﻿1
00:00:47,750 --> 00:00:50,419
|| الفايكنج ||
الموسـ 5 ـم، الحلقـ 17 ـة
"الشيء الأكثر رعباً"

2
00:00:53,362 --> 00:01:01,620
شئت في هذا اليوم أن تنتزع عبدك
من هذه الحياة البشرية ليكون بجوارك

3
00:01:01,995 --> 00:01:05,707
لا تدع ظلال الموت تسيطر عليه

4
00:01:05,874 --> 00:01:09,544
وأبعد عنه الفوضى وستار الجحيم

5
00:01:09,670 --> 00:01:14,550
جرده من الخطايا كلها

6
00:01:20,055 --> 00:01:23,308
(وأدخله في كنف الأب الأكرم (إبراهيم

7
00:01:24,309 --> 00:01:28,814
...واجعله ينعم بأنوار

8
00:01:31,483 --> 00:01:34,069
!انظروا، لقد عاد إلينا

9
00:01:34,987 --> 00:01:36,033
!اذهبي

10
00:01:39,825 --> 00:01:42,411
من تدفنون بهذه الطريقة الملكية؟

11
00:01:46,290 --> 00:01:47,708
أخاك

12
00:02:07,102 --> 00:02:10,355
كيف مات؟ -
لا أحد يعرف -

13
00:02:10,481 --> 00:02:12,024
(كان الأمر مفاجئاً يا (ألفرد

14
00:02:12,149 --> 00:02:16,528
كان بخير ثم انهار

15
00:02:17,321 --> 00:02:18,864
كان الأمر رهيباً

16
00:02:24,953 --> 00:02:28,748
لا أصدق هذا -
حمداً لله على تعافيك -

17
00:02:30,167 --> 00:02:33,295
خشينا كثيراً أن نفقدكما أنتما الاثنين

18
00:02:55,067 --> 00:02:58,112
سلاماً ووداعاً يا أخي

19
00:02:59,863 --> 00:03:02,407
سلاماً ووداعاً

20
00:03:36,567 --> 00:03:39,070
!أبي! أبي

21
00:03:39,486 --> 00:03:40,532
!أبي

22
00:03:48,037 --> 00:03:49,083
!بني

23
00:03:49,747 --> 00:03:51,916
!بني -
!أبي -

24
00:03:52,833 --> 00:03:53,879
!بني

25
00:04:08,891 --> 00:04:10,059
!(هيلغي)

26
00:04:12,061 --> 00:04:14,772
صديقي (جاتيل)، تعال

27
00:04:15,898 --> 00:04:19,652
تعال! أترى حالي؟
تعال ودعني أشكرك

28
00:04:20,778 --> 00:04:25,032
حمداً للآلهة -
أنقذتنا -

29
00:04:25,699 --> 00:04:28,744
لم تكن مضطراً لإنقاذنا لكنك فعلت

30
00:04:29,370 --> 00:04:31,747
كان (فلوكي) محقاً

31
00:04:32,039 --> 00:04:34,166
!تغيرنا جميعاً

32
00:04:37,044 --> 00:04:38,629
صديقي

33
00:05:53,957 --> 00:05:59,254
يا قومي! أرحب بكم جميعاً
في هذه المناسبة

34
00:05:59,546 --> 00:06:05,427
من المهم أن يشعر الجميع هنا
بأن له دور في ازدهار مدينتنا العظيمة

35
00:06:05,552 --> 00:06:06,970
(تنامت (كاتيغات

36
00:06:07,095 --> 00:06:08,930
وهي مركز تجاري هام الآن

37
00:06:09,056 --> 00:06:13,227
(إنها المركز الأعظم في (اسكندنافيا

38
00:06:13,685 --> 00:06:17,522
تغيرت (كاتيغات) كثيراً مذ توفي أبي

39
00:06:17,814 --> 00:06:20,191
كان في الماضي يعرف الجميع

40
00:06:20,317 --> 00:06:25,614
وسرّته كثيراً مشاركة السلطة
مع الذين عرفهم ووثق بهم، طبعاً

41
00:06:27,282 --> 00:06:31,369
ألقى أبي هذه المسؤولية على عاتقي

42
00:06:31,495 --> 00:06:35,457
وإلهنا (أودن) ألقى
على عاتقي هذه المسؤولية

43
00:06:35,582 --> 00:06:39,586
وأنا قبلتها وأطلب إليكم الوثوق بي

44
00:06:40,087 --> 00:06:45,759
لا يمكننا أن نسمح للجميع بالتصويت
على الأمور كلها المؤثرة في مملكتنا

45
00:06:45,884 --> 00:06:50,931
!من واجبنا حمايتها
!ومن واجبي أنا حمايتها

46
00:06:58,021 --> 00:07:02,901
لذا، يتعين علينا تغيير القوانين

47
00:07:12,995 --> 00:07:16,290
ماذا تفعلين؟ -
أوضب أغراضك يا عزيزتي -

48
00:07:16,415 --> 00:07:18,959
مات زوجك
ولا سبب يدعوك للبقاء هنا

49
00:07:19,084 --> 00:07:22,713
إلا إذا كنت حاملاً طبعاً

50
00:07:24,381 --> 00:07:28,719
وإلا عليك أن تعودي إلى أمك
وأنا غاية في الأسف

51
00:07:28,844 --> 00:07:30,929
لا أظنك أنك كذلك على الإطلاق

52
00:07:31,054 --> 00:07:34,266
أعتقد أنك تتحكمين
بكل مجريات الأمور هنا

53
00:07:34,850 --> 00:07:36,894
ليتك محقة في ذلك

54
00:07:37,185 --> 00:07:41,690
لا تبدين حزينة جداً
لأن زوجي وابنك توفي فجأة

55
00:07:42,399 --> 00:07:45,152
ولا أعرف ما يجب
أن أستنتجه من ذلك

56
00:07:45,360 --> 00:07:51,116
لا داعي لأن تستنتجي شيئاً
من ذلك يا بنيتي

57
00:07:51,241 --> 00:07:57,164
الحياة معقدة كفاية وأنت شابة كفاية
لتجدي لنفسك زوجاً آخر

58
00:07:59,333 --> 00:08:03,087
!حسناً إذاً، آمل ألا تشبهك أمه أبداً

59
00:08:03,378 --> 00:08:08,216
عزيزتي، يجب أن يكون
محظوظاً جداً بذلك

60
00:08:09,509 --> 00:08:13,972
سيصوّت الذين أثق بهم على الأمور
المتعلقة بالأراضي والزواج

61
00:08:14,264 --> 00:08:20,854
على التحقيقات في الجرائم
وهي أمور لا داعي لأن تشغلوا بالكم بها

62
00:08:21,104 --> 00:08:25,483
!لأنني سأعتني بكم، سأقودكم

63
00:08:25,609 --> 00:08:32,783
المهم الآن معرفة هويتنا
!ومن معنا ومن علينا

64
00:08:33,075 --> 00:08:37,329
ونحن نعرف هويتنا جيداً، أليس كذلك؟ -
!أجل -

65
00:08:37,454 --> 00:08:38,664
!أجل نعرف

66
00:08:38,789 --> 00:08:43,085
لذا الوقت حان الآن لمعرفة من يهددنا

67
00:08:43,210 --> 00:08:45,295
ومن ضدنا

68
00:08:46,838 --> 00:08:49,174
لعله جاركم

69
00:08:51,510 --> 00:08:53,887
لعله شخص تعرفونه

70
00:08:54,012 --> 00:08:56,181
فرد من العائلة

71
00:08:56,556 --> 00:09:02,145
أخ ما أو ابن ما

72
00:09:03,188 --> 00:09:09,152
يتحدثون عني ويتهامسون
قائلين إنني أنا العدو

73
00:09:10,028 --> 00:09:13,490
لكن هم الأعداء طبعاً

74
00:09:13,615 --> 00:09:20,163
يريدون تدمير مملكتنا وتشجيع
!أعدائنا على مهاجمتنا وغزونا

75
00:09:20,664 --> 00:09:22,791
هل هذا ما تريدونه؟ -
!لا -

76
00:09:22,916 --> 00:09:25,127
أتريدونني أن أحميكم؟ -
!أجل -

77
00:09:25,252 --> 00:09:28,422
أتريدونني أن أدمّرهم؟ -
!أجل -

78
00:09:28,547 --> 00:09:29,593
!أجل

79
00:09:30,882 --> 00:09:31,966
!أجل

80
00:09:34,636 --> 00:09:36,054
!أجل

81
00:09:40,934 --> 00:09:44,354
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)! (آيفار)

82
00:09:44,479 --> 00:09:47,941
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)! (آيفار)

83
00:09:48,191 --> 00:09:52,737
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)

84
00:09:55,521 --> 00:09:57,337
لماذا (ألزويث) ليست هنا؟

85
00:09:58,591 --> 00:09:59,837
و(إيثلفليد)؟

86
00:10:00,558 --> 00:10:03,770
فكرت في أن نتحدث أنا وأنت

87
00:10:03,895 --> 00:10:06,564
لم يكن الأمر سهلاً مذ مرضت

88
00:10:06,689 --> 00:10:11,360
كان لا بد من أن أتعامل مع الخونة
الذين كانوا لا يزالون يتآمرون عليك

89
00:10:12,028 --> 00:10:15,240
ولعلهم لا يزالون يفعلون

90
00:10:18,827 --> 00:10:20,078
...و

91
00:10:21,788 --> 00:10:24,874
اضطررت إلى تولي أمر أخيك

92
00:10:25,625 --> 00:10:27,085
أخي؟

93
00:10:29,003 --> 00:10:30,922
ماذا تقصدين بذلك؟

94
00:10:32,882 --> 00:10:34,759
...أي

95
00:10:36,511 --> 00:10:39,556
أن موته لم يكن طبيعياً

96
00:10:46,855 --> 00:10:51,234
!خير لك أن تفسري ما حدث وبسرعة

97
00:10:51,359 --> 00:10:57,615
(تآمر ضدك سابقاً يا (ألفرد
أخبرني بذلك، لقد اعترف

98
00:10:57,866 --> 00:11:03,497
ثم قال إنه لن يتآمر ضدك ثانية
لكنني كنت مقتنعة بأنه يكذب

99
00:11:04,873 --> 00:11:10,420
عرفت أنه سيفعل
أي شيء طالما أنه حي

100
00:11:11,045 --> 00:11:17,134
وسيشارك في أية خطة أو مؤامرة
تضمن تنصيبه ملكاً

101
00:11:21,806 --> 00:11:25,018
تصور أنك نصبت نفسك ملكاً بدلاً منه

102
00:11:25,143 --> 00:11:28,563
وما كان يمكن أن يسامحك على الإطلاق

103
00:11:31,774 --> 00:11:33,067
إذاً؟

104
00:11:37,989 --> 00:11:40,575
سممته

105
00:11:41,784 --> 00:11:48,291
قتلت أحد أبنائي لأنقذ الآخر

106
00:11:50,793 --> 00:11:54,255
عسى أن يسامحني الله

107
00:12:35,922 --> 00:12:38,258
أيمكننا أن نتحدث الآن؟

108
00:12:40,343 --> 00:12:46,391
استفقت من غفوة طويلة
ويبدو أنك نسيت أنك ملك

109
00:12:46,516 --> 00:12:50,645
أنت تتصرف كما لو كنت شخصاً عادياً

110
00:12:50,812 --> 00:12:54,399
!تحزن كما لو كنت شخصاً عادياً

111
00:12:54,607 --> 00:12:59,487
تعبّر عن مشاعرك
!كما لو كنت شخصاً عادياً

112
00:12:59,612 --> 00:13:02,198
!لكن يجب أن يتوقف كل هذا

113
00:13:05,285 --> 00:13:10,749
لا يمكن للملك أن يكون شخصاً عادياً

114
00:13:12,167 --> 00:13:18,256
ولا يجب أن يتصرف
أو تراوده مشاعر الشخص العادي

115
00:13:18,381 --> 00:13:23,595
على الملك أن يكون
مستعداً للقيام بالأفظع

116
00:13:23,803 --> 00:13:32,145
وبأمور تتعارض وضميره هذا
إن كان يرغب في الصمود

117
00:14:59,975 --> 00:15:03,395
رأيتهما -
من؟ -

118
00:15:04,104 --> 00:15:07,858
فيتسيرك) وتلك الفتاة)

119
00:15:10,069 --> 00:15:12,613
إنه يكرهني

120
00:15:13,113 --> 00:15:15,949
يجب أن آمر بقتله

121
00:15:16,700 --> 00:15:24,416
إذا كان بوسعي أن آمر بقتل أخي
فمن عساه يتجرأ على معارضتي؟

122
00:15:26,001 --> 00:15:29,338
أعتقد أن هذا سيكون خاطئاً

123
00:15:34,343 --> 00:15:39,557
لماذا؟ -
آيفار)، أنت إله) -

124
00:15:39,807 --> 00:15:46,647
والإله الرحيم يظل محبوباً لدى العامة
(أكثر من الإله المنتقم، كحال (أودين

125
00:15:51,652 --> 00:15:55,906
ألا تفضل أن تكون محبوباً
على أن تكون مهاباً؟

126
00:16:02,121 --> 00:16:04,165
لا أعرف

127
00:16:07,668 --> 00:16:09,920
لست واثقاً

128
00:16:43,728 --> 00:16:47,607
لمَ لا تستعدون؟ علينا أن نغادر

129
00:16:50,860 --> 00:16:54,739
أجل (فلوكي)، نحن جاهزون

130
00:16:57,408 --> 00:17:02,371
هيا أيتها العجوز المشعوذة -
ماذا؟ لمَ قلت ذلك؟ -

131
00:17:02,496 --> 00:17:05,916
لأن الأمر صحيح
أنت مشعوذة وقاتلة

132
00:17:06,334 --> 00:17:08,503
!وتستحقين الموت

133
00:17:08,878 --> 00:17:10,296
ماذا تفعل؟ -
!قاتلة -

134
00:17:12,882 --> 00:17:13,928
!توقف

135
00:17:14,050 --> 00:17:16,344
!(لا تقلق يا (فلوكي
!نحن نفعل ذلك بدافع الحب

136
00:17:16,469 --> 00:17:19,555
!بدافع حبنا لأخي وأختي -
!لا! لا -

137
00:17:20,556 --> 00:17:21,724
!توقفوا الآن

138
00:17:23,976 --> 00:17:25,644
!(لا تتحرك يا (فلوكي -
!توقف، لا تلمسها -

139
00:17:25,770 --> 00:17:27,063
!هي لم تقتل أحداً يوماً

140
00:17:29,231 --> 00:17:30,441
!(جاتيل)

141
00:17:31,067 --> 00:17:32,986
!هذا جنون

142
00:17:33,611 --> 00:17:36,572
!(لا، فكرت في هذا مطولاً يا (فلوكي

143
00:17:37,615 --> 00:17:38,661
!أرجوك

144
00:17:45,790 --> 00:17:49,877
!كان يجب أن أعرف -
!بالرغم من أنك رجل صالح -

145
00:17:50,586 --> 00:17:52,671
!إلا أنك متملق

146
00:17:52,797 --> 00:17:55,800
!كان يجب أن أدرك أنك طموح أكثر مني

147
00:17:56,092 --> 00:17:59,387
!طموحي الوحيد هو الانتقام

148
00:18:01,931 --> 00:18:03,057
!(جاتيل)

149
00:18:04,684 --> 00:18:07,145
اتركوا (إيفيند) و(هيلغي) في الخارج

150
00:18:07,270 --> 00:18:09,189
فلنتول أمرهما صباحاً

151
00:19:05,953 --> 00:19:07,663
آسف لأنني أخفتك

152
00:19:10,249 --> 00:19:13,169
لكن كنت أفكر فيك يا أخي العزيز

153
00:19:13,961 --> 00:19:15,212
في ما كنت تفكر؟

154
00:19:15,338 --> 00:19:17,006
...كنت أفكر

155
00:19:17,757 --> 00:19:20,009
في أن بوسعك أن تكون مفيداً أكثر لي

156
00:19:20,760 --> 00:19:29,060
يقلقني أن ما من دور واضح لك هنا
وأنك تعيش متبطلاً وحياتك فارغة

157
00:19:30,645 --> 00:19:33,690
أنت أخي في النهاية وأنا أحبك

158
00:19:34,106 --> 00:19:38,277
كيف يمكنني أن أكون مفيداً إذاً؟

159
00:19:39,111 --> 00:19:41,322
(يمكنك أن تغادر (كاتيغات

160
00:19:44,367 --> 00:19:49,247
اذهب في رحلة دبلوماسية
إلى قصر الملك (أولاف) البدين

161
00:19:49,372 --> 00:19:50,790
وطّد تحالفنا

162
00:19:50,915 --> 00:19:54,127
وساعده على التحضير لهجومنا
(في الربيع على (يورك) و(وسيكس

163
00:19:54,418 --> 00:19:59,048
وماذا لو رفضت؟
(فلا أريد مغادرة (كاتيغات

164
00:20:03,886 --> 00:20:10,810
أخشى أنك لا تستطيع الرفض -
ما اسمك؟ -

165
00:20:11,560 --> 00:20:12,606
(ثورا)

166
00:20:12,979 --> 00:20:14,105
ثورا)؟)

167
00:20:16,065 --> 00:20:19,735
أغفل أخي تعرفينا إلى بعضنا البعض

168
00:20:21,028 --> 00:20:24,949
يبدو شغوفاً بك -
نحب بعضنا بعضاً -

169
00:20:28,244 --> 00:20:30,246
هذا جيد

170
00:20:30,705 --> 00:20:32,916
(إنه جيد يا (فيتسيرك

171
00:20:33,583 --> 00:20:35,585
من المؤسف إذاً
اضطراري إلى إحراقها حية

172
00:20:35,835 --> 00:20:39,005
ما كنت لتفعل ذلك يا أخي

173
00:20:40,047 --> 00:20:41,632
أليس كذلك؟

174
00:20:46,470 --> 00:20:50,391
لا، لا، ما كنت لأفعل

175
00:20:51,642 --> 00:20:55,729
ليس إذا وافقت على مغادرة
كاتيغات) في الصباح الباكر)

176
00:21:28,054 --> 00:21:29,100
آسف

177
00:21:30,556 --> 00:21:33,559
آسف لأنني أحضرتهم إلى هنا

178
00:21:34,852 --> 00:21:36,854
لم أكن أعرف

179
00:21:37,688 --> 00:21:39,398
لا تتباكَ

180
00:21:40,107 --> 00:21:42,401
أي فرق سيحدثه ذلك؟

181
00:21:42,944 --> 00:21:46,865
كلنا تافهون

182
00:21:49,325 --> 00:21:52,036
لا أهمية لشيء

183
00:22:01,337 --> 00:22:03,589
لا أفهم

184
00:22:03,965 --> 00:22:05,675
بالطبع تفهم

185
00:22:05,800 --> 00:22:08,553
أتظن فعلاً أنني قد أسامحهم؟

186
00:22:12,056 --> 00:22:14,433
تصورت أن الأمر ممكن

187
00:22:15,309 --> 00:22:18,437
وإلا لما كنت أتيت إلى هنا أبداً

188
00:22:19,689 --> 00:22:22,442
(جعلتني أؤمن مجدداً يا (جاتيل

189
00:22:23,401 --> 00:22:25,361
(هذه طبيعتنا يا (فلوكي

190
00:22:25,820 --> 00:22:27,947
والآلهة خلقتنا كذلك

191
00:22:33,160 --> 00:22:35,663
(لا يمكنك أن تقتل (هيلغي

192
00:22:37,832 --> 00:22:40,460
ليس مذنباً في أي من هذا

193
00:22:41,752 --> 00:22:45,714
أحبّ ابنتك وهو رجل صالح

194
00:22:46,716 --> 00:22:48,927
اعف عنه هو على الأقل

195
00:22:51,596 --> 00:22:54,182
(لعلي أفعل يا (فلوكي

196
00:22:55,433 --> 00:22:59,896
إذا بقي (هيلغي) حياً في الصباح
فقد نفكر في العفو عنه

197
00:23:01,897 --> 00:23:05,901
أوافقك الرأي، سيجعلنا
ذلك جميعاً نشعر بالراحة

198
00:23:12,322 --> 00:23:13,573
"(يورك)"

199
00:23:15,241 --> 00:23:18,327
"يا متسلق العارضة المقلوبة"

200
00:23:18,453 --> 00:23:22,123
"تسلق بقلب شجاع"

201
00:23:22,248 --> 00:23:25,668
"البرد صنع المحيط"

202
00:23:25,794 --> 00:23:29,298
"الموت في طريقه إليك"

203
00:23:29,547 --> 00:23:33,134
"والموت في طريقه إليك"

204
00:23:33,426 --> 00:23:36,596
"والموت في طريقه إليك"

205
00:23:53,321 --> 00:23:56,491
!أجل

206
00:23:58,368 --> 00:23:59,911
!انظروا إليها

207
00:24:18,596 --> 00:24:21,682
!(جلالة الملك (هارالد -
"بيورن) ذو الجانب الحديدي)" -

208
00:24:23,184 --> 00:24:24,519
!هيا

209
00:24:25,937 --> 00:24:29,399
علينا أن نضع خطة
فقد بدأت أفقد صبري

210
00:24:30,692 --> 00:24:33,820
لا ترغب في الإبحار في هذا
الوقت من العام، أليس كذلك؟

211
00:24:33,945 --> 00:24:36,448
هذا ما أنوي أن أفعله تماماً

212
00:24:36,740 --> 00:24:39,201
لن يتوقع (آيفار) قدومنا

213
00:24:41,161 --> 00:24:45,707
تكثر العواصف في البحر
في مثل هذا الوقت من العام

214
00:24:45,832 --> 00:24:49,127
أتقول لي إنك لا تخشى هذه العواصف؟

215
00:24:49,252 --> 00:24:52,255
وإنك لا تظن أن أسطولنا
سيتخبط في الماء؟

216
00:24:53,298 --> 00:24:55,759
لا شك لدي في أن عبورنا سيكون آمناً

217
00:24:56,134 --> 00:25:00,472
أنى لك هذه الثقة؟ -
أخبرني أبي -

218
00:25:01,514 --> 00:25:03,808
أبوك؟

219
00:25:04,184 --> 00:25:08,647
تقصد أن (راغنر) أخبرك؟ -
أجل، كلمني في حلم -

220
00:25:14,277 --> 00:25:16,321
ألا تحلم أبداً؟

221
00:25:22,035 --> 00:25:25,163
!(حيوا (غانهيلد

222
00:25:29,417 --> 00:25:33,671
(أبوك أحب (آيفار
الكل يعرف ذلك واختاره هو

223
00:25:34,172 --> 00:25:35,882
اختارني أنا

224
00:25:36,299 --> 00:25:38,134
أنا ابنه البكر

225
00:25:38,968 --> 00:25:41,387
و(كاتيغات) لي أنا

226
00:25:45,058 --> 00:25:51,898
اتفقت مع (آيفار) على أن أكون
ملك (كاتيغات) بعد موته

227
00:25:52,273 --> 00:25:54,817
سنعقد الاتفاق نفسه إذاً

228
00:25:56,069 --> 00:25:58,613
(يسهل عليك قول ذلك يا (بيورن

229
00:26:00,490 --> 00:26:05,537
لكن علام تقسم لتحثّني على تصديقك؟

230
00:26:06,538 --> 00:26:08,915
على سواري المقدس طبعاً

231
00:26:12,502 --> 00:26:16,256
(وعلى حياة زوجتي العتيدة (غانهيلد

232
00:26:18,299 --> 00:26:23,471
عليها أن توافق وتقسم أمام الآلهة
بأن تصبح أنت الملك فور وفاتي

233
00:26:25,473 --> 00:26:31,771
وإذا اختارت الزواج بك بعد ذلك
لن أعترض لأنني سأكون ميتاً

234
00:26:32,022 --> 00:26:35,234
...(لكن للوقت الراهن أيها الملك (هارالد

235
00:26:35,567 --> 00:26:39,488
عليك أن تعطي الأوامر
وتبدأ بتحضير سفنك

236
00:26:41,573 --> 00:26:44,659
نحن نعيش في عالم حماسي بالفعل

237
00:26:44,784 --> 00:26:46,911
!يا له من عالم حماسي

238
00:26:55,420 --> 00:27:00,967
ستحظى بسفنك
"يا "(بيورن) ذو الجانب الحديدي

239
00:27:08,506 --> 00:27:11,426
"يا متسلق العارضة المقلوبة"

240
00:27:11,801 --> 00:27:16,014
"تسلق بقلب شجاع"

241
00:27:16,264 --> 00:27:21,019
"البرد صنع المحيط"

242
00:27:22,604 --> 00:27:26,233
"الموت في طريقه إليك"

243
00:27:26,358 --> 00:27:32,739
"والموت في طريقه إليك"

244
00:27:34,157 --> 00:27:35,367
لا

245
00:27:48,964 --> 00:27:51,425
أخفض رأسك أيها العجوز

246
00:27:51,925 --> 00:27:54,052
فموتك محتم

247
00:27:54,636 --> 00:27:56,555
لا تخف

248
00:27:58,431 --> 00:28:00,099
لست خائفاً

249
00:28:09,985 --> 00:28:13,989
!تحرك! تحرك

250
00:28:31,006 --> 00:28:32,674
(فلوكي)

251
00:28:38,513 --> 00:28:40,181
أريد أن أعيش

252
00:28:40,724 --> 00:28:43,810
(لم أفعل شيئاً يوماً ضد (جاتيل

253
00:28:43,935 --> 00:28:49,315
لطالما وقفت في صفّه أكثر مما فعلت مع
إيفنيد) ومؤكد يعرف ذلك)

254
00:28:50,817 --> 00:28:53,278
هو يعرفه بالفعل

255
00:28:57,908 --> 00:29:00,369
(اخرج يا (هيلغي

256
00:29:34,236 --> 00:29:37,990
"كن قوياً رغم انهمار المطر"

257
00:29:38,114 --> 00:29:41,868
"على تاج رأسك الأصلع"

258
00:29:41,993 --> 00:29:45,830
"حصلت من العذارى على ما تريد"

259
00:29:45,997 --> 00:29:49,542
"لا بد من أن يموت الجميع يوماً ما"

260
00:29:49,668 --> 00:29:55,591
"ولا بد من أن يموت الجميع يوماً ما"

261
00:30:10,263 --> 00:30:11,806
!تنحوا عن طريقي

262
00:30:22,442 --> 00:30:23,488
!مولاي

263
00:30:23,818 --> 00:30:26,779
(شوهدت سفن جيش (فايكينغ
(ضخم في (وست وايلز

264
00:30:26,905 --> 00:30:30,367
إذا بقيت على مسارها الحالي
ستصل إلى حدودنا في غضون أيام

265
00:30:33,620 --> 00:30:35,247
استدعوا الحكماء

266
00:30:42,504 --> 00:30:46,800
من هم؟ -
نعتقد أنهم دانماركيون -

267
00:30:47,509 --> 00:30:50,512
أبحروا من قاعدتهم
(في (دابلن) إلى (كورنويل

268
00:30:50,637 --> 00:30:53,098
ومعهم ما يقارب الـ300 سفينة

269
00:30:56,059 --> 00:30:59,312
كلمت الحكماء والنبلاء
هل هم مستعدون؟

270
00:30:59,437 --> 00:31:02,899
كم مقاتلاً يمكنهم أن يرسلوا؟ -
قرابة الألفين -

271
00:31:05,068 --> 00:31:11,449
سيزيدونكم الدانماركيون بألف مقاتل -
سأقود الجيش شخصياً لألهم جنودنا -

272
00:31:11,741 --> 00:31:14,077
كما أنني أظن أن لدي
بعض القادة الماهرين

273
00:31:14,494 --> 00:31:18,289
لن تهيب الدانماركين
بقيادتك للجيش، صدقني

274
00:31:18,415 --> 00:31:20,417
ولمَ تقولين ذلك؟

275
00:31:23,753 --> 00:31:26,673
أعاني مشكلة قول الحقيقة دوماً

276
00:31:32,929 --> 00:31:39,602
حسناً، ما الذي تنصح به إذاً؟ -
أنصحك بأن تجعلني أقود جيشك -

277
00:31:40,562 --> 00:31:42,397
أعتقد أن عليك أن تنصت إلي

278
00:31:42,522 --> 00:31:45,984
كلمات التجييش مفيدة
لكنها لا تكسبك المعارك

279
00:31:46,109 --> 00:31:51,448
إذا جعلتني أقود الجيش
سأجد طريقة ما للتعامل مع الدانماركيين

280
00:31:51,906 --> 00:31:55,118
وإلا لا أمل لك بالفوز أبداً

281
00:32:16,848 --> 00:32:18,892
لمَ تتسلل من خلفي هكذا؟

282
00:32:19,893 --> 00:32:24,356
لمَ تلازم الظل؟ أنت ملك

283
00:32:27,192 --> 00:32:29,486
ما الذي تريد قوله؟

284
00:32:30,403 --> 00:32:37,452
أردت أن أذكّرك وحسب
بأن القدر جمعنا

285
00:32:44,000 --> 00:32:46,920
أنت نفسك قلت ذلك

286
00:32:48,630 --> 00:32:51,383
عندما كنت لا تزالين متزوجة

287
00:32:51,883 --> 00:32:57,013
قلت إنني عرفت أن حياتي ستتغير
وهذا ما حصل فعلاً

288
00:32:59,891 --> 00:33:02,936
لم أعد المرأة التي كنت عليها

289
00:33:04,521 --> 00:33:07,482
لم تتغيري أبداً

290
00:33:07,649 --> 00:33:10,735
لكنك تدّعين العكس

291
00:33:13,655 --> 00:33:18,577
أرى أن "(بيورن) ذو الجانب
الحديدي" طالب بك كزوجة

292
00:33:18,702 --> 00:33:23,207
أنت مخطئ
لن يطالب بي أي رجل يوماً

293
00:33:24,124 --> 00:33:30,005
أفضل أن أفكر في أن الآلهة
تفكر في جمعنا أنا وأنت

294
00:33:30,130 --> 00:33:32,633
لا أعرف بشأن الآلهة

295
00:33:39,764 --> 00:33:41,891
ما الذي تفكرين فيه؟

296
00:33:43,685 --> 00:33:46,855
ألا تزال تريد أن تكون
ملك (النروج) كلها؟

297
00:33:47,939 --> 00:33:51,359
لم يتغير طموحي أبداً

298
00:33:55,071 --> 00:33:57,156
...حسناً إذاً

299
00:33:57,782 --> 00:34:00,493
أود أن أكون ملكة

300
00:34:24,392 --> 00:34:27,937
مولاتي؟ ماذا كنت تفعلين؟

301
00:34:29,481 --> 00:34:30,527
لا يهم

302
00:34:32,650 --> 00:34:34,735
لا يهم فعلاً

303
00:34:51,670 --> 00:34:53,046
!أبي

304
00:34:54,547 --> 00:34:56,174
!أبي

305
00:35:29,541 --> 00:35:31,043
ماذا حصل؟

306
00:35:32,293 --> 00:35:36,714
فلوكي)، أخبرني عما حدث)

307
00:35:37,090 --> 00:35:40,594
!(خذ هذا، (فلوكي

308
00:35:43,096 --> 00:35:47,934
قتلوهم جميعاً، الجميع

309
00:35:48,268 --> 00:35:53,440
والدك وأخوك... قتلا الجميع

310
00:35:54,441 --> 00:35:56,568
أرادا الانتقام -
لا -

311
00:35:56,693 --> 00:35:58,028
وخطط لذلك منذ وقت طويل

312
00:36:00,196 --> 00:36:01,242
لا

313
00:36:01,448 --> 00:36:03,158
لم أستطع أن أردعهما

314
00:36:04,451 --> 00:36:09,623
لا، لا، لا أصدق ذلك

315
00:36:10,915 --> 00:36:13,042
ماذا عن (هيلغي)؟

316
00:36:13,793 --> 00:36:17,839
أرجوك، مؤكد لم يقتلاه، أرجوك

317
00:36:19,007 --> 00:36:21,384
قتلا الجميع

318
00:36:21,843 --> 00:36:23,678
هيلغي) أيضاً)

319
00:36:23,845 --> 00:36:27,640
توسلت إليهما وطلبت إلى
...والدك أن يصفح عنه، لكن

320
00:36:28,224 --> 00:36:30,059
!لا

321
00:36:30,352 --> 00:36:32,104
(آسف يا (أيد -
لا -

322
00:36:32,687 --> 00:36:34,439
آسف

323
00:36:35,106 --> 00:36:38,484
لا، أرجوك، هذا غير ممكن -
آسف -

324
00:36:39,903 --> 00:36:42,823
ما كان يجب أن أجلبكم جميعاً إلى هنا

325
00:36:57,462 --> 00:37:01,675
لم تري الآلهة فعلاً، أليس كذلك؟

326
00:37:16,951 --> 00:37:19,437
عندما تعود يجب أن نتزوج

327
00:37:19,771 --> 00:37:20,576
أجل

328
00:37:20,710 --> 00:37:22,022
سنحظى بالكثير من الأطفال

329
00:37:22,656 --> 00:37:24,093
لن تكون عاطلاً مطلقاً

330
00:37:24,127 --> 00:37:26,827
لست عاطلاً حتى قبل ذلك

331
00:37:27,061 --> 00:37:28,407
صدقيني

332
00:37:29,408 --> 00:37:31,031
ماذا تعني؟

333
00:37:31,065 --> 00:37:32,480
أنت تخيفني

334
00:37:34,724 --> 00:37:37,278
يعني إنه قد وصلت الى قرار

335
00:37:37,430 --> 00:37:38,694
أخذ مني وقتاً طويلاً

336
00:37:38,728 --> 00:37:41,282
لكنني أعرف إنه القرار الصحيح

337
00:37:41,470 --> 00:37:43,940
ماذا قررت؟
أخبرني أرجوك

338
00:37:43,975 --> 00:37:46,667
لا استطيع إخبارك
سيكون هذا خطراً جداً

339
00:37:50,832 --> 00:37:51,878
الوداع

340
00:37:52,500 --> 00:37:56,295
الوداع يا حبيبتي
وتوخي الحذر، اتفقنا؟

341
00:37:56,421 --> 00:37:58,381
احترسي من أخي

342
00:38:51,935 --> 00:38:54,146
الملك (هارالد) مغرم بك

343
00:38:55,605 --> 00:38:57,148
أعرف ذلك

344
00:39:00,234 --> 00:39:01,652
هل أخبرك بذلك؟

345
00:39:02,695 --> 00:39:04,071
أجل

346
00:39:04,614 --> 00:39:07,617
أخبرني أنه مقدّر لنا أن نكون معاً

347
00:39:10,578 --> 00:39:12,789
أتصدقين ذلك فعلاً؟

348
00:39:14,082 --> 00:39:18,128
من يعرف مصيره؟ أتعرفه أنت؟

349
00:39:21,381 --> 00:39:24,384
(لا يزال يريد أن يصبح ملك (النروج

350
00:39:26,886 --> 00:39:30,640
ويبدو أنه يقدّر الحب كثيراً

351
00:39:31,140 --> 00:39:34,477
هو رجل يرغب في أن يكون مغرماً دوماً

352
00:39:36,646 --> 00:39:42,110
ليت لي قلبه بدلاً من قلبي

353
00:39:42,360 --> 00:39:46,698
لمَ تقول ذلك؟ -
حظيت بنساء كثيرات -

354
00:39:46,823 --> 00:39:50,076
لكن لست واثقاً من أنني
وقعت في الحب يوماً

355
00:39:51,119 --> 00:39:54,789
ولست مغرماً بي؟ -
لا أعرف -

356
00:39:56,341 --> 00:39:58,235
أفكر فيك دوماً

357
00:40:01,938 --> 00:40:03,190
عندما أفكر بشيء آخر

358
00:40:03,191 --> 00:40:04,290
عندها أفكر بك مجدداً

359
00:40:04,521 --> 00:40:06,090
ويحدث هذا ليلاً ونهاراً

360
00:40:07,438 --> 00:40:09,690
لمَ تخبرني بذلك؟

361
00:40:10,149 --> 00:40:12,902
لا أدري، لعلي مغرم

362
00:40:17,072 --> 00:40:18,448
ماذا إن كنت لا تحبينني؟

363
00:40:20,034 --> 00:40:21,410
ماذا لو كنت تحبين الملك (هارالد)؟

364
00:40:21,619 --> 00:40:26,957
(يمكنه أن ينصبك ملكة على (النروج -
أفترض أن بوسعه محاولة ذلك -

365
00:40:33,422 --> 00:40:35,799
أنا خائف

366
00:40:39,220 --> 00:40:42,473
أخشى أن أسألك إن كنت تحبينني

367
00:40:43,557 --> 00:40:46,560
أنت من بين الرجال الأشهر في العالم

368
00:40:46,894 --> 00:40:49,230
وتخاف مني؟

369
00:40:52,066 --> 00:40:54,652
أنا وحيد

370
00:40:56,487 --> 00:40:59,698
وحيد وعار وخائف

371
00:41:02,910 --> 00:41:04,995
أتعرف شيئاً؟

372
00:41:06,330 --> 00:41:09,166
احترمتك أكثر لقولك ذلك

373
00:41:11,877 --> 00:41:17,424
وسآخذ عباراتك هذه
وأقفل عليها في قلبي إلى الأبد

374
00:41:37,695 --> 00:41:39,071
قلها

375
00:41:42,908 --> 00:41:44,285
قلها

376
00:41:49,540 --> 00:41:50,791
قلها

377
00:41:54,420 --> 00:41:55,754
قلها

378
00:41:59,800 --> 00:42:01,343
قلها

379
00:42:02,469 --> 00:42:05,598
أحبك -
أجل -

380
00:42:21,947 --> 00:42:22,993
أحبك

381
00:42:24,491 --> 00:42:25,659
أجل

382
00:43:39,998 --> 00:43:41,959
!(أيد)

383
00:44:03,022 --> 00:44:04,606
!لا

