[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Last Style Storage: Coppeloin Scroll Position: 88 Active Line: 95 Video Zoom Percent: 1 Collisions: Normal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Michiko,Hacen Liner Screen,65,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00121214,&H96282828,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,0.8,2,10,10,15,178 Style: Note,Hacen Digital Arabia XL,40,&H50DAF4F2,&H000000FF,&H2804491A,&H64491804,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0.5,8,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:03.08,0:01:04.13,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.. يا قائد Dialogue: 0,0:01:04.13,0:01:08.63,Michiko,,0,0,0,,{\be1}خطأ من هو كون موقفي في خطر يا ميغيل ؟ Dialogue: 0,0:01:08.63,0:01:10.94,Michiko,,0,0,0,,{\be1}إذن، أليس علينا قتلهما فوراً ؟ Dialogue: 0,0:01:10.94,0:01:13.49,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لا يفهم الجميع حقيقة ما يحصل Dialogue: 0,0:01:13.49,0:01:15.64,Michiko,,0,0,0,,{\be1}نحن بحاجة لسبب لنطلق عليهما Dialogue: 0,0:01:15.64,0:01:18.86,Michiko,,0,0,0,,{\be1}وما يزيد الطين بلة، أنها غير مسلحة Dialogue: 0,0:01:20.40,0:01:23.15,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب ؟ ألن تستعمليه ؟ Dialogue: 0,0:01:24.83,0:01:25.65,Michiko,,0,0,0,,{\be1}! ميتشيكو Dialogue: 0,0:01:28.22,0:01:30.28,Michiko,,0,0,0,,{\be1}إنه غير مذخر Dialogue: 0,0:01:33.62,0:01:35.66,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لا يجب أن نورط طفلة في هذا Dialogue: 0,0:01:35.66,0:01:37.91,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هلّا اعتنيت بها ؟ Dialogue: 0,0:01:39.16,0:01:40.17,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:01:40.17,0:01:41.84,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ماذا يحدث ؟ Dialogue: 0,0:01:41.84,0:01:42.67,Michiko,,0,0,0,,{\be1}اذهبي يا هاتشين Dialogue: 0,0:01:46.36,0:01:47.90,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لن أتخلى عنك Dialogue: 0,0:01:47.90,0:01:49.68,Michiko,,0,0,0,,{\be1}فلنخرج من هنا سوية Dialogue: 0,0:01:55.96,0:01:57.18,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:01:57.18,0:02:00.07,Michiko,,0,0,0,,{\be1}سآتي وأجدك مباشرة، اعتمدي عليّ Dialogue: 0,0:02:04.23,0:02:05.44,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ألم تنتهيا ؟ Dialogue: 0,0:02:05.44,0:02:06.61,Michiko,,0,0,0,,{\be1}اصمت Dialogue: 0,0:02:09.56,0:02:10.43,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هيا Dialogue: 0,0:02:13.18,0:02:14.47,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:02:25.13,0:02:27.78,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أسرعي Dialogue: 0,0:02:31.17,0:02:32.63,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ماذا عن هيروشي ؟ Dialogue: 0,0:02:32.63,0:02:34.68,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أعتقد أنكِ قلتِ بأننا سنجده معاً Dialogue: 0,0:02:34.68,0:02:36.89,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لقد وصلنا إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:02:37.85,0:02:39.37,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لا تلمسني Dialogue: 0,0:02:39.74,0:02:40.53,Michiko,,0,0,0,,{\be1}توقف Dialogue: 0,0:02:40.53,0:02:41.54,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلانه ؟ Dialogue: 0,0:02:48.53,0:02:49.78,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.. ميتشيكو Dialogue: 0,0:02:49.78,0:02:51.67,Michiko,,0,0,0,,{\be1}رأيتُ هيروشي Dialogue: 0,0:02:52.78,0:02:56.85,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أنا لست فتاة ضعيفة تعجز عن حماية من يعزّ عليها Dialogue: 0,0:03:13.27,0:03:15.68,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لا تقفوا هكذا، افعلوا شيئاً Dialogue: 0,0:03:15.68,0:03:17.21,Michiko,,0,0,0,,{\be1}دعيه أرجوك Dialogue: 0,0:03:17.21,0:03:18.18,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لا Dialogue: 0,0:03:18.18,0:03:20.20,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ميتشيكو، اهربي Dialogue: 0,0:03:20.20,0:03:21.45,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.. أيتها Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:36.59,Michiko,,0,0,0,,{\be1}توقفي Dialogue: 0,0:03:35.98,0:03:36.59,Michiko,,0,0,0,,{\be1}مكانك Dialogue: 0,0:03:36.59,0:03:38.05,Michiko,,0,0,0,,{\be1}محال Dialogue: 0,0:03:49.38,0:03:50.97,Michiko,,0,0,0,,{\be1}اهدئي Dialogue: 0,0:03:50.97,0:03:51.53,Michiko,,0,0,0,,{\be1}كلا Dialogue: 0,0:03:51.53,0:03:52.90,Michiko,,0,0,0,,{\be1}خذ هذا Dialogue: 0,0:03:56.85,0:03:57.99,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هاتشين، اركبي بسرعة Dialogue: 0,0:03:58.96,0:03:59.72,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لا تدعوهما يهربان Dialogue: 0,0:04:03.73,0:04:05.10,Michiko,,0,0,0,,{\be1}تباً Dialogue: 0,0:04:09.73,0:04:11.12,Michiko,,0,0,0,,{\be1}توقفي عن هذا التهور Dialogue: 0,0:04:11.12,0:04:11.87,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لم أكن متهورة Dialogue: 0,0:04:11.87,0:04:12.86,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أنت صغيرة على فعل هذا Dialogue: 0,0:04:14.59,0:04:15.83,Michiko,,0,0,0,,{\be1}انخفضي يا هاتشين Dialogue: 0,0:04:16.82,0:04:17.61,Michiko,,0,0,0,,{\be1}تباً Dialogue: 0,0:04:23.57,0:04:25.84,Michiko,,0,0,0,,{\be1}إنهم يسلكون طريق ماركو Dialogue: 0,0:04:25.84,0:04:29.15,Michiko,,0,0,0,,{\be1}اقبض عليهما أحياء، أريد أن أقتلهما بنفسي Dialogue: 0,0:04:30.09,0:04:31.35,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هات مسدسي Dialogue: 0,0:04:32.43,0:04:34.14,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أين مسدسي ؟ Dialogue: 0,0:04:34.14,0:04:36.17,Michiko,,0,0,0,,{\be1}حاضر، سآتي به حالاً Dialogue: 0,0:04:55.64,0:04:56.48,Michiko,,0,0,0,,{\be1}تباً Dialogue: 0,0:04:57.70,0:04:59.47,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}لقد شاهدنا مؤخرة الهدف{\i0} Dialogue: 0,0:05:00.11,0:05:01.45,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}اعترضهما{\i0} Dialogue: 0,0:05:13.64,0:05:16.12,Michiko,,0,0,0,,{\be1}تم محاصرة الهدف Dialogue: 0,0:05:16.12,0:05:17.51,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}سنأتي على الفور{\i0} Dialogue: 0,0:05:19.36,0:05:20.78,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:05:20.78,0:05:21.60,Michiko,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:05:25.11,0:05:30.02,Michiko,,0,0,0,,{\be1}اسمعي، أين رأيتِ .. هيروشي ؟ Dialogue: 0,0:05:30.75,0:05:34.54,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أظن بأنه يخطط للهرب من جديد Dialogue: 0,0:05:45.98,0:05:48.91,Michiko,,0,0,0,,{\be1}اخرجي أيتها السافلة Dialogue: 0,0:05:58.13,0:06:00.34,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.. سوف تكون قصة بسيطة Dialogue: 0,0:06:00.34,0:06:04.39,Michiko,,0,0,0,,{\be1}القاتلة ميتشيكو مالاندرو، حاولت الهرب Dialogue: 0,0:06:05.61,0:06:08.27,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لكن حصل وأن توليت زمام الوضع Dialogue: 0,0:06:08.27,0:06:12.27,Michiko,,0,0,0,,{\be1}سقطت ضحية شابة أثناء الحادثة، لكنها ماتت موتاً شريفاً Dialogue: 0,0:06:13.35,0:06:15.48,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لديّ رصاصة لكل واحدة منكما Dialogue: 0,0:06:15.48,0:06:17.48,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أيها الحقير Dialogue: 0,0:06:18.39,0:06:20.24,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هاك Dialogue: 0,0:06:31.90,0:06:33.00,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أيها الأحمق Dialogue: 0,0:06:35.72,0:06:37.03,Michiko,,0,0,0,,{\be1}توقفا Dialogue: 0,0:06:37.03,0:06:38.82,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعل ؟ طاردهما Dialogue: 0,0:06:38.82,0:06:39.77,Michiko,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:06:48.29,0:06:51.66,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أتيت لأعتقل ميتشيكو مالاندرو Dialogue: 0,0:06:52.43,0:06:54.40,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أعلمناكم بهذا من قبل Dialogue: 0,0:06:55.65,0:07:01.96,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أود أخذ تصريحات من كلٍ من المواطنين وأفراد الشرطة الذين شهدوا حادثة مدينة الملاهي Dialogue: 0,0:07:01.96,0:07:03.09,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أظن أنك موافق Dialogue: 0,0:07:15.58,0:07:17.17,Michiko,,0,0,0,,{\be1}كفاكما، لا تتحركا Dialogue: 0,0:07:29.06,0:07:30.50,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هيا بنا Dialogue: 0,0:07:33.30,0:07:34.33,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.. ميتشيكو Dialogue: 0,0:07:34.33,0:07:35.81,Michiko,,0,0,0,,{\be1}توقفي Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:38.98,Michiko,,0,0,0,,{\be1}كلا، دعني Dialogue: 0,0:07:49.21,0:07:50.99,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ميتشيكو مالاندرو، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:07:52.84,0:07:54.46,Michiko,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:07:54.46,0:07:56.75,Michiko,,0,0,0,,{\be1}سوف تعودين إلى دياماندرا Dialogue: 0,0:07:58.84,0:07:59.80,Michiko,,0,0,0,,{\be1}مهلاً Dialogue: 0,0:08:01.83,0:08:02.82,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:03.78,0:08:07.41,Michiko,,0,0,0,,{\be1}دعني، تباً Dialogue: 0,0:08:07.41,0:08:08.80,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ريكاردو Dialogue: 0,0:08:10.43,0:08:11.56,Michiko,,0,0,0,,{\be1}دعها Dialogue: 0,0:08:13.71,0:08:15.31,Michiko,,0,0,0,,{\be1}سوف تفعلين نفس الهراء من جديد ؟ Dialogue: 0,0:08:59.22,0:09:00.72,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.. هيروشي Dialogue: 0,0:09:14.48,0:09:17.18,Michiko,,0,0,0,,{\be1}وجدتك أخيراً أيها الحقير Dialogue: 0,0:09:21.43,0:09:24.49,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لم تنسي أمري ؟ Dialogue: 0,0:09:43.52,0:09:45.89,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لقد .. ربيت شعرك Dialogue: 0,0:09:47.30,0:09:49.08,Michiko,,0,0,0,,{\be1}طوال تلك المدة {\i1}ألاحقك {\i0} كنت Dialogue: 0,0:09:51.27,0:09:52.38,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أنا آسف Dialogue: 0,0:09:53.32,0:09:54.89,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أهذا كل ما ستقوله ؟ Dialogue: 0,0:09:57.96,0:10:00.53,Michiko,,0,0,0,,{\be1}إذن، ماذا تريديني أن أفعل ؟ Dialogue: 0,0:10:09.02,0:10:10.56,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.. هاتشين Dialogue: 0,0:10:11.73,0:10:12.79,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هذا والدك Dialogue: 0,0:10:19.21,0:10:20.58,Michiko,,0,0,0,,{\be1}سررت بلقائك Dialogue: 0,0:10:24.15,0:10:27.17,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أشعر بشيء مريب Dialogue: 0,0:10:30.50,0:10:32.70,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هي، افتح Dialogue: 0,0:10:36.78,0:10:39.57,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هل تعرفين كم الساعة الآن ؟ Dialogue: 0,0:10:39.57,0:10:41.47,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لست أعلم Dialogue: 0,0:10:41.47,0:10:43.72,Michiko,,0,0,0,,{\be1}اسمع، أريدك أن تنقلنا جواً إلى مكان ما Dialogue: 0,0:10:43.72,0:10:45.71,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لقد استيقظت وانتهى الأمر يا عم، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:48.35,0:10:50.76,Michiko,,0,0,0,,{\be1}انتظري حتى الصباح Dialogue: 0,0:10:50.76,0:10:52.87,Michiko,,0,0,0,,{\be1}إذن، كم منكم سيذهب ؟ Dialogue: 0,0:10:53.76,0:10:55.48,Michiko,,0,0,0,,{\be1}اثنان Dialogue: 0,0:11:07.94,0:11:10.24,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هل تريدون مشاركتي الطعام ؟ Dialogue: 0,0:11:10.24,0:11:11.32,Michiko,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:11:11.32,0:11:12.71,Michiko,,0,0,0,,{\be1}إذن تعالوا وساعدوني Dialogue: 0,0:11:15.40,0:11:17.50,Michiko,,0,0,0,,{\be1}سوف تأكلين أيضاً يا هاتشين Dialogue: 0,0:11:23.16,0:11:25.17,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هل يمكن أن أناديك بـ"هاتشين" ؟ Dialogue: 0,0:11:25.17,0:11:26.50,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لا تفعل من فضلك Dialogue: 0,0:11:38.42,0:11:39.61,Michiko,,0,0,0,,{\be1}سأساعدكِ Dialogue: 0,0:11:40.59,0:11:42.17,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لست بحاجته Dialogue: 0,0:11:42.17,0:11:44.01,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هل تجيدين الطبخ ؟ Dialogue: 0,0:11:44.01,0:11:45.93,Michiko,,0,0,0,,{\be1}بالطبع أجيده Dialogue: 0,0:11:45.93,0:11:49.08,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لم أركِ تطبخين من قبل Dialogue: 0,0:11:50.76,0:11:52.52,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ستموتين من الصدمة Dialogue: 0,0:11:54.64,0:11:55.74,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:58.93,0:12:00.23,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تنوين فعله ؟ Dialogue: 0,0:12:00.23,0:12:01.71,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ماذا تقصدين ؟ Dialogue: 0,0:12:01.71,0:12:03.92,Michiko,,0,0,0,,{\be1}"لست بحاجته" Dialogue: 0,0:12:08.23,0:12:09.82,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.. هاتشين Dialogue: 0,0:12:09.82,0:12:13.09,Michiko,,0,0,0,,{\be1}عندما تحل الأمور سآتي إليك Dialogue: 0,0:12:15.67,0:12:17.55,Michiko,,0,0,0,,{\be1}حتى يحين ذلك الوقت، سنودع بعضنا بابتسامة Dialogue: 0,0:12:20.46,0:12:23.57,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أعدكِ يا هاتشين Dialogue: 0,0:12:40.28,0:12:41.93,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.. هيروشي Dialogue: 0,0:12:41.93,0:12:44.57,Michiko,,0,0,0,,{\be1}طالما أنك معها، فاعلم بأنك ستجد السعادة Dialogue: 0,0:12:47.84,0:12:49.72,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أضمن لك ذلك Dialogue: 0,0:12:50.94,0:12:54.73,Michiko,,0,0,0,,{\be1}طالما قلت ذلك فسوف يحصل Dialogue: 0,0:13:09.29,0:13:11.99,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.. وعد يا ميتشيكو Dialogue: 0,0:13:12.66,0:13:15.30,Michiko,,0,0,0,,{\be1}حتى يحين ذلك الوقت، سنودع بعضنا بابتسامة Dialogue: 0,0:13:45.05,0:13:46.88,Michiko,,0,0,0,,{\be1}توقف Dialogue: 0,0:13:46.88,0:13:48.07,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أنزلني Dialogue: 0,0:13:47.23,0:13:48.05,Michiko,,0,0,0,,{\be1}توقفي - Dialogue: 0,0:13:48.63,0:13:50.55,Michiko,,0,0,0,,{\be1}إنك تهزين الطائرة Dialogue: 0,0:13:49.30,0:13:51.80,Michiko,,0,0,0,,{\be1}دعني، دعني - Dialogue: 0,0:14:16.83,0:14:20.90,Michiko,,0,0,0,,{\be1}تم طلب عشرة باستيل أخرى يا هانا Dialogue: 0,0:14:20.90,0:14:23.25,Michiko,,0,0,0,,{\be1}حاضر، قادمة Dialogue: 0,0:14:25.36,0:14:28.26,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}من التاسعة صباحاً وحتى الثامنة مساءً{\i0} Dialogue: 0,0:14:29.27,0:14:31.12,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}هذا ما أفعله كل يوم{\i0} Dialogue: 0,0:14:50.28,0:14:52.93,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.. صناديق من مرسل مجهول{\i0} Dialogue: 0,0:14:52.93,0:14:54.37,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}بالإضافة إلى التي وصلت اليوم، تصبح ستة{\i0} Dialogue: 0,0:14:57.70,0:15:00.62,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}الأولى، وصلت قبل اسبوعين{\i0} Dialogue: 0,0:15:03.35,0:15:05.63,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}احتوت بعض الملابس الداخلية المبهرجة{\i0} Dialogue: 0,0:15:05.63,0:15:08.65,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}لم أستطع ارتدائها لأنها بدت مخيفة{\i0} Dialogue: 0,0:15:12.90,0:15:14.83,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}لِمَ هي كبيرة هكذا ؟{\i0} Dialogue: 0,0:15:18.56,0:15:22.20,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}أقضي أيام عطلتي مع طفلي{\i0} Dialogue: 0,0:15:23.06,0:15:26.07,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}انفصلت عن والدها بعد ثلاثة أشهر وحسب{\i0} Dialogue: 0,0:15:26.07,0:15:27.02,Michiko,,0,0,0,,{\be1}! هي Dialogue: 0,0:15:28.39,0:15:29.71,Michiko,,0,0,0,,{\be1}! هي Dialogue: 0,0:15:29.71,0:15:33.99,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.. لا أعلم مِن مَن أتت جيناتها{\i0} Dialogue: 0,0:15:37.07,0:15:39.97,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}لكنها صاخبة جداً، تسبب الكثير من المشاكل{\i0} Dialogue: 0,0:15:44.74,0:15:49.39,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}أحياناً، عندما أكون وحيدة أشعر بوحشةٍ عابرة{\i0} Dialogue: 0,0:15:51.52,0:15:54.69,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}بعد عدة أشهر، انتهت حياة هربها{\i0} Dialogue: 0,0:15:54.69,0:15:58.46,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}بشكل مفاجئ، المدانة الهاربة ميتشيكو مالاندرو سلمت نفسها{\i0} Dialogue: 0,0:15:58.46,0:16:02.09,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}شددت السلطات الترتيبات الأمنية من حولها{\i0} Dialogue: 0,0:16:02.09,0:16:04.73,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}كما أشارت السلطات بأنها ستحقق في جرائهما التي ارتكبتها أثناء هربها{\i0} Dialogue: 0,0:16:07.23,0:16:08.27,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:16:08.27,0:16:09.72,Michiko,,0,0,0,,{\be1}سوف نعبر الحدود Dialogue: 0,0:16:16.47,0:16:17.99,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أرى ذلك Dialogue: 0,0:16:17.99,0:16:19.49,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.. سنملأ الفراغات Dialogue: 0,0:16:19.49,0:16:21.52,Michiko,,0,0,0,,{\be1}فراغات عشر سنوات بيننا Dialogue: 0,0:16:23.06,0:16:26.73,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}الرجل الذي بدأ مليئاً بالأمل وتكلم عن العاطفة والروابط العائلية{\i0} Dialogue: 0,0:16:26.73,0:16:30.37,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}غادر مؤخراً ليكون مع محبوبته الجديدة{\i0} Dialogue: 0,0:16:32.05,0:16:33.75,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.. ليس كذلك{\i0} Dialogue: 0,0:16:33.75,0:16:37.70,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}لأكون صادقة، لم تكن مشاعري موجودة له من البداية{\i0} Dialogue: 0,0:16:45.15,0:16:48.42,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.. شعرت بالفراغ{\i0} Dialogue: 0,0:17:00.29,0:17:03.31,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.. لذلك، لمجرد نزوة{\i0} Dialogue: 0,0:17:05.79,0:17:09.61,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}قررت أن أكتب إلى ميتشيكو{\i0} Dialogue: 0,0:17:12.95,0:17:23.81,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.. بعد عدة أيام، تلقيت رداً\N"كانت الرسالة التي أرسلتها إليها، مكتوب عليها: "المستلم مجهول{\i0} Dialogue: 0,0:17:27.28,0:17:30.50,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}وكانت عليها كتابة يد ملخبطة{\i0} Dialogue: 0,0:17:35.40,0:17:37.61,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.. كتابة يد .. ملخبطة Dialogue: 0,0:17:40.42,0:17:42.81,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.. ملخبطة{\i0} Dialogue: 0,0:18:16.85,0:18:18.24,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.. لا شك في ذلك{\i0} Dialogue: 0,0:18:20.28,0:18:23.24,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}الطريق يؤدي مباشرة إلى منزلي{\i0} Dialogue: 0,0:18:23.24,0:18:27.00,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}والآن أشعر برعشة حماسة في جسدي{\i0} Dialogue: 0,0:21:35.39,0:21:40.17,Michiko,,0,0,0,,{\be1}{\i1}سوف تصل قريباً من هذا الاتجاه{\i0} Dialogue: 0,0:21:51.32,0:21:55.02,Michiko,,0,0,0,,{\be1}إلى أيّ مدى سنسافر الآن Dialogue: 0,0:21:57.26,0:21:58.34,Michiko,,0,0,0,,{\be1}يا ميتشيكو ؟