1
00:00:01,134 --> 00:00:05,205
(أدعى (باري آلين"
"وأنا أسرع رجل حيّ

2
00:00:05,206 --> 00:00:08,048
للعالم الخارجيّ"
،أنا مجرّد طبيب شرعيّ

3
00:00:08,049 --> 00:00:11,118
لكن سرًا، وبمساعدة
(أصدقائي في مختبرات (ستار

4
00:00:11,119 --> 00:00:14,287
أحارب الجريمة وأعثر
"على المتحولين الآخرين مثلي

5
00:00:14,288 --> 00:00:16,289
"إلا أنني ضعتُ في الزمن"

6
00:00:16,290 --> 00:00:19,236
وتطلب الأمر جهداً مضنياً"
،من أصدقائي لإعادتي

7
00:00:19,237 --> 00:00:22,408
وبفعل هذا، فُتح عالمنا
"على تهديدات جديدة

8
00:00:22,409 --> 00:00:24,798
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافهم"

9
00:00:24,799 --> 00:00:27,800
"(أنا (البرق"

10
00:00:28,496 --> 00:00:29,541
... "سابقاً في "البرق

11
00:00:29,946 --> 00:00:31,181
عشرون علامة، عشرون خارقاً

12
00:00:31,469 --> 00:00:34,351
جسدك يتهاوي أسرع مما توقعنا

13
00:00:34,351 --> 00:00:35,759
أنا لم أستولي علي جسده فقط

14
00:00:35,759 --> 00:00:36,749
لقد إستوليت علي قدراته

15
00:00:36,749 --> 00:00:39,620
يمكنه تصغير الأشياء وإعادتها
إلي حجمها الطبيعي

16
00:00:39,994 --> 00:00:43,260
ديكون)، يتحكم في التكنولوجيا)
بيكي شارب)، يمكنها التلاعب بالحظ)

17
00:00:43,736 --> 00:00:47,071
لا يوجد شيئاً سيمنعه من السعي وراء
الخارقون وإمتصاص قدراتهم

18
00:00:47,071 --> 00:00:50,058
يجب أن تكون قادراً علي التغير
إلي أي شخص تفكر فيه

19
00:00:50,058 --> 00:00:52,227
كيف أبلي؟ -
أعتقد أنكم تبحثون عني -

20
00:00:52,227 --> 00:00:54,796
(إنه (رالف -
سيتم إطلاق سراح (باري ألان) في الحال -

21
00:00:54,796 --> 00:00:56,150
هو يريد الخارقون من الحافلة فقط

22
00:00:56,150 --> 00:00:59,062
ويريد الحصول علي قدراتهم -
لماذا ينظر إلي الجميع كما لو كنت رجلا ميتاً -

23
00:01:17,697 --> 00:01:19,356
إيدي)، مرحباً، ما الذي يحدث؟)

24
00:01:20,589 --> 00:01:21,812
أعتقد أنه يجب عليك التحدث إلي القائد

25
00:01:21,812 --> 00:01:22,935
بشأن ماذا؟

26
00:01:22,935 --> 00:01:24,420
(إذهب لرؤيته فحسب، يا (ألان

27
00:01:25,884 --> 00:01:26,808
حسناً

28
00:01:31,963 --> 00:01:32,996
إيدي) قالت أنك تود رؤيتي)

29
00:01:33,305 --> 00:01:34,389
أجل، إغلق الباب

30
00:01:34,630 --> 00:01:40,150
أعدكم بأن نمحي كل الفساد في جميع المستويات
لإستعادة ثقتكم في الخدمة العامة

31
00:01:41,637 --> 00:01:45,137
الإسم (فان بيور) هو إسم
يرمز دائماً إلي النزاهة

32
00:01:45,618 --> 00:01:46,915
... قد أكون العمدة

33
00:01:47,306 --> 00:01:49,261
لدينا مشكلة لست متأكداً
من طريقة حلها

34
00:01:49,948 --> 00:01:52,580
حسناً -
بعض الناس يعتقدون أنه لا يجب عليك العودة إلي هنا -

35
00:01:53,524 --> 00:01:55,197
بسبب (ديفو)؟ -
أجل -

36
00:01:55,197 --> 00:01:56,703
لقد تم تبرأتي من جميع التهم

37
00:01:56,703 --> 00:01:57,774
لم أرتكب شيئاً

38
00:01:57,774 --> 00:02:01,810
هو علي قيد الحياة -
أجل، ولقد كان متعاوناً وأتي إلي هنا وأجاب علي أسئلتنا -

39
00:02:02,110 --> 00:02:03,245
لذا، ما هي المشكلة؟

40
00:02:03,564 --> 00:02:05,043
أنظر

41
00:02:05,589 --> 00:02:07,419
الناس تلك الأيام يصدقون أي شئ

42
00:02:08,278 --> 00:02:09,854
أخبار مزيفة، مواقع التواصل الإجتماعي

43
00:02:10,087 --> 00:02:12,221
الإدعاءات تٌعامل كحقائق

44
00:02:12,779 --> 00:02:14,173
ولكن (ديفو) علي قيد الحياة؟

45
00:02:15,243 --> 00:02:17,639
والظهور في قاعة المحكمة
في جلسة الإستماع

46
00:02:17,983 --> 00:02:20,371
(بعض الأشخاص في مدينة (سنترال
لا يصدقون أنه هو حقاً

47
00:02:21,075 --> 00:02:24,789
ومن يعتقدونه؟ -
نحن في مدينة مليئة بالخارقون -

48
00:02:24,789 --> 00:02:26,699
إنها مجرد نظرية مؤامرة

49
00:02:27,477 --> 00:02:29,247
لذا، ما الذي يعنيه هذا؟

50
00:02:29,529 --> 00:02:30,653
هل تفصلني عن العمل؟

51
00:02:30,876 --> 00:02:31,978
لن أفصلك

52
00:02:33,025 --> 00:02:36,696
ولكن تم مطالبتي بأن تأخذ
أجازة مرضية

53
00:02:38,418 --> 00:02:39,386
بواسطة من؟

54
00:02:43,854 --> 00:02:45,495
الأمور ستصبح أسهل علي الجميع

55
00:02:45,861 --> 00:02:47,406
إستعادة الثقة وكل هذا

56
00:02:47,695 --> 00:02:49,718
لكم من الوقت؟ -
إلي أجل غير مسمي -

57
00:02:50,994 --> 00:02:52,110
(أنظر، يا (باري

58
00:02:52,854 --> 00:02:54,966
إذا كنت تريدني أن أقاتل هذا الشئ
سأفعل ما بوسعي

59
00:02:55,453 --> 00:02:58,059
ولكن تلك العمدة الجديدة لديها
الكثير لتثبته منذ تطور هذا الموقف

60
00:02:59,590 --> 00:03:01,168
متي تعتقد أن بإمكاني العودة؟

61
00:03:01,649 --> 00:03:04,151
(عندما يصدق الجميع أن (ديفو
علي قيد الحياة وبصحة جيدة

62
00:03:12,478 --> 00:03:13,862
{\pos(190,230)}
هذا ليس نهائياً، أليس كذلك؟

63
00:03:14,431 --> 00:03:15,714
{\pos(190,230)}
قال أنه إلي أجل غير مسمي

64
00:03:15,714 --> 00:03:18,060
{\pos(190,230)}
ما كانوا سيعيدون إليك بطاقة هويتك
إذا كان هذا إلي الأبد

65
00:03:18,060 --> 00:03:20,059
(ربما هذا للأفضل، يا (باري

66
00:03:20,059 --> 00:03:22,135
{\pos(190,230)}
أعني، أنت تريد أن تثبت
أن (ديفو) لا يزال علي قيد الحياة

67
00:03:22,135 --> 00:03:23,829
{\pos(190,230)}
(ويمكنك القيام بذلك الأن بصفتك (البرق

68
00:03:24,104 --> 00:03:25,107
أجل، ربما

69
00:03:25,502 --> 00:03:26,935
إلي أين وصلنا بشأنه؟

70
00:03:26,935 --> 00:03:29,544
{\pos(190,230)}
نحن نعرف أنه لا يزال هناك
أربعة أشخاص خارقون لنعثر عليهم

71
00:03:29,544 --> 00:03:33,166
{\pos(190,230)}
(وبأن (ديفو) إمتص قدرات (كيلغور
(هاثارد) و (بلاك بيثون)

72
00:03:33,166 --> 00:03:34,703
(برين ستورم) و (تويرف ستار)

73
00:03:34,703 --> 00:03:36,169
(ولا يوجد أثر لـ (تراسي

74
00:03:36,169 --> 00:03:38,188
{\pos(190,230)}
و (ويبر) أيضاً

75
00:03:38,422 --> 00:03:40,668
{\pos(190,230)}
لا بد أن (ديفو) أمسك بهم -
حسناً، لقد تبقي (رالف) فقط -

76
00:03:40,668 --> 00:03:42,337
رالف) بأمان معنا)

77
00:03:42,337 --> 00:03:43,830
ولكن الأشخاص الأربعة الأخرين ليسوا بأمان

78
00:03:43,830 --> 00:03:46,154
ديفو) سيقتلهم ويأخذ قدراتهم)

79
00:03:46,417 --> 00:03:47,806
لماذا يحتاج لقدراتهم؟

80
00:03:47,806 --> 00:03:49,744
{\pos(190,230)}
لا يمكنني تبين مراده -
لا أعرف -

81
00:03:50,118 --> 00:03:51,949
{\pos(190,230)}
أنا فقط أعرف أنه يسعي خلف
هؤلاء الأربعة الخارقون

82
00:03:51,949 --> 00:03:53,900
{\pos(190,230)}
لذا، يجب علينا العثور عليهم -
وسنعثر عليهم -

83
00:03:55,042 --> 00:03:56,994
{\pos(190,230)}
أين كنتم، يا رفاق؟ -
في رحلة قصيرة بعيداً عن المنزل -

84
00:03:56,994 --> 00:03:58,623
{\pos(190,230)}
"تٌعرف بـ "خارقون الحافلة

85
00:03:59,075 --> 00:04:03,244
ولكنني أظهرت إلي (سيسكو) هنا
(خدعة تعلمتها من معلمي (كولومبو

86
00:04:03,941 --> 00:04:06,419
{\pos(190,230)}
المتعلقات المفقودة من الخارقون الأربعة

87
00:04:06,702 --> 00:04:10,219
سؤال إلي من بالغرفة
كيف علقت في مرافقة (رالف)؟

88
00:04:10,478 --> 00:04:13,760
{\pos(190,230)}
هذة هي أفضل طريقة
لإبقاء (رالف) بأمان

89
00:04:13,998 --> 00:04:16,496
أجل، إنها أفضل طريقة لإبقائي بأمان

90
00:04:16,496 --> 00:04:19,390
{\pos(190,230)}
من الواضح، أنكم لم تضطروا للبقاء في شقة

91
00:04:19,390 --> 00:04:23,078
يستخدم فيها حوض المطبخ للإستحمام

92
00:04:23,293 --> 00:04:25,751
رالف)، أنا أحبك)
ولكنك تنام في عربة متنقلة

93
00:04:25,751 --> 00:04:27,061
العربة المتنقلة ليس بهذا السوء

94
00:04:27,061 --> 00:04:28,420
ليس عندما تكون عطبة

95
00:04:28,643 --> 00:04:31,016
لماذا شقتك عطبة؟ -
أنا أتعرق كثيراً أثناء نومي -

96
00:04:31,503 --> 00:04:32,653
هذا مقزز

97
00:04:34,998 --> 00:04:37,668
مهلاً، مقوم أسنان
لقد كنت أبحث عن هذا

98
00:04:38,934 --> 00:04:40,176
!مقوم أسنان

99
00:04:41,109 --> 00:04:42,360
حسناً، لقد أوضحت وجهة نظرك

100
00:04:42,360 --> 00:04:44,857
{\pos(190,230)}
ولا يجب عليك إيضاح وجهات نظر أخري
سأتولي المناوبة التالية

101
00:04:45,090 --> 00:04:46,293
{\pos(190,230)}
(أنت رجل جيد، يا (باري ألان

102
00:04:46,530 --> 00:04:48,525
حقاً؟، من يستخدم القرص المضغوط؟

103
00:04:49,760 --> 00:04:51,684
موسيقي يحاول الحصول
علي بعض الراحة

104
00:04:54,091 --> 00:04:55,482
(إيزي بوين)

105
00:04:59,689 --> 00:05:02,826
{\pos(190,230)}
يا إلهي، موسيقي الريف
إنها سيئة جداً

106
00:05:02,826 --> 00:05:05,078
حسناً، هل تتذكر أي شخص
بتلك المواصفات من الحافلة؟

107
00:05:05,078 --> 00:05:08,546
كان هناك شخصاً يرتدي قبعة
راعي بقر جالساً خلفي، ربما كان هو

108
00:05:08,747 --> 00:05:10,496
أنا متأكد أن لدي طريقة لإكتشاف ذلك

109
00:05:15,229 --> 00:05:16,454
(إيزي بوين)

110
00:05:29,072 --> 00:05:30,619
إيزي)، هل يمكنكِ تفقد المايك؟)

111
00:05:31,670 --> 00:05:33,496
واحد، إثنان

112
00:05:36,652 --> 00:05:38,763
{\pos(190,230)}
حسناً، إنها هي
وليس هو

113
00:05:38,988 --> 00:05:41,221
{\pos(190,230)}
(وتؤدي الغناء في حانة (باستيد ساتل

114
00:05:41,438 --> 00:05:43,205
حسناً، (رالف)، لنذهب

115
00:05:43,205 --> 00:05:45,501
لا، مستحيل
أنا أكره موسيقي الريف

116
00:05:45,988 --> 00:05:48,089
{\pos(190,230)}
حسناً، إنها مناوبتي، هيا

117
00:05:48,089 --> 00:05:49,734
{\pos(190,210)}
إذا كنت تصر

118
00:06:21,949 --> 00:06:22,917
هي جيدة

119
00:06:23,870 --> 00:06:27,792
{\pos(190,220)}
هي تتحسن ولكن ينقصها الدقة

120
00:06:28,419 --> 00:06:30,876
لذا، ألست مندهشاً بسببها علي الإطلاق؟

121
00:06:32,363 --> 00:06:39,169
{\pos(190,230)}
المرحلة المتبقية لنقل وعيي
ربما أكثر متعة مما هو ظاهر

122
00:06:39,811 --> 00:06:41,359
ولكنني أؤكد لك

123
00:06:41,359 --> 00:06:46,699
هذا ليس مظهراً لرجلاً
يتحلي بالعظمة

124
00:06:47,236 --> 00:06:48,672
(كليفيد)

125
00:06:50,499 --> 00:06:53,734
هذا الجسد يتهاوي

126
00:06:54,140 --> 00:06:55,371
بشكل سريع

127
00:06:56,230 --> 00:07:00,418
المادة السوداء الإضافية في نظامك من كل
قوة جديدة أقوي من مضيفك

128
00:07:00,418 --> 00:07:03,016
إنها تسحب الكثير من
طاقة هذا الجسد

129
00:07:03,823 --> 00:07:06,543
إذا، يجب أن أنتقل إلي الجسد التالي

130
00:07:07,405 --> 00:07:10,357
ولكنك قلت أن (إيزي بوين) ليست جاهزة
ويجب علينا العثور علي جسد أخر

131
00:07:10,692 --> 00:07:12,217
ليس لدينا وقتاً

132
00:07:13,370 --> 00:07:15,110
يجب أن نتصرف الأن

133
00:07:17,355 --> 00:07:18,544
ربما قد فات الأوان

134
00:07:28,355 --> 00:07:29,427
(إيزي بوين)

135
00:07:29,741 --> 00:07:31,806
إنها أنا -
(أنا (باري ألان -

136
00:07:31,806 --> 00:07:33,535
... أنا من قسم شرطة

137
00:07:36,540 --> 00:07:37,598
هل أنت مصاب الخجل؟

138
00:07:37,598 --> 00:07:39,511
ربما علي أرض أخري

139
00:07:40,628 --> 00:07:42,513
حسناً، هل تريد توقيعي؟

140
00:07:42,854 --> 00:07:44,270
أو شئ أخر؟

141
00:07:44,836 --> 00:07:47,184
لا، لا شئ من هذا القبيل

142
00:07:47,476 --> 00:07:52,510
حسناً، بما أنه لا يوجد شيئاً
فلم يتبقي ما نتحدث بشأنه

143
00:07:55,160 --> 00:07:56,805
سنقوم بذلك مرة أخري الأسبوع المقبل -
شكراً لكِ -

144
00:07:59,114 --> 00:08:01,379
حسناً، أنا أسف
دعنيي أوضح لكِ

145
00:08:07,694 --> 00:08:10,526
هناك شخص ما ذكي جداً

146
00:08:10,871 --> 00:08:12,774
وخطيراً جداً

147
00:08:13,020 --> 00:08:14,650
يسعي خلفكِ -
أنا؟ -

148
00:08:16,926 --> 00:08:18,024
أجل

149
00:08:20,748 --> 00:08:24,630
حسناً، لماذا قد يسعي
خلفي شخصاً خطيراً؟

150
00:08:25,161 --> 00:08:26,492
لإن لديكِ قدرات

151
00:08:27,475 --> 00:08:30,432
منذ أربعة أشهر، كنتِ علي
(متن حافلة مدينة (سنترال

152
00:08:30,818 --> 00:08:33,992
تم ضرب تلك الحافلة بالمادة السوداء
وجعلت جميع من علي متنها خارقاً

153
00:08:34,881 --> 00:08:37,947
ديفو) كان مسئولاً عن ذلك)
ويريد تلك القدرات لنفسه

154
00:08:39,867 --> 00:08:43,397
حسناً، دعني أخمن
وأنتم هنا لحمايتي؟

155
00:08:44,348 --> 00:08:45,681
شئ من هذا القبيل

156
00:08:45,681 --> 00:08:49,494
حسناً، يمكننا أن نوضح لكِ المزيد لاحقاً
ولكن الأن، نريد منكِ مرافقتنا

157
00:08:49,494 --> 00:08:51,301
هذا ليس ضرورياً

158
00:08:52,305 --> 00:08:58,099
لقد تخلي عني أبيو وأمي بعدها بفترة قصيرة
لقد كنت أعتني بنفسي طوال حياتي

159
00:08:58,662 --> 00:09:00,321
الأمر مختلف هذة المرة

160
00:09:00,321 --> 00:09:02,232
لا يمكنكِ، من فضلكِ
يجب أن نذهب

161
00:09:02,536 --> 00:09:05,437
لن أذهب إلي أي مكان برفقتكم -
أعتقد أنه يجب عليكِ إعادة التفكير في ذلك -

162
00:09:05,884 --> 00:09:07,933
لا يهمني ما تعتقده

163
00:09:18,489 --> 00:09:20,179
أعتقد أننا نعرف قدراتها الأن

164
00:09:21,090 --> 00:09:22,694
ماذا؟ -
ماذا؟ -

165
00:09:24,134 --> 00:09:25,559
أجل -
أجل -

166
00:09:30,428 --> 00:09:34,038
(أنتما الإثنان محظوظان، لقد أوشكت أذن (باري
علي الشفاء، و (ديجني)، لقد تمددت أذنيك

167
00:09:34,615 --> 00:09:36,165
لا زلت لا يمكنني سماع كل شئ

168
00:09:36,646 --> 00:09:39,247
فلتعتبر هذة مباركة
سيفيدك هذا في مستقبلك

169
00:09:39,247 --> 00:09:40,538
أمهل أذنيك ساعة
ستكون بخير

170
00:09:41,277 --> 00:09:43,278
لذا، (إيزي بوين) يمكنها
التحكم في الموسيقي

171
00:09:43,664 --> 00:09:45,483
"مثل "موجات الصوت -
موجات الصوت"؟" -

172
00:09:45,807 --> 00:09:48,983
هذا إسم عظيم -
كان كذلك، إلا إنه أختير بواسطة متحولاً -

173
00:09:50,541 --> 00:09:53,511
حسناً، يبدو أن مليارات الجزيئات
ما سببت ذلك

174
00:09:53,511 --> 00:09:58,882
بالضبط، الصوت هو قوة جزيئات صغيرة
مترابطة ببعضها البعض

175
00:09:59,324 --> 00:10:02,651
... لذا، إذا كان بإمكانك تضخيم الطاقة -
ستحصل علي صاعقة جزيئية -

176
00:10:03,318 --> 00:10:07,101
حسناً، يجب أن نواصل البحث عنها
(إذا لم نعثر عليها، سينتهي بها الحال في أيدي (ديفو

177
00:10:08,162 --> 00:10:09,648
بالحديث عن تتبع الأشخاص

178
00:10:09,648 --> 00:10:11,366
متي سيعود (هاري) من الأرض 2؟

179
00:10:16,940 --> 00:10:18,015
(مرحباً، يا (سيسيل

180
00:10:18,297 --> 00:10:20,500
هاري)، مرحباً)
متي عدت من أرضك؟

181
00:10:20,500 --> 00:10:22,501
لقد عدت للتو
وجئت للحصول علي القهوة

182
00:10:22,501 --> 00:10:23,683
أجل، أنا بحاجة إليها أيضاً

183
00:10:25,342 --> 00:10:26,514
حسناً، حديث جيد -
أجل -

184
00:10:26,514 --> 00:10:27,577
حديث جيد

185
00:10:27,810 --> 00:10:31,590
لا أعتقد أنه يجب علي
جسدكِ إستهلاك الكافيين

186
00:10:31,590 --> 00:10:34,846
أجل، الأطباء قالوا لا بأس
بكوب واحد في اليوم

187
00:10:34,846 --> 00:10:37,219
وبالتأكيد أنا بحاجة إليه

188
00:10:37,830 --> 00:10:39,873
أحتاج إليه أكثر مما تتصور

189
00:10:40,206 --> 00:10:41,590
من الواضح، يبدو أنكِ مرهقة

190
00:10:41,590 --> 00:10:43,389
أجل، إنه يبقيني مستيقظة طوال الليل

191
00:10:43,701 --> 00:10:46,424
هو؟، إعتقدت أنكِ ستنجبين طفلة

192
00:10:46,424 --> 00:10:49,293
أجل، لا أتحدث عن الطفل
(أتحدث عن (جو

193
00:10:49,293 --> 00:10:50,667
جو) يبقيني مستيقظة)

194
00:10:50,894 --> 00:10:52,733
(هاري)

195
00:10:52,733 --> 00:10:53,732
تعال إلي هنا

196
00:10:57,017 --> 00:10:59,840
هل عثرت علي طريقة للتحكم
في الإستماع إلي أفكار الناس؟

197
00:11:00,464 --> 00:11:02,659
أجل، يمكنني سماع أفكارك

198
00:11:02,894 --> 00:11:05,673
أفكار (جو)، يمكنني سماعها أثناء نومه

199
00:11:05,937 --> 00:11:06,947
طوال الليل

200
00:11:07,175 --> 00:11:08,685
تسمعين أحلامه؟ -
أجل -

201
00:11:08,888 --> 00:11:12,859
وهي جنونية وسريعة
وصاخبة جداً

202
00:11:12,859 --> 00:11:15,654
الأمر مثل العيش في
(وسط فيلم إثارة، يا (هاري

203
00:11:16,501 --> 00:11:20,152
أنا أحب (جو ويست) من كل قلبي
... ولكن أخبرك، لا يمكنني

204
00:11:21,141 --> 00:11:23,589
أنا مرهقة
لا يمكنني تحمل ذلك بعد الأن

205
00:11:24,377 --> 00:11:26,107
أجل، هذا أمر سئ جداً

206
00:11:26,421 --> 00:11:27,747
أجل، إنه كذلك -
حسناً -

207
00:11:28,372 --> 00:11:29,715
في الحقيقة

208
00:11:30,152 --> 00:11:32,215
قد أكون قادراً علي إبتكار
شيئاً سيساعدكِ في ذلك

209
00:11:32,964 --> 00:11:34,763
أجل -
هاري)، شكراً لك) -

210
00:11:38,533 --> 00:11:42,000
قم بتشغيل الأقمار الصناعية طوال اليوم
ولكنها لا تلتقط أي تغيرات صوتية غير معتادة

211
00:11:44,060 --> 00:11:45,515
لقد تحققت من المدينة
لم أتمكن من العثور عليها

212
00:11:45,515 --> 00:11:47,045
هل تحققت من المدينة بأكملها؟ -
أجل -

213
00:11:47,386 --> 00:11:50,268
(يجب أن نعثر عليها قبل (ديفو
حياتها علي المحك

214
00:11:50,623 --> 00:11:52,737
لديها حفل أخر هذا الأسبوع
أعتقد أنها لا تزال في المدينة

215
00:11:53,020 --> 00:11:55,044
كيف تقترح أن نعثر عليها؟

216
00:11:55,546 --> 00:11:57,217
حسناً، بما أنك سألتني

217
00:11:57,621 --> 00:11:59,078
هل تفقد أحد موقعها الإلكتروني؟

218
00:11:59,614 --> 00:12:01,514
"هل تفقد أحد موقعها الإلكتروني؟"

219
00:12:02,000 --> 00:12:03,828
بالطبع، لقد تفقدنا موقعها الإلكتروني

220
00:12:07,597 --> 00:12:11,534
(ألم يتفقد أحد موقعها الإلكتروني؟، (أيريس -
سأقوم بذلك، أنا أتفقده الأن -

221
00:12:14,654 --> 00:12:18,518
هذا صحيح، لا تزال في المدينة
لقد أنهيت حفلي الأول في المدينة الرائعة

222
00:12:18,518 --> 00:12:19,830
(الحفل التالي في حانة (دانس

223
00:12:20,108 --> 00:12:21,692
(حسناً، يا (رالف
المحاولة الثانية

224
00:12:22,046 --> 00:12:23,997
(سيسكو)، قد نحتاج لمساعدة (فايب) -
أجل -

225
00:12:25,029 --> 00:12:27,709
هيا، لنذهب
نحن في عجلة

226
00:12:29,449 --> 00:12:31,471
(إيزي بوين)
نريد منكِ مرافقتنا

227
00:12:31,886 --> 00:12:32,966
البرق)؟)

228
00:12:33,500 --> 00:12:34,625
أنتِ في خطر

229
00:12:34,908 --> 00:12:36,456
أعرف ذلك، الجميع يخبرني بذلك

230
00:12:36,456 --> 00:12:38,293
وستواصلين سماعه حتي
ينتهي هذا الخطر

231
00:12:38,780 --> 00:12:41,578
يجب عليكِ أن تثقين بنا
لن نؤذيكِ، ولكن نعرف شخصاً قد يؤذيكِ

232
00:12:41,937 --> 00:12:43,340
من سيؤذيني؟

233
00:12:43,340 --> 00:12:44,787
أنا

234
00:12:48,637 --> 00:12:51,996
هل جئتم جميعاً لتحذروني بشأنها؟

235
00:12:54,220 --> 00:12:55,403
(ديفو)

236
00:12:57,158 --> 00:12:58,518
(مرحباً، يا (البرق

237
00:12:59,639 --> 00:13:01,061
ستدع (إيزي) وشأنها

238
00:13:01,833 --> 00:13:05,500
أتعرف؟، أنت لا تتعلم حقاً
من مواجهتنا السابقة، أليس كذلك؟

239
00:13:06,856 --> 00:13:10,387
أنت لست ذكياً بما يكفي
لمنعي من حصولي علي ما أريد

240
00:13:11,130 --> 00:13:12,813
وما أريده الأن

241
00:13:13,157 --> 00:13:14,269
هي

242
00:13:15,937 --> 00:13:17,262
هذا لن يحدث

243
00:13:18,218 --> 00:13:19,749
ثلاثة ضد واحد، أيها العبقري

244
00:13:20,299 --> 00:13:22,155
(تحقق من حساباتك، يا (فايب

245
00:13:22,407 --> 00:13:24,701
إنه ثلاثة ضد ستة

246
00:13:25,268 --> 00:13:29,018
إلا أنني أشك أنني بحاجة
لإستخدام جميع قدراتي ضدكم

247
00:13:45,296 --> 00:13:46,531
إبتعدي عني

248
00:13:58,731 --> 00:14:00,014
لقد أذيتِ (ديفو) للتو

249
00:14:00,686 --> 00:14:02,170
من هو (ديفو) بحق الجحيم؟

250
00:14:09,109 --> 00:14:13,430
لذا، هل تخبرونني أن تلك الفتاة
التي حاولت قتلي

251
00:14:13,964 --> 00:14:17,250
هي في الحقيقة (ديفو)؟

252
00:14:17,605 --> 00:14:19,293
أجل، رجلاً بكل تأكيد

253
00:14:19,650 --> 00:14:26,201
أجل، (ديفو) يقوم بنقل وعيه إلي الأجساد الأخري
للأشخاص الأخرون الذين تواجدوا علي متن الحافلة للحصول علي قدراتهم

254
00:14:26,540 --> 00:14:28,574
هل تريد تلك الفتاة جسدي؟

255
00:14:29,002 --> 00:14:30,464
لهذا السبب نحاول حمايتكِ

256
00:14:31,133 --> 00:14:33,448
لإنه قد حصل بالفعل
علي معظم أهدافه

257
00:14:35,998 --> 00:14:38,355
لا، هذا لن يحدث
ليس الأن

258
00:14:38,673 --> 00:14:40,375
لقد حصلت علي قدراتي مؤخراً

259
00:14:40,375 --> 00:14:44,844
الأن، كما لو أن لدي إتصال أعمق
إلي الموسيقي أكثر من أي وقت سبق

260
00:14:45,370 --> 00:14:47,904
أنا علي وشك تسجيل ألبومي الجديد

261
00:14:47,904 --> 00:14:50,727
يمكن للألبوم أن ينتظر
هذا التهديد حقيقي

262
00:14:50,950 --> 00:14:52,822
وطموحي أيضاً

263
00:14:53,970 --> 00:14:56,670
هل لديك أي فكرة كم عملت
بجد لتحقيق ذلك؟

264
00:14:57,763 --> 00:15:00,372
لقد تركت منزلي، لقد فقدت أصدقاء

265
00:15:00,372 --> 00:15:04,869
ورجال جيدون، ولقد تعاملت مع هراء
أكثر مما يمكنك تخيله

266
00:15:05,087 --> 00:15:07,025
لذا، حتي أحقق حلمي يوماً ما

267
00:15:07,995 --> 00:15:12,009
والأن تخبرني أن هناك شخصاً مخبولاً
سيسلبني كل شئ

268
00:15:13,174 --> 00:15:15,840
لهذا السبب نريدكِ أن تبقين
(هنا في معامل (ستار

269
00:15:16,102 --> 00:15:18,571
لماذا؟، هل ستقومون بحمايتي أو شئ ما؟

270
00:15:21,118 --> 00:15:22,422
سنقوم بتدريبكِ

271
00:15:23,089 --> 00:15:24,355
حقاً؟

272
00:15:24,649 --> 00:15:26,669
لإنه بإستخدام قدراتها
(يمكننا القضاء علي (ديفو

273
00:15:26,901 --> 00:15:28,814
أنتِ فرصتنا الوحيدة لإيقافه

274
00:15:29,117 --> 00:15:30,924
لا، هذا مبالغ فيه

275
00:15:30,924 --> 00:15:32,657
أنا لا أعرف حقيقتكم

276
00:15:33,374 --> 00:15:34,618
ليس لدينا وقت لهذا

277
00:15:35,779 --> 00:15:36,790
(البرق)

278
00:15:39,700 --> 00:15:40,902
أنت الرجل الذي قابلته من قبل

279
00:15:41,105 --> 00:15:42,261
(أجل، (باري ألان

280
00:15:42,637 --> 00:15:44,107
وأنت أيضاً، أليس كذلك؟

281
00:15:45,171 --> 00:15:46,323
أجل

282
00:15:46,822 --> 00:15:48,424
(رالف ديبني)

283
00:15:48,964 --> 00:15:52,048
(أنا (سيسكو رامون -
حسناً، شكراً لك -

284
00:15:52,292 --> 00:15:54,775
أنظروا، لست بحاجة لتدريب

285
00:15:55,545 --> 00:15:56,948
خاصة منكم

286
00:15:56,948 --> 00:15:59,448
كل ما أريده هو إستعادة حياتي

287
00:16:02,246 --> 00:16:08,180
أعتقد أن بإمكاني أن أتبعها إلي الرواق
وأعطيها خطاب تحفيزي

288
00:16:08,180 --> 00:16:09,588
قد أقنعها بالبقاء

289
00:16:10,013 --> 00:16:11,415
ما الذي تفعله هنا إذن؟

290
00:16:11,415 --> 00:16:15,059
لم أعتقد أنك تفضلون أن أقوم بذلك -
لا، إذهب -

291
00:16:22,639 --> 00:16:25,561
إحترسي، فأحياناً يخرج روبوت
قاتل من هذا المصعد

292
00:16:26,197 --> 00:16:30,343
(فلترحل، يا (ستريتش
لا أتحدث إلي غريبي الأطوار في بدلة جلدية أرجوانية

293
00:16:31,501 --> 00:16:33,780
في الحقيقة، إنها بنفسجية

294
00:16:34,277 --> 00:16:35,924
ولست غريب الأطوار

295
00:16:37,097 --> 00:16:38,969
(أنظري، يا (إيزي
أعرف كيف تشعرين

296
00:16:40,012 --> 00:16:42,775
اليوم الذي حصلتِ فيه علي قواتكِ
كنت علي متن نفس الحافلة

297
00:16:43,197 --> 00:16:45,875
لذا، تلك الحمقاء الشريرة

298
00:16:46,093 --> 00:16:47,495
تريد قتلي أيضاً

299
00:16:48,229 --> 00:16:51,344
من فضلك، أعتقد أنني كنت
سأتذكر رؤيتكِ علي متن حافلتي

300
00:16:52,838 --> 00:16:57,137
في الحقيقة، لقد كنت نحيفاً بشدة وقتها

301
00:16:57,784 --> 00:17:00,778
كنت أتبع حمية غذائية أندم عليها

302
00:17:00,778 --> 00:17:02,424
ولكنني حظيت بفرصة أخري

303
00:17:02,424 --> 00:17:04,608
ولقد بذلت قصاري جهدي
... والأن

304
00:17:04,950 --> 00:17:06,578
أنا بطل خارق في المدينة

305
00:17:07,277 --> 00:17:10,126
من فضلك -
حياتي لم تكن أفضل من قبل -

306
00:17:10,702 --> 00:17:12,042
مثل حياتكِ نوعاً ما

307
00:17:12,042 --> 00:17:13,932
أجل، ولكن ألا تخشي أن تفقدها؟

308
00:17:13,932 --> 00:17:15,830
أجل، أخشي ذلك

309
00:17:16,550 --> 00:17:18,228
ولهذا السبب أنا جزءاً
من هذا الفريق

310
00:17:19,268 --> 00:17:24,344
لقد قلتِ أن عائلتكِ تخلت عنكِ
لذا، أتفهم لماذا لا تثقين بأن أحداً سيعتني بكِ

311
00:17:24,344 --> 00:17:26,519
ولكن يمكنني أن أخبركِ عن ثقة

312
00:17:26,519 --> 00:17:28,448
بأن هؤلاء الرائعون

313
00:17:29,229 --> 00:17:30,856
لن يتخلوا عنكِ

314
00:17:31,652 --> 00:17:33,637
لقد أنشأوا نظام لجسدي

315
00:17:34,879 --> 00:17:37,293
وإذا بقيتِ

316
00:17:38,722 --> 00:17:40,198
سيبقونكِ بأمان

317
00:17:41,947 --> 00:17:43,261
أعدكِ بذلك

318
00:17:50,296 --> 00:17:51,481
... لذا

319
00:17:51,967 --> 00:17:53,733
من سيكون رفيقي إذن؟

320
00:17:56,285 --> 00:18:00,125
قد يكون لدي بعض الأمور
ولكن، سأري إذا كنت مٌتاحاً

321
00:18:05,825 --> 00:18:09,750
قدرتها الصوتية قامت بتسريع
تدهور أعضائكِ الداخلية

322
00:18:10,155 --> 00:18:13,763
لقد كادت أن تقضي علي

323
00:18:13,968 --> 00:18:19,517
هذا الجسد أصبح مٌستهلكاً علي أيه حال
هذا إهدار للوقت

324
00:18:19,749 --> 00:18:22,440
تلك الشبكة تحدد عناصرك

325
00:18:22,719 --> 00:18:25,654
إذن، كان يجب أن تبنين
هذا ليعمل بشكل أسرع

326
00:18:28,687 --> 00:18:29,951
أنا أفعل ما بوسعي

327
00:18:30,234 --> 00:18:34,045
أجل، لقد حققتِ العكس تماماً

328
00:18:36,219 --> 00:18:40,112
لم أتمكن من الوقوف ومشاهدتك تٌصاب
خطتك كانت تفشل

329
00:18:42,823 --> 00:18:46,220
من المحتمل أن النقل المتكرر
قد أثر علي وظائف عقلك

330
00:18:48,707 --> 00:18:54,558
لا يوجد خطب ما بعقلي

331
00:19:05,660 --> 00:19:07,489
المرة القادمة، سأحترس قليلاً

332
00:19:12,688 --> 00:19:14,378
إيزي)، تلك ستساعدكِ علي)
تركيز قدراتكِ

333
00:19:15,223 --> 00:19:18,794
أتمني أن هذا سيساعدني
في القضاء علي الشيطان

334
00:19:19,827 --> 00:19:21,280
لا تعتبرينها سلاحاً

335
00:19:21,849 --> 00:19:23,655
فقط إفعلي ما كنتِ
تحلمين به دوماً

336
00:19:25,234 --> 00:19:26,498
أصدري صوتكِ

337
00:19:35,952 --> 00:19:39,138
هل أنت هدفي الجديد، يا (ستريتش)؟ -
أجل، لأنني لا أستسلم بسهولة -

338
00:19:40,047 --> 00:19:42,596
من فضلك، لنري ذلك

339
00:20:18,286 --> 00:20:21,802
" نائبة القسم " سيسيل هورتين
تبدين متعبة

340
00:20:22,097 --> 00:20:25,569
أجل لأنني متعبة هذا
الشيء لا يعمل

341
00:20:25,810 --> 00:20:30,179
إنه يعمل , لأنني ركبت
هذا الشيء كما وصفته بعفوية

342
00:20:30,452 --> 00:20:35,802
مخفف النشاط العقلي وهو 10 باوندات " من مضاد " السيروبالين " والمضاد
للتخاطر الفكري بالفولاذ " الثيسومي شكراً لك

343
00:20:37,752 --> 00:20:42,303
أجل هذه المشكلة إنه 10 باوند منه

344
00:20:42,774 --> 00:20:45,136
إذاً؟

345
00:20:53,278 --> 00:20:58,591
لا أستطيع النوم هكذا
هل يبدو هذا لك مريحاً؟

346
00:20:59,269 --> 00:21:03,285
أعتقد أنني كنت أرهق نفسي
لتركيب تقنية عالية الدقة

347
00:21:03,527 --> 00:21:07,173
من أجل مساعدتك في مشكلتك
حتى نسيت جعل الأشياء مريحة لك

348
00:21:07,478 --> 00:21:12,269
هل تمزحين؟ هل تعرفين ماذا نسيت أيضاً؟
نسيت أيضاً أنني أحدثت نقلة أجيال

349
00:21:12,541 --> 00:21:14,526
في نظريات الموجات الدماغية الاهتزازية

350
00:21:14,774 --> 00:21:17,679
كنت أعمل على صياغتها العلمية -
توقف -

351
00:21:18,526 --> 00:21:20,094
اترك هذا

352
00:21:30,367 --> 00:21:33,727
ما مشكلتك؟ -
أنا محبط -

353
00:21:34,870 --> 00:21:39,383
محبط؟ بدأت تصرخ علي وترمي بالأشياء

354
00:21:40,407 --> 00:21:44,735
أشعر أن كل فكرة قبيحة لديك
تنسكب من فمك

355
00:21:44,974 --> 00:21:47,125
... بلا أي تصفية ولم أعد أعرف

356
00:21:48,223 --> 00:21:51,735
هل هذا سلوك طبيعي لك؟

357
00:21:52,014 --> 00:21:53,814
أحياناً

358
00:21:54,080 --> 00:22:00,455
اذا أردت سماع رجل ناضج يصرخ كالطفل سأذهب للمنزل
وأستمع لـ " جو ستريم " بشأن الحضور عاري في حصة الرياضيات

359
00:22:02,322 --> 00:22:04,217
فقط خذ هذا الشيء

360
00:22:04,559 --> 00:22:06,646
أراك لاحقاً
هذا ثقيل -

361
00:22:07,143 --> 00:22:09,054
بعد 6 أشهر

362
00:22:13,302 --> 00:22:15,406
أخفقت

363
00:22:15,663 --> 00:22:18,352
ثانيةً -
ماذا تتوقف؟ -

364
00:22:18,614 --> 00:22:20,359
كنت أفعل هذا طوال اليوم

365
00:22:20,638 --> 00:22:22,318
أريد استراحة ماء

366
00:22:26,119 --> 00:22:28,597
ربما علينا التوقف عند هذا -
ليس بعد -

367
00:22:28,886 --> 00:22:32,079
" بالكاد حصلت على تصويب آخر على " رالف -
تحتاج لوقت أكثر -

368
00:22:32,405 --> 00:22:35,359
" تمسكت بشجاعتها أمام " ديفو
وبطريقة بارعة

369
00:22:35,806 --> 00:22:37,494
حظ المبتدئين؟

370
00:22:37,742 --> 00:22:40,335
" أعني قضينا أشهر لتدريب " رالف -
ليس لدينا أشهر -

371
00:22:42,646 --> 00:22:46,294
هذه فرصتنا للتقدم , اذا ظهر
ديفو " مرةً أخرى "

372
00:22:47,951 --> 00:22:50,310
علينا أن نكون مستعدين

373
00:22:50,919 --> 00:22:53,958
حسناً سآخذ مكانك

374
00:22:54,262 --> 00:22:56,982
شكراً ولكنني أسيطر على الأمر هنا

375
00:22:57,238 --> 00:22:58,957
عليك أن تدفع بها

376
00:22:59,230 --> 00:23:02,518
حسناً " إيزي " لنرى هل تستطيعين
إصابة هدف متحرك

377
00:23:03,918 --> 00:23:05,445
مستعدة؟

378
00:23:13,590 --> 00:23:14,958
جميل

379
00:23:15,230 --> 00:23:17,456
لنرفع المستوى قليلاً

380
00:23:30,046 --> 00:23:31,662
" باري "

381
00:23:51,063 --> 00:23:53,088
كيف حالها؟

382
00:23:53,359 --> 00:23:55,592
تحتاج بعض الخياطة لكنها ستكون بخير

383
00:23:56,057 --> 00:23:59,159
رالف " لن يترك جانبها أعتقد "
أنه يحبها

384
00:23:59,408 --> 00:24:01,609
لماذا يجب أن يضايقها؟

385
00:24:01,889 --> 00:24:04,009
عليها أن تبقى مركزة

386
00:24:04,263 --> 00:24:09,249
ربما تكون معيبة , لكنها تتدرب ليوم
واحد وقدراتها ربما تملكها منذ فترة

387
00:24:09,624 --> 00:24:12,289
أعرف ذلك -
ألا تظن أنك تقسو عليها؟ -

388
00:24:12,536 --> 00:24:14,369
كلا أنا أحاول تعليمها كيف تحمي نفسها

389
00:24:14,602 --> 00:24:17,226
كلا يبدو أنك تحاول تحويلها إلى بطل

390
00:24:17,465 --> 00:24:22,001
هذا طريق غير مقدر للجميع
إنها تحاول البقاء فقط

391
00:24:22,241 --> 00:24:26,490
لن تفعل ذلك اذا لم أضغط عليها -
هل تظن هذه الطريقة الوحيدة لقتال " ديفو "؟ -

392
00:24:26,834 --> 00:24:32,306
" ليس هذا فقط , كنت في سجن " آيرون هايتس

393
00:24:32,649 --> 00:24:36,178
ورأيت عن قرب ما فعله " ديفو " بـ " بيكي " وبالجميع

394
00:24:36,969 --> 00:24:40,241
ولم أستطع أن أفعل شئاً

395
00:24:40,537 --> 00:24:42,976
غير الوقوف ورؤية ذلك يحدث

396
00:24:43,546 --> 00:24:49,418
ديفو " متوحش ولن يتوقف حتى "
يأخذ قدراتهم وحياتهم

397
00:24:50,417 --> 00:24:53,234
لن يتساهل معها ولذا أنا أيضاً

398
00:24:57,794 --> 00:25:03,124
أنا آسفة أنك تواجه هذا
لكن لا يمكن ان نكون قساة مثله

399
00:25:03,764 --> 00:25:07,956
هو مستعد للتضحية بأي أحد وأي شيء

400
00:25:08,484 --> 00:25:12,092
فقط تذكر هذا عندما تدفعها
بقوة في المرة القادمة

401
00:25:13,083 --> 00:25:16,228
أنت تعرف أن الأبطال لا يصنعون في ليلة واحدة

402
00:25:24,522 --> 00:25:27,484
جو " ليس هنا " -
لا أريد التحدث معه -

403
00:25:27,748 --> 00:25:31,852
أعتقد بعد آخر حوار لم
تريد التحدث معي ثانيةً

404
00:25:34,243 --> 00:25:37,388
تعرف أنني أسمع أفكارك أليس كذلك؟

405
00:25:37,716 --> 00:25:41,131
لا " هاري " لن أصرخ عليك ثانيةً -
جيد -

406
00:25:45,779 --> 00:25:49,083
هذا مخفف النشاط العقلي؟

407
00:25:49,388 --> 00:25:53,499
النسخة البائسة 2.0 -
فقط يتفوق على العصبية بداخلك -

408
00:25:53,755 --> 00:25:56,331
" ويعيق " ويست
.. أنا آسف بشأن

409
00:25:58,924 --> 00:26:02,140
فقط لم أستطع إيقاف " ديفو " ولم
أوقف ابنتي من كراهيتي

410
00:26:02,411 --> 00:26:05,612
ولا أستطيع إيقاف " والي " من
محاولة مرافقة شخص في عمري

411
00:26:05,884 --> 00:26:08,868
هل قلت كلمة صداقة؟
هل تحاول أن

412
00:26:09,140 --> 00:26:11,603
تصبح صديق لي؟ -
أجل بطريقة الأملاك المنقولة -

413
00:26:12,108 --> 00:26:15,123
أنا أحترم " ويست " وبهذا أحترمك

414
00:26:15,379 --> 00:26:18,364
هذا كلام شبه لطيف -
شكراً لك -

415
00:26:18,699 --> 00:26:21,507
حسناً لنتحدث

416
00:26:21,780 --> 00:26:23,700
متى؟ -
الآن -

417
00:26:25,667 --> 00:26:28,172
.. أنا لست الشخص -
" هيا " هاري -

418
00:26:32,331 --> 00:26:35,139
ماذا تريدين التحدث عنه؟ -
حسناً أنا سأبدأ -

419
00:26:35,612 --> 00:26:39,540
هل تريد أن تخبرني كيف يعمل هذا؟
هل يجعل موجات " جو " الدماغية

420
00:26:39,819 --> 00:26:42,604
في عائق؟ هل يدع موجات
قراءة عقلي محتجزة في مكانها؟

421
00:26:42,867 --> 00:26:45,467
في الأغلب يعطي تشويش
للنشاط الدماغي لكن

422
00:26:45,747 --> 00:26:50,707
أعتقد أنك تحومين حول الفكرة

423
00:26:51,995 --> 00:26:54,939
هذا مشوق

424
00:26:55,316 --> 00:26:58,725
التشويش؟ -
أجل عليك فعل هذا -

425
00:26:59,195 --> 00:27:01,764
الآن -
معك حق -

426
00:27:06,379 --> 00:27:09,676
أنت مستعدة للذهاب
لكن سيترك أثراً صغيراً

427
00:27:10,036 --> 00:27:13,620
لن يكون أول أثر وبالطبع ليس الأخير

428
00:27:13,940 --> 00:27:15,892
سيكون كذلك إذا لم أتدخل في الأمر

429
00:27:16,196 --> 00:27:18,275
لماذا تتدخل في الأمر؟

430
00:27:18,613 --> 00:27:21,723
سأذهب الآن

431
00:27:26,716 --> 00:27:30,444
ماذا تفعلين؟ -
كما أرى الأمر , لدي أعمال هنا أكثر -

432
00:27:30,707 --> 00:27:34,780
" مما فعلت بقتال " ديفو
لذا لن أقضي لحظة أخرى في التدريب

433
00:27:35,035 --> 00:27:37,699
حسناً هذه فكرة سيئة حقاً

434
00:27:38,236 --> 00:27:42,452
لقد قمت بأذيته بمفردي وبدونك

435
00:27:42,818 --> 00:27:46,773
أستطيع أن أفعلها ثانيةً -
الطريقة الوحيدة للبقاء بسلام -

436
00:27:47,044 --> 00:27:49,747
هي البقاء معنا

437
00:27:51,091 --> 00:27:55,500
إنه نظام الصداقة -
أنت لست صديقي -

438
00:28:00,316 --> 00:28:02,595
لا تفعلي هذا

439
00:28:12,164 --> 00:28:14,747
آسفة

440
00:28:16,363 --> 00:28:22,670
في الأصل تصورت فكرة مخفف النشاط العقلي
كمشوش بث الموجات العقلية من الداخل

441
00:28:22,956 --> 00:28:26,604
وتحدثت مع مساعدة القسم " هورتين " وتحدثنا
عن فكرة عكس القطبية

442
00:28:26,875 --> 00:28:29,252
مما يسمح لها بتشويش الموجات

443
00:28:29,499 --> 00:28:32,540
الدماغية من الخارج وكذلك نستطيع -
استعمال هذا ضد " ديفو "؟ -

444
00:28:32,772 --> 00:28:35,468
نستطيع ذلك -
عبقري -

445
00:28:36,196 --> 00:28:40,508
أنا لا أشعر بأي ملل , عدى كلمة
مخفف النشاط العقلي

446
00:28:40,763 --> 00:28:44,643
الإسم ليس جيد ولهذا .. أعطني ضرب طبول
من فضلك قررت أن

447
00:28:44,907 --> 00:28:47,884
أعيد تسمية هذا إلى المانع الدماغي

448
00:28:48,524 --> 00:28:52,572
هنا خرجنا بفكرة المانع الدماغي
" لاستعماله ضد " ديفو

449
00:28:54,267 --> 00:28:56,931
ماذا تفعلون؟ ما هذه النظرات؟

450
00:28:57,468 --> 00:29:02,499
عندما جاء " سابوتار " إلى معملنا
" قال أننا سنركب جهاز نستعمله ضد " ديفو

451
00:29:02,748 --> 00:29:07,380
مانع دماغي -
أتمنى لو عرفت هذا قبل أن أقضي
الوقت محاولاً الخروج باسم ثاني -

452
00:29:07,683 --> 00:29:11,156
التسميات صعبة -
إذاً نستطيع استعمال هذا على " ديفو " لمنعه -

453
00:29:11,419 --> 00:29:13,620
من إسقاط عقله الواعي إلى الجسد الجديد -
بالضبط -

454
00:29:14,060 --> 00:29:16,333
كيف يعمل هذا؟ -
فقط تركبه على جبينه -

455
00:29:16,604 --> 00:29:19,365
وتضغط التفعيل , بهذه البساطة
سأقوم بتعديلات كي نصبح جاهزين

456
00:29:20,235 --> 00:29:23,924
حسناً عندما ينتهي " هاري " نستطيع
" الذهاب إلى " ديفو " أعني لدينا قدرات " ايزي

457
00:29:24,212 --> 00:29:26,460
وهذا المانع العقلي , لدينا كل
ما نحتاج لإيقافه

458
00:29:26,699 --> 00:29:29,012
عدى أننا عكس ذلك

459
00:29:29,283 --> 00:29:31,436
إيزي " ذهبت " -
ماذا حدث؟ -

460
00:29:31,692 --> 00:29:33,771
ماذا قلت لها؟ -
أنا؟ -

461
00:29:34,028 --> 00:29:36,572
منزلقة السلالم المبتدئة أخذت
طريقها بسببك

462
00:29:36,844 --> 00:29:39,949
اقتنعت أنها تستطيع الوقوف
أمام " ديفو " بمفردها وهذا ما ستفعله

463
00:29:40,261 --> 00:29:43,620
بقيت تدفع بها وتدفع حتى الباب

464
00:29:43,924 --> 00:29:45,725
هذا ليس عدلاً -
لا عليك -

465
00:29:45,979 --> 00:29:48,724
أجل دفعت بها بقوة , وغلطتي أنها في الخارج

466
00:29:48,981 --> 00:29:52,100
لكن اذا وصل إليها قبلنا -
هذا لن يحدث -

467
00:29:53,708 --> 00:29:56,635
سيسكو " استعمل قناتك " إي إس بي إن " واعرف أين هي

468
00:30:03,955 --> 00:30:08,653
أيتها الشقراء هل تريدين
المشاكل؟ أنا هنا

469
00:30:15,059 --> 00:30:18,932
أنظر من قرر أخيراً إظهار
وجهه البائس

470
00:30:21,531 --> 00:30:25,260
لا أحد يحب الفتى المسترق النظر

471
00:30:25,556 --> 00:30:28,380
" وداعاً سيد " رامون

472
00:30:33,940 --> 00:30:37,900
هل أنت بخير؟ هل تسمعني؟ -
إنها في حي المستودعات -

473
00:30:38,411 --> 00:30:42,116
ديفو " هناك " -
لا أستطيع الذهاب معكم علي أن أهتم به -

474
00:30:42,395 --> 00:30:44,243
حسناً أنا وأنت وحدنا هيا

475
00:30:49,670 --> 00:30:56,190
رائع آنسة " بوين " من بين
كل أتباعي أنت الوحيدة التي ركبت دفاع قوي ضدي

476
00:30:56,541 --> 00:31:00,062
عزيزتي أنت تتحدثين كثيراً

477
00:31:05,845 --> 00:31:12,061
لمحة من الحظ السيء في وقت كهذا؟
كم ذلك مؤسف

478
00:31:12,446 --> 00:31:17,590
أنت العازفة العظيمة , التي قد
" يقول عنها السيد " رامون

479
00:31:18,470 --> 00:31:20,454
نالت منه في المحاولة الأولى

480
00:31:23,255 --> 00:31:27,077
رالف " جئت خلفي "

481
00:31:27,343 --> 00:31:29,038
نحن جميعاً

482
00:31:29,293 --> 00:31:31,384
" حسناً أنا سأشغل " ديفو

483
00:31:31,614 --> 00:31:34,829
أنت قم بتشغيل المانع -
" مرحباً سيد " آلين -

484
00:31:35,142 --> 00:31:37,909
ديفو " لن تحصلي عليها "

485
00:31:55,663 --> 00:32:00,822
" المسكين " دومينيك
لم يعلم أنه لا يستطيع التأثير على عقلي كما قراءته

486
00:32:01,077 --> 00:32:05,038
الآن سأعلمك ما هو شعور
الانفجار الوعائي الدماغي

487
00:32:07,125 --> 00:32:08,679
لنخرج من هنا

488
00:32:28,111 --> 00:32:31,397
" شكراً لك سيد " راندين

489
00:32:35,141 --> 00:32:37,933
هذا يعلمك العبث مع فتاة الريف

490
00:32:39,416 --> 00:32:41,406
تم إرفاق مانع العقل

491
00:32:41,676 --> 00:32:43,574
هل يعمل؟ -
أجل -

492
00:32:43,829 --> 00:32:50,166
كيف وصف ذلك السيد " ديكان "؟ أجل

493
00:32:51,053 --> 00:32:54,055
" سميني " كيلغور

494
00:32:58,637 --> 00:33:01,278
ما هذا؟ -
هل تحرق المانع؟ -

495
00:33:01,533 --> 00:33:04,062
لا هذا مستحيل هناك رقاقة
مفتاح أمان

496
00:33:04,318 --> 00:33:08,735
تحمي القطعة من التواصل الشبكي -
" أنا أسمع إشارتك سيد " ويلز -

497
00:33:09,862 --> 00:33:14,022
علمتني يوماً أنني لم
أكن ذكي كما أظن

498
00:33:14,293 --> 00:33:16,797
مخطيء ثانيةً

499
00:33:35,941 --> 00:33:38,110
أخرجها من هنا -
" رالف " -

500
00:33:38,391 --> 00:33:40,854
لا نستطيع -
أخرجها -

501
00:33:43,183 --> 00:33:45,189
لا نستطيع

502
00:33:52,429 --> 00:33:55,229
إيزي " فقط أنظري إلي "

503
00:34:10,318 --> 00:34:12,968
استمري بالنظر إلي

504
00:34:38,485 --> 00:34:41,254
هذا أفضل بكثير

505
00:34:43,886 --> 00:34:49,269
حركة جيدة للسيد " رامون " الآن
لا حاجة لي لهذه القدرات

506
00:34:49,661 --> 00:34:52,005
الآن لدي الكثير منها

507
00:34:52,254 --> 00:34:55,661
أخشى أنني سأكون مشغول
مع زوجتي هذه العطلة

508
00:35:36,665 --> 00:35:39,178
كيف حال " رالف "؟ -
ليس رائع -

509
00:35:40,953 --> 00:35:44,610
هذا ما كان يجب أن يحدث
لا يجب أن يفلت من هذا

510
00:35:44,905 --> 00:35:47,185
لقد فعل , بسببي

511
00:35:47,450 --> 00:35:49,817
جميعنا حاولنا حمايتها -
لكن المانع العقلي لم يفعل -

512
00:35:50,185 --> 00:35:53,914
لقد فشل وهذه غلطتي
لا أعرف لماذا ربما بالغت في تقدير أساس بنية ضغط المايكرو

513
00:35:54,177 --> 00:35:58,051
ربما لم أقدر جيداً مدى الوقت
ما بين كل تشابك توجيهي

514
00:35:58,314 --> 00:36:00,577
ربما ليس هناك أي عطل

515
00:36:00,811 --> 00:36:04,618
ساباتور " قال بأننا سنستعمل "
" المانع العقلي ضد " ديفو

516
00:36:04,889 --> 00:36:07,194
ولم يقل أنه سيعمل -
كلا لم يعمل -

517
00:36:09,626 --> 00:36:12,305
لأنني لست ذكي بما يكفي لجعله يعمل -
" هاري " -

518
00:36:12,657 --> 00:36:14,562
أين تذهب؟ -
للخارج -

519
00:36:15,369 --> 00:36:17,898
علينا أن نجده ثانيةً -
كيف؟ -

520
00:36:18,137 --> 00:36:20,522
سيسكو " حاول أن يجده في "
خمسة ولايات وكان سيقع في القتل

521
00:36:20,746 --> 00:36:24,353
ربما لدي طريقة مختلفة لتثبيت موقعه

522
00:36:25,593 --> 00:36:27,865
أنظروا إلى هذا

523
00:36:28,138 --> 00:36:30,906
الفضاء , جبهتنا الأخيرة

524
00:36:31,213 --> 00:36:33,898
الآن تراه

525
00:36:34,449 --> 00:36:38,154
والآن لا -
" هذا بالضبط ما يحدث عندما يختفي " ديفو -

526
00:36:38,450 --> 00:36:42,922
هذا هو طابع الإلتفاف لشخص
يتحرك إلى

527
00:36:43,177 --> 00:36:46,978
أبعاد مغلفة -
هلا يشرح أحد ما يعني هذا؟ -

528
00:36:47,283 --> 00:36:51,266
آينشتاين " افترض مبدأ انه ممكن نظرياً "
الوصول إلى طية محددة

529
00:36:51,505 --> 00:36:55,554
في الفضاء الزمني للوجود ما
بين أبعاد نفكر بها تقليدياً

530
00:36:56,066 --> 00:37:00,074
هذا لا يساعد -
إنه بعد آخر -

531
00:37:00,353 --> 00:37:04,777
تستطيع فيه الدخول أو الخروج
لأي موقع في العالم

532
00:37:05,025 --> 00:37:08,770
كما أمسك بي في الزقاق
ثم قمتم بإعادتي إلى مكان في المدينة

533
00:37:09,049 --> 00:37:11,905
هل تقصد أن مخبأه في طية الأبعاد؟

534
00:37:12,153 --> 00:37:14,146
هذا رائع -
هل نستطيع تتبعه؟ -

535
00:37:14,386 --> 00:37:17,297
هذا مازلت أعمل عليه -
اعمل اسرع -

536
00:37:20,009 --> 00:37:23,410
فقط قم بأفضل ما لديك للعثور عليه

537
00:37:23,698 --> 00:37:25,961
" سأذهب لرؤية " رالف

538
00:37:28,843 --> 00:37:32,673
أنت على حق , بقدر ما أريد الإمساك به

539
00:37:32,929 --> 00:37:36,569
والعودة لحياتنا , لا يجب التسرع بهذا

540
00:37:36,938 --> 00:37:40,954
سيكون هذا صعب على سريع -
ربما تقولين سريع عاطل -

541
00:37:41,569 --> 00:37:43,850
لا تقلق سوف تجد شيئاً

542
00:37:44,105 --> 00:37:47,698
وحتى ذلك الحين ..؟ -
تستطيع البدء بتقبيل زوجتك -

543
00:37:54,433 --> 00:37:59,529
شخص يبدو مشغول -
أجل أنا أقوم بالعمل , اكتشفت أمري حسناً؟ -

544
00:38:01,162 --> 00:38:03,945
هاري " أريد أن أقول شكراً " -
على ماذا؟ -

545
00:38:04,169 --> 00:38:08,033
المانع العقلي 2.0 يعمل كالسحر
أنا مستريحة

546
00:38:08,257 --> 00:38:12,451
لو تستطيع أن تفعل شيئاً بأقدام
الحامل المنتفخة - هذا شيء طبيعي اشربي كثير من الماء

547
00:38:12,697 --> 00:38:15,641
ولا ترهقي ساقيك -
حسناً شكراً على المعلومات -

548
00:38:15,849 --> 00:38:18,601
.. هذا أقل ما أستطيع فعله بعد الـ

549
00:38:19,715 --> 00:38:23,547
لدي مشكلة مع العصبية
يبدو أنها تتراكم عند الخطأ

550
00:38:24,569 --> 00:38:26,914
مما يجعل من الصعب أن تكون إنساناً

551
00:38:27,250 --> 00:38:30,089
البشر مخلوقات معقدة على
أية حال أعتذر لك

552
00:38:30,337 --> 00:38:33,674
قبلت العذر , أنت فقط تحتاج
شخص تتحدث إليه

553
00:38:37,298 --> 00:38:40,193
هل تفعلين هذا الشيء الذي يقرأ أفكاري؟

554
00:38:41,345 --> 00:38:45,033
ربما , أجل
عليك أن تتصل بها

555
00:38:45,308 --> 00:38:47,196
إنها في كوكب آخر نائبة الشرطة

556
00:38:47,441 --> 00:38:49,969
لكن المشكلة لن تزول هكذا

557
00:38:51,393 --> 00:38:53,425
ماذا إن لم تريد أن تأتي؟

558
00:38:54,193 --> 00:38:56,761
لن تعرف هذا مالم تدعوها

559
00:39:13,218 --> 00:39:15,945
هذا جميل

560
00:39:16,209 --> 00:39:21,130
وتغيير مرحب به من المسار المتفرع
الذي أخضعنا له هذا الجسد من قبل

561
00:39:22,202 --> 00:39:24,945
عملنا عاد إلى مساره

562
00:39:25,257 --> 00:39:27,025
بالفعل

563
00:39:27,284 --> 00:39:30,425
بقي عدة أهداف أخرى

564
00:39:56,505 --> 00:40:00,401
أستطيع العودة في وقت آخر -
لا مشكلة -

565
00:40:04,379 --> 00:40:07,978
أنا أفهم تماماً لو أردت
وقت بعيد عن الفريق

566
00:40:10,489 --> 00:40:14,305
أعني فقدان شخص أمام عينك

567
00:40:14,921 --> 00:40:17,778
خاصةً شخص تهتم بأمره

568
00:40:18,121 --> 00:40:21,969
كانت فتاة مميزة -
أجل -

569
00:40:25,105 --> 00:40:30,570
حتى الآن " ديفو " مازال في الخارج

570
00:40:30,930 --> 00:40:36,426
وحتى ينتهي ذلك التهديد
علينا ان نتمسك بنظام الأصدقاء هذا

571
00:40:38,218 --> 00:40:43,154
توقعت أن تقول هذا , ولذا أحضرت لك

572
00:40:47,073 --> 00:40:53,386
تريدني أن أكون شريكك في العمل؟ -
هيا هذا عرض عند الحاجة -

573
00:40:54,459 --> 00:40:59,436
لكنني أعرف ماذا شعور
أن تطرد من قسم الشرطة ولم تخالف أي قانون

574
00:40:59,762 --> 00:41:03,957
لقد خالفت القانون -
وأتذكر بعد أن فقدت عملي -

575
00:41:05,332 --> 00:41:08,332
شعرت أنني فقدت قطعة من هويتي

576
00:41:08,589 --> 00:41:14,516
والآن لن تواجه هذه المشكلة
فاذا خرجنا للميدان مرةً أخرى وسألك شخص من تعمل له

577
00:41:14,764 --> 00:41:17,675
لن تقف بكل هذا الكبرياء

578
00:41:17,916 --> 00:41:19,907
أنت تحبني

579
00:41:20,131 --> 00:41:22,706
أنت تحبني حقاً

580
00:41:23,707 --> 00:41:26,995
لا تصبح ناعم معي الآن أيها المبتديء

581
00:41:28,124 --> 00:41:32,795
أنا وأنت علينا الوقوف والمقاومة -
" كما أرادت " إيزي -

582
00:41:35,116 --> 00:41:39,971
فقط 3 أشخاص آخرين يحتاجون
مساعدتنا وعلينا أن نجدهم قبله

583
00:41:40,812 --> 00:41:45,244
وبعد أن نفعل ذلك
(سوف أطيح بـ(ديفو

584
00:41:47,845 --> 00:42:46,245
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| CimaClub - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/TheFlashArabic/
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&}{\fnBradley Hand ITC}{\fs33}2fun</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs27}تعديل التوقيت</font>

