

25
00:01:20,580 --> 00:01:22,480
كيف فعلت ذلك؟

26
00:01:22,510 --> 00:01:25,150
لا أعلم

27
00:01:25,180 --> 00:01:26,850
لقد فعلتها للتو -
حسناً -

28
00:01:26,880 --> 00:01:28,390
ولغاست، أنت هناك؟

29
00:01:28,420 --> 00:01:30,050
أجل، أجل، نحن هنا

30
00:01:30,090 --> 00:01:32,390
المصعد عالق، ولا أستطيع تحريكه

31
00:01:33,390 --> 00:01:34,360
أعطني دقيقة

32
00:01:36,660 --> 00:01:39,000
تمهل

33
00:01:39,030 --> 00:01:41,200
حسناً، انصت لي
لابد وأن أشرح لك شيئاً ما

34
00:01:41,230 --> 00:01:43,140
كتابي -
...أعلم، عزيزتي -

35
00:01:43,170 --> 00:01:44,540
لا، لا، لا، كتابي
ما كان عليّ تركه

36
00:01:44,570 --> 00:01:45,840
لا أرغب بفقدانه

37
00:01:45,870 --> 00:01:47,310
حسناً، هذا أكثر أهمية

38
00:01:47,340 --> 00:01:49,580
...ما فعلته هناك
كان ذلك مذهلاً

39
00:01:49,610 --> 00:01:51,380
لقد أنقذت حياتي

40
00:01:51,410 --> 00:01:54,480
لكن لا يمكنك إخبار أحد بما يمكنه فعله

41
00:01:54,520 --> 00:01:56,890
قرائتك للأفكار أم الصراخ الجنوني

42
00:01:56,920 --> 00:01:59,490
لا شيء منه
لا أثق بأولئك الناس

43
00:01:59,520 --> 00:02:00,660
تعدني؟

44
00:02:00,690 --> 00:02:02,360
أنا فقط أريد كتابي

45
00:02:05,460 --> 00:02:07,270
تراجع، تراجع

46
00:02:11,200 --> 00:02:13,170
هل هي بخير؟ -
إنها على ما يرام -

47
00:02:13,210 --> 00:02:14,540
هل هذا الشيء لا زال هناك؟

48
00:02:14,580 --> 00:02:16,580
ليس لوقت طويل، نقوم بتتبعه الآن

49
00:02:16,610 --> 00:02:18,680
لنحضرهم لغرفة آمنة

50
00:02:27,930 --> 00:02:29,990
جوناس

51
00:02:31,460 --> 00:02:34,300
ماذا حدث لي؟

52
00:02:34,330 --> 00:02:36,340
لقد كنت مريضاً

53
00:02:38,570 --> 00:02:39,870
لا أعتقد أني مريض بعد الآن

54
00:02:39,910 --> 00:02:41,310
لا

55
00:02:41,340 --> 00:02:44,280
لا، لا أعتقد أنك هكذا أيضاً

56
00:02:44,310 --> 00:02:47,380
أفتقدك

57
00:02:47,420 --> 00:02:49,020
افتقدك أيضاً

58
00:02:56,760 --> 00:02:58,700
دكتور بيت

59
00:03:00,830 --> 00:03:03,300
أنا آسف جداً

60
00:03:03,340 --> 00:03:05,440
يا لها من فوضى

61
00:03:05,470 --> 00:03:08,410
هل ذلك كل ما يمكنك قوله؟
هذا خطأك بالكامل

62
00:03:08,440 --> 00:03:11,110
حقاً؟ لقد صرحت بتمويل هذا المشروع

63
00:03:11,150 --> 00:03:12,510
لقد صنعت تلك الوحوش

64
00:03:12,550 --> 00:03:14,350
لقد حذرتك من أن
الفيروسات كانت خطيرة

65
00:03:14,380 --> 00:03:16,680
أخبرتك أننا لا نفهمها

66
00:03:16,720 --> 00:03:18,790
الآن يمكننا أن نتفق
على أن علينا الإغلاق؟

67
00:03:18,820 --> 00:03:20,690
لا، لا يمكننا ذلك

68
00:03:20,720 --> 00:03:22,760
الرائد سايكس، لقد جلست في مكتبي

69
00:03:22,790 --> 00:03:25,200
وانتحبت تقريباً عندما عرضنا عليك العمل

70
00:03:25,230 --> 00:03:27,130
الآن، لأول مرة منذ ثلاثة سنوات، أخيراً أرى

71
00:03:27,170 --> 00:03:29,330
شيء ذو قيمة يأتي من جزيرة الدكتور موريو

72
00:03:29,370 --> 00:03:31,040
إذاً سنرى كيف يمضي هذا

73
00:03:31,070 --> 00:03:32,600
عدد الجثث لا يزعجك؟

74
00:03:32,640 --> 00:03:35,040
هذا هو الخط الإفتراضي في
الرمال الذي رسمته فجأة؟

75
00:03:35,070 --> 00:03:37,180
رجاءاً، لقد كنت تجري إختبارات

76
00:03:37,210 --> 00:03:39,980
على بشر منذ ثلاثة سنوات

77
00:03:40,010 --> 00:03:42,980
وإذا أكل وينستون نصف كولورادو

78
00:03:43,020 --> 00:03:46,020
حساب هذا الأكل سيكون عليك والدكتور لير

79
00:04:03,040 --> 00:04:05,250
كل شيء يبدو عظيماً، شونا

80
00:04:05,280 --> 00:04:07,380
تسرني كل إحصائياتك

81
00:04:07,410 --> 00:04:09,480
هل لديك أي أسئلة لي؟

82
00:04:09,520 --> 00:04:11,890
ليس سؤال بقدر كونه ملاحظة

83
00:04:11,920 --> 00:04:13,560
هذا المكان ممل

84
00:04:13,590 --> 00:04:15,260
الإقتراب من الموت كان أكثر إثارة

85
00:04:15,290 --> 00:04:19,530
حسناً، لدينا كتاب سودوكو وأحجية

86
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
هذا يبدو رائعاً

87
00:04:20,600 --> 00:04:21,830
إذا كان يمكنك إحضار سلاح

88
00:04:21,870 --> 00:04:23,170
لكي أطلق النار على رأسي

89
00:04:24,200 --> 00:04:26,240
ماذا يمكننا أن نفعله لك، يا شونا؟

90
00:04:26,270 --> 00:04:28,210
ماذا عن فيلم رعب؟

91
00:04:28,240 --> 00:04:30,510
رجاءاً؟

92
00:04:30,540 --> 00:04:33,750
حرفياً، هذا هو أعز صديق لي

93
00:04:35,120 --> 00:04:37,090
أي فيلم رعب؟

94
00:04:37,120 --> 00:04:39,020
فاجئني

95
00:04:39,050 --> 00:04:42,730
حسناً، فيلم الرعب
...الوحيد الذي رأيته هو

96
00:04:42,760 --> 00:04:44,890
ما زلت أعرف ما
فعلته الصيف الماضي

97
00:04:45,930 --> 00:04:47,960
حسناً، سأتظاهر
بأنني لم أسمع ذلك

98
00:04:48,000 --> 00:04:50,900
أنا لا أفهم هذه الحياة
الغريبة المغطاة التي قضيتها

99
00:04:50,940 --> 00:04:52,900
حيث لم ترى أو تسمع أي شيء

100
00:04:52,940 --> 00:04:54,410
أنت لا تعرفني -
ولما ذلك -

101
00:04:54,440 --> 00:04:57,580
دكتور كل شيء في حياتي هو سر؟

102
00:04:59,350 --> 00:05:01,920
ترغب بفيلم رعب؟

103
00:05:01,950 --> 00:05:05,290
حسناً، سأرى ما يمكنني فعله

104
00:05:05,320 --> 00:05:08,260
البيتزا ستكون لطيفة أيضاً -
لا تتجاوز الحدود -

105
00:05:08,290 --> 00:05:10,330
سيدتي؟

106
00:05:10,360 --> 00:05:12,430
سيدتي؟

107
00:05:12,460 --> 00:05:14,200
إنهم يحتاجونك بالأعلى

108
00:05:28,050 --> 00:05:30,280
...هذا مؤكد، سيدي، هذا صحيح

109
00:05:31,650 --> 00:05:33,350
أريد كتابي -
...أنا -

110
00:05:33,390 --> 00:05:34,790
أعلم، عزيزتي، لكن ليس لدينا الوقت

111
00:05:34,820 --> 00:05:37,460
للبحث عنه الآن

112
00:05:37,490 --> 00:05:40,430
ينستون خارج المحيط

113
00:05:40,460 --> 00:05:41,630
مزق رقاقة تحديد المواقع من عنقه

114
00:05:41,660 --> 00:05:43,270
لقد عثروا عليه بالقرب من السياج

115
00:05:43,300 --> 00:05:44,470
من الممكن أن يتواجد بأي مكان

116
00:05:44,500 --> 00:05:46,300
ريتشاردز، نحن بحاجة
إلى احتواء هذا

117
00:05:46,340 --> 00:05:48,140
إذا وصل وينستون

118
00:05:48,170 --> 00:05:50,310
إلى منطقة مكتظة بالسكان، تلك ستكون النهاية

119
00:05:50,340 --> 00:05:53,010
أدرك ذلك، الطائرات لا يمكنها إختراق الستائر

120
00:05:55,720 --> 00:05:58,450
لنرى إذا كان يمكنك إلتقاطه على القمر الصناعي

121
00:05:58,480 --> 00:06:01,220
أعتقد أني أرى ما يراه وينستون

122
00:06:01,260 --> 00:06:03,660
آيمي، لا، اهدأي

123
00:06:04,760 --> 00:06:06,830
ايمي، هل تعرفي موقع وينستون؟

124
00:06:06,860 --> 00:06:09,570
إنها لن تتورط في هذا

125
00:06:09,600 --> 00:06:11,840
ايمي، هل تقولي أن
بإمكانك قراءة عقله؟

126
00:06:13,900 --> 00:06:15,370
لا يُصدق

127
00:06:15,410 --> 00:06:17,240
ما الذي يمكنك رؤيته بالضبط؟

128
00:06:17,270 --> 00:06:19,680
الأضواء، أضواء سيارة تمر

129
00:06:19,710 --> 00:06:21,650
كنت أعرف أن بإمكانها فعل ذلك

130
00:06:21,680 --> 00:06:23,080
ربما وينستون بقرب طريق سريع

131
00:06:23,120 --> 00:06:25,350
يمكن أن يكون 145 -
حسناً -

132
00:06:25,390 --> 00:06:27,520
حسناً، علينا الذهاب هناك
وعلينا إحضار آيمي معنا

133
00:06:27,550 --> 00:06:30,390
لا، لن تأخذ فتاة صغيرة لمطاردة كابوس

134
00:06:30,430 --> 00:06:32,490
قمت بصنعه -
يمكنني المساعدة -

135
00:06:32,530 --> 00:06:35,100
لقد رأيت ما فعلته في السابق -
لا -

136
00:06:36,970 --> 00:06:39,040
يمكنني العثور عليه

137
00:06:39,070 --> 00:06:41,810
فكّر بخصوص كل الناس الذي ربما آذاهم

138
00:06:45,310 --> 00:06:47,350
إذا ذهبت فسأذهب

139
00:06:47,380 --> 00:06:49,880
ما رأيك، إيمي؟
هل من المقبول إذا جاء؟

140
00:06:49,920 --> 00:06:52,050
أجل -
حسناً إذاً -

141
00:06:52,080 --> 00:06:54,020
يمكنه المجيء، لكنك ستركب معي

142
00:06:54,050 --> 00:06:56,390
هيا بنا

143
00:06:56,420 --> 00:06:58,460
هيا بنا

144
00:07:00,160 --> 00:07:02,600
كلارك؟

145
00:07:04,170 --> 00:07:06,240
اعتني بإيمي

146
00:07:06,270 --> 00:07:07,640
وتوخي الحذر

147
00:07:07,670 --> 00:07:09,740
سأفعل

148
00:07:10,410 --> 00:07:13,080
أعني ذلك

149
00:07:13,110 --> 00:07:16,450
لا تمت بينما تتواجد في وسط قتال

150
00:07:18,350 --> 00:07:20,420
دائماً ما أنهي قتالي

151
00:07:47,550 --> 00:07:48,990
ما الذي يجري؟

152
00:07:49,990 --> 00:07:51,960
انتظر هنا

153
00:08:37,850 --> 00:08:39,980
ضع محيطاً، سنقوم بعمل حاجز طريق هناك

154
00:08:40,020 --> 00:08:41,390
هذه هي القواعد

155
00:08:41,420 --> 00:08:44,420
ابقى ملتصقاً بي طوال الوقت، حسناً؟

156
00:08:44,460 --> 00:08:46,930
إذا كان تعرضت لمزيد من تلك الومضات، عليك إخباري أولاً

157
00:08:46,960 --> 00:08:47,990
ليس الغيلدر

158
00:08:48,030 --> 00:08:49,900
هذا الشخص سيء

159
00:08:49,930 --> 00:08:51,830
وهذا مهم

160
00:08:51,870 --> 00:08:54,840
حتى عندما تكون الأمور مُخيفة
نظل هادئين، هل تفهمني؟

161
00:08:54,870 --> 00:08:56,770
هذه قواعد كثيرة

162
00:08:56,800 --> 00:09:00,180
سيدي، هناك جسد آخر هنا

163
00:09:00,210 --> 00:09:01,710
تراجع، تراجع -
حسناً، لقد قلت للتو -

164
00:09:01,740 --> 00:09:03,210
ابقى ملتصقاً بي

165
00:09:03,250 --> 00:09:05,550
أجل، والآن أخبرك أن تتراجع، فقط أنصت لي

166
00:09:05,580 --> 00:09:07,480
أنا أنصت

167
00:09:11,120 --> 00:09:13,860
إنه قاتل فعال
أعطيه ذلك

168
00:09:13,890 --> 00:09:15,390
هل يمكننا المضي قدماً
ونقول "مصاص الدماء"؟

169
00:09:15,430 --> 00:09:17,900
حسناً، آمنوا المنطقة

170
00:09:17,930 --> 00:09:20,200
هل كان يوجد شخص آخر في السيارة؟

171
00:09:20,230 --> 00:09:22,470
إبن العاهرة

172
00:09:34,350 --> 00:09:36,420
ماذا هذا بحق الجحيم؟

173
00:09:36,450 --> 00:09:39,420
كنت تجلب ليلا هنا؟

174
00:09:39,460 --> 00:09:40,490
كانت عائق

175
00:09:40,530 --> 00:09:42,830
ما كان عليك توريطها

176
00:09:42,860 --> 00:09:45,160
إبن العاهرة

177
00:09:45,200 --> 00:09:47,670
ما مقدار الضرر الذي ستكون مسئول عنه؟

178
00:09:50,140 --> 00:09:51,170
لا بأس، دعه يذهب

179
00:09:54,180 --> 00:09:57,610
...أقسم بالإله، إذا حدث أي شيء إلى ليلى

180
00:09:57,650 --> 00:09:59,020
أنت ستقوم بقتلي؟

181
00:09:59,050 --> 00:10:00,680
تُطلق عليّ النار في الوجه؟
أفهم ذلك

182
00:10:00,720 --> 00:10:01,920
لقد اخترت التورط بهذا

183
00:10:01,950 --> 00:10:03,150
وهي بريئة

184
00:10:03,190 --> 00:10:04,290
لا، ليست كذلك

185
00:10:04,320 --> 00:10:05,990
نحن نبحث عن وينستون، أيها العميل

186
00:10:06,020 --> 00:10:07,160
ليس زوجتك

187
00:10:07,190 --> 00:10:08,260
لقد رأيت شيئاً للتو

188
00:10:08,290 --> 00:10:10,600
ألم أخبرك أن تتحدث لي أولاً؟

189
00:10:10,630 --> 00:10:12,160
ماذا رأيت، آيمي؟

190
00:10:12,200 --> 00:10:15,300
أشجار، مقصورة، سيدة

191
00:10:15,340 --> 00:10:16,700
شجرة، مقصورة وسيدة

192
00:10:16,740 --> 00:10:18,810
هل يمكنك الإتصال بشكل أكبر؟

193
00:10:20,040 --> 00:10:22,010
إنه من هذا الطريق

194
00:10:22,040 --> 00:10:24,310
هيا -
لا، آيمي، توقفي، توقفي -

195
00:10:25,680 --> 00:10:27,150
إنها سريعة

196
00:10:27,180 --> 00:10:29,190
أتسائل عن السبب

197
00:10:49,380 --> 00:10:51,350
كيف كان الأمر عندما أصابك المرض؟

198
00:10:51,380 --> 00:10:54,380
تعني عندما فقدت صوابي؟

199
00:10:54,420 --> 00:10:57,150
أجل

200
00:10:57,190 --> 00:11:01,560
...حسناً، إنه
فقدانك لكل شيء

201
00:11:01,590 --> 00:11:03,060
كما تعلم، أولاً مفاتيحك

202
00:11:03,090 --> 00:11:05,560
بعدها محفظتك، هاتفك

203
00:11:05,600 --> 00:11:07,570
وبعدها كل شيء تهتم به

204
00:11:07,600 --> 00:11:09,770
أنت

205
00:11:09,800 --> 00:11:12,710
كان مثل أن هناك هذه الحفرة
الكبيرة حيثما كانت عليه حياتي

206
00:11:12,740 --> 00:11:17,450
لقد كانت فقط... مليئة بالخوف والرعب

207
00:11:20,150 --> 00:11:23,050
وبعدها تيم جاء لي

208
00:11:23,090 --> 00:11:24,920
ما الذي قاله؟

209
00:11:26,260 --> 00:11:28,430
أنت لست متفاجيء

210
00:11:29,430 --> 00:11:32,030
لا

211
00:11:32,060 --> 00:11:36,940
لقد قال... لقد قال أنه سينقذني

212
00:11:40,910 --> 00:11:42,940
جوناس؟

213
00:11:46,680 --> 00:11:50,120
لقد قمت الكثير من البحث بخصوص تلك الأمراض الفظيعة

214
00:11:51,990 --> 00:11:55,020
لم يتعافى أي شخص أبداً من مرض الزهايمر

215
00:12:01,800 --> 00:12:04,470
ما الذي ترغب بإخباري به؟

216
00:12:06,940 --> 00:12:11,710
هل تتذكر البعثة البوليفية؟

217
00:12:17,620 --> 00:12:18,820
مهلاً، انتظر

218
00:12:21,190 --> 00:12:23,860
ما الذي أخبرتك به؟ -
لما تصيح بي؟ -

219
00:12:23,890 --> 00:12:26,000
أنا أصيح لأنك لا تُنصت لي

220
00:12:26,030 --> 00:12:27,470
لقد أخبرتك أن تبقى على مقربة

221
00:12:27,500 --> 00:12:28,870
هل رأيت ما فعله وينستون لذلك الشخص؟.

222
00:12:28,900 --> 00:12:30,840
لا، لأنك لم تدعني أرى

223
00:12:30,870 --> 00:12:31,870
حسناً، لقد كان مروعاً
آيمي، رجاءاً

224
00:12:31,900 --> 00:12:33,270
عليك أن تفعل ما أقول

225
00:12:33,310 --> 00:12:35,310
لماذا؟ أنت لست أبي

226
00:12:35,340 --> 00:12:37,950
أنت مجرد شخص حاول خطفي

227
00:12:37,980 --> 00:12:39,680
أكره المقاطعة

228
00:12:39,710 --> 00:12:43,050
هذه لحظة تعليمية للأب والإبنة والعميل وطفل دار الرعاية

229
00:12:43,080 --> 00:12:45,050
لكن علينا الإستمرار بالحركة
آيمي، هل أنت بخير؟

230
00:12:45,090 --> 00:12:46,690
أجل، أنا بخير

231
00:12:46,720 --> 00:12:48,560
من هذا الطريق

232
00:12:51,730 --> 00:12:53,560
تلك الإنذارات التي سمعتها

233
00:12:53,600 --> 00:12:56,030
كانت بسبب هروب الفيروس

234
00:13:00,100 --> 00:13:02,240
هل ستقول أي شيء؟

235
00:13:04,540 --> 00:13:06,750
أحاول أن أتخيل كتابة شخصية

236
00:13:06,780 --> 00:13:12,520
تكتشف إنقاذها من الزهايمر

237
00:13:12,550 --> 00:13:15,730
بواسطة مصل سيحولها إلى خالدة

238
00:13:15,760 --> 00:13:18,860
شيء يشرب الدم في غضون 48 ساعة

239
00:13:22,700 --> 00:13:25,840
وماذا ستقول لزوجها

240
00:13:25,870 --> 00:13:29,640
لأن ما تقوله هو جنون

241
00:13:30,710 --> 00:13:32,710
جوناس، رجاءاً

242
00:13:32,750 --> 00:13:35,580
...أخبرني أنك
أنت تعبث معي

243
00:13:37,280 --> 00:13:39,250
لم أتمكن من السماح لك بالذهاب

244
00:13:42,560 --> 00:13:45,230
حسناً، على ما يبدو، سيكون عليك ذلك قريباً جداً

245
00:13:46,460 --> 00:13:48,630
لقد ذهبت لجنازة تيم فانينغ

246
00:13:49,670 --> 00:13:51,400
لقد شاهدتك تقدم له التحية

247
00:13:51,440 --> 00:13:53,040
ماذا كان في هذا النعش؟

248
00:13:53,070 --> 00:13:54,140
...كيف يمكنك -
...اليزابيث -

249
00:13:54,170 --> 00:13:56,110
لا، لا، لا، توقف

250
00:13:57,140 --> 00:13:58,740
...وبعد

251
00:13:58,780 --> 00:14:01,920
بعد تيم، أعطيت الفيروس إلى 12 مُدانين بالإعدام

252
00:14:01,950 --> 00:14:08,160
أحدهم طليق مع طفل

253
00:14:08,190 --> 00:14:10,760
فتاة صغيرة

254
00:14:11,990 --> 00:14:14,560
...انظر، كل خطوة من هذا بدت

255
00:14:14,600 --> 00:14:17,430
...كما أننا كنا قريبين جداً

256
00:14:17,470 --> 00:14:20,070
كما يمكن أن تكون الأخيرة

257
00:14:20,100 --> 00:14:23,110
حسناً، يبدو أنها النهاية الآن

258
00:14:28,820 --> 00:14:31,820
جراي أصاب اليزبيث بالفيروس

259
00:14:31,850 --> 00:14:34,090
ماذا؟ -
لقد كان فانينغ، يمكنه التحكم به -

260
00:14:34,120 --> 00:14:36,090
الحراس لديهم الصور

261
00:14:36,120 --> 00:14:37,830
لقد وضعوا جراي على الإنتظار

262
00:14:37,860 --> 00:14:39,860
لابد وأن أخضعها لمضاد الفيروسات

263
00:14:39,900 --> 00:14:43,530
لأسبق الرفض -
لدي فكرة أخرى -

264
00:14:43,570 --> 00:14:45,000
إنه ممكن

265
00:14:45,040 --> 00:14:47,500
حسناً، أخبرك -
انظر للمراقبة -

266
00:14:47,540 --> 00:14:48,770
لهروب وينستون

267
00:14:48,810 --> 00:14:50,540
عندما هاجم العميل ولغاست

268
00:14:50,580 --> 00:14:52,640
صرخت ايمي، وعندما صرخت

269
00:14:52,680 --> 00:14:55,810
ظهرت قوى فانينغ في البيانات الإلكترومغناطيسية

270
00:14:55,850 --> 00:14:58,550
هل تقول أن آيمي أكثر قوة من فانينغ؟

271
00:14:58,590 --> 00:15:00,650
حسناً، هذا ممكن

272
00:15:00,690 --> 00:15:03,020
لقد صنعنا كل الفيروسات من فانينغ حتى الآن

273
00:15:03,060 --> 00:15:06,160
لنصنع واحد من دماء آيمي ونستخدم ذلك ضد فانينغ

274
00:15:06,190 --> 00:15:08,800
نقوم بإبعاد فيروس فانينغ؟ -
تماماً -

275
00:15:08,830 --> 00:15:11,130
فيروس آيمي المعدل من الممكن أن يغمر فيروس فانينغ

276
00:15:11,170 --> 00:15:13,800
وربما يمكننا منع تحول اليزابيث

277
00:15:13,840 --> 00:15:15,910
ومواجهة الزهايمر

278
00:15:15,940 --> 00:15:17,570
هذه فكرة جيدة

279
00:15:17,610 --> 00:15:18,980
شكراً لك، نيكول

280
00:15:19,010 --> 00:15:20,910
حسناً

281
00:15:30,360 --> 00:15:32,360
وينستون

282
00:15:36,070 --> 00:15:38,270
كان لدينا خطة، ونستون

283
00:15:38,300 --> 00:15:41,440
نعم، خطتك؟

284
00:15:41,470 --> 00:15:45,280
حسناً، لقد رأيت طريقة
للخروج، واغتنمتها

285
00:15:45,310 --> 00:15:47,380
ماذا؟ أي شخص كان ليفعل

286
00:15:48,410 --> 00:15:52,720
كان هذا وشيكاً، أيها السادي الأحمق

287
00:15:52,750 --> 00:15:56,020
كان كارتر في الثانية عشرة

288
00:15:56,060 --> 00:15:59,030
كنت جائعاً

289
00:15:59,060 --> 00:16:03,400
هل فكرت حتى بخصوص
كيف سينتهي هذا لك؟

290
00:16:03,430 --> 00:16:06,100
لا أحد يستطيع أن يوقفني هنا

291
00:16:06,140 --> 00:16:07,870
الآن، هيا، لقد كنت مُحقاً

292
00:16:07,900 --> 00:16:09,840
في أعلى السلسلة الغذائية

293
00:16:13,110 --> 00:16:15,650
من الجيد أن تكون الملك

294
00:16:15,680 --> 00:16:17,820
حسناً، لقد تناولت الكثير من المشروبات، وينستون

295
00:16:17,850 --> 00:16:19,380
لقد تمكنت من رأسك

296
00:16:19,420 --> 00:16:23,320
...لأن تلك الفتاة الصغيرة
تتعقبك

297
00:16:23,360 --> 00:16:25,630
وهي تقودهم مباشرة لك

298
00:16:25,660 --> 00:16:28,760
وأحاول التوصل لطرقة لإعادتك

299
00:16:28,800 --> 00:16:32,330
واعادتنا للمسار الصحيح
لكنك بحاجة للعثور على طريقة

300
00:16:32,370 --> 00:16:35,600
لقتل الفتاة قبل أن تعثر عليك

301
00:16:35,640 --> 00:16:36,670
أقتلها؟

302
00:16:36,710 --> 00:16:37,810
حقاً؟
أعني، هيا

303
00:16:37,840 --> 00:16:39,180
اعتقدت أنها كانت من العائلة

304
00:16:39,210 --> 00:16:40,180
أليست واحدة منا؟

305
00:16:40,210 --> 00:16:42,180
لا أعلم ما تكون بحق الجحيم

306
00:16:42,210 --> 00:16:45,320
لكنها لا تلعب لصالح فريقنا، لذا توصل لحل

307
00:17:02,740 --> 00:17:04,870
لا

308
00:17:04,910 --> 00:17:09,450
أجل، البعوضة... والبيتزا

309
00:17:09,480 --> 00:17:11,220
الأصلي أم كروننبرغ؟

310
00:17:11,250 --> 00:17:13,520
كروننبرغ، قمت ببحثي

311
00:17:13,550 --> 00:17:14,950
يا إلهي

312
00:17:14,990 --> 00:17:16,820
شكراً لك

313
00:17:16,860 --> 00:17:19,230
أجل، حسناً، لا أعلم كيف جعلتني أقوم بذلك

314
00:17:19,260 --> 00:17:20,490
حسناً، استمتع بوقتك

315
00:17:20,530 --> 00:17:21,960
أنت لن تبقى؟

316
00:17:22,000 --> 00:17:23,960
لقد أخبرتك، لا أحب أفلام الرعب، وبالإضافة

317
00:17:24,000 --> 00:17:25,130
لدي عمل للقيام به -
هيا -

318
00:17:25,170 --> 00:17:26,330
أنا هو عملك

319
00:17:26,370 --> 00:17:28,640
لابد وأنك تشعر بالكثير من الممل هنا أيضاً

320
00:17:28,670 --> 00:17:31,510
هل يوجد مثل خمس نساء أخريات يعملن هنا؟

321
00:17:31,540 --> 00:17:33,040
هيا، ابقى لأول عشر دقائق

322
00:17:33,080 --> 00:17:34,810
تناول قطعة من البيتزا

323
00:17:34,850 --> 00:17:38,350
لقد تناولت البيتزا
من قبل، أليس كذلك؟

324
00:17:40,590 --> 00:17:42,250
عشر دقائق

325
00:17:55,100 --> 00:17:57,670
اذاً، ماذا كنت تعتقد؟

326
00:17:57,710 --> 00:17:59,940
حسناً، أنا مليء بالرعب والغثيان

327
00:17:59,980 --> 00:18:03,080
وأتمنى لو يمكنني عدم رؤية ذلك
لذا شكراً، شاونا

328
00:18:03,110 --> 00:18:04,780
ما هذا؟

329
00:18:04,820 --> 00:18:06,320
لديك وشم منقوطة

330
00:18:08,220 --> 00:18:09,990
إنه لا شيء

331
00:18:17,400 --> 00:18:19,130
خاصتي كان سيء نوعاً ما

332
00:18:19,170 --> 00:18:22,740
لقد طاردت مجموعة من تايلونيل ببعض الفودكا

333
00:18:22,770 --> 00:18:25,240
لكني كنت أعلم بأن أمي ستعود للبيت قريباً

334
00:18:25,270 --> 00:18:27,440
كنت في الرابعة عشرة

335
00:18:27,480 --> 00:18:29,250
خاصتي لم يكن سيء

336
00:18:29,280 --> 00:18:30,880
لقد كان خطيراً

337
00:18:30,910 --> 00:18:32,850
كان عمري 18 سنة

338
00:18:34,450 --> 00:18:36,920
حسناً، يسرني حضورك

339
00:18:38,590 --> 00:18:40,190
أنت أيضاً

340
00:18:45,030 --> 00:18:48,470
جرعة زائدة من التايلونيل
يمكن أن تكون قاتلة

341
00:18:48,500 --> 00:18:51,440
لا شيء سيء بهذا الأمر

342
00:18:52,670 --> 00:18:55,010
ترغب بأن تُقدم لي جميل آخر؟

343
00:18:55,040 --> 00:18:58,010
الآن بما أننا أخوات إنتحار

344
00:18:58,050 --> 00:18:59,720
ماذا الآن؟

345
00:19:07,690 --> 00:19:09,660
مرحباً؟

346
00:19:09,700 --> 00:19:11,830
مرحباً؟

347
00:19:20,210 --> 00:19:21,940
حسناً

348
00:19:21,980 --> 00:19:24,010
حسناً، تماسك، تماسك

349
00:19:26,680 --> 00:19:29,190
حسناً، أنا قادم

350
00:19:29,220 --> 00:19:30,790
فقط ابقى معي

351
00:19:40,000 --> 00:19:43,070
حسناً، أنت بخير
فقط ابقى معي

352
00:19:47,010 --> 00:19:49,180
كيف تجري الامور؟

353
00:19:49,210 --> 00:19:51,480
لقد قدمت فيروس آيمي لفانينغ

354
00:19:51,510 --> 00:19:54,450
أتمنى أن خاصتها يتغلب على ما لديه قريباً

355
00:19:56,750 --> 00:19:58,360
أي خبر من وينستون؟

356
00:19:58,390 --> 00:19:59,820
إنهم يتعقبونه

357
00:19:59,860 --> 00:20:02,260
وإثنين موتى حتى الآن

358
00:20:05,700 --> 00:20:07,430
كيف حال إليزابيث؟

359
00:20:09,040 --> 00:20:13,910
...انها حائرة وغاضبة
مرعوبة

360
00:20:13,940 --> 00:20:15,910
جوناس، سنجد طريقة

361
00:20:15,940 --> 00:20:17,350
سنساعدها

362
00:20:17,380 --> 00:20:19,080
...كان عقلها

363
00:20:19,110 --> 00:20:21,720
تغلب عليه المرض، والآن بعد عودتها

364
00:20:21,750 --> 00:20:26,520
...فقط لإكتشاف
...إرجاء التنفيذ

365
00:20:26,560 --> 00:20:29,160
كان مجرد تمهيد لشيء أسوأ بكثير

366
00:20:34,730 --> 00:20:36,130
لقد فعلت هذا

367
00:20:36,170 --> 00:20:37,870
لقد فعلنا هذا

368
00:20:37,900 --> 00:20:41,770
لقد كنت هنا منذ البداية

369
00:20:41,810 --> 00:20:44,140
أعني، ما الذي نتوقعه من تلك الكائنات؟

370
00:20:44,180 --> 00:20:46,780
نحن نعلم ما يمكنهم فعله
وينستون بالفعل هناك

371
00:20:46,810 --> 00:20:49,390
المخاطر غير مقبولة
كيف لا يستطيع غيلدر رؤية هذا؟

372
00:20:49,420 --> 00:20:51,790
كيف يمكن لوزارة
الدفاع ألا ترى هذا؟

373
00:20:51,820 --> 00:20:53,360
جوناس، توقف

374
00:20:55,130 --> 00:20:56,830
لنساعد إليزابيث

375
00:20:58,100 --> 00:21:00,830
دعني أنتهي مما أفعله، حسناً؟

376
00:21:00,870 --> 00:21:02,700
عُد إلى زوجتك

377
00:21:12,980 --> 00:21:14,920
أحتاج تصريح ميداني لأجل الليلة

378
00:21:14,950 --> 00:21:16,780
لمدة ثلاث ساعات

379
00:21:16,820 --> 00:21:18,190
الغرض؟

380
00:21:18,220 --> 00:21:20,290
الذهاب لمشاهدة فيلم

381
00:21:21,320 --> 00:21:23,190
حقاً؟

382
00:21:23,230 --> 00:21:26,000
ما الغرض من "حقاً"؟

383
00:21:27,230 --> 00:21:28,630
لا شيء

384
00:21:28,670 --> 00:21:30,370
وأنت رئيس الطب

385
00:21:30,400 --> 00:21:33,410
في الواقع لا تحتاج
تصريحي، الرائد سايكس

386
00:21:34,510 --> 00:21:36,340
نحن هنا منذ أكثر من عامين

387
00:21:36,380 --> 00:21:38,880
يمكن أن تنعتني نيكول

388
00:21:39,910 --> 00:21:41,110
حسناً

389
00:21:41,150 --> 00:21:43,350
فقط إن قمت بنعتي كلارك

390
00:21:44,420 --> 00:21:47,790
ما الفيلم الذي ستشاهده؟

391
00:21:47,820 --> 00:21:49,890
كوايت بلاك"، أجل"

392
00:21:49,930 --> 00:21:52,730
شونا بابكوك تريد مني أن
أراها وأخبرها بالأمر

393
00:21:52,760 --> 00:21:55,570
لقد اقتربتم، يا رفاق

394
00:21:55,600 --> 00:21:57,570
هل أنت متأكد من
أن هذه فكرة جيدة؟

395
00:21:57,600 --> 00:22:00,240
لا، لا، إنها فكرة سيئة

396
00:22:00,270 --> 00:22:03,480
لكن هذا ما يحدث

397
00:22:03,510 --> 00:22:06,710
إنه فيلم مخيف

398
00:22:09,720 --> 00:22:12,420
هل ترغبي ببعض الصحبة، نيكول؟

399
00:22:24,600 --> 00:22:26,070
مهلاً، مهلاً

400
00:22:26,100 --> 00:22:27,670
لابد وأن تكون مكانك

401
00:22:27,710 --> 00:22:29,440
وإلا سيبدأ الجرح بالنزف مجدداً

402
00:22:30,480 --> 00:22:33,480
لدي شعور مذهل

403
00:22:36,380 --> 00:22:37,920
صحيح

404
00:22:37,950 --> 00:22:40,520
أنا حقاً كذلك -
لقد فقدت الكثير من الدماء -

405
00:22:40,560 --> 00:22:42,360
اثنين ونصف كوب من الطحين

406
00:22:42,390 --> 00:22:44,790
لقد تعافى جرحك -
كوب ونصف من الزبدة -

407
00:22:44,830 --> 00:22:47,060
هذا واحد ونصف من الزبدة

408
00:22:47,100 --> 00:22:48,930
تُقطع الى قطع صغيرة ضعها
في وعاء معالج الطعام

409
00:22:50,430 --> 00:22:51,870
ملعقة صغيرة من الملح

410
00:22:51,900 --> 00:22:53,100
ملعقة صغيرة من السكر

411
00:22:53,140 --> 00:22:55,340
نبض، نبض

412
00:23:01,410 --> 00:23:03,420
لا

413
00:23:10,530 --> 00:23:12,260
ليلى

414
00:23:12,290 --> 00:23:14,130
أعطني الإشارة

415
00:23:29,320 --> 00:23:30,680
فقط لنكون واضحين
إنه أكثر مما اعتقدنا

416
00:23:30,720 --> 00:23:32,520
لأن بإمكانهم صنع المزيد من أنفسهم؟

417
00:23:32,550 --> 00:23:34,920
حدث نفس الشيء مع
فانينغ في بوليفيا

418
00:23:34,960 --> 00:23:36,290
هذه كارثة

419
00:23:36,320 --> 00:23:37,530
أجل

420
00:23:37,560 --> 00:23:39,700
قمت أنت بصنعها

421
00:23:39,730 --> 00:23:41,860
ما الذي حدث لك، كلارك؟

422
00:23:41,900 --> 00:23:44,770
أعني، ما الذي تفعلوه بحق الجحيم؟

423
00:23:44,800 --> 00:23:46,940
لا يُفترض أن تكون هنا

424
00:23:46,970 --> 00:23:47,900
...هذه جريمة

425
00:23:51,810 --> 00:23:52,880
الأمر على وشك
أن يزداد سوءاً

426
00:23:52,910 --> 00:23:53,880
إذا لم نعد المسار الصحيح

427
00:23:53,910 --> 00:23:55,150
علينا العثور على وينستون

428
00:23:55,180 --> 00:23:56,580
أي أفكار، يا فتى؟

429
00:23:58,880 --> 00:24:00,450
ساعات

430
00:24:00,490 --> 00:24:02,390
أنابيب

431
00:24:02,420 --> 00:24:03,390
ماء

432
00:24:03,420 --> 00:24:05,990
هذا رائع جداً

433
00:24:06,030 --> 00:24:07,860
أنت أعجوبة

434
00:24:07,900 --> 00:24:09,830
ساعات

435
00:24:09,860 --> 00:24:11,900
هل تمانع، صنابير مياه؟

436
00:24:11,930 --> 00:24:13,740
مقياس ضخ؟

437
00:24:13,770 --> 00:24:15,640
لا أعلم ما تلك

438
00:24:15,670 --> 00:24:17,640
...هناك

439
00:24:17,680 --> 00:24:19,840
هناك محطة ضخ تبعد عدة كليك غرباً

440
00:24:19,880 --> 00:24:21,810
ذلك ربما ما تعنيه

441
00:24:21,850 --> 00:24:24,820
حسناً، جيد، لنذهب

442
00:24:32,260 --> 00:24:34,230
مرحباً، يا فتى

443
00:24:36,600 --> 00:24:38,370
مرحباً

444
00:24:38,400 --> 00:24:42,410
هل أنت هنا، أم أني بمكان آخر؟

445
00:24:42,440 --> 00:24:44,680
هذا سؤال جيد

446
00:24:44,710 --> 00:24:47,440
لا يهم، حقاً

447
00:24:47,480 --> 00:24:50,820
لقد أردت تفقدك لمعرفة طبيعة شعورك

448
00:24:51,880 --> 00:24:53,590
كيف تعتقد أني أعرف؟

449
00:24:53,620 --> 00:24:55,690
أفضل، كما آمل

450
00:24:55,720 --> 00:24:57,690
أعني، المقصد من هذه المحاولة

451
00:24:57,720 --> 00:24:59,790
هي بعثة بوليفيا

452
00:24:59,830 --> 00:25:01,760
ومشروع نواه
...الإختبارات على 4 بي

453
00:25:01,800 --> 00:25:03,870
كانت دائماً لإنقاذك

454
00:25:03,900 --> 00:25:06,470
لتحريرك من سجن عقلك

455
00:25:06,500 --> 00:25:07,770
وقد فعلناها

456
00:25:07,800 --> 00:25:09,770
لقد فعلتها

457
00:25:09,810 --> 00:25:13,640
لكنه مؤقت، تيم

458
00:25:13,680 --> 00:25:16,480
لا، أؤكد لك، غير صحيح

459
00:25:16,510 --> 00:25:20,050
ليزي، عقلك حاد

460
00:25:20,090 --> 00:25:24,590
عقلي هو... إنه قوي، وهذا رائع

461
00:25:24,620 --> 00:25:26,490
أنت لا تشعر بالألم؟ -
لا -

462
00:25:26,530 --> 00:25:28,960
أشعر بالدهشة

463
00:25:29,000 --> 00:25:31,430
وأنا متفائل حقاً حول المستقبل

464
00:25:31,470 --> 00:25:33,270
لأنك تعتقد أن جوناس سيتوصل لعلاج؟

465
00:25:33,300 --> 00:25:35,940
بالطبع لا

466
00:25:35,970 --> 00:25:38,940
لا، ليزي، الفيروس كان العلاج

467
00:25:39,940 --> 00:25:42,310
...إنه علاج البشرية و

468
00:25:44,550 --> 00:25:47,250
كل عيوبها
ماذا؟

469
00:25:47,290 --> 00:25:49,820
إنه أنا -
لا -

470
00:25:49,860 --> 00:25:52,120
لا، غير صحيح

471
00:25:52,160 --> 00:25:53,860
حسناً

472
00:25:53,890 --> 00:25:57,430
ما الذي أخبرك به جوناس حول وجودنا جميعاً في 4 بي؟

473
00:25:57,470 --> 00:25:58,700
لقد نعتكم بالوحوش

474
00:25:58,730 --> 00:26:00,700
لا، الوحوش هم الأطباء الذين قاموا بإحتجازنا

475
00:26:00,740 --> 00:26:03,000
الوحوش هي المنجلز

476
00:26:03,040 --> 00:26:04,810
الوحوش هم الأطباء في توسكجي

477
00:26:04,840 --> 00:26:07,710
الوحوش هما جوناس وسايكس

478
00:26:07,740 --> 00:26:10,510
نحن لسنا الوحوش

479
00:26:11,550 --> 00:26:13,350
لقد بدأنا كضحايا

480
00:26:15,390 --> 00:26:19,530
لكن الآن... نحن الآن المحظوظين

481
00:26:19,560 --> 00:26:21,730
كيف أنا محظوظ؟

482
00:26:21,760 --> 00:26:27,000
عزيزتي، لديك جواز سفر مختوم

483
00:26:27,030 --> 00:26:29,610
لمستقبل مذهل

484
00:26:31,040 --> 00:26:34,010
وليس الجميع مدعو للحفل

485
00:26:44,220 --> 00:26:46,190
تعلم من ماذا تلك العضة؟

486
00:26:46,220 --> 00:26:48,530
كان ذلك أول إنتقال

487
00:26:48,560 --> 00:26:52,530
فيروس واحد يمكن أن يصيب
عدد لا حصر له من الناس

488
00:26:52,570 --> 00:26:54,840
هذا فيروس شديد العدوى

489
00:26:54,870 --> 00:26:56,910
أعلم، إنه سيء

490
00:26:56,940 --> 00:26:59,910
براد، إنها كارثة

491
00:26:59,940 --> 00:27:01,740
ما الذي يحدث مع آيمي؟

492
00:27:01,780 --> 00:27:03,550
هل هي خالية من الأعراض؟ -
لا -

493
00:27:03,580 --> 00:27:07,350
تباً لا، إنها متصلة بباقيتهم نوعاً ما

494
00:27:07,380 --> 00:27:10,350
إنها أقوى، أسرع، متخاطرة

495
00:27:10,390 --> 00:27:11,790
إنها لا تستمع لي

496
00:27:11,820 --> 00:27:14,090
حسناً، هذا ليس الفيروس

497
00:27:14,130 --> 00:27:16,090
هذا هو سن البلوغ -
أعلم -

498
00:27:16,130 --> 00:27:17,900
وهذا أيضاً كارثي

499
00:27:17,930 --> 00:27:21,070
أحاول حمايتها، وفجأة أنا العدو

500
00:27:21,100 --> 00:27:24,440
كان لديها الكثير من القرارات ليتم إتخاذها

501
00:27:24,470 --> 00:27:26,210
إنها ترغب بالتحكم بحياتها فحسب

502
00:27:26,240 --> 00:27:27,680
لم نصل لهذا الحد أبداً مع آيفا

503
00:27:30,650 --> 00:27:32,820
محطة الضخ تبعد حوالي مئة ياردة

504
00:27:32,850 --> 00:27:34,850
توخى الحذر

505
00:27:35,920 --> 00:27:37,920
أنا آسف لأنني ورطتك في هذا

506
00:27:42,360 --> 00:27:44,160
لديهم الإحداثيات

507
00:27:44,200 --> 00:27:46,300
بأسرع ما يمكنك

508
00:27:46,330 --> 00:27:48,230
فريقيا كاد يصل هنا

509
00:27:48,270 --> 00:27:49,900
لا يمكننا إنتظارهم

510
00:27:49,940 --> 00:27:53,440
إذا كان هناك، يجب أن نتحرك الآن

511
00:27:55,440 --> 00:27:57,010
حسناً، فتى العجائب

512
00:27:57,050 --> 00:27:58,680
هل هو هناك؟

513
00:28:00,120 --> 00:28:02,090
إنه هناك

514
00:28:02,120 --> 00:28:03,590
هيا

515
00:28:03,620 --> 00:28:04,690
احصل على إصابة هنا

516
00:28:04,720 --> 00:28:06,420
آيمي، ستقيمي هنا

517
00:28:06,460 --> 00:28:08,160
لا، لماذا؟

518
00:28:08,190 --> 00:28:10,500
لأنني لا أريد أن يحدث لك أي شيء فظيع

519
00:28:10,530 --> 00:28:12,460
شيء رهيب حدث لي بالفعل

520
00:28:12,500 --> 00:28:14,270
لقد اختطفتني

521
00:28:14,300 --> 00:28:16,670
لقد وضعوا الفيروس بي

522
00:28:16,700 --> 00:28:18,310
وأرغب بإستعادة كتابي

523
00:28:18,340 --> 00:28:20,610
هذا الشيء الوحيد الذي تبقى لي

524
00:28:20,640 --> 00:28:22,310
لقد أعطته أمي لي

525
00:28:22,340 --> 00:28:24,010
ولغاست

526
00:28:24,050 --> 00:28:25,880
الخطة تغيرت، أنت ستشارك

527
00:28:25,910 --> 00:28:27,280
حسناً

528
00:28:27,320 --> 00:28:29,950
حسناً، هذه هي الخطة
حسناً، فقط أعطيني جهاز الإتصال

529
00:28:29,990 --> 00:28:31,790
وسنظل هنا لنقوم بالمراقبة

530
00:28:31,820 --> 00:28:33,920
حسناً؟

531
00:28:55,580 --> 00:28:57,650
حسناً

532
00:28:57,690 --> 00:28:59,190
لنخرج

533
00:29:01,860 --> 00:29:04,700
إنها أذكى من أن تنخدع بتمثيلك

534
00:29:04,730 --> 00:29:06,070
لا أعلم

535
00:29:06,100 --> 00:29:08,130
أعتقد أننا نتأقلم بشكل جيد

536
00:29:23,320 --> 00:29:26,360
هل كان الوحوش من صنع الكمبيوتر أم كانوا عمليين؟

537
00:29:26,390 --> 00:29:28,690
ليس لدي فكرة عما يعنيه ذلك

538
00:29:28,730 --> 00:29:30,460
هل بدا أنهم من صنع الكمبيوتر

539
00:29:30,490 --> 00:29:32,130
أم كما أن شخص صنعهم باليد؟

540
00:29:32,160 --> 00:29:33,970
بالتأكيد من صنع الكمبيوتر

541
00:29:34,000 --> 00:29:36,300
لكن لم يكن لديهم عيون

542
00:29:36,330 --> 00:29:41,170
كان لديهم كل تلك الأطراف والآذان بأسوأ طريقة

543
00:29:42,240 --> 00:29:44,710
لدي سؤال حول ما تحدثنا عنه المرة السابقة

544
00:29:44,750 --> 00:29:46,250
حسناً، هذا سيء للغاية

545
00:29:46,280 --> 00:29:47,650
لأنني لن أناقشه معك

546
00:29:47,680 --> 00:29:49,120
لن أسألك

547
00:29:49,150 --> 00:29:50,750
حول محاولة إنتحارك الخطيرة

548
00:29:50,790 --> 00:29:53,160
جيد -
أرغب بمعرفة لما اخترت -

549
00:29:53,190 --> 00:29:56,830
الإنضمام إلى الجيش والعمل
على قمة جبل معزولة

550
00:29:56,860 --> 00:29:59,500
في أكثر الأماكن إنعزالاً على الأرض

551
00:30:03,870 --> 00:30:06,840
بالنسبة لي، النجاة كان خيار ثانٍ

552
00:30:06,870 --> 00:30:10,240
كما تعلم، أردت أن أفعل شيئاً مهماً

553
00:30:10,280 --> 00:30:12,810
شيء جيد

554
00:30:12,850 --> 00:30:14,220
لذا ها نحن ذا

555
00:30:15,220 --> 00:30:18,150
كان هناك وقت أردت أن أموت به

556
00:30:18,190 --> 00:30:20,660
لكن الآن كل ما أرغب بفعله هو الحياة

557
00:30:20,690 --> 00:30:23,390
لهذا قبلت هذه الصفقة السيئة

558
00:30:26,000 --> 00:30:30,370
انظر، أعلم أنه كان يوجد ناس هنا قبلي

559
00:30:30,400 --> 00:30:32,640
شخص يدعى وينستون قام بخدش إسمه

560
00:30:32,670 --> 00:30:33,970
على الحائط خلف السرير

561
00:30:34,010 --> 00:30:35,980
...لذا لقد كنت أتسائل

562
00:30:36,010 --> 00:30:38,210
ماذا حدث لهؤلاء الرجال؟

563
00:30:38,240 --> 00:30:40,680
ماذا حدث لوينستون؟

564
00:30:45,490 --> 00:30:48,790
شونا، أنت تبلين بلاءاً حسناً

565
00:30:48,820 --> 00:30:51,330
أنت شابة، أنت قوية

566
00:30:51,360 --> 00:30:53,730
جسمك يستجيب بشكل جيد للدواء

567
00:30:53,760 --> 00:30:55,500
أنا متفائل جداً

568
00:30:56,530 --> 00:30:59,540
أنت لم تجب على السؤال

569
00:30:59,570 --> 00:31:01,370
أنا طبيبك

570
00:31:01,410 --> 00:31:05,180
مهما يحدث، سأكون معك في كل خطوة

571
00:31:05,210 --> 00:31:06,910
حسناً؟

572
00:31:07,950 --> 00:31:09,950
حسناً

573
00:31:26,100 --> 00:31:28,070
ارفع يديك، استدر

574
00:31:28,110 --> 00:31:29,070
فيروس

575
00:31:35,320 --> 00:31:36,580
إنه ليس وينستون

576
00:31:36,620 --> 00:31:37,890
يمكن أن يكون هناك المزيد

577
00:31:41,120 --> 00:31:42,360
تباً

578
00:31:42,390 --> 00:31:44,190
إنه لا يعمل، أليس كذلك؟

579
00:31:44,230 --> 00:31:45,960
هذا مؤسف

580
00:31:46,000 --> 00:31:48,900
لقد عملت بجد

581
00:31:48,930 --> 00:31:53,370
مرحباً، شونا، كنت أتساءل
عن متى تصل إلى هنا

582
00:31:53,400 --> 00:31:55,240
كنت أتسائل عن نفس الشيء بشأنك

583
00:31:55,270 --> 00:31:57,980
لقد كنت طبيبي، لقد كنت صديقي

584
00:31:58,010 --> 00:31:59,240
لكن بمجرد أن تحولت

585
00:31:59,280 --> 00:32:01,080
بدا أن لا شيء من ذلك حدث

586
00:32:01,110 --> 00:32:02,410
كما لو أنه لم يعد يهم أي من ذلك

587
00:32:02,450 --> 00:32:04,120
بالطبع يهم

588
00:32:04,150 --> 00:32:06,920
لقد تحدثت عن خدعة كبيرة
بخصوص التواجد من أجلي

589
00:32:06,950 --> 00:32:08,320
بغض النظر عن أي شيء

590
00:32:08,360 --> 00:32:10,390
بدلاً من ذلك، تخليت عني

591
00:32:10,420 --> 00:32:11,790
أنا آسف، شونا
...فحوصات دماغك

592
00:32:11,830 --> 00:32:13,660
لن أعتقد أنك كنت هناك بعد الآن

593
00:32:13,700 --> 00:32:16,070
لقد كان لدي الكثير للتفكير عنه

594
00:32:16,100 --> 00:32:18,770
وعلاقة الطبيب-المريض خاصتك

595
00:32:18,800 --> 00:32:20,770
وتعلم ما أفكر به؟

596
00:32:21,810 --> 00:32:24,310
أنت شخص سيء

597
00:32:24,340 --> 00:32:26,580
أنت من أسوأ أنواع الأشخاص السيئين

598
00:32:26,610 --> 00:32:28,180
لأنك تعتقد أنك جيد

599
00:32:31,020 --> 00:32:32,750
كنت على علم بما تتورط به

600
00:32:32,790 --> 00:32:36,160
هل هذا يقوم بعمل جيد في العالم، نيكول؟

601
00:32:36,190 --> 00:32:37,790
هل هذا سبب نجاتك؟

602
00:32:37,830 --> 00:32:40,000
هل تلك القصة التي تخبرها لنفسك ليلاً؟

603
00:32:40,030 --> 00:32:43,430
مهما تفعله مع كلارك ريتشاردز، توقف عنه

604
00:32:43,470 --> 00:32:47,040
أنا لا أفعل أي شيء له لا يريد القيام به

605
00:32:49,640 --> 00:32:52,110
أنت لن تجد العلاج، بالمناسبة

606
00:32:52,140 --> 00:32:54,710
أنت لن تنقذني

607
00:32:54,750 --> 00:32:57,520
أنت لن تنقذ إليزابيث، ولن تُنقذ أيمي

608
00:32:57,550 --> 00:32:59,190
ابقى بعيدا عنها -
لا -

609
00:32:59,220 --> 00:33:00,190
إنها لنا، نيكول

610
00:33:00,220 --> 00:33:02,290
توقف -
أنت توقف -

611
00:33:02,320 --> 00:33:06,360
توقف عن المحاولة، توقف عن الكذب

612
00:33:06,390 --> 00:33:10,030
توقف عن التظاهر وكأنك ستخرج
من هذا على قيد الحياة

613
00:33:10,070 --> 00:33:12,970
لا أحد منكم سيخرج من
هذا على قيد الحياة

614
00:33:13,000 --> 00:33:14,240
ماذا تريد مني؟

615
00:33:14,270 --> 00:33:16,510
أريد كل ما تملكه

616
00:33:16,540 --> 00:33:18,010
أريد هذا المختبر

617
00:33:18,040 --> 00:33:19,340
أريد مشروع نواه

618
00:33:19,380 --> 00:33:20,880
أريد رفيقك

619
00:33:20,910 --> 00:33:24,320
أريد كل شيء تهتم له بأن يكون ملكي

620
00:33:24,350 --> 00:33:28,150
وعندما أتملك كل شيء

621
00:33:28,190 --> 00:33:30,790
أرغب بمعرفة ما هو ذوقك

622
00:33:42,070 --> 00:33:47,280
عملية الإخماد لم تنجح

623
00:33:47,310 --> 00:33:50,110
فيروس فانينغ يفوز في كل مرة

624
00:33:50,150 --> 00:33:52,920
لقد زار اليزابيث

625
00:33:52,950 --> 00:33:56,360
لقد أخبرها أنها يرى الفيروس

626
00:33:56,390 --> 00:33:59,160
كعلاج للبشرية

627
00:34:02,600 --> 00:34:05,600
من رأيت للتو؟

628
00:34:06,640 --> 00:34:09,070
بابكوك

629
00:34:10,140 --> 00:34:12,080
سيقتلوننا جميعاً

630
00:34:13,840 --> 00:34:16,150
كان يجب أن أقتله في بوليفيا

631
00:34:16,180 --> 00:34:18,650
أنت لم تعرف ما سيحدث

632
00:34:18,680 --> 00:34:21,650
لا يهم بعد الآن

633
00:34:21,690 --> 00:34:24,860
أنا مؤلف هذا الرعب

634
00:34:26,590 --> 00:34:29,000
لقد مات الكثير من الأبرياء

635
00:34:29,030 --> 00:34:30,000
بابكوك مُحق

636
00:34:30,030 --> 00:34:31,800
سيقتلوننا

637
00:34:33,370 --> 00:34:35,640
لنسبقه لذلك إذاً

638
00:34:35,670 --> 00:34:37,840
لقد كانوا بشر في السابق -
أعلم -

639
00:34:37,870 --> 00:34:40,280
فانينغ كان صديقي المفضل

640
00:34:40,310 --> 00:34:42,750
سوف أقتله على أي حال

641
00:34:42,780 --> 00:34:45,180
سأقتلهم جميعاً

642
00:34:45,220 --> 00:34:47,820
هل أنت مشارك؟

643
00:34:47,850 --> 00:34:49,820
أجل

644
00:34:50,860 --> 00:34:52,430
أنا بالداخل

645
00:35:07,510 --> 00:35:09,050
لدي إثنين

646
00:35:09,080 --> 00:35:10,680
هل أحدهم وينستون؟

647
00:35:13,550 --> 00:35:14,990
تراجع

648
00:35:16,490 --> 00:35:18,120
وينستون هنا

649
00:35:26,200 --> 00:35:27,700
إنه هنا، وينستون هنا

650
00:35:36,210 --> 00:35:38,550
هل يسمعني أي أحد؟
هل يتواجد أي أحد هناك؟

651
00:35:40,550 --> 00:35:41,720
اذهب، احضر آيمي، اذهب

652
00:35:54,570 --> 00:35:56,270
إنه قادم لي

653
00:35:56,300 --> 00:35:58,270
إنه يريدني

654
00:36:01,640 --> 00:36:03,550
أراهن أنني أسرع

655
00:36:03,580 --> 00:36:05,420
آيمي، لا

656
00:37:45,770 --> 00:37:46,970
المحيط آمن، فريق الدعم يبعد خمسة كليك

657
00:37:57,290 --> 00:37:59,460
سأجد كتابك

658
00:38:04,960 --> 00:38:07,970
لابد وأنك تفتقدين أمك حقاً

659
00:38:11,970 --> 00:38:13,540
أتمنى لو أنني قابلتُها

660
00:38:13,570 --> 00:38:16,310
لقد قامت بتربية طفلة مذهل

661
00:38:20,080 --> 00:38:23,050
لقد فقدت إبنة

662
00:38:23,080 --> 00:38:26,120
لقد كانت في عمرك عند رحيلها

663
00:38:26,160 --> 00:38:27,890
لذا أنا أعلم

664
00:38:29,290 --> 00:38:32,260
أعلم ما يعني فقدانك لأحدهم

665
00:38:32,300 --> 00:38:35,800
ولابد وأن أفكر بأمرها
مثل مئة مرة يومياً

666
00:38:35,830 --> 00:38:37,240
ماذا عنك؟

667
00:38:37,270 --> 00:38:40,010
مثل مئتي مرة يومياً

668
00:38:42,010 --> 00:38:44,650
إنه الحزن، عزيزتي

669
00:38:44,680 --> 00:38:49,620
إنه أمر مروع، إنه حزين، وثقيل

670
00:38:51,790 --> 00:38:53,920
لكن أريدك أن تعرف أننا
نستطيع الحديث عن أمك

671
00:38:53,960 --> 00:38:55,790
في اي وقت تريد

672
00:38:57,800 --> 00:39:01,300
أعتذر لأني تصرفت بحماقة

673
00:39:01,330 --> 00:39:04,540
أعتذر لأني لم أنصت لك

674
00:39:07,370 --> 00:39:10,380
لم أرغب بأن أفقدك

675
00:39:12,350 --> 00:39:13,580
وأعلم أني لست أبيك

676
00:39:13,610 --> 00:39:16,120
لا أعتقد ذلك

677
00:39:16,150 --> 00:39:18,290
لكن الجميع يحتاج لأحدهم بجانبهم

678
00:39:18,320 --> 00:39:19,290
وهذا ما أنا عليه

679
00:39:19,320 --> 00:39:22,520
حسناً؟
أنا إلى جانبك

680
00:39:22,560 --> 00:39:24,330
بغض النظر عن أي شيء

681
00:39:34,710 --> 00:39:37,080
هل كل شيء بخير؟

682
00:39:39,510 --> 00:39:42,480
نوعاً ما

683
00:39:44,520 --> 00:39:46,590
هيا

684
00:39:58,200 --> 00:40:00,470
لا تجعلنا نعود

685
00:40:00,510 --> 00:40:03,010
فقط عد إلى نواه

686
00:40:03,040 --> 00:40:05,510
توصل لخطة لإخراج ثلاثتكم

687
00:40:05,540 --> 00:40:08,580
هذا الشيء بكامله ينهار
أرى ذلك الآن

688
00:40:13,690 --> 00:40:17,060
آيمي، سترافقيني، اركبي

689
00:40:17,090 --> 00:40:19,600
ولغاست

690
00:40:19,630 --> 00:40:22,230
أنت التالي مع زوجتك

691
00:40:25,640 --> 00:40:27,640
لا بأس

692
00:40:40,220 --> 00:40:43,290
أنت تدرك أنه لابد من وجود عواقب

693
00:40:43,320 --> 00:40:46,430
هناك بالفعل عواقب

694
00:40:51,600 --> 00:40:52,600
جاهز؟

695
00:40:56,110 --> 00:40:57,580
تباً، لقد عادوا

696
00:41:00,150 --> 00:41:01,780
سأوفر لنا بعض الوقت
انتهي منه

697
00:41:30,480 --> 00:41:33,020
أين السيارة الأخرى؟

698
00:41:33,050 --> 00:41:34,420
وأين هو العميل؟

699
00:41:34,450 --> 00:41:35,720
سيكون متواجد

700
00:41:40,190 --> 00:41:42,260
ما المشكله؟

701
00:41:42,300 --> 00:41:43,300
هذا مؤلم

702
00:41:43,330 --> 00:41:44,700
ما هو المؤلم؟

703
00:42:07,190 --> 00:42:09,970
ما الذي يجري؟
هل هي مصابة؟

704
00:42:10,000 --> 00:42:11,530
لا، لقد حدث ذلك فحسب

705
00:42:11,570 --> 00:42:12,730
هل من الممكن أنها تتحول؟

706
00:42:12,770 --> 00:42:14,540
لا أعلم

707
00:42:14,570 --> 00:42:17,040
آيمي، آيمي، ما الخطب؟

708
00:42:17,070 --> 00:42:18,910
لا أشعر أني بخير
إنه يحرق، إنه يحرق

709
00:42:18,940 --> 00:42:21,080
قد يكون للأمر علاقة بما حدث في المحطة

710
00:42:21,110 --> 00:42:22,480
ماذا حدث في المحطة؟

711
00:42:22,510 --> 00:42:24,820
عندما مات وينستون، ماتت
الفيروسات التي خلقها أيضاً

712
00:42:24,850 --> 00:42:26,920
لا، آيمي

713
00:42:30,920 --> 00:42:33,230
أغلقه، أوقف الأضواء

714
00:42:33,260 --> 00:42:34,430
آيمي متصلة به

715
00:42:34,460 --> 00:42:37,370
إذا قتلت فانينغ، ستموت آيمي
كذلك إليزابيث

716
00:43:08,800 --> 00:43:11,470
من الغريب أنك لا تحب أفلام الرعب

717
00:43:11,510 --> 00:43:13,480
لأنك تعيش في واحد منها

718
00:43:15,580 --> 00:43:17,410
أراك قريباً

