1
00:00:01,000 --> 00:00:05,071
(أدعى (باري آلين"
"وأنا أسرع رجل حيّ

2
00:00:05,072 --> 00:00:07,914
للعالم الخارجيّ"
،أنا مجرّد طبيب شرعيّ

3
00:00:07,915 --> 00:00:10,984
لكن سرًا، وبمساعدة
(أصدقائي في مختبرات (ستار

4
00:00:10,985 --> 00:00:14,153
أحارب الجريمة وأعثر
"على المتحولين الآخرين مثلي

5
00:00:14,154 --> 00:00:16,155
"إلا أنني ضعتُ في الزمن"

6
00:00:16,156 --> 00:00:19,102
وتطلب الأمر جهداً مضنياً"
،من أصدقائي لإعادتي

7
00:00:19,103 --> 00:00:22,274
وبفعل هذا، فُتح عالمنا
"على تهديدات جديدة

8
00:00:22,275 --> 00:00:24,664
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافهم"

9
00:00:24,665 --> 00:00:27,666
"(أنا (البرق"

10
00:00:28,669 --> 00:00:30,013
... "سابقاً في "البرق

11
00:00:30,013 --> 00:00:33,213
(الأحداث المتتالية ستسمح لفريق (البرق
لتحديد هويتك

12
00:00:33,213 --> 00:00:34,479
هذا لا يشكل قلقاً لي

13
00:00:34,479 --> 00:00:36,169
يمكنني التنبؤ بذلك -
أجل، أجل -

14
00:00:36,169 --> 00:00:38,870
سفينتي القاتلة

15
00:00:39,180 --> 00:00:40,684
ستعثر عليه في وقت قليل

16
00:00:40,684 --> 00:00:43,278
إذا أخفقنا في الحسابات
برقم عشري

17
00:00:43,278 --> 00:00:44,622
لا يوجد تغير ولا حتى جزء

18
00:00:44,837 --> 00:00:49,623
من الرقم العشري في معتقداتي

19
00:00:49,856 --> 00:00:51,831
(الأسم الذي نبحث عنه هو (كليفورد ديفو

20
00:00:51,831 --> 00:00:53,995
%شخصيته النفسية تتطابق بنسبة 92

21
00:00:53,995 --> 00:00:55,524
بالنسبة لأي (ديفو) أخر

22
00:00:55,524 --> 00:00:58,634
هل يمكنني مساعدتكم؟ -
(كنا نأمل أن نتحدث إلى (كليفورد ديفو -

23
00:00:58,901 --> 00:01:01,558
هل هو هنا؟ -
مساء الخير، أيها السادة، كيف يمكنني مساعدتكم؟ -

24
00:01:04,413 --> 00:01:05,416
"(جامعة (سنترال سيتي"

25
00:01:07,724 --> 00:01:09,662
"منذ أربعة سنوات"

26
00:01:12,902 --> 00:01:14,431
حسناً

27
00:01:14,431 --> 00:01:18,260
حسناً، أيها الطلاب
... أكتبوا مقالتكم عن

28
00:01:18,715 --> 00:01:22,372
عن أحد تلك القائمة من المواضيع
لديكم إسبوعين لإتمامهم

29
00:01:23,311 --> 00:01:27,986
هل لدي أحدكم الملاحظات السابقة؟
أخشي أنه لا يمكنني قراءة خط كتابتي

30
00:01:35,964 --> 00:01:37,340
يمكنكم الإنصراف

31
00:01:41,149 --> 00:01:42,258
أعرف تلك النظرة

32
00:01:44,250 --> 00:01:49,534
لقد شعرت بنفس الشعور بمقدمتى
لميكانيكا الموائع والديناميات الفيزيائية

33
00:01:51,182 --> 00:01:53,231
كنت أحاول شرح تدفق الموائع

34
00:01:53,231 --> 00:01:55,603
وبعدها بعشر دقائق
فقدت الأمل في ذلك

35
00:01:55,933 --> 00:02:01,184
... الشيء الجيد الذي أعرفه هو أن وصول الموائع للأنابيب يٌدعي -
من الأفضل أن تقول هذا بطريقة صحيحة -

36
00:02:01,482 --> 00:02:04,446
"التدفق الصحفي" -
إذن فأنت تستمع إلي -

37
00:02:04,722 --> 00:02:05,815
أنا أستمع إليكِ دائماً

38
00:02:06,267 --> 00:02:10,690
التحدث إليهم لا يحظي بإنتباهم
مثل إنتباهم لمقاطع اليوتيوب

39
00:02:10,690 --> 00:02:13,745
عن الأطفال المتحدثون أو خدع الحيوانات الأليفة

40
00:02:14,736 --> 00:02:17,685
هل شاهدت كلب "الهاسكي" يغني؟

41
00:02:18,263 --> 00:02:20,653
لقد جعلتك تبتسم

42
00:02:21,166 --> 00:02:25,650
كيف يمكننا تنويرهم إذا كانت عقولهم صغيرة
للتعامل مع هبة المعرفة

43
00:02:25,650 --> 00:02:26,856
بعد الآن؟

44
00:02:26,856 --> 00:02:28,018
نحن نخطط لإفلاح ذلك

45
00:02:28,338 --> 00:02:30,166
يجب علينا فقط إعادة تصميم
نظام توصيل المعرفة إليهم

46
00:02:30,487 --> 00:02:33,654
المشكلة ليست في نظام العرض
بل قدرتي في تنفيذ ذلك

47
00:02:34,423 --> 00:02:36,493
كليفورد)؟) -
أنا بكل بساطة لست ذكياً بما يكفي -

48
00:02:36,920 --> 00:02:39,206
لديك أذكى عقل عرفته

49
00:02:39,206 --> 00:02:40,295
لا يزال كافياً

50
00:02:40,669 --> 00:02:42,778
ليس بعد

51
00:02:44,377 --> 00:02:45,419
متى؟

52
00:02:50,981 --> 00:02:53,143
في تلك المرحلة، إنها مجرد نظرية

53
00:02:54,639 --> 00:02:56,361
"ألقبها بـ "قبعة التفكير

54
00:02:56,777 --> 00:02:58,901
بما أن عقولهم صغيرة جداً

55
00:02:58,901 --> 00:03:01,967
للتعامل مع كامل القدرات
فعقلي صغيرة لتوصيل ذلك

56
00:03:02,338 --> 00:03:04,251
هذا بإمكانه تغيير كل هذا

57
00:03:04,503 --> 00:03:08,014
إذا قمتِ ببنائها بالطبع

58
00:03:12,715 --> 00:03:14,135
... حلمك

59
00:03:14,982 --> 00:03:16,269
هو حلمي

60
00:03:16,949 --> 00:03:18,623
وشغفك هو شغفي

61
00:03:21,355 --> 00:03:22,966
أنا نكرة بدونكِ

62
00:03:31,359 --> 00:03:32,641
أتمنى أن يعجبكم

63
00:03:34,810 --> 00:03:37,639
هذا رائع

64
00:03:37,854 --> 00:03:42,653
مثل زوجتي تماماً، بطريقة ما
تجد الوقت للإعتناء بي وتقوم بأعمال المنزل

65
00:03:43,014 --> 00:03:44,592
وطبق معكرونة الجبن الذي تعده

66
00:03:44,919 --> 00:03:46,014
شيء يفوق الخيال

67
00:03:46,781 --> 00:03:48,391
أحياناً أنا أعتقد أنني أكثر
الأشخاص حظاً علي قيد الحياة

68
00:03:50,855 --> 00:03:52,291
أيها السادة، كيف يمكنني مساعدتكم؟

69
00:03:52,854 --> 00:03:57,463
الإسم (ديفو) طرأ في تحقيق خاص بنا

70
00:03:57,463 --> 00:04:00,138
نود فقط أن نطرح عليك بعض الأسئلة

71
00:04:00,339 --> 00:04:01,855
إذا كنت لا تمانع -
ولم هو؟ -

72
00:04:02,067 --> 00:04:03,135
ديفو) إسم شائع)

73
00:04:03,467 --> 00:04:10,276
أنا أتخيل 11 ألف شخصاً أكثر أو أقل يحملون ذلك
الإسم في منطقة مدينة (سنترال) وحدها

74
00:04:10,578 --> 00:04:14,121
الإسم تم تحديد أن له صلة في
أربعة جرائم قتل منفصلة

75
00:04:14,423 --> 00:04:16,667
لذا، هل تعتقدان أن زوجي
شاهداً علي تلك الجرائم؟

76
00:04:17,036 --> 00:04:19,948
لا، نود إستبعاده كمشتبه به

77
00:04:20,735 --> 00:04:21,903
لا يمكنك أن تكون جاداً

78
00:04:21,903 --> 00:04:23,121
لا بأس، يا عزيزتي

79
00:04:23,683 --> 00:04:24,761
فلتتفضلا

80
00:04:25,192 --> 00:04:26,327
لذا، أيها البروفيسور

81
00:04:26,327 --> 00:04:27,887
ما الذي جاء بك إلى مدينة (سنترال)؟

82
00:04:28,342 --> 00:04:29,967
(لقد نشأت في (جنوب أفريقيا

83
00:04:30,182 --> 00:04:32,957
لقد إضطررت لدراسة التاريخ
والإقتصاد السياسي

84
00:04:32,957 --> 00:04:36,098
(في جامعة (جوهانسبرغ
(للحصول علي منصب تدريسي في (أوكسفورد

85
00:04:36,747 --> 00:04:37,982
هذا حيث إلتقينا

86
00:04:38,406 --> 00:04:41,967
لقد أوقع بي ونحن معاً
منذ ذلك الوقت

87
00:04:42,207 --> 00:04:45,676
لقد تطلب الأمر عرضاً لعشرة سنوات
(من جامعة مدينة (سنترال

88
00:04:45,676 --> 00:04:47,766
(لجذبي من جامعة (أوكسفورد

89
00:04:47,986 --> 00:04:49,699
هذا كان منذ أربعة سنوات

90
00:04:50,141 --> 00:04:53,920
السؤال هو، هل تعرف (رمزي ديكون)؟

91
00:04:57,082 --> 00:04:58,283
لا، هل يجب أن أعرفه؟

92
00:04:59,343 --> 00:05:00,829
ماذا عن (بيكي شارب)؟

93
00:05:02,387 --> 00:05:04,560
لا، أخشي أنني لا أعرفها -
رالف ديبني)؟) -

94
00:05:06,016 --> 00:05:07,391
مينا شيتان)؟)

95
00:05:07,391 --> 00:05:09,184
مينا شيتان)؟)

96
00:05:09,423 --> 00:05:13,109
هذة مألوفة -
أليست المرأة التي غادرت الجامعة؟ -

97
00:05:13,109 --> 00:05:15,281
أجل، أنا أتذكر ذلك

98
00:05:15,281 --> 00:05:16,911
كنت حزيناً لرحيلها

99
00:05:17,157 --> 00:05:18,606
لقد كنتم زملاء في العمل

100
00:05:18,606 --> 00:05:20,316
هل ذكرت عملها؟

101
00:05:20,646 --> 00:05:24,843
لا، (مينا) كانت شخصية منطوية

102
00:05:25,550 --> 00:05:28,890
إذن مرة أخري، الأشخاص مثلنا
الذين يرون التعليم كركيزة

103
00:05:28,890 --> 00:05:30,342
يتصفون بتلك الصفات دائماً

104
00:05:30,717 --> 00:05:31,975
تلك اللوحة؟

105
00:05:33,997 --> 00:05:35,567
إنها جميلة

106
00:05:36,840 --> 00:05:39,750
الساموراي)، لقد كانوا أعداء مذهلون)

107
00:05:39,750 --> 00:05:42,965
كانوا بمثابة أعداء لا يمكن ردعهم
بالنسبة لمنافسينهم

108
00:05:43,319 --> 00:05:45,237
لن تود أن تواجه أحدهم

109
00:05:47,343 --> 00:05:48,923
لذا، هل قضيت بعض الوقت في (اليابان)؟

110
00:05:49,719 --> 00:05:53,109
(تاريخ العصر الوسطي لـ (اليابان
هذا واحداً من مجال خبرتي

111
00:05:53,576 --> 00:05:54,952
إذن، لا بد أنك تتحدث لغتهم

112
00:06:02,091 --> 00:06:05,345
هو أيضاً يتحدث الفرنسية والإيطالية
والكثير من اللغات

113
00:06:05,345 --> 00:06:06,610
إليكم الأمر التالي

114
00:06:06,813 --> 00:06:08,783
أنا أحب التدريس

115
00:06:09,146 --> 00:06:11,328
يعطيني الفرصة لإيصال وجهات نظري

116
00:06:11,328 --> 00:06:14,350
ولكن لا يمكن للمرء إلهام
الأشخاص ليصبحون أفضل

117
00:06:14,671 --> 00:06:18,489
فبطريقة ما، يجب علي المرء
تغيير الطريقة التي يفكر بها الناس

118
00:06:18,703 --> 00:06:22,231
(كليفورد) -
زوجي شغوف جداً -

119
00:06:22,231 --> 00:06:23,485
ولكنه بحاجة للراحة أيضاً

120
00:06:24,081 --> 00:06:25,598
هل هناك أي شيء أخر يمكننا
القيام به لمساعدتكم؟

121
00:06:27,278 --> 00:06:29,067
لا، شكراً لكم

122
00:06:29,521 --> 00:06:31,859
إذا كان لدينا المزيد من الأسئلة
سنتصل بكم

123
00:06:34,597 --> 00:06:35,739
باري)؟) -
أجل -

124
00:06:42,659 --> 00:06:43,968
تعرفان أين يمكنكم العثور علي

125
00:06:55,924 --> 00:06:57,374
حسناً

126
00:06:58,281 --> 00:06:59,142
هل كان هو؟

127
00:07:02,973 --> 00:07:06,143
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الرابع، الحلقة السابعة"
"بعنوان: ومن ثم أنا"

128
00:07:07,727 --> 00:07:13,223
لا أعرف، يا (باري)، هذا البروفيسور الخجول الذي
يحب المعكرونة بالجبن لا يبدو كمجرم بالنسبة لي

129
00:07:13,503 --> 00:07:17,518
بحقكم، لن تكون المرة الأولي التي يقوم
فيها شخص ما بالتصرف بلطف ويتضح أنه الشرير

130
00:07:18,004 --> 00:07:20,213
مجلس (ويلز) أعطانا إسمه لسبب ما

131
00:07:20,453 --> 00:07:22,626
... لقد أعطونا إسم واحد من بين -
إحدي عشر ألفاً -

132
00:07:22,626 --> 00:07:24,271
إحدي عشر ألفاً وإثنان وعشرون لأكون دقيقاً

133
00:07:24,719 --> 00:07:26,188
لقد تم إختياره من بين 22

134
00:07:26,600 --> 00:07:28,120
ألا يشكل ذلك داعياً للقلق؟

135
00:07:28,348 --> 00:07:29,486
"ليس إذا قام بالبحث عن نفسه في "جوجل

136
00:07:29,942 --> 00:07:31,486
أنا فقط أقول أن هناك شيء غريب

137
00:07:31,486 --> 00:07:33,188
بشأن هذا الشخص
فهو يحب الساموراي

138
00:07:33,676 --> 00:07:34,721
من لا يحب الساموراي؟

139
00:07:34,721 --> 00:07:37,334
هل شاهدت "زاتويشي"؟
حامل السيف الأعمي"؟"

140
00:07:38,541 --> 00:07:40,379
لقد كانت سلسلة رائعة

141
00:07:40,379 --> 00:07:41,922
فلتفكروا في ذلك

142
00:07:42,271 --> 00:07:46,500
(إذا كان المجلس محقاً، فهذا يعني أن (ديفو
قام بالتخطيط للخروج من قوة السرعة حيث أراد

143
00:07:46,500 --> 00:07:47,587
حتي أنت يمكنك القيام بذلك

144
00:07:47,848 --> 00:07:48,688
لديك وجهة نظر جيدة

145
00:07:48,688 --> 00:07:50,193
حسناً، لنراجع مهامنا

146
00:07:50,646 --> 00:07:54,487
أوافقكِ الرأي -
حسناً، (سيسكو) و (هاري)، فلتحصلوا علي البصمة الرقمية لهذا الرجل -

147
00:07:55,240 --> 00:07:56,845
كايتلين)، فلتقومين بالتحليل الرقمي)

148
00:07:56,845 --> 00:07:58,223
لنري أي شخص نتعامل معه -
سأقوم بذلك -

149
00:07:58,223 --> 00:07:59,678
أبي، قسم الشرطة

150
00:07:59,678 --> 00:08:01,196
فلتتفقد سجله -
حسناً، سأقوم بذلك -

151
00:08:02,739 --> 00:08:04,034
وأنت؟

152
00:08:05,676 --> 00:08:07,005
هل أنت بخير؟ -
أجل -

153
00:08:07,494 --> 00:08:08,818
شكراً علي سؤالكِ

154
00:08:09,948 --> 00:08:13,631
أتعرف؟، لا أعتقد أن الموارد البشرية
ستوافق علي ذلك

155
00:08:13,631 --> 00:08:16,110
... بأننا زملاء في العمل

156
00:08:16,110 --> 00:08:19,534
أجل، الأمر مختلف قليلاً بالنظر
إلى أنني سأتزوج زميلتي في العمل

157
00:08:19,534 --> 00:08:21,034
بعد أسبوع من الآن

158
00:08:22,323 --> 00:08:23,943
أحياناً، أشعر وكأنني

159
00:08:27,916 --> 00:08:30,032
مثل ماذا؟ -
كما لو أنني أكثر الأشخاص حظاً علي قيد الحياة -

160
00:08:35,695 --> 00:08:38,613
"من أربعة سنوات" -
الفيزياء والحسابات الكمية -

161
00:08:38,820 --> 00:08:41,008
حتي النسبية، جميع تلك المجالات

162
00:08:41,663 --> 00:08:43,292
ستحدث ثورة في ليلة وضحاها

163
00:08:54,663 --> 00:08:56,396
لقد أحضرتِ تصميمي للحياة

164
00:08:58,111 --> 00:09:02,377
لا يزال لدينا مشكلة، مصدر الكهرباء الحالي من
المستحيل أن يقوم بتشغيل نموذجاً بهذا التعقيد

165
00:09:02,601 --> 00:09:03,759
سنجد حلاً

166
00:09:04,509 --> 00:09:08,285
توسيع إمكانية العقل يتطلب
مصدر متوسع للطاقة

167
00:09:09,100 --> 00:09:10,774
أين سنجد هذا النوع من الطاقة؟

168
00:09:13,518 --> 00:09:16,760
إستمعي إلىه -
نحن نفكر في العلوم والفيزياء الكمية -

169
00:09:17,022 --> 00:09:18,783
والفيزياء النسبية

170
00:09:19,098 --> 00:09:21,007
بمجرد أن يعمل مفاعل الجزيئات

171
00:09:22,227 --> 00:09:24,730
سيفتح مجالات عظيمة للعلم

172
00:09:25,301 --> 00:09:29,726
نحن نريد مصدر للطاقة
لا يمكن تخيله

173
00:09:31,851 --> 00:09:36,477
(حسناً، يبدو أن (هاريسون ويلز
قد تخيل ذلك من أجلنا

174
00:09:43,237 --> 00:09:45,644
التاريخ يتحرك في دورات

175
00:09:46,243 --> 00:09:51,223
يجب أن نتعلم مما حدث سابقاً
من أجل أن نحدد مساراً

176
00:09:51,581 --> 00:09:52,706
لما هو قادماً

177
00:09:52,706 --> 00:09:55,814
... لأن هؤلاء من لا يتعلمون من

178
00:09:58,771 --> 00:10:01,854
لإن هؤلاء من لا يتعلمون من التاريخ

179
00:10:01,854 --> 00:10:03,460
يقومون بتكراره

180
00:10:06,008 --> 00:10:06,889
يمكنكم الإنصراف

181
00:10:07,997 --> 00:10:09,593
لا تنسوا مواد القراءة

182
00:10:09,593 --> 00:10:15,118
الفصل 11، ردة الفعل التاريخية العنيفة
وتأثيرها علي الإدارة الحالية

183
00:10:18,638 --> 00:10:19,711
(سيد (ألان

184
00:10:20,229 --> 00:10:21,464
مرتين في يوم واحد

185
00:10:21,731 --> 00:10:23,233
أجل، أسف لإزعاجك مرة أخري

186
00:10:23,576 --> 00:10:26,681
أنظر، لدي كومة من الإختبارات

187
00:10:26,953 --> 00:10:29,478
لا، أتفهم أنك مشغولاً
هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً

188
00:10:29,478 --> 00:10:30,728
أردت فقط أن أسألك

189
00:10:30,728 --> 00:10:34,063
أين كنت منذ أربعة سنوات

190
00:10:34,263 --> 00:10:35,593
في ليلة السابع من يناير؟

191
00:10:37,086 --> 00:10:39,731
(بكل صراحة، يا سيد (ألان
ليس لدي فكرة

192
00:10:40,970 --> 00:10:43,339
إلى أي مدي سيستمر
هذا تحقيقك؟

193
00:10:43,744 --> 00:10:46,011
ليس لدي الحرية
لمناقشة ذلك معك

194
00:10:46,263 --> 00:10:47,994
أيضاً

195
00:10:47,994 --> 00:10:49,528
هل إستخدمت المواصلات العامة من قبل؟

196
00:10:51,981 --> 00:10:55,091
مثل مترو الآنفاق؟
هل يمكنك تخيل ذلك في المقعد المتحرك؟

197
00:10:55,091 --> 00:10:56,478
أقصد الحافلة

198
00:10:58,135 --> 00:10:59,500
هل هذا ضرورياً حقاً؟

199
00:11:00,128 --> 00:11:01,467
أنا فقط أتحدث إفتراضياً

200
00:11:03,623 --> 00:11:05,841
حسناً، أنا أفضل المصاعد

201
00:11:06,325 --> 00:11:07,782
صديقة المقاعد المتحركة

202
00:11:09,064 --> 00:11:13,527
(حقاً، يا سيد (ألان
كيف خيارات المواصلات العامة هامة في تاريخ لا يمكنني تذكره؟

203
00:11:13,806 --> 00:11:15,466
أنا فقط أحاول إنشاء جدول زمني

204
00:11:15,696 --> 00:11:18,478
لأحل هذا اللغز -
هذا اللغز معقد جداً -

205
00:11:18,478 --> 00:11:21,830
كان من المفترض أن تستبعدني
كمشتبة به

206
00:11:21,830 --> 00:11:25,447
بدلاً من يبدو الأمر وكأنك
حصلت علي رجلك

207
00:11:26,314 --> 00:11:28,479
لا، هذة مجرد إجراءات

208
00:11:28,908 --> 00:11:30,408
هذا يبدو كإضطهاد

209
00:11:31,824 --> 00:11:36,198
الآن، هل يمكنني العودة إلىك لاحقاً؟
أم يجب علي مرافقتك لوسط المدينة؟

210
00:11:37,904 --> 00:11:39,797
لا، بالطبع لا

211
00:11:45,775 --> 00:11:50,312
فقط قمت بمراسلتي
وأنا أسف لإزعاجك مرة أخري

212
00:12:09,852 --> 00:12:11,997
هذا مثال علي الحمض النووي للخوارق

213
00:12:12,746 --> 00:12:14,900
هذا هو الحمض النووي الذي أحضرته
(إلى من (ديفو

214
00:12:15,317 --> 00:12:16,693
إنه طبيعي تماماً

215
00:12:17,153 --> 00:12:19,148
هل تري تلك الإختلافات؟

216
00:12:20,821 --> 00:12:22,243
كليفورد ديفو) ليس خارقاً)

217
00:12:23,348 --> 00:12:24,993
هل عثرتما علي أي شيء؟

218
00:12:25,732 --> 00:12:27,977
حسناً، لم يتم القبض عليه من قبل

219
00:12:27,977 --> 00:12:30,653
ويقوم بدفع جميع الضرائب

220
00:12:30,653 --> 00:12:32,523
لديه جميع الفرضيات المعقولة

221
00:12:32,523 --> 00:12:35,552
وكان يتبرع في دار الأيتام

222
00:12:35,552 --> 00:12:36,775
كشقيق أكبر

223
00:12:37,554 --> 00:12:38,775
أبي لم يعثر علي شيء أيضاً

224
00:12:39,058 --> 00:12:41,411
يقول أنه عضو مثالي في المجتمع

225
00:12:42,365 --> 00:12:45,521
(أجل، لقد تحدثت إلى بعض الأصدقاء في (أوكسفورد
قالوا أنه غريب الأطوار

226
00:12:45,758 --> 00:12:48,707
ولكن الجميع يحبه -
(أنا أخبركم، (كليفورد ديفو -

227
00:12:49,164 --> 00:12:50,162
ليس كما تعتقدون

228
00:12:50,162 --> 00:12:52,340
هل هذا بسبب المقعد المتحرك؟

229
00:12:52,340 --> 00:12:54,948
... أعني، فلديك تاريخ سئ مع

230
00:12:55,243 --> 00:12:57,927
لم أكن أنا -
بحقكم، هو مثالي للغاية -

231
00:12:58,228 --> 00:13:00,958
حسناً؟، لدي شعور قوي
أنه يخفي شيئاً

232
00:13:02,554 --> 00:13:04,661
أنتم لا تصدقونني؟ -
الأمر ليس أننا لا نصدقك -

233
00:13:04,868 --> 00:13:06,320
... الأمر فقط

234
00:13:07,039 --> 00:13:09,415
حتي الآن، (ديفو) يبدو كرجل جيد

235
00:13:09,917 --> 00:13:11,086
يا رفاق، إنه هو

236
00:13:11,317 --> 00:13:13,848
إعتقدت أننا إنتهينا من إفتراض
أن الأشخاص أشرار

237
00:13:14,927 --> 00:13:16,123
أتعرفون ماذا؟

238
00:13:16,567 --> 00:13:18,494
فلتستخدم قوتك

239
00:13:46,085 --> 00:13:47,104
يا إلهي

240
00:13:48,101 --> 00:13:49,135
لقد كنت محقاً

241
00:13:49,695 --> 00:13:51,677
المعكرونة بالجبن تبدو مذهلة

242
00:13:52,320 --> 00:13:54,343
أتري؟، هذا لا يبدو شريراً
أليس كذلك؟

243
00:13:54,652 --> 00:13:56,601
باري)، هل يمكنني التحدث)
إلىك بالخارج؟

244
00:13:57,398 --> 00:13:58,401
أجل

245
00:13:59,437 --> 00:14:01,445
حسناً، هل تريد أن تخبرني
ما الذي يزعجك حقاً؟

246
00:14:02,656 --> 00:14:04,693
لدي شعور قوي بذلك

247
00:14:05,036 --> 00:14:07,388
باري)، هل هناك أي فرصة)
أن هذا يتعلق بالزفاف؟

248
00:14:07,388 --> 00:14:09,400
... ربما أنت تشعر بالقليل من -
أنا لست متوتراً -

249
00:14:09,714 --> 00:14:11,936
ولكنك لا تتصرف بالطريقة
التي تتصرف بها عادة

250
00:14:11,936 --> 00:14:15,538
سافيتار) و (كادابرا) حذرانا)
(بشأن شخص ما يٌدعي (ديفو

251
00:14:16,044 --> 00:14:18,367
ديفو) هذا قد يكون وراء كل شيء)

252
00:14:18,759 --> 00:14:20,771
خوارق الحافلة، وخروجي من قوة السرعة

253
00:14:20,771 --> 00:14:22,883
في المكان الخاطئ
(سامورويد)

254
00:14:23,308 --> 00:14:26,947
باري)، هل هناك إحتمالية)
بأنك عازماً علي العثور علي الشرير

255
00:14:26,947 --> 00:14:29,791
لتري جميع الأمور بالطريقة التي
تريد أن تراها بها؟

256
00:14:30,073 --> 00:14:32,197
لا

257
00:14:32,780 --> 00:14:34,386
ربما، لا أعرف

258
00:14:36,046 --> 00:14:39,670
أنظر، بعد سبعة أيام
سأتزوج الرجل الذي أحبه

259
00:14:40,462 --> 00:14:46,258
الآن، يجب علي إستئجار "دي جي" جديد
لإن السابق تم فصله لإفراطه في الشراب

260
00:14:47,037 --> 00:14:48,683
ربما يجب علي القيام بذلك

261
00:14:48,683 --> 00:14:50,495
لهذا السبب يجب علي الذهاب للمنزل

262
00:14:51,765 --> 00:14:53,147
وأنا أود مساعدتك حقاً

263
00:15:02,132 --> 00:15:03,402
هل أنت جاهز للمؤتمر الصحفي؟

264
00:15:04,995 --> 00:15:06,339
بالتأكيد

265
00:15:12,996 --> 00:15:14,124
شكراً لكم

266
00:15:14,124 --> 00:15:15,554
(إسمي هو (هاريسون ويلز

267
00:15:15,963 --> 00:15:18,165
الليلة، المستقبل يبدأ

268
00:15:18,963 --> 00:15:21,900
العمل الذي سنقوم به أنا وفريقي هنا

269
00:15:22,162 --> 00:15:25,865
سيغير مفهومنا
الفيزياء ستحدث تقدماً

270
00:15:26,106 --> 00:15:29,525
في الطاقة والطب
وهذا سيحدث المزيد من التقدم

271
00:15:29,821 --> 00:15:31,701
هذا هو المستقبل

272
00:15:32,980 --> 00:15:34,027
وثقوا بي

273
00:15:34,337 --> 00:15:35,749
سيأتي أسرع مما تعتقدون

274
00:15:39,916 --> 00:15:42,619
مهلاً، حاسبي المحمول
به كل عملي

275
00:15:45,421 --> 00:15:48,507
يبدو أن متعة الليلة ليست
محدودة إلى المسرح فقط

276
00:15:49,310 --> 00:15:52,491
ما هو أول شيء ستقوم به
بمجرد أن يعمل مسرع الجزيئات؟

277
00:15:52,852 --> 00:15:55,672
فتح زجاجة باهظة الثمن
من الخمر مع فريق عملي

278
00:15:55,672 --> 00:15:57,367
لإنهم بذلوا جهداً كبيراً
ولقد إستحقوا ذلك

279
00:15:57,884 --> 00:16:00,777
أجل؟ -
هؤلاء المحتجون يعتقدون أن مسرع الجزيئات -

280
00:16:00,981 --> 00:16:02,866
(يفتح ثقباً أسود في مدينة (سنترال

281
00:16:03,449 --> 00:16:06,320
وعلي الأرجح، لا يجب أن
تلقب هذا بالإستثنائي

282
00:16:06,948 --> 00:16:08,620
ما لو أنه سيشكل جسراً للمستقبل

283
00:16:09,055 --> 00:16:11,711
الشيء الإستثنائي الوحيد الذي
سيحدث هذا المساء

284
00:16:11,711 --> 00:16:13,133
شيئاً قمت بحسابه

285
00:16:13,133 --> 00:16:15,960
لأصغر التفاصيل لأصغر رقم عشري

286
00:16:16,903 --> 00:16:19,038
لذا، هل توقعت جميع النتائج المحتملة؟

287
00:16:20,185 --> 00:16:22,089
أجل، لقد قمت بذلك
... سيدة

288
00:16:22,354 --> 00:16:23,617
(مورليس ديفو)

289
00:16:26,510 --> 00:16:27,899
ديفو)؟)

290
00:16:29,210 --> 00:16:30,199
ديفو)؟)

291
00:16:30,527 --> 00:16:32,680
أتوقع أن السيد إلى يمينكِ

292
00:16:32,939 --> 00:16:34,101
هو زوجكِ

293
00:16:35,966 --> 00:16:37,266
(كليفورد ديفو)

294
00:16:39,077 --> 00:16:40,231
أنا معجب بشدة

295
00:16:40,446 --> 00:16:41,402
بعملك

296
00:16:41,620 --> 00:16:44,157
سيدي، أعتقد أنه سيحدث تأثيراً مذهلاً

297
00:16:44,399 --> 00:16:45,476
علي مستقبلنا

298
00:16:46,403 --> 00:16:48,324
شكراً لحضورك، أيها البروفيسور

299
00:16:49,351 --> 00:16:50,463
حظ سعيد

300
00:16:55,852 --> 00:16:56,807
ويلز) يكذب)

301
00:16:57,087 --> 00:16:59,138
هو يعرف أن مسرع
الجزيئات لن يفلح

302
00:17:00,406 --> 00:17:02,735
هو يخاطر بالإنفجار -
لا، أعتقد أنه يريد إنفجاراً -

303
00:17:03,262 --> 00:17:07,697
فقط المادة السوداء التي ستٌطلق في الهواء
ستحدث متغيرات لا يمكننا تبؤها

304
00:17:08,290 --> 00:17:09,606
يجب علينا تغيير خطتنا

305
00:17:09,606 --> 00:17:12,466
لا، هذا أفضل بكثير
لدينا كل الطاقة التي نحتاجها

306
00:17:12,466 --> 00:17:13,698
حسناً، هذا خطير جداً

307
00:17:15,260 --> 00:17:16,605
أنا علي إستعداد للمخاطرة

308
00:17:16,830 --> 00:17:18,696
تلك الطاقة التي سنتحتاجها للقبعة

309
00:17:19,308 --> 00:17:21,243
يجب أن ننتظر
نحاول العثور علي طرقة أخري

310
00:17:23,133 --> 00:17:24,356
هذة هي الطريقة الوحيدة

311
00:17:40,653 --> 00:17:41,826
هل تتلقاني، يا عزيزي؟

312
00:17:42,230 --> 00:17:43,500
بكل وضوح

313
00:17:59,823 --> 00:18:00,872
الأمر يبدأ

314
00:18:27,261 --> 00:18:28,138
ما الخطب؟

315
00:18:34,141 --> 00:18:35,184
كليفورد)؟)

316
00:18:44,947 --> 00:18:46,091
كليفورد)؟)

317
00:18:47,605 --> 00:18:48,634
كليفورد)؟)

318
00:18:50,544 --> 00:18:51,688
كليفورد)؟)

319
00:18:56,509 --> 00:18:58,043
كليفورد)؟)

320
00:18:58,455 --> 00:18:59,785
لا

321
00:19:00,263 --> 00:19:01,377
لا

322
00:19:02,885 --> 00:19:04,230
لا تجرؤ علي أن تتركني

323
00:19:24,700 --> 00:19:25,778
إعتقدت أنني فقدتك

324
00:19:30,307 --> 00:19:31,416
كيف تشعر؟

325
00:19:33,682 --> 00:19:36,541
منور ثقافياً

326
00:19:46,749 --> 00:19:47,842
ألان)؟) -
ماذا؟ -

327
00:19:48,435 --> 00:19:49,816
سينغ) يود رؤيتك) -
ثانية واحدة -

328
00:19:50,359 --> 00:19:52,405
(لا أعرف، يا (ألان
سينغ) لديه هذا الوجه العابس)

329
00:19:52,762 --> 00:19:53,844
ربما يجب عليك الإسراع

330
00:19:57,075 --> 00:19:58,323
ثق بي، أنا أتفهم ذلك

331
00:19:58,323 --> 00:20:00,093
سيد (ألان)؟ -
ما هذا؟ -

332
00:20:01,110 --> 00:20:02,679
أغلق الباب من فضلك -
حسناً -

333
00:20:04,878 --> 00:20:06,337
تابع قولك أيها البروفيسور

334
00:20:07,298 --> 00:20:10,892
أولاً منزلي, ثم غرفة الصف
ما التالي ؟

335
00:20:12,122 --> 00:20:14,147
غرفتنا, حيث ننام ؟

336
00:20:14,347 --> 00:20:20,720
.. أنا و (جو) -
نيابة عن شرطة (سنترال سيتي) -
أود أن أقدم إعتذارنا لهذا التدخل

337
00:20:22,920 --> 00:20:24,509
سيد (ألين) ؟

338
00:20:26,387 --> 00:20:30,433
أجل, أنا آسف لإزعاجكم سيد (ديفو) -
بل البروفيسور (ديفو) -

339
00:20:31,764 --> 00:20:33,217
شكراً لقدومكم

340
00:20:41,663 --> 00:20:42,813
ما الذي كانوا يفعلونه هنا ؟

341
00:20:43,013 --> 00:20:44,848
لقد قاموا بشكوي ضدك

342
00:20:45,188 --> 00:20:46,217
قالوا أنك تزعجهم

343
00:20:46,417 --> 00:20:47,881
. كلا لم أكن أضايقهم

344
00:20:48,081 --> 00:20:49,403
لم تُضايقهم من الأساس؟

345
00:20:49,603 --> 00:20:51,106
إنها قضية كنا نعمل عليها

346
00:20:51,306 --> 00:20:52,398
أي قضية ؟

347
00:20:52,598 --> 00:20:54,645
... إنه شيئاً -
أسدني معروفاً -

348
00:20:54,845 --> 00:20:56,821
إبقي بعيداً عن البروفيسور اللطيف و زوجته

349
00:20:57,021 --> 00:20:59,313
... أيها القائد, (ديفو) يبدو -

350
00:20:59,513 --> 00:21:00,923
يبدو ماذا ؟ -

351
00:21:01,123 --> 00:21:05,531
إلا إن كان لديك شيء عن جريمة محددة
غير ذلك, إبتعد عنهم

352
00:21:06,760 --> 00:21:09,532
و كذلك أنت يا (جو)
يجب أن تكون أفضل من هذا

353
00:21:27,923 --> 00:21:28,951
هل هناك أحداً بالمنزل ؟

354
00:21:33,483 --> 00:21:35,276
مرحباً -
مرحباً -

355
00:21:35,519 --> 00:21:37,788
أبي قال أنك تحظي بيوم سيء

356
00:21:37,988 --> 00:21:38,947
ماذا ؟, كلا, أنا بخير

357
00:21:39,147 --> 00:21:40,307
أنا علي ما يُرام في الواقع
كيف حالك ؟

358
00:21:43,969 --> 00:21:45,071
ماذا ؟

359
00:21:45,929 --> 00:21:47,388
.. ماذا

360
00:21:55,629 --> 00:21:56,881
ما هذا ؟

361
00:21:57,445 --> 00:21:59,041
زوجته, يا (آيريس)

362
00:21:59,241 --> 00:22:00,461
إنها تُساعده

363
00:22:01,009 --> 00:22:05,957
كلا, إستمعي, إنها  ليست
(سوزي) ربة المنزل,بأجهزتها المثاليّة

364
00:22:06,157 --> 00:22:08,526
إنها زوجة مدبرة
هم بمثابة إثنان بروفيسور

365
00:22:08,726 --> 00:22:11,370
واحد مختص بالميكانيكا الهندسية
و الآخر مختص بالأفكار المدبرة

366
00:22:11,570 --> 00:22:15,174
هكذا يعملون,هو يأتي بالخطة
و هي تنفذهم

367
00:22:15,374 --> 00:22:16,867
إنها نوعاً ما, مهندسة ميكانيكيّة عبقرية

368
00:22:17,412 --> 00:22:19,982
إذاً (ديفو) و زوجته أشرار خارقون ؟

369
00:22:20,182 --> 00:22:21,828
أجل -
إستمع إلى نفسك  يا (باري) -
ماذا؟ -

370
00:22:22,028 --> 00:22:24,730
(ديفو), قام بشكوي ضدك

371
00:22:24,930 --> 00:22:26,684
..أعلم, أنا

372
00:22:27,776 --> 00:22:32,151
إنظر, (سيسكو)و (هاري)و أبي
و (كاتلين)هم الأفضل

373
00:22:32,351 --> 00:22:34,268
و لم يجدوا شيئاً عن (ديفو)

374
00:22:34,865 --> 00:22:37,558
سنتزوّج بعد إسبوع يا (باري)

375
00:22:38,795 --> 00:22:43,005
رجاءاً .. من أجل عملك و أجلي

376
00:22:43,661 --> 00:22:45,484
رجاءاً .. دعك من الأمر

377
00:23:00,374 --> 00:23:03,289
لقد حللتهم -
حللت ماذا ؟ -

378
00:23:03,772 --> 00:23:07,831
معادلات الإحتمالات, و مشاكل العقل بأكملها

379
00:23:08,031 --> 00:23:10,550
و الحلقات من المعادلات

380
00:23:10,750 --> 00:23:12,377
و الأمر أكثر من ذلك

381
00:23:13,015 --> 00:23:15,616
هذا .. هذا مذهل

382
00:23:16,385 --> 00:23:18,870
إسأليني أي شيء

383
00:23:19,070 --> 00:23:20,481
من (جاكت ريبر) ؟

384
00:23:20,681 --> 00:23:25,561
النظرية المفروضة, كان إسمه (إيرين كازميسكي)
الذي إرتكب الجرائم

385
00:23:25,761 --> 00:23:28,983
و أيضاً إستخدم ذلك كإسم تضليلي

386
00:23:30,668 --> 00:23:33,603
لكن .. هو الفاعل

387
00:23:33,803 --> 00:23:35,762
و الشيء الوحيد

388
00:23:35,962 --> 00:23:41,559
(كاثرين جول), إنه يبدو أن كل قطعة ضغيرة
من المعلومات الآن بعقلي

389
00:23:41,759 --> 00:23:44,173
و الآن لدي الإجابة علي كل سؤال, سؤل علي الإطلاق

390
00:23:44,373 --> 00:23:46,911
أنت مذهل -
نحن مذهلون -

391
00:23:47,307 --> 00:23:48,862
أنت من جعلت ذلك محتملاً

392
00:23:49,062 --> 00:23:51,697
الآن لدينا أخيراً, لدينا الحجة لنملك العالم

393
00:23:53,441 --> 00:23:56,770
(كليفورد), هل أنت بخير ؟
(كيف)

394
00:24:03,429 --> 00:24:05,213
<font color=#FF8080>ضحايا</font>

395
00:25:47,217 --> 00:25:48,675
ماذا تُخفي يا (ديفو) ؟

396
00:26:24,951 --> 00:26:26,677
تخيل جسدك كالنهر

397
00:26:27,824 --> 00:26:29,309
يوجد سد يحجب سيل النهر إلى جسدك

398
00:26:29,429 --> 00:26:33,223
منطقة الحوض و الركبتين و الأقدام
تضمحل

399
00:26:33,731 --> 00:26:35,114
حسناً .. أجل

400
00:26:35,625 --> 00:26:38,772
.. الأعراض مشابهة لـ -
ضمور الجزء السفلي للجسد -

401
00:26:39,452 --> 00:26:41,552
و عضلاتك تضمر سريعاً

402
00:26:41,752 --> 00:26:43,725
و أكثر سرعة من الضمور الطبيعي

403
00:26:43,925 --> 00:26:46,852
.. أعقتد أن هذا
شيئاً آخر

404
00:26:47,052 --> 00:26:49,649
هل تقول التشخصيات الطبية أنه لدي حالة لشيئاً آخر ؟

405
00:26:50,426 --> 00:26:53,519
إنه فقط لم أري حالة ... مثل حالتك من قبل

406
00:26:57,774 --> 00:27:03,285
الضمور السريع, يُصاحبه زيادة
فائقة في قدرات العقل

407
00:27:05,788 --> 00:27:09,824
و لكنه لا ... , بالطبع
عندما تزيد نشاطات الجاما عن 50 هرتز

408
00:27:10,024 --> 00:27:12,933
مستقبلات الجزء السفلي تبتعد عن المرسلات العصبية

409
00:27:13,919 --> 00:27:15,384
بدلاً من الإتصال بها

410
00:27:16,114 --> 00:27:17,996
ماذا قلت ما إختصاصك ؟

411
00:27:18,635 --> 00:27:19,881
التاريخ

412
00:27:21,310 --> 00:27:22,902
إنه يقرأ المراجع الطبية

413
00:27:23,102 --> 00:27:25,724
الأمر الطبيعي هو ضمور منظّم

414
00:27:25,924 --> 00:27:29,701
في خلال سنتين أو خمسة -
إلا إذا كان الأمر عاجل, سيكون بنصف تلك المدة -

415
00:27:30,546 --> 00:27:33,386
ضمور شامل سيتفشي

416
00:27:34,125 --> 00:27:35,719
هلا تركتنا بمفردنا من فضلك ؟

417
00:27:41,250 --> 00:27:42,635
هذا لا يبدو منطقياً

418
00:27:42,835 --> 00:27:45,376
عقلي يستنذف طاقة جسدي

419
00:27:46,034 --> 00:27:49,093
كمتطفّل يتغذي علي جسد عائل

420
00:27:50,250 --> 00:27:53,260
كنا قريبون من كل شيء حلمنا به

421
00:27:53,929 --> 00:27:56,022
و الآن سيتمزق كل شيء بسبب هذا الجسد

422
00:27:56,222 --> 00:28:00,067
كلا, كلا, كلا, يُمكننا أن نوقف هذا

423
00:28:00,226 --> 00:28:01,964
(كليفورد), لن أستسلم

424
00:28:03,071 --> 00:28:07,790
هناك من تطورت جيناته
لزيادة القدرة علي سرقة المجوهرات

425
00:28:07,990 --> 00:28:11,998
و إستدعاء الأعاصير, و أنا أستخدم عقلي لأنقذ
الإنسانية, و أحصل علي هذا

426
00:28:14,235 --> 00:28:16,418
هذا لم يكن جزءاً من الخطة -
صه -

427
00:28:22,848 --> 00:28:25,571
يا رفاق, وجدت كاميرا مراقبة في رأس الساموراي

428
00:28:26,118 --> 00:28:28,012
ملك من ؟-
ماذا تظنين ؟

429
00:28:28,212 --> 00:28:29,707
(ديفو)

430
00:28:29,907 --> 00:28:32,906
إذاً أنت تتبعت رقم (آي بي) للكاميرا ؟, جيد

431
00:28:33,106 --> 00:28:35,497
كلا, لم أفعل
.. لم أتتبعه

432
00:28:35,697 --> 00:28:37,786
و ماذا جعلك تفترض أنه هو ؟

433
00:28:37,986 --> 00:28:39,270
هذه الكاميرا لم تكن فعالة حتي ؟

434
00:28:39,470 --> 00:28:41,076
لقد سمعتها, كانت تُحدث فوضي

435
00:28:41,276 --> 00:28:45,776
فوضي ؟ -
أجل, بداخل رأس الساموراي -
كانت تُصدر صوت إهتزاز بالداخل

436
00:28:45,976 --> 00:28:47,918
لقد كان يراقبنا لأسابيع

437
00:28:48,118 --> 00:28:50,424
و كان يُمكنني أن أثبت ذلك, لكن
زوجته عادت سريعاً

438
00:28:51,631 --> 00:28:53,863
سريعاً ؟, من اين ؟

439
00:28:54,861 --> 00:28:57,970
... أنا -
(باري) قُل لي أنك لم تقتحم منزلهم -

440
00:28:58,909 --> 00:29:01,258
.. حسناً -
يا إلهي -
كلا -

441
00:29:01,458 --> 00:29:04,339
يا رفاق, هذا يبدو
تطفلياً, و لكن عليكم أن تسمعوني

442
00:29:04,539 --> 00:29:06,719
هذا الرجل يريدنا أن نظن
أنه ليس من نفترض أنه هو

443
00:29:06,919 --> 00:29:09,762
و إنه ليس كذلك,إنه قوي و ذكي

444
00:29:09,962 --> 00:29:12,085
و متقدم عنا في كل مرة, متقدم علينا بخطة الآن

445
00:29:12,285 --> 00:29:13,690
إهدأ يا (ألين), تمهل

446
00:29:13,890 --> 00:29:15,025
أنا بخير -
حسناً -
أنا بخير -

447
00:29:15,225 --> 00:29:17,516
لا تفعل أي شيء حيال الأمر

448
00:29:17,716 --> 00:29:19,211
أي شيء آخر, ماذا فعلت ؟

449
00:29:19,411 --> 00:29:21,451
كبداية,إقتحام منزلهم -

450
00:29:21,651 --> 00:29:23,994
يا إلهي, لا أفهم لم لا ترون ما يجري

451
00:29:24,194 --> 00:29:28,954
علي الأرجح لديه كاميرات بكل مكان
المختبر, مقر الشرطة إنه دائماً يراقبنا

452
00:29:30,251 --> 00:29:32,504
مرحباً يا (جو), ما الأمر ؟

453
00:29:35,346 --> 00:29:36,851
مرحباً, وجدت شيئاً

454
00:29:37,051 --> 00:29:39,514
(باري) توقف -
لا أشعر بأمان بعد ذلك -

455
00:29:39,714 --> 00:29:43,370
ظننت أنه من المفترض أن تحمينا الشرطة

456
00:29:46,055 --> 00:29:48,735
لم أفعل أي شيء لك  -
إقتحمت منزلنا -

457
00:29:54,857 --> 00:29:57,349
نحن أناس جيّدون, لا نستحق هذا

458
00:29:57,549 --> 00:29:58,885
مهلاً, لا أريدك أن تقلقي بعد الآن

459
00:29:59,741 --> 00:30:02,588
سيد (ألين) سيتوقف عن كل هذا علي الفور
و أؤكد لكِ

460
00:30:11,904 --> 00:30:13,609
إبقي بعيداً عنا

461
00:30:19,223 --> 00:30:22,205
قلت لك أت تبقي بعيداً عنهم -
... أيها القائد عليك أن تستمع إلى -

462
00:30:22,405 --> 00:30:24,211
ستأخذ إجازة إسبوعين, و هذا ليس بطلب

463
00:30:24,411 --> 00:30:25,565
هل تستبعدني ؟

464
00:30:25,765 --> 00:30:27,718
أنا محظوظ أنني لم أعتقلك

465
00:30:30,853 --> 00:30:33,713
إستخدم وقت إجازتك لتقرر مصيرك في
قوي الشرطة

466
00:30:50,599 --> 00:30:51,638
ما هذا ؟

467
00:30:51,838 --> 00:30:52,911
أمر عدم التعرض

468
00:30:53,511 --> 00:30:56,640
أن أبقي بعيداً 500 متراً من (كليفورد ديفو)

469
00:30:56,840 --> 00:30:57,918
و ستفعل هذا ؟

470
00:31:01,278 --> 00:31:02,525
(باري)

471
00:31:03,442 --> 00:31:05,227
هذا ليس أنت

472
00:31:05,684 --> 00:31:07,151
عليك التوقف-
لا يمكنني

473
00:31:07,399 --> 00:31:10,430
لا يمكنك أم أنك لا تريد-
لا أعلم بعد-

474
00:31:10,859 --> 00:31:15,906
لقد واجهت الكثير من الأشرار
أشخاص اللذين أذوا من أحب

475
00:31:16,106 --> 00:31:19,991
و دمروا كل شيء جيد في العالم
و كأن شيئاً لم يكن, لكن هذا الرجل

476
00:31:20,627 --> 00:31:23,640
يشعر بأنه أكثر خطورة أكثر
كل من ما كان قبله

477
00:31:23,840 --> 00:31:26,059
و نحن نكاد  نعلم أي شيء عنه

478
00:31:26,349 --> 00:31:28,286
....هذا يخيفني فأنا-
(باري)-

479
00:31:28,486 --> 00:31:30,988
كم مرة كنا نصارع المجهول

480
00:31:31,088 --> 00:31:32,038
هذا مختلف

481
00:31:32,167 --> 00:31:33,631
كيف؟

482
00:31:37,275 --> 00:31:41,095
منذ عودتي من حقل السرعة
...لقد كنت

483
00:31:41,524 --> 00:31:44,535
سعيداً بدرجة كبيرة و مستقرة

484
00:31:45,025 --> 00:31:46,699
أصدقائي آمنين

485
00:31:47,145 --> 00:31:49,470
(جو) سيصبح أباً مجدداً

486
00:31:50,177 --> 00:31:53,165
و الأسبوع المقبل سوف أتزوج
من حب حياتي

487
00:31:54,958 --> 00:31:58,254
لدي الكثير لأخسره الان عما قبل

488
00:32:00,609 --> 00:32:01,977
أجل, لكن

489
00:32:02,298 --> 00:32:04,899
ماذا عن بعد تلد (سيسل)

490
00:32:06,045 --> 00:32:08,172
أو بعد أن نتزوج

491
00:32:08,900 --> 00:32:11,339
أو أن نرزق بأول طفل لنا

492
00:32:12,585 --> 00:32:16,895
تعرف, بمرور الوقت
سيكون هناك الكثير عندنا لنخسره

493
00:32:17,095 --> 00:32:19,895
و الأشرار سيسعون خلفنا

494
00:32:20,441 --> 00:32:25,270
و لا يمكنك أن تدع هذا يستغرقق
عليك أن تعيش اللحظة و تواجها كما تأتي

495
00:32:26,349 --> 00:32:28,372
كيف أنكِ لستِ خائفة؟

496
00:32:34,223 --> 00:32:36,162
"لأننا "البرق

497
00:33:05,617 --> 00:33:06,544
(كليفورد)

498
00:33:06,982 --> 00:33:07,911
(كليفورد)

499
00:33:09,124 --> 00:33:11,213
(كليفورد)-
أبتعدي عني-

500
00:33:12,439 --> 00:33:14,230
إنني أساعدك-

501
00:33:14,617 --> 00:33:18,477
لو أنكِ تريدين حقاً المساعدة
أبني كرسي

502
00:33:18,677 --> 00:33:21,101
ليمنعني من الشعور بالضمور الكلي

503
00:33:21,301 --> 00:33:22,271
هذا ما أردته أنت

504
00:33:22,471 --> 00:33:26,169
لأنني لا يمكنني أن أجلب كتاب
لعين من علي الرف

505
00:33:38,272 --> 00:33:40,066
من أنا (مارلز)؟

506
00:33:42,150 --> 00:33:44,521
أنت زوجي

507
00:33:45,636 --> 00:33:47,264
زوجك قد ذهب

508
00:33:50,567 --> 00:33:52,241
لقد مات

509
00:34:15,530 --> 00:34:17,066
لن أذهب لأي مكان

510
00:34:17,424 --> 00:34:19,852
ألهمي ملهماً

511
00:34:25,199 --> 00:34:26,714
سوف يستغرق وقت أكثر

512
00:34:27,022 --> 00:34:28,633
أنظر لهذا

513
00:34:46,078 --> 00:34:49,479
أنت تخالف حكم عدم التعرض
يا سيد (الان)

514
00:34:50,393 --> 00:34:53,691
حسناً...يمكنك أن تتصل بالشرطة

515
00:34:54,525 --> 00:34:56,493
و هل تنوي أذيتي؟

516
00:34:57,648 --> 00:35:02,321
لذا, يا (باري) ما هو الشيء الجلل
الذي جعلك تخالف القانون من أجله

517
00:35:02,869 --> 00:35:05,630
أريد أن أنظر في عينيك و أسأل

518
00:35:08,242 --> 00:35:10,204
من أنت حقاً؟

519
00:35:24,988 --> 00:35:26,773
من يسأل؟

520
00:35:27,900 --> 00:35:29,621
(باري ألين)

521
00:35:32,284 --> 00:35:34,938
"أو "البرق

522
00:35:35,138 --> 00:35:37,069
...و هل تعل-
بربك-

523
00:35:37,877 --> 00:35:42,236
سرك الصغير هو من أتفه الأشياء
التي كشفتها

524
00:35:43,134 --> 00:35:47,347
لقد ولدت في نفس ليلة التي ولدت بها

525
00:35:47,547 --> 00:35:53,519
إتفجار المسرع الجزئي
في "سينترال سيتي" ولد المادة السوداء

526
00:35:54,019 --> 00:35:55,770
كلانا ضُرب بالصاعقة

527
00:35:55,970 --> 00:35:58,113
أعلم أنك تأثرت

528
00:35:58,543 --> 00:36:00,965
لقد أجرينا فحص و رأينا
المادة في حمضك النووي

529
00:36:01,165 --> 00:36:02,853
أنت أسرع رجل و بذلك بطئ

530
00:36:03,306 --> 00:36:05,022
أنا أذكى منك

531
00:36:05,830 --> 00:36:08,857
منك و من "فريق العلوم" الخاص بك

532
00:36:09,057 --> 00:36:12,901
بإستراتجيتكم و أفعالكم و
مجهوداتكم المُتعاونة

533
00:36:13,101 --> 00:36:15,211
التي أنا متجهز لها بالفعل

534
00:36:15,411 --> 00:36:16,937
الساموراي

535
00:36:17,544 --> 00:36:19,051
مُهاجم الحافلة

536
00:36:19,508 --> 00:36:20,883
هل كان هذا أنت؟

537
00:36:21,383 --> 00:36:23,113
و لماذا تكشف نفسك الان؟

538
00:36:23,599 --> 00:36:26,622
لأن ليس لدي شيء
لأخشاه منك

539
00:36:26,822 --> 00:36:27,986
أجل؟

540
00:36:28,476 --> 00:36:29,984
أعتقد أن عليك أن تفكر مرتين في هذا

541
00:36:30,636 --> 00:36:34,147
لدي فريق من أذكى العقول
من الأكوان الموازية

542
00:36:34,506 --> 00:36:36,731
!مجلس مهرجينك

543
00:36:37,541 --> 00:36:41,692
هل أي شخص من هؤلاء المهرجين
حدد ما هي قدراتي؟

544
00:36:43,487 --> 00:36:48,954
يمكنك أن تجمع كل العباقرة
من كل كوكب و لا يمكنك أن تفوق فكري

545
00:36:49,650 --> 00:36:52,390
العديد من المجانين
سعوا خلفي

546
00:36:52,573 --> 00:36:55,852
و خلف من أحبهم
أتعرف ما الشيء المشترك بينهم؟

547
00:36:56,831 --> 00:36:58,138
جميعهم فشلوا في هذا

548
00:36:58,537 --> 00:37:03,457
لقد صنعت المعجزات في
كبح جماحهم بقدراتك هذه

549
00:37:03,657 --> 00:37:05,778
تطارد المجانين مشهراً بعض القوة

550
00:37:05,978 --> 00:37:09,564
هؤلاء الذين تغلبت عليهم
(كايكادا) (سفيتار)

551
00:37:09,764 --> 00:37:12,006
(زووم) , (ثورن)

552
00:37:12,206 --> 00:37:17,089
قواهم لا تُقارن
بقوة التفكير الغير محدود

553
00:37:18,896 --> 00:37:20,937
هذه هي قدرتك إذاً

554
00:37:21,365 --> 00:37:24,370
عقلك تأثر بالمسرع الجزئي

555
00:37:24,570 --> 00:37:26,586
ربما أنت أسرع شخص
حي يا (ألين)

556
00:37:27,742 --> 00:37:30,316
لكنني أسرع عقل

557
00:37:35,224 --> 00:37:38,832
لقد بدأنا للتو .. تحمل مسؤولية
الخطط الشريرة التي وضعتها

558
00:37:41,914 --> 00:37:45,358
لا يا سيد (ألين) لقد خسرت بالفعل
و لم تلاحظ هذا بعد

559
00:37:48,116 --> 00:37:51,073
مبروك  علي حدثك القادم

560
00:37:52,520 --> 00:37:54,476
سأضعك في حسباني

561
00:38:00,602 --> 00:38:02,378
أسمعوا, هناك شيء علي إخباركم به

562
00:38:02,578 --> 00:38:03,492
لقد ذهبت ل(ديفو)

563
00:38:03,692 --> 00:38:06,257
بربك يا (باري) كان يمكن أن
يتسبب لك في الإعتقال

564
00:38:06,457 --> 00:38:07,457
لم يكن ليفعل هذا
لقد أرادني أن أذهب أليه

565
00:38:07,557 --> 00:38:10,232
كيف تعلم؟-
"مبدئياً إنه يعلم أنني "البرق-

566
00:38:12,718 --> 00:38:15,045
لذا..لقد كنت محقاً طوال الوقت

567
00:38:15,824 --> 00:38:17,059
لم نصدقك

568
00:38:17,259 --> 00:38:18,983
أسف-
لا تكن أسفاً-

569
00:38:19,183 --> 00:38:21,712
لقد كان يتلاعب بجميعنا-
كيف؟-

570
00:38:22,548 --> 00:38:26,948
إنها قوته..لديه ذكاء يفوق
أي شيء يمكننا تخيله

571
00:38:27,148 --> 00:38:29,565
لقد كشف كل شيء نخطط له

572
00:38:29,765 --> 00:38:32,535
إنه متفوق علينا
بخطط لم نتخيل حتي أنه  خطط لها

573
00:38:32,735 --> 00:38:35,002
و كيف نوقف شخصاً
في مثل هذا الدهاء؟

574
00:38:35,102 --> 00:38:36,334
نحن أذكىاء للغاية

575
00:38:36,908 --> 00:38:38,146
من الواضح أننا لسنا كذلك

576
00:38:47,659 --> 00:38:49,194
<font color=#00FFFF>"المفكر"</font>

577
00:38:49,394 --> 00:38:51,575
هذا جيد إفتقدنا الأسماء هذه

578
00:38:52,073 --> 00:38:54,156
هذا سيطلب مجودنا جميعاً لنوقفه

579
00:38:55,045 --> 00:38:58,129
يبدو أنكم في حاجة ليد مُساعدة

580
00:38:58,932 --> 00:39:00,191
!(والي)

581
00:39:02,249 --> 00:39:03,668
من الجيد رؤيتك يا بني

582
00:39:05,753 --> 00:39:06,844
كيف حال "بلو فالي"؟

583
00:39:08,628 --> 00:39:12,769
أعجاب بالنفس
و معركة مع نجم البحر من الفضاء الخارجي

584
00:39:12,969 --> 00:39:16,081
تجعلك تستعيد الأحداث-
لذا وجدت ما كنت تبحث عنه؟

585
00:39:16,281 --> 00:39:18,303
لا أعلم , لكون صريح

586
00:39:18,761 --> 00:39:20,608
حسناً, نحن سعداء بعودتك للمنزل

587
00:39:22,375 --> 00:39:24,944
يبدو أنكم وجدتم الشخص وراء حادث الحافلة

588
00:39:25,145 --> 00:39:27,966
لذا, أتريدون فعل هذا
و التخلص منه

589
00:39:28,166 --> 00:39:30,424
لا, لا, ستكون حركته الاولي

590
00:39:30,893 --> 00:39:34,025
أعتقد أننا..سنأخذ وقتنا
و نضع خطه

591
00:39:35,883 --> 00:39:37,806
و الان أيتها سيدتي الرئيسة؟

592
00:39:39,631 --> 00:39:41,598
سوف نتزوج

593
00:39:43,364 --> 00:39:46,126
لقد أتي إلىك كما قلت أنه سيفعل

594
00:39:46,326 --> 00:39:49,314
آخيرا بدأ في التحكم في مخاوفه

595
00:39:51,188 --> 00:39:53,971
إنه يستمد من قوته
من الذي يدعيهم

596
00:39:54,171 --> 00:39:55,403
بالأصدقاء

597
00:39:55,912 --> 00:39:57,674
يبدو انك تعجب به

598
00:39:57,874 --> 00:39:59,349
هذا مذهل

599
00:39:59,549 --> 00:40:05,361
في سلسة من 409 إحتمال توقعتهم
"كان هناك احتمال أن يدعوني ب"المدرس

600
00:40:07,996 --> 00:40:10,065
أفضل المُفكر

601
00:40:10,503 --> 00:40:14,044
هذه ستكون أول تجربة من التنوير

602
00:40:15,615 --> 00:40:17,580
لقد كنت تسخدم يدك كثيراً

603
00:40:22,084 --> 00:40:24,102
أنا لستُ بشيء بدونك

604
00:40:31,543 --> 00:40:33,299
أكملي

605
00:41:12,948 --> 00:41:16,108
جسمك يضمر أكثر مما يمكن
للكرسي تحمله

606
00:41:16,208 --> 00:41:18,125
سوف ينجو لأطول من هذا

607
00:41:20,470 --> 00:41:22,204
هل ستدعهم يتزوجون

608
00:41:23,724 --> 00:41:26,508
و ما المعرفة بدون حب؟

609
00:41:32,779 --> 00:42:27,509
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

