1
00:00:01,190 --> 00:00:02,052
أنتى كاذبه

2
00:00:02,152 --> 00:00:05,579
هذا  "نيرو " وسيم الحفل

3
00:00:05,679 --> 00:00:08,064
فتى الحي تسبب بقتل نفسه

4
00:00:08,164 --> 00:00:10,950
ما اسمك؟  -
جاي سينغليتاري -

5
00:00:11,050 --> 00:00:13,295
هل أنت ابنة "تمار"؟

6
00:00:13,816 --> 00:00:16,842
أمسكت الشرطة بي

7
00:00:17,704 --> 00:00:22,934
لِمَ عساهم يفعلون ذلك إذا لم تكن
هناك قصة يجب متابعتها؟

8
00:00:23,034 --> 00:00:25,459
"هناك شيء يحدث " تيرنس

9
00:00:25,560 --> 00:00:26,822
!لا أستطيع البقاء هنا

10
00:00:26,922 --> 00:00:30,229
إذا أردت البحث عن مشكلة، ستجد ذلك

11
00:00:30,329 --> 00:00:33,195
أمر " هوديل "، هذا حقيقي

12
00:00:45,199 --> 00:00:48,546
!ليلة رائعة

13
00:00:48,646 --> 00:00:52,554
هل أنت صديق د. هودل؟

14
00:00:52,655 --> 00:00:53,997
إنه عبقري ، صحيح؟

15
00:00:54,097 --> 00:00:55,921
أفضل دكتور في المدينة

16
00:00:56,021 --> 00:00:57,965
ربما في البلاد، صحيح؟

17
00:01:17,305 --> 00:01:19,168
أربع خطوات فقط

18
00:01:19,269 --> 00:01:22,134
أشعر بخيبة أمل لأنك فقدتها

19
00:01:22,235 --> 00:01:23,177
المدينة ليست آمنة

20
00:01:23,277 --> 00:01:26,022
ليس لشخص مثله

21
00:01:26,123 --> 00:01:29,429
كش ملك" بعد حركتين "

22
00:01:29,529 --> 00:01:32,716
ما من مخرج يا صديقي

23
00:01:32,816 --> 00:01:36,163
د. هودل؟

24
00:01:36,263 --> 00:01:39,810
أجل، عند الثامنة

25
00:01:39,911 --> 00:01:42,556
جِدها

26
00:01:46,163 --> 00:01:48,167
جِدها

27
00:01:52,015 --> 00:01:53,117
اجلس

28
00:01:59,951 --> 00:02:02,977
أعتقد أنه سيكون لديك متسع من الوقت

29
00:02:03,078 --> 00:02:06,424
!لمعرفة الخطوة التالية

30
00:02:06,525 --> 00:02:08,909
لا

31
00:02:09,010 --> 00:02:11,314
سأفسد لعبته

32
00:03:47,169 --> 00:03:50,636
!مرحبا

33
00:03:50,736 --> 00:03:53,181
أعرفك

34
00:03:54,504 --> 00:03:56,949
هل تعرفني؟

35
00:03:58,953 --> 00:04:00,296
..هذا

36
00:04:00,396 --> 00:04:03,222
"كورينا هودل"

37
00:04:10,537 --> 00:04:15,226
هل تريد معرفة شيئا؟

38
00:04:16,749 --> 00:04:19,755
سأريك شيئا

39
00:04:22,280 --> 00:04:23,944
سأخبرك شيئًا

40
00:04:33,583 --> 00:04:37,331
أيها الدب، إلتفت

41
00:04:37,431 --> 00:04:39,936
...أيها الدب، إلمس

42
00:04:40,036 --> 00:04:41,740
! لم تلمس الأرض

43
00:04:44,646 --> 00:04:46,550
ماذا يحدث يا فرانك؟

44
00:04:46,650 --> 00:04:48,594
يا إلهي   -
كيف حالك؟ -

45
00:04:48,694 --> 00:04:53,524
كيف حالكم؟

46
00:04:53,624 --> 00:04:55,568
سأفعلها هنا

47
00:04:55,668 --> 00:04:56,410
! جيد

48
00:04:59,396 --> 00:05:03,304
يا رجل ! ربما يمكنك مساعدتي

49
00:05:07,653 --> 00:05:10,478
حقا؟   -
هذا كل ما في الأمر -

50
00:05:10,578 --> 00:05:11,601
أجل

51
00:05:11,701 --> 00:05:14,607
أنا في لوس أنجلوس

52
00:05:14,707 --> 00:05:17,553
هلا أخبرت " لويس " ..؟

53
00:05:19,156 --> 00:05:24,066
هلا اخبرت " لويس" بأنني أفتقده؟

54
00:05:24,166 --> 00:05:26,751
شكرًا

55
00:05:26,852 --> 00:05:28,675
وداعًا يا سيدتي

56
00:05:40,519 --> 00:05:42,523
صباح الخير

57
00:05:43,886 --> 00:05:45,550
أأنت بخير؟

58
00:05:45,650 --> 00:05:46,872
صباح الخير

59
00:05:46,972 --> 00:05:48,195
بخير، شكرًا

60
00:05:48,295 --> 00:05:50,520
شكرًا

61
00:05:50,620 --> 00:05:52,484
متأكد من ذلك العمل على تلك السيارة

62
00:05:52,584 --> 00:05:54,608
لم أكن أعلم أنك تحب السيارات كثيراً

63
00:05:54,708 --> 00:05:56,011
لا، أكره السيارات

64
00:05:56,111 --> 00:05:58,977
.. أكره تلك السيارة على وجه الخصوص لكن

65
00:05:59,077 --> 00:06:02,584
بدون تلك السيارة، 3 ساعات
!بالحافلة إلى العمل والمدرسة

66
00:06:02,684 --> 00:06:03,987
لا يمكن القيام بذلك

67
00:06:04,087 --> 00:06:06,232
يوجد إطار مثقوب

68
00:06:06,332 --> 00:06:07,033
..تأخرت 12 دقيقة

69
00:06:07,133 --> 00:06:08,877
!وقدم المدير شكوى

70
00:06:08,977 --> 00:06:11,482
! كان سعيدًا بوجود سبب

71
00:06:11,582 --> 00:06:13,085
!أردت التفكير بالدفع

72
00:06:13,186 --> 00:06:16,693
بعض البيض يأخذون الأمر على
محمل شخصيّ، أمثالي يحاولون النجاح

73
00:06:16,793 --> 00:06:19,017
!بأخذ شيء منهم

74
00:06:21,803 --> 00:06:23,787
أليسوا كذلك؟

75
00:06:23,887 --> 00:06:25,791
لا

76
00:06:25,891 --> 00:06:27,976
البعض لا يمانع

77
00:06:29,258 --> 00:06:30,882
انه يوم الاحد

78
00:06:30,982 --> 00:06:33,006
لدي عمل -
ماذا ستفعل اليوم؟ -

79
00:06:33,106 --> 00:06:36,894
سأواصل البحث على ما أعتقد

80
00:06:36,994 --> 00:06:39,058
ألا يمكنك السماح لذلك بالرحيل؟

81
00:06:39,158 --> 00:06:41,183
ماذا لو كان رائعاً؟

82
00:06:41,283 --> 00:06:44,950
أو ماذا لو كان يحتاج إلى مساعدتي؟

83
00:06:45,050 --> 00:06:49,079
هل كنت لتتوقف قبل أن تعرف؟

84
00:06:49,179 --> 00:06:52,205
لا أعتقد ذلك

85
00:06:52,305 --> 00:06:54,510
سأصطحبك إلى الحافلة

86
00:06:55,151 --> 00:06:58,959
لكن  هناك شيء يجب أن نفعله أولاً

87
00:07:02,005 --> 00:07:04,911
!عدت للخدمة

88
00:07:05,011 --> 00:07:07,075
الأمر كما هو

89
00:07:07,175 --> 00:07:09,680
تنقّل لساعة ونصف

90
00:07:09,781 --> 00:07:11,083
أفكر في حياتي

91
00:07:11,183 --> 00:07:15,051
أستمع إلى فرقة "بيتلز " أحاول معرفة
!ما الذي يجعل الفتيات يصرخن هكذا

92
00:07:15,152 --> 00:07:16,334
صحيح؟

93
00:07:16,434 --> 00:07:19,741
عذرًا

94
00:07:19,841 --> 00:07:23,268
لا " جاي " ما حدث قد حدث

95
00:07:23,368 --> 00:07:25,272
لن ننتهي أبداً

96
00:07:25,372 --> 00:07:27,477
سأفعلها -
جيد -

97
00:07:27,577 --> 00:07:31,164
! هذا أجمل مرحاض سنراه اليوم

98
00:07:31,264 --> 00:07:34,511
"تكلم مع "ميلر "، في " 4-15

99
00:07:36,194 --> 00:07:39,541
ماذا يكون " 4-15 "؟

100
00:07:39,641 --> 00:07:42,788
قانون العقوبات، الإخلال بالنظام العام

101
00:07:44,130 --> 00:07:46,375
انه يمزح

102
00:07:47,417 --> 00:07:50,523
لِمَ لم تتقاعد؟

103
00:07:50,624 --> 00:07:52,367
قضيتُ 32 عاما

104
00:07:52,467 --> 00:07:55,293
أقدم شرطي حيّ بالحجز

105
00:07:55,393 --> 00:07:57,137
يمكنني التقاعد

106
00:07:57,237 --> 00:08:01,125
لكنني سأبدأ بالشرب ولن أتوقف أبدًا

107
00:08:02,207 --> 00:08:03,349
فعلتُ كل شيء يا بني

108
00:08:03,450 --> 00:08:08,600
قسم السرقة، فسم القتل، كنت نائبًا

109
00:08:08,700 --> 00:08:13,089
إذًا، هل تتذكر جريمة قتل " بلاك داليا "؟

110
00:08:13,189 --> 00:08:14,452
بالطبع ! بالتأكيد

111
00:08:14,552 --> 00:08:18,180
ما كنت لأكون شرطيًا
"لو لم يكن لديّ قصة لـ " داليا

112
00:08:18,280 --> 00:08:19,903
أجل

113
00:08:20,003 --> 00:08:21,466
طرقت الأبواب

114
00:08:21,566 --> 00:08:23,991
"أسميناها الـ "مستذئبين

115
00:08:24,092 --> 00:08:28,360
"حتى جاء اسم " بلاك داليا

116
00:08:28,460 --> 00:08:31,126
هل سمعت عن مقلد؟

117
00:08:31,226 --> 00:08:32,930
مقلد؟ اجل

118
00:08:33,030 --> 00:08:34,613
لا

119
00:08:34,713 --> 00:08:36,216
لا شيء مميز

120
00:08:36,316 --> 00:08:37,258
لا؟ -
لا -

121
00:08:37,359 --> 00:08:39,463
كانت فريدة

122
00:08:39,563 --> 00:08:44,713
رأيت الصور ، صحيح؟

123
00:08:46,176 --> 00:08:48,521
..أتذكر أنني كنت أفكر

124
00:08:48,621 --> 00:08:52,289
" أنه كرهها ليفعل ما فعله بها"

125
00:08:52,389 --> 00:08:54,373
هل هذا رأيك؟

126
00:08:54,473 --> 00:08:56,457
قطعها نصفبن؟

127
00:08:56,558 --> 00:08:57,339
وجهها؟

128
00:08:57,439 --> 00:09:03,231
كان يكرهها، اذا كنت تسألني

129
00:09:03,331 --> 00:09:05,075
.. لا

130
00:09:09,584 --> 00:09:10,686
!لا تبدو كراهية

131
00:09:10,786 --> 00:09:12,811
أراه شيئًا آخر

132
00:10:39,727 --> 00:10:42,172
ماذا نفعل هنا؟

133
00:10:43,415 --> 00:10:46,541
نبدأ بالضحك وننتهي بالدموع

134
00:10:50,429 --> 00:10:52,373
ما هذا؟

135
00:10:52,473 --> 00:10:54,537
" نسحب " نيرو

136
00:10:54,637 --> 00:10:57,503
!هذا حيث وجدوه

137
00:10:58,726 --> 00:11:00,790
طريقة مصرية قديمة

138
00:11:00,890 --> 00:11:02,954
"اسمها " الاختمار

139
00:11:03,054 --> 00:11:05,740
!دين سابق

140
00:11:08,145 --> 00:11:10,049
هل كنت صديق " نيرو"؟

141
00:11:10,149 --> 00:11:11,411
..نشأنا معًا في صغرنا

142
00:11:11,512 --> 00:11:13,496
"كنا في جماعة " سالوسنز

143
00:11:13,596 --> 00:11:16,722
لكن " نيرو " لم يكن لديه أصدقاء حقيقيون

144
00:11:19,127 --> 00:11:22,073
لكن انظر إلى هذا .. لا يوجد مسرح جريمة

145
00:11:22,173 --> 00:11:24,618
لا شيء

146
00:11:27,063 --> 00:11:30,170
عذرًا

147
00:11:30,270 --> 00:11:30,851
أجل

148
00:11:30,951 --> 00:11:33,456
"لا تعتذر مثل "نيرو

149
00:11:33,556 --> 00:11:34,659
"لا يوجد من يبكي على " نيرو

150
00:11:34,759 --> 00:11:37,504
كيف كان يُفترض أن يكون مختلفًا؟

151
00:11:37,605 --> 00:11:39,589
لا يوجد أب، الأمّ تذهب للشارع

152
00:11:39,689 --> 00:11:42,034
!اعتادت أن تحبسه لعدة أيام

153
00:11:42,134 --> 00:11:44,799
ذهبت اليه ذات مرة وقدمه مكسورة

154
00:11:44,899 --> 00:11:45,962
!وحده

155
00:11:46,062 --> 00:11:50,010
تُرك وحدها هناك لــيومين

156
00:11:50,110 --> 00:11:52,535
كان عمره ثماني سنوات

157
00:11:52,635 --> 00:11:56,924
كيف كان يُفترض أن يتبع مسارًا مختلفًا؟

158
00:12:02,856 --> 00:12:04,239
ما بك؟

159
00:12:04,339 --> 00:12:06,042
لِمَ تلقي القمامة حول منزلي؟

160
00:12:06,143 --> 00:12:08,327
عذرًا يا رجل

161
00:12:08,427 --> 00:12:13,217
تراني ألقي قمامة حول منزلك؟

162
00:12:14,079 --> 00:12:15,822
أتعيش هنا؟

163
00:12:15,922 --> 00:12:18,147
ترى رجالاً قادمين الى هنا؟

164
00:12:18,247 --> 00:12:21,193
أجل، " برونوس" مع رفاقه

165
00:12:22,376 --> 00:12:24,400
أرأيت أي شيء آخر؟

166
00:12:24,500 --> 00:12:25,081
رأيتُ الكثير

167
00:12:25,181 --> 00:12:30,091
رأيت رجلا يوقف سيارة" بيويك" كبيرة سوداء هناك

168
00:12:30,191 --> 00:12:34,099
ويخرج ويتجول كأنه يمتلك المكان

169
00:12:34,200 --> 00:12:37,186
قلت للشرطة أيضًا

170
00:12:37,286 --> 00:12:43,118
رأيت مكسيكيًا بعين واحدة
ضرب كلبًا حتى الموت

171
00:12:43,218 --> 00:12:45,402
يا رجل ! هذا ليس صحيحًا

172
00:12:45,503 --> 00:12:48,088
إنّه وغد

173
00:12:56,445 --> 00:13:01,255
لم تقل شيئاً عن رجل أبيض بسيارة" بيويك"؟

174
00:13:03,018 --> 00:13:06,044
"لا أعلم ما يجري " تيرنس

175
00:13:06,144 --> 00:13:08,169
لا أعرف

176
00:13:08,269 --> 00:13:12,497
هناك رجل يتبعني أحيانًا

177
00:13:12,598 --> 00:13:15,263
اقسم بالرب أنني لا أعرف لِمَ

178
00:13:15,363 --> 00:13:19,792
واجل، يقود سيارة "بويك " لكنني بالكاد
!عرفتُ نيرو

179
00:13:19,892 --> 00:13:22,237
أجل، انه " نيرو " فقط

180
00:13:22,337 --> 00:13:22,959
من يهتمّ؟

181
00:13:23,059 --> 00:13:24,923
تيرنس " رجاءً لا لعلاقة لي بهذا"

182
00:13:25,023 --> 00:13:28,289
لا علاقة لك بهذا؟

183
00:13:28,390 --> 00:13:31,436
لديك علاقة بذلك

184
00:14:24,584 --> 00:14:28,131
انظر لما أتت به القطة

185
00:14:28,231 --> 00:14:29,694
..  عذرًا

186
00:14:29,794 --> 00:14:33,061
ما نوع المكان الذي تعتقدني أديره هنا؟

187
00:14:33,161 --> 00:14:36,308
جيمي لي" اتصلت وكانت غاضبة"

188
00:14:36,408 --> 00:14:42,580
وهي قادمة إلى لوس أنجلوس الليلة

189
00:14:51,959 --> 00:14:55,306
..حين كنت عند تيرنس الليلة الماضية

190
00:14:55,406 --> 00:14:57,791
لم يحدث شيء
لم يكن الامر كذلك

191
00:14:57,891 --> 00:15:00,316
! تبًا ، تحركت بسرعة

192
00:15:00,417 --> 00:15:04,164
أنت هنا منذ بضعة أيام
وتتعاملين مع فتى هكذا؟

193
00:15:04,264 --> 00:15:06,248
أنت سريع الحركة

194
00:15:06,349 --> 00:15:10,657
"تينا" ينتابني الخوف بسبب "نيرو"

195
00:15:10,758 --> 00:15:11,780
و ... ماذا؟

196
00:15:11,880 --> 00:15:16,610
ظننت أنّ أذرع " تيرنس " الكبيرة والقوية
ستحميك؟

197
00:15:18,333 --> 00:15:20,918
تيرينس " لم أعد أفضّله"

198
00:15:21,018 --> 00:15:23,243
..انه يطاردني

199
00:15:23,343 --> 00:15:25,708
لكن يمكنني رؤية ذلك

200
00:15:26,951 --> 00:15:29,756
هذا جاء لك اليوم

201
00:15:30,798 --> 00:15:33,584
قال" زاندر" إن رجلاً أبيض البشرة أحضره

202
00:15:33,684 --> 00:15:35,688
لكن لم أرَه

203
00:15:38,494 --> 00:15:39,716
شكرًاً يا تينا

204
00:15:39,817 --> 00:15:42,342
على الرحب والسعة

205
00:15:53,685 --> 00:15:54,747
ماذا يحدث؟

206
00:16:07,473 --> 00:16:09,016
أخبر "إيدي " أن هذا لن يحدث أبداً

207
00:16:09,116 --> 00:16:10,699
أعط " إيدي" شهرًا

208
00:16:10,800 --> 00:16:11,621
سوف ينسى كل شيء

209
00:16:11,721 --> 00:16:12,904
..مهلًا يا بيتر

210
00:16:13,004 --> 00:16:16,752
أمر " روميو"، الذي أريده .. كلما تعمقت
...بالبحث كلما تصرفت بحماقة

211
00:16:16,852 --> 00:16:18,676
احتجت ذلك منذ 16 ساعة
!هناك زاوية المقلد

212
00:16:18,776 --> 00:16:21,561
هذه زاوية المقلد
!افعلها ..لكني لا أستطيع تولي ذلك

213
00:16:21,662 --> 00:16:23,085
!ماذا عن أمر " هوديل "؟ ثمّة شيء هناك

214
00:16:23,185 --> 00:16:24,688
اتذوق ذلك
! الزوجة السابقة تتصل بي

215
00:16:24,788 --> 00:16:26,932
ستتحدث، أشعر بذلك -
تبًا، لا -

216
00:16:27,033 --> 00:16:28,375
تبًا . .أشعر بذلك

217
00:16:28,475 --> 00:16:30,019
لا تتحدث معي عن هذه الأمور

218
00:16:30,119 --> 00:16:31,902
!تبًا، كفى

219
00:16:40,861 --> 00:16:42,765
هل تريد التحدث فعلا بظنّك؟

220
00:16:42,865 --> 00:16:43,526
بيتر

221
00:16:43,626 --> 00:16:48,496
تتصل بي في منتصف الليل وهي تبكي

222
00:16:49,598 --> 00:16:52,324
!جاء ذلك عبر مكتب الفن

223
00:16:54,248 --> 00:16:55,631
ماذا يحدث؟

224
00:17:04,308 --> 00:17:07,575
حصلديك جواهرك

225
00:17:07,675 --> 00:17:11,824
ولديك ملابسك الجميلة

226
00:17:11,924 --> 00:17:16,233
ويقود السائق سيارتك

227
00:17:16,333 --> 00:17:20,601
تدع الجميع يعرف

228
00:17:20,702 --> 00:17:23,928
لكن لا تعبث معي

229
00:17:24,028 --> 00:17:29,940
لأنك تلعب بالنار

230
00:17:30,041 --> 00:17:33,187
أمك وريثة

231
00:17:33,287 --> 00:17:37,716
"تملك بيتًا في "سانت جون وود

232
00:17:37,816 --> 00:17:43,849
ووالدك سيكون هناك معها

233
00:17:43,949 --> 00:17:46,975
إذا فعل ذلك

234
00:17:47,075 --> 00:17:50,222
...لكن لا تعبث معي

235
00:17:50,322 --> 00:17:53,749
لأنك تلعب بالنار

236
00:18:05,392 --> 00:18:08,859
أباك أخذ جواهرها

237
00:18:08,960 --> 00:18:13,068
والتاج أيضًا

238
00:18:13,168 --> 00:18:17,477
(تُركَل الآن تحصل على ركلاتها في (ستيبني

239
00:18:17,577 --> 00:18:19,721
ليلة المدرسة، صحيح؟

240
00:18:21,184 --> 00:18:22,207
أأنت ضائعة؟

241
00:18:22,307 --> 00:18:25,894
أبحث عن جدتي " كورينا هنتنغتون"؟

242
00:18:25,994 --> 00:18:30,223
ما اسمك ؟

243
00:18:30,323 --> 00:18:32,748
"فوانا هودل"

244
00:18:34,411 --> 00:18:36,856
و هل تعرف؟

245
00:18:37,898 --> 00:18:39,963
كيف الحال؟

246
00:18:40,063 --> 00:18:43,129
تبًا، تحدث معي حين أشرب 6 أكواب

247
00:18:44,071 --> 00:18:45,454
التقيت جدك أيضًا

248
00:18:45,554 --> 00:18:48,219
أعتقد أن كورينا
!ستكون في الغرفة الثالثة

249
00:18:48,320 --> 00:18:51,185
!أكره هذا التباهي

250
00:18:51,286 --> 00:18:53,390
هل تعرف "تمار"؟

251
00:18:53,490 --> 00:18:55,194
سمعت عنها

252
00:18:55,294 --> 00:18:58,079
هل عرفت " تمار"؟ ماذا سمعت؟

253
00:18:58,180 --> 00:19:01,166
ستة أكواب؟
أشعر بالملل .. أفعل شيئًا هنا

254
00:19:01,266 --> 00:19:04,492
سقط جوربي، 6 اكواب .. سيستغرق
!ذلك 15 دقيقة لتناول الـ 6 أكواب

255
00:19:04,593 --> 00:19:06,897
أشعر بالملل

256
00:19:06,997 --> 00:19:08,300
كم مرة سأقول " عليك التغلب على ذلك"؟

257
00:19:08,400 --> 00:19:11,106
جِد شخصًا آخر تشرب معه

258
00:19:12,408 --> 00:19:15,154
مهلًا

259
00:22:53,778 --> 00:22:57,466
تود السيدة " هنتنغتون" التحدث معك

260
00:23:11,815 --> 00:23:13,999
"فونا"

261
00:23:14,099 --> 00:23:16,444
هيا ، اجلسي

262
00:23:21,274 --> 00:23:24,380
سيدتي، أردت أن أعتذر

263
00:23:24,481 --> 00:23:26,344
عمّ قلته في السيارة

264
00:23:26,445 --> 00:23:27,386
أجل

265
00:23:27,487 --> 00:23:30,232
لا استطيع تذكر ذلك

266
00:23:34,661 --> 00:23:37,086
سيدتي، أريد المزيد

267
00:23:37,186 --> 00:23:40,653
هلا أخبرتني باسم ابي؟

268
00:23:40,754 --> 00:23:44,140
راقص الباليه؟

269
00:23:44,241 --> 00:23:46,786
هل أعجبك ذلك؟

270
00:23:46,886 --> 00:23:50,513
ماذا يحدث؟

271
00:23:50,614 --> 00:23:51,756
لا، يا سيدتي

272
00:23:57,588 --> 00:23:59,772
!تحتاج المقدمة للشجاعة

273
00:23:59,872 --> 00:24:03,540
..هل عرفت معنى هذه الكلمة

274
00:24:03,640 --> 00:24:05,644
المقدمة؟

275
00:24:06,887 --> 00:24:08,831
لا يا سيدتي

276
00:24:08,931 --> 00:24:10,554
فكر في ذلك

277
00:24:10,654 --> 00:24:15,604
..مصطلح لمعتقد عميق

278
00:24:15,705 --> 00:24:21,556
مبنيّ على أساس فهم أعمق للتاريخ

279
00:24:24,723 --> 00:24:28,410
يتطلب جهدًا ودراسة

280
00:24:28,972 --> 00:24:35,585
توجد كلمة أخرى للفن يسهل الاستمتاع بها

281
00:24:38,952 --> 00:24:41,978
الفن القديم

282
00:24:42,078 --> 00:24:45,505
مثل برنامج تلفزيوني

283
00:24:45,605 --> 00:24:52,179
إذًا، هل أنا من نُزعت عني ملابسي؟

284
00:24:53,622 --> 00:24:54,083
أجل، سيدتي

285
00:24:54,183 --> 00:24:59,333
لا يوجد شيء أسوأ في هذا العالم
!من التفكير الحرفي

286
00:24:59,433 --> 00:24:59,995
الغباء المتعمد

287
00:25:00,075 --> 00:25:02,379
أكره الحديث عن هذه الأشياء

288
00:25:02,480 --> 00:25:07,349
هل تعرف ما تعنيه هذه الكلمة؟

289
00:25:07,450 --> 00:25:09,915
"حرفيّ"

290
00:25:10,015 --> 00:25:11,478
أجل، سيدتي

291
00:25:11,578 --> 00:25:12,720
..مثل عندما قال الرئيس

292
00:25:12,821 --> 00:25:16,087
" وضعت أمريكا قبعتها على جدار الفضاء"

293
00:25:16,187 --> 00:25:21,659
لم يكن يتحدث عن جدار حقيقي أو غطاء حقيقي

294
00:25:21,759 --> 00:25:23,462
..لعلمك

295
00:25:23,562 --> 00:25:27,150
أظنّك أردتنا أن نكون مسؤولين عنك

296
00:25:27,250 --> 00:25:30,757
ننضم، أو حتى نشاهد، ولا نفعل شيئًا

297
00:25:30,857 --> 00:25:34,946
في كلتا الحالتين،  أنت مَن سيصاب بالأذى

298
00:25:36,749 --> 00:25:39,495
أنت أذكى من أمك

299
00:25:39,595 --> 00:25:42,661
سيدة هودل .. سيدة هنتنغتون

300
00:25:42,761 --> 00:25:45,627
"أحتاج أن أتحدث معك عن " تمار

301
00:25:45,727 --> 00:25:47,992
عذرًا  .. لا أستطيع البقاء هنا

302
00:25:48,092 --> 00:25:50,197
!فهمك لذلك أمر أكيد

303
00:26:07,331 --> 00:26:11,380
"ليس " تمار " ولا " هوديل

304
00:26:17,793 --> 00:26:19,175
لكن لِمَ؟

305
00:26:36,070 --> 00:26:38,735
!الهدوء الآن

306
00:26:38,835 --> 00:26:40,258
!الهدوء الآن

307
00:26:40,358 --> 00:26:43,264
أريد أن أقطع عضلتك وأقليها

308
00:26:43,365 --> 00:26:46,030
وأتناولها وأتقيئها أمامك

309
00:26:47,092 --> 00:26:48,956
هل لديه كل شيء بظنّك؟

310
00:26:49,056 --> 00:26:50,279
يعرف كل شيء؟

311
00:26:50,379 --> 00:26:52,884
لدي شيء لا يعرفه

312
00:26:52,984 --> 00:26:56,211
لديّ أماكان يخاف منها

313
00:26:56,311 --> 00:26:58,094
سأريه لعنة

314
00:26:58,195 --> 00:26:59,938
انا على استعداد للخطوة التالية

315
00:27:01,842 --> 00:27:02,704
..هذا

316
00:27:02,804 --> 00:27:07,293
عرضي الصغير، يحدث فعلاً

317
00:27:11,301 --> 00:27:12,484
تبًا

318
00:27:31,061 --> 00:27:32,364
!ابدأ بالصراخ

319
00:27:32,464 --> 00:27:33,406
يجب عليك فعلها

320
00:27:33,506 --> 00:27:36,172
سأنال منك قبل قدومهم

321
00:29:22,969 --> 00:29:24,151
أنا بخير

322
00:29:32,548 --> 00:29:35,855
هل ينبغي أن نفعلها؟

323
00:29:35,955 --> 00:29:37,819
أجل

324
00:29:37,919 --> 00:29:42,388
..ماذا

325
00:29:42,488 --> 00:29:44,192
عذرًا

326
00:29:44,292 --> 00:29:46,677
لم ألاحظ تواجد أحد هنا

327
00:29:47,819 --> 00:29:49,883
هل هذا الرجل بخير؟

328
00:29:49,984 --> 00:29:51,447
ما بال هذا الرجل؟
!إنه بخير

329
00:29:51,547 --> 00:29:53,250
!أفرط في الشراب

330
00:29:53,350 --> 00:29:55,575
شرب أشياء كثيرة -
لنجد غرفة أخرى -

331
00:29:55,675 --> 00:29:57,779
تعبَ -
هيّا -

332
00:29:57,880 --> 00:30:00,826
هيا

333
00:30:15,876 --> 00:30:18,762
!رأوني

334
00:30:20,846 --> 00:30:23,512
هيا، لنذهب

335
00:30:23,612 --> 00:30:25,776
رأوني

336
00:30:26,979 --> 00:30:28,963
رأوني أيضًا

337
00:30:29,063 --> 00:30:30,486
قالت اسمي

338
00:30:30,586 --> 00:30:35,195
!علينا تنظيف هذا المكان

339
00:30:38,883 --> 00:30:39,985
هيا! المساعدة

340
00:30:40,085 --> 00:30:42,390
سنضعه في هذا

341
00:30:47,060 --> 00:30:49,925
دعنا نذهب ، رجاءً

342
00:30:50,026 --> 00:30:51,489
لا نستطيع

343
00:30:51,589 --> 00:30:54,775
رأوني، وقالتْ اسمي

344
00:30:54,875 --> 00:30:55,617
ورأتْك أيضًا

345
00:30:55,717 --> 00:30:58,823
هل يمكنك مساعدتي؟

346
00:31:14,676 --> 00:31:16,780
دعني أفكر

347
00:31:49,669 --> 00:31:52,034
ربما يجب علينا قيادة السيارة

348
00:31:59,088 --> 00:32:02,274
"لا أعتقد أن هكذا تعد شراب "جن وتونك

349
00:32:02,375 --> 00:32:04,840
هل أبدو كنادل؟

350
00:32:06,303 --> 00:32:08,848
أعرف أين نأخذه

351
00:32:08,948 --> 00:32:10,331
رائع

352
00:32:35,281 --> 00:32:38,568
لننته من هذا

353
00:32:55,122 --> 00:32:56,986
هيا، لنذهب

354
00:32:57,086 --> 00:32:59,110
لا  ..  مهلًا

355
00:32:59,531 --> 00:33:01,194
علينا معرفة مَن يكون

356
00:33:01,294 --> 00:33:03,479
يعرف جدي

357
00:33:03,579 --> 00:33:04,160
تبًا

358
00:33:04,260 --> 00:33:06,805
تركت بصماتك في كل مكان

359
00:33:06,906 --> 00:33:08,489
تبًا

360
00:33:08,589 --> 00:33:10,012
أجل

361
00:33:10,112 --> 00:33:11,455
جِد محفظته

362
00:33:28,189 --> 00:33:29,451
أجل

363
00:35:04,505 --> 00:35:07,150
انهض

364
00:35:07,952 --> 00:35:09,174
سأذهب للتبول

365
00:35:09,274 --> 00:35:12,300
!سوف يسألك شريكي بعض الأسئلة

366
00:35:19,094 --> 00:35:22,882
سنتحدث عن الكثير

367
00:35:24,505 --> 00:35:27,311
حان وقت النهوض

368
00:35:30,036 --> 00:35:32,582
أين الكلب؟

369
00:35:32,682 --> 00:35:34,105
أيّ كلب؟

370
00:35:34,205 --> 00:35:37,431
الكلب الذي غاط في فمي

371
00:35:37,532 --> 00:35:40,598
سأقدم لك بعض القهوة

372
00:35:40,698 --> 00:35:41,600
أجل

373
00:35:41,700 --> 00:35:43,163
معذرةً

374
00:36:07,352 --> 00:36:10,579
أنت أنقذت حياتي

375
00:36:10,679 --> 00:36:13,144
شكرًا

376
00:36:18,214 --> 00:36:20,559
هناك عنوان

377
00:36:20,659 --> 00:36:24,126
هل تعرفه؟

378
00:36:24,226 --> 00:36:26,611
من؟

379
00:36:26,712 --> 00:36:29,217
"ايفانوفيتش فيكتور "

380
00:36:39,177 --> 00:36:41,181
أعرفه الآن

381
00:36:41,902 --> 00:36:45,450
لا أعرفه، لكنني كنت أراه

382
00:36:45,550 --> 00:36:49,738
.. كان يتبعني منذ وقت طويل ، منذ سنوات

383
00:36:49,838 --> 00:36:51,301
سنوات؟

384
00:36:51,402 --> 00:36:53,486
أجل

385
00:36:58,216 --> 00:37:00,861
تبحث عن  "تمار " أيضًا؟

386
00:37:03,506 --> 00:37:04,488
أجل

387
00:37:04,588 --> 00:37:08,216
أين هي؟

388
00:37:08,316 --> 00:37:09,338
ربما

389
00:37:09,438 --> 00:37:12,685
ربما

390
00:37:14,529 --> 00:37:16,713
سوف أعقد معك اتفاقًا

391
00:37:16,813 --> 00:37:18,797
..لتعرف لِمَ فعل هذا الرجل ذلك

392
00:37:18,898 --> 00:37:22,826
"ثم سنذهب معاً ونتحدث مع " تمار

393
00:37:24,268 --> 00:37:26,293
بالتأكيد! أستطيع فعل ذلك

394
00:37:26,393 --> 00:37:30,301
اذهب لمكانه وأجد ما يمكنني

395
00:37:30,401 --> 00:37:32,225
سأذهب اليوم

396
00:37:32,325 --> 00:37:33,668
لِمَ تريد أن تعرف ذلك؟

397
00:37:33,768 --> 00:37:37,375
لِمَ تبحث عن تمار بشدة؟

398
00:37:38,738 --> 00:37:41,002
!تمار ليست القصة

399
00:37:41,103 --> 00:37:45,732
"انه" جورج هودل

400
00:37:45,832 --> 00:37:51,764
هي تعرف شيئًا أو عرفتْ شيئًا

401
00:37:54,570 --> 00:37:54,991
ماذا؟

402
00:37:55,091 --> 00:37:58,999
تورط جورج هودل في نشاط إجرامي

403
00:37:59,099 --> 00:38:03,448
وأحدها انه كان يقوم بإدارة عيادة للإجهاض

404
00:38:03,548 --> 00:38:08,198
بـ" هوليوود " وهذا أمر غير قانوني

405
00:38:09,440 --> 00:38:11,905
إجهاض؟
أهذا ما يدور حوله الأمر؟

406
00:38:12,005 --> 00:38:13,589
الأمر يتعلق بأشياء أخرى أيضًا

407
00:38:13,689 --> 00:38:15,833
لكنني لست متأكدا من شيء

408
00:38:15,933 --> 00:38:17,597
لن أساعدك في كتابة قصة

409
00:38:17,697 --> 00:38:20,683
تؤذي أمي وعائلتي

410
00:38:20,783 --> 00:38:23,008
اتركني واتركها

411
00:38:23,108 --> 00:38:28,058
لا، لا تكتب عني ، لا تسأل عني

412
00:38:28,158 --> 00:38:29,942
حسنا ، سأفعل هذا

413
00:38:30,042 --> 00:38:32,707
أريد الحقيقة فقط

414
00:38:42,868 --> 00:38:46,716
!أعتقد أن تمار في هاواي

415
00:38:48,600 --> 00:38:50,023
احضر لي تذكرة طائرة إلى هاواي

416
00:38:50,123 --> 00:38:52,628
وسنذهب للحديث معها

417
00:38:52,728 --> 00:38:56,716
سأحضر لك العنوان عندما نصل إلى هناك

418
00:38:56,816 --> 00:38:59,121
عدني بأنك ستأخذني معك

419
00:38:59,221 --> 00:39:02,728
هاواي

420
00:39:02,829 --> 00:39:04,572
صافحني؟

421
00:41:04,353 --> 00:41:07,340
!سيد "سيب"؟ ثمّة رسالة لك

422
00:41:47,080 --> 00:41:51,149
!منتصف الليل

423
00:41:51,249 --> 00:41:59,125
عليك الوصول إلى هناك عند منتصف الليل

424
00:41:59,225 --> 00:42:04,215
وسوف تقابل آخرين هناك

425
00:42:04,315 --> 00:42:06,420
مثلك

426
00:42:06,520 --> 00:42:10,869
..اخوة، عيونهم زرقاء

427
00:42:10,969 --> 00:42:15,759
يبتسمون في الشارع

428
00:42:15,859 --> 00:42:18,925
!سوف أحلم

429
00:42:23,875 --> 00:42:25,138
أجل

430
00:42:25,238 --> 00:42:27,021
لنسمعها لأجل الفرقة .. هيا

431
00:42:27,122 --> 00:42:28,424
!ساعد الفرقة

432
00:42:28,524 --> 00:42:31,110
!جيد عودتي إلى لوس أنجلوس

433
00:42:33,855 --> 00:42:35,198
سأعود

434
00:42:50,048 --> 00:42:53,295
بدوت بشكل جيدا هناك

435
00:42:54,617 --> 00:42:56,842
"مثل "لينا هورن

436
00:42:56,942 --> 00:43:03,255
الغناء هو الشيء الوحيد الذي أفعله بسهولة

437
00:43:05,279 --> 00:43:07,023
..مهما كان فحوى الأغنية

438
00:43:07,123 --> 00:43:08,265
أستطيع أن أغنيها

439
00:43:08,365 --> 00:43:10,951
سمعني "سامي ديفيس" أغني هناك؟

440
00:43:11,051 --> 00:43:13,235
هناك في هذا اليوم

441
00:43:13,335 --> 00:43:17,123
جاء لي وأعطاني بطاقته

442
00:43:17,223 --> 00:43:21,191
"قال أنه سيأخذني إلى "كابيتول ريكوردز

443
00:43:23,356 --> 00:43:25,560
"سامي ديفيس"

444
00:43:29,649 --> 00:43:32,214
أين كنت؟

445
00:43:33,617 --> 00:43:34,238
انشغلت؟

446
00:43:34,338 --> 00:43:40,130
"ذلك الرجل الذي اعتاد تتبعي في "سباركس

447
00:43:40,230 --> 00:43:45,541
أريد أن أعرف بعض الأشياء عن هذا الرجل

448
00:43:45,641 --> 00:43:48,808
"وعن "جورج هودل

449
00:43:50,331 --> 00:43:52,435
قال اسمك

450
00:43:52,535 --> 00:43:55,281
لا أعرف شيئا عن ذلك

451
00:43:55,381 --> 00:43:57,605
عليّ معرفة ذلك -
تريد معرفة بعض الأشياء؟ -

452
00:43:57,706 --> 00:44:03,177
أجل، عليك معرفة كيف تحصل عليها بطريقة جيدة

453
00:44:04,239 --> 00:44:06,103
مقارنة بـ  (ميسيسيبي)؟

454
00:44:06,203 --> 00:44:09,610
!لا أقصد هذا

455
00:44:13,177 --> 00:44:15,782
هل عرفت د. " هودل"؟

456
00:44:18,147 --> 00:44:20,211
هل عرفته؟

457
00:44:20,312 --> 00:44:22,456
"دعاك السيدة " جرينوادي

458
00:44:31,254 --> 00:44:33,118
هيا

459
00:44:37,747 --> 00:44:41,454
أراك مت قبل أن أجعلهم يفعلونها

460
00:44:41,555 --> 00:44:44,420
لا أستطيع حماية أي شيء

461
00:44:44,521 --> 00:44:48,148
لكن يمكنني القيام بذلك

462
00:44:48,248 --> 00:44:50,753
العنف

463
00:44:50,854 --> 00:44:52,918
سوف يحرق قلبك

464
00:44:53,018 --> 00:44:57,707
يلتصق بك إلى الأبد إذا لم تدعه

465
00:44:59,712 --> 00:45:02,417
تعرف شيئاً الآن

466
00:45:02,517 --> 00:45:05,864
لا يمكنك إخفاء الحقيقة إلى الأبد

467
00:45:05,964 --> 00:45:09,311
يجب عليك العودة معي للديار

468
00:45:09,411 --> 00:45:11,816
أنت فطرت قلبي

469
00:45:12,938 --> 00:45:15,804
.. سأكتشف كل شيء

470
00:45:15,904 --> 00:45:18,570
ولا يهمني ما سيحدث

471
00:45:43,881 --> 00:45:46,507
مرحبا يا سيدة إلينغتون -
سرتني رؤيتك -

472
00:45:46,607 --> 00:45:48,711
سرتني رؤيتك

473
00:45:48,811 --> 00:45:51,637
مرحبا   -
سرني قدومك -

474
00:46:02,800 --> 00:46:05,024
أجل، بالتأكيد

475
00:46:10,495 --> 00:46:12,519
!شكرًا

476
00:46:24,003 --> 00:46:26,027
سيدة " هنتنغتون"؟

477
00:46:26,127 --> 00:46:28,512
مرحبا

478
00:46:28,612 --> 00:46:30,676
!اتصلت بي
أأتتذكرين؟

479
00:46:30,777 --> 00:46:33,763
!أنا مراسل

480
00:46:33,863 --> 00:46:35,566
"جاي سنغليتاري"

481
00:46:35,666 --> 00:46:38,572
"أود التحدث عن " جورج هودل

482
00:46:38,673 --> 00:46:39,614
!لا أعرفك

483
00:46:39,715 --> 00:46:41,899
..إذا تمهلت ورأيت هذه الصورة

484
00:46:41,999 --> 00:46:45,066
.إذا كان هذا يعني أي شيء لك
!معذرةً

485
00:46:45,166 --> 00:46:47,150
!هذا الرجل يزعجني

486
00:46:47,250 --> 00:46:48,913
!أجل يا سيدتي

