1
00:00:07,318 --> 00:00:09,418
ما الذي أوصلك إلى منزلي؟

2
00:00:18,358 --> 00:00:19,818
كيف حالكم،

3
00:00:22,488 --> 00:00:23,618
أم؟

4
00:00:26,788 --> 00:00:30,588
قمت بزيارة هنا لأن لدي شيء لأخبرك به.

5
00:00:33,628 --> 00:00:37,258
أهلا والدي؟

6
00:00:39,888 --> 00:00:43,218
من اللطيف مقابلتك. أنا بيون هيي يونغ.

7
00:00:43,518 --> 00:00:46,558
أنا سعيد لمقابلتك. كنت أرغب في رؤيتك

8
00:00:46,658 --> 00:00:47,888
أخيراً ألتقي بك

9
00:00:48,858 --> 00:00:50,218
- تفضل بالجلوس. - حسنا.

10
00:00:53,688 --> 00:00:54,718
شكرا لكم.

11
00:00:54,718 --> 00:00:56,218
لا يمكنك الحصول على مقعد.

12
00:00:59,688 --> 00:01:01,018
عسل.

13
00:01:04,458 --> 00:01:08,588
حسنا. سوف أستمع إلى ما تقوله تفضل بالجلوس.

14
00:01:11,718 --> 00:01:12,988
نعم امي.

15
00:01:12,988 --> 00:01:17,588
لماذا تستمر بالاتصال بي "الأم"؟

16
00:01:17,888 --> 00:01:19,758
من هي والدتك هنا؟

17
00:01:19,758 --> 00:01:22,458
أنت والدة جيونج هوان.

18
00:01:22,718 --> 00:01:25,388
انها محقة. أنت والدة جيونج هوان.

19
00:01:30,058 --> 00:01:32,988
رباه. يجب أن تكون شيكو.

20
00:01:33,558 --> 00:01:36,558
- مرحبا ، شيكو. - هل تعرف شيكو؟

21
00:01:36,558 --> 00:01:39,688
نعم. لقد سمعت الكثير عنه من جيونج هوان.

22
00:01:39,688 --> 00:01:42,388
قال لي أن شيكو هو بارك بو غوم للكلاب.

23
00:01:44,658 --> 00:01:46,488
انها بارعة جدا.

24
00:01:47,188 --> 00:01:51,718
أنت على حق. سيتفق الجميع على أن تشيكو كلب وسيم.

25
00:01:53,188 --> 00:01:55,318
نعم ، سأراك مجددًا لاحقًا.

26
00:01:55,458 --> 00:01:57,188
- ضعه تحت. - حسنا.

27
00:01:57,188 --> 00:01:59,388
ها أنت ذا شيكو

28
00:01:59,388 --> 00:02:02,518
احضرت لك بعض الهدايا.

29
00:02:04,418 --> 00:02:06,558
احضرت كعكة.

30
00:02:06,558 --> 00:02:09,228
سمعت أنك تحب الكعك يا أمي

31
00:02:10,018 --> 00:02:12,018
طاهية المعجنات الفرنسية ...

32
00:02:12,018 --> 00:02:15,188
جعله نفسه مع الدقيق العضوي من فرنسا ...

33
00:02:15,188 --> 00:02:17,788
وأفضل الزبدة المتاحة.

34
00:02:17,788 --> 00:02:20,988
أستطيع أن أقول فقط من خلال النظر إلى أنه تم من قبل خبير حقيقي.

35
00:02:21,888 --> 00:02:23,228
هؤلاء هم...

36
00:02:24,118 --> 00:02:26,758
قفازات الجولف بالنسبة لك ، الأب.

37
00:02:27,758 --> 00:02:28,818
هناك.

38
00:02:30,658 --> 00:02:33,358
هذا هو غذاء الكلب لشيكو.

39
00:02:33,688 --> 00:02:35,688
حتى حصلت على شيكو هدية؟

40
00:02:36,018 --> 00:02:40,288
نعم فعلا. قيل لي أنه لم يأكل جيدا.

41
00:02:40,658 --> 00:02:43,558
أحضرت شيئا طعمه جيد وجيد له.

42
00:02:44,088 --> 00:02:47,188
الآن حتى الحيوانات الأليفة هي أعضاء في الأسرة.

43
00:02:47,488 --> 00:02:50,388
بالطبع هم كذلك.

44
00:02:52,288 --> 00:02:54,858
أنا تماما مثل كيف يفكر.

45
00:02:57,188 --> 00:03:00,858
ماذا لديك لتقوله؟ اذهب واقول ذلك.

46
00:03:00,858 --> 00:03:01,888
حسنا.

47
00:03:03,088 --> 00:03:04,288
وبالتالي...

48
00:03:06,458 --> 00:03:10,218
لقد اعتذرت لي عن ما فعلته قبل ثماني سنوات.

49
00:03:10,658 --> 00:03:12,318
شكرا لانك فعلت ذلك.

50
00:03:12,918 --> 00:03:17,088
من الصعب على البالغين وكذلك الأطفال أن يعترفوا بالخطأ ...

51
00:03:17,088 --> 00:03:19,118
والاعتذار لآخر.

52
00:03:19,418 --> 00:03:21,418
على الرغم من أنك متأخر ، اعتذرت ...

53
00:03:21,418 --> 00:03:24,388
وجعلني أفكر في عيوبي.

54
00:03:26,918 --> 00:03:29,658
هل هذا ما جئت إلى هنا ليقول؟

55
00:03:29,658 --> 00:03:34,388
لقد جئت إلى هنا لأنني أردت الاعتذار أيضًا.

56
00:03:35,018 --> 00:03:39,588
قمت بزيارتك في المقهى بعد أن التقينا في مركز الشرطة.

57
00:03:40,088 --> 00:03:42,918
ذكرت حالات حول الإضافات غير القانونية ...

58
00:03:42,918 --> 00:03:45,188
وتحسينات على المباني ...

59
00:03:45,418 --> 00:03:48,458
وتحدثت لك بطريقة تهديد.

60
00:03:49,488 --> 00:03:51,088
أدركت أن...

61
00:03:51,958 --> 00:03:54,558
كان منهجي شديد للغاية.

62
00:03:54,918 --> 00:03:58,218
إذا تكلم المرء بقوة ، يؤذي المرء مشاعر الآخر ...

63
00:03:58,218 --> 00:04:00,818
قبل الحصول على هذه النقطة.

64
00:04:00,818 --> 00:04:03,758
كنت غاضبة من كيفية علاج أمي ...

65
00:04:04,088 --> 00:04:05,758
ونسيت عن ذلك.

66
00:04:08,288 --> 00:04:09,618
أنا أعتذر.

67
00:04:10,558 --> 00:04:11,688
انا...

68
00:04:12,718 --> 00:04:13,818
آسف حقا.

69
00:04:16,388 --> 00:04:19,488
شكرا لمجيئك إلى هنا للاعتذار.

70
00:04:21,188 --> 00:04:22,618
هل لديك شيء لتقوله؟

71
00:04:23,528 --> 00:04:25,288
يجب أن تمتلك.

72
00:04:27,818 --> 00:04:31,088
حسنا. إذا كان هذا هو شعورك ،

73
00:04:31,818 --> 00:04:34,288
سأقبل اعتذارك.

74
00:04:36,188 --> 00:04:37,418
شكرا لكم.

75
00:04:39,188 --> 00:04:42,458
هل انتهيت من قول كل ما تريد قوله؟

76
00:04:43,588 --> 00:04:46,118
لا يوجد شيء أخير

77
00:04:48,458 --> 00:04:51,888
الأم الأب. انا اريد...

78
00:04:52,488 --> 00:04:54,288
يتزوج جيونج هوان.

79
00:04:54,858 --> 00:04:56,488
ارجوك اتركني.

80
00:05:00,512 --> 00:05:05,512
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

81
00:05:24,288 --> 00:05:28,188
ماذا لو قمت بزيارة والديك لتقول مرحبا؟

82
00:05:28,788 --> 00:05:31,418
لقد كان يزعجني أنني لم أفعل ذلك بشكل صحيح.

83
00:05:33,458 --> 00:05:37,088
ثم سأزور والديك أيضا.

84
00:05:38,088 --> 00:05:42,018
كنت أفكر أنني يجب أن أفعل ذلك مرة واحدة على الأقل.

85
00:05:42,188 --> 00:05:43,858
هل كنت حقا؟

86
00:05:44,658 --> 00:05:46,418
نعم فعلا. حق.

87
00:05:46,858 --> 00:05:50,758
ستحتاج إلى استعداء نفسك لزيارة عائلتي.

88
00:05:51,218 --> 00:05:54,458
هناك الكثير من الناس وسؤال واحد فقط من كل ...

89
00:05:54,458 --> 00:05:56,588
سيكون كافي لكسر لك.

90
00:05:57,118 --> 00:05:59,658
كم شخصا يوجد هناك؟

91
00:05:59,788 --> 00:06:02,088
12 بما فيهم أنا.

92
00:06:05,958 --> 00:06:07,718
أي احتياطات أخرى؟

93
00:06:07,718 --> 00:06:11,118
إذا كنت ستحضر الطعام ، فلا تجلب سلة فاكهة.

94
00:06:11,118 --> 00:06:13,618
لن يكون هناك ما يكفي للالتفاف.

95
00:06:13,618 --> 00:06:16,818
شراء شيء من صندوق أو الجزء الأكبر.

96
00:06:18,088 --> 00:06:19,558
مربع أو الجزء الأكبر.

97
00:06:19,558 --> 00:06:22,188
إذا كان اللحم ، شراء جثة كاملة.

98
00:06:22,918 --> 00:06:24,518
كنت حصلت على الفور.

99
00:06:25,688 --> 00:06:26,988
حظا سعيدا.

100
00:06:27,358 --> 00:06:30,718
دعونا نقنع والدينا ونتزوج.

101
00:06:32,288 --> 00:06:34,988
نعم فعلا. دعنا نتزوج.

102
00:06:35,788 --> 00:06:36,988
حظا سعيدا.

103
00:06:47,418 --> 00:06:48,418
البطيخ الكورية.

104
00:06:50,288 --> 00:06:51,288
سمك.

105
00:06:57,088 --> 00:06:58,358
كل شيء هنا.

106
00:07:02,588 --> 00:07:03,988
1 ، 2 ، 3.

107
00:07:08,788 --> 00:07:10,658
ماذا يجب أن أفعل؟

108
00:07:12,018 --> 00:07:14,788
اشتريت الكثير.

109
00:07:15,718 --> 00:07:17,588
اعتقدت أنه سيكون هناك مصعد.

110
00:07:18,388 --> 00:07:20,288
لا أستطيع الحصول على استنفاد بالفعل.

111
00:07:21,458 --> 00:07:23,388
هيا. هيا بنا نقوم بذلك.

112
00:07:30,518 --> 00:07:31,618
ماذا أفعل؟

113
00:07:41,188 --> 00:07:42,788
مرحبا ، الأب ، الأم.

114
00:07:44,458 --> 00:07:47,288
أنا آسف لمجيئتي دون الاتصال

115
00:07:48,358 --> 00:07:50,288
كنت أرغب في تحية لك بشكل صحيح ...

116
00:07:50,988 --> 00:07:53,758
وأخبرك بشيء أيضًا.

117
00:08:00,288 --> 00:08:02,518
ما كل هذا؟

118
00:08:03,018 --> 00:08:05,358
الفاكهة والأسماك ، وكلها نابعة من الداخل.

119
00:08:05,358 --> 00:08:07,088
لماذا جلبت الكثير؟

120
00:08:07,818 --> 00:08:09,988
هل قمت بإحضارها بنفسك؟

121
00:08:09,988 --> 00:08:11,488
لم تكن ثقيلة على الإطلاق.

122
00:08:13,658 --> 00:08:15,718
يمكنك القدوم

123
00:08:17,188 --> 00:08:19,218
شكرا لك يا أبي.

124
00:08:37,588 --> 00:08:38,688
وبالتالي،

125
00:08:39,318 --> 00:08:42,318
إذا استطعت ، أخبرنا بما جئت به.

126
00:08:44,358 --> 00:08:45,388
بالتأكيد.

127
00:08:46,388 --> 00:08:47,818
الأم الأب.

128
00:08:48,658 --> 00:08:50,518
اريد ان اتزوج هاي يونغ

129
00:08:51,188 --> 00:08:52,558
ارجوك اتركني.

130
00:08:53,788 --> 00:08:57,018
كيف يمكن أن نعهدها لك؟

131
00:08:57,018 --> 00:08:59,488
أنتِ متأسفة جداً

132
00:09:00,418 --> 00:09:04,018
لقد انفصلتما بعد أيام من مجيئك لتقول أنك ستتزوج.

133
00:09:04,788 --> 00:09:08,288
بعد بضعة أيام ، اختفت.

134
00:09:08,628 --> 00:09:09,688
ألم تفعل؟

135
00:09:09,688 --> 00:09:12,588
فعلت. أعتذر عن ذلك.

136
00:09:12,588 --> 00:09:16,018
إذا كنت تعلم أنك ارتكبت خطأ ، يجب ألا تكون هنا.

137
00:09:17,758 --> 00:09:19,128
أنا أحب هاي يونغ.

138
00:09:20,888 --> 00:09:22,128
أنا أحبها كثيرا.

139
00:09:25,758 --> 00:09:27,218
إذا جاز لي أن أقول ذلك،

140
00:09:27,718 --> 00:09:31,318
كل ما كان تجربة وخطأ ذهبت من خلال الزواج هاي هي يونغ.

141
00:09:31,758 --> 00:09:35,188
أعلم أنني لست جيدًا بما فيه الكفاية ، ولكن إذا قبلتني ،

142
00:09:35,358 --> 00:09:37,188
أتعهد أنه لن يحدث مرة أخرى.

143
00:09:39,658 --> 00:09:41,488
من فضلك قل نعم ، يا أبت ، أمي.

144
00:09:42,088 --> 00:09:44,088
هاي يونغ امرأة خاصة

145
00:09:44,288 --> 00:09:46,688
لا يوجد سوى واحد منها في هذا العالم ...

146
00:09:46,688 --> 00:09:48,888
وأنا متأكد من أنني الرجل الوحيد ...

147
00:09:48,888 --> 00:09:50,988
في العالم الذين يستطيعون التعامل معها.

148
00:09:50,988 --> 00:09:52,658
في كل مرة التقيت بها ،

149
00:09:52,658 --> 00:09:56,658
ظننت أنني يجب أن أنقذ أمتي في حياتي السابقة لأقابلها.

150
00:09:56,818 --> 00:09:59,818
مهما حدث ، لن أنسى ذلك أبداً.

151
00:09:59,818 --> 00:10:01,658
لن أخونها أبداً

152
00:10:01,658 --> 00:10:04,588
سأعيش لها ونعتز بها ونجعلها سعيدة.

153
00:10:08,588 --> 00:10:11,188
كيف ستجعلها سعيدة؟

154
00:10:12,358 --> 00:10:14,958
هل تريد التفاصيل؟

155
00:10:14,958 --> 00:10:17,218
نعم فعلا. التفاصيل.

156
00:10:19,388 --> 00:10:23,088
أخطط للقيام بكل الطهي والأطباق.

157
00:10:23,488 --> 00:10:26,628
إذا قاتلنا ، سنقوم بتوزيع الوضع خلال اليوم.

158
00:10:26,628 --> 00:10:29,888
لن يسمح لأي من الوالدين بالتدخل عندما نقاتل.

159
00:10:29,888 --> 00:10:31,788
لن ننام منفصلاً أبدًا.

160
00:10:31,788 --> 00:10:34,418
مرة واحدة في اليوم ، سأقول لها أنني أحبها ،

161
00:10:34,418 --> 00:10:38,088
وسوف أحترم تماما نمط حياتها ومثلها العليا.

162
00:10:38,288 --> 00:10:40,588
سنناقش مسائل عائلية مهمة ،

163
00:10:40,588 --> 00:10:44,188
ولن أسمح لنفسي أبداً بالبقاء في الشكل.

164
00:10:44,518 --> 00:10:46,788
أكثر من أي شيء ، سأكون ...

165
00:10:46,788 --> 00:10:49,818
ممتن إلى الأبد نحو هاي يونغ للزواج مني.

166
00:10:50,658 --> 00:10:52,218
بدا مثل الراب.

167
00:10:52,218 --> 00:10:54,188
كان بليغا جدا.

168
00:10:54,188 --> 00:10:57,188
لهذا السبب اختاره هي يونغ

169
00:11:04,618 --> 00:11:06,088
- هل تقامر؟ - ماذا؟

170
00:11:06,958 --> 00:11:08,518
لا ، لا.

171
00:11:08,518 --> 00:11:09,858
هل تدخن او تشرب؟

172
00:11:10,788 --> 00:11:13,758
أشرب أحيانا باعتدال ولا أدخن.

173
00:11:14,088 --> 00:11:15,718
- أي عادات سكران؟ - لا شيء.

174
00:11:15,718 --> 00:11:17,088
أنا على التوالي نائما.

175
00:11:18,218 --> 00:11:19,958
اين ستعيش؟

176
00:11:20,188 --> 00:11:22,288
هل ستعيش أنت وهاي يونغ مع والديك؟

177
00:11:22,288 --> 00:11:26,188
لا ، سأستأجر شقة قريبة من العمل

178
00:11:28,288 --> 00:11:29,688
أي أمراض مزمنة؟

179
00:11:30,088 --> 00:11:31,918
- لا شيء. - أي شيء وراثي؟

180
00:11:31,918 --> 00:11:35,088
مثل مرض السكري وارتفاع ضغط الدم أو ارتفاع الدهون.

181
00:11:35,818 --> 00:11:37,658
لا شيء على جانب والدي.

182
00:11:37,858 --> 00:11:41,218
جدي لأمي لديه ارتفاع في ضغط الدم ولكن ليس أمي.

183
00:11:43,388 --> 00:11:45,118
كيف تحافظ على صحتك؟

184
00:11:45,118 --> 00:11:47,988
أنا في صالة الألعاب الرياضية لأكثر من ساعة ثلاث مرات في الأسبوع.

185
00:11:48,018 --> 00:11:49,488
هل لديك هواية؟

186
00:11:49,818 --> 00:11:50,818
أنا أحب السمك.

187
00:11:50,818 --> 00:11:52,618
ستكون بعيدًا عن معظم عطلات نهاية الأسبوع.

188
00:11:52,618 --> 00:11:55,088
أنا فظيع في ذلك. سوف أغير الهوايات.

189
00:11:55,988 --> 00:11:57,118
ماذا تجيد؟

190
00:11:59,418 --> 00:12:00,518
وقال هاي يونغ ...

191
00:12:02,688 --> 00:12:04,258
وجهي هو سحر بلدي.

192
00:12:09,388 --> 00:12:10,518
أنا آسف.

193
00:12:10,918 --> 00:12:12,188
ما هو شعارك؟

194
00:12:12,818 --> 00:12:15,458
"أحلم كما لو كنت سوف تعيش إلى الأبد"...

195
00:12:16,358 --> 00:12:19,458
"وحب كأنك ستموت غدا".

196
00:12:20,088 --> 00:12:21,858
- يا الهي هل سيموت غدا؟

197
00:12:23,558 --> 00:12:27,018
أمك وهاي يونغ تغرقان. من الذي ستوفره أولاً؟

198
00:12:33,188 --> 00:12:34,358
أعتقد...

199
00:12:40,488 --> 00:12:42,518
سآخذ لإنقاذ أمي.

200
00:12:42,518 --> 00:12:44,518
هاي يونغ أقوى سباحاً من أنا

201
00:12:53,618 --> 00:12:54,718
عسل.

202
00:12:56,518 --> 00:13:00,658
بما أنك هنا ، لماذا لا تبقى لتناول العشاء؟

203
00:13:01,788 --> 00:13:03,588
اذهب واحصل على جدتك.

204
00:13:06,018 --> 00:13:07,018
حسنا.

205
00:13:12,088 --> 00:13:14,658
إذا سمحت لي بالزواج من جيونج هوان ،

206
00:13:15,388 --> 00:13:19,758
سنهتم ونعتز ونحب بعضنا ...

207
00:13:20,058 --> 00:13:21,788
والعيش بسعادة كبيرة.

208
00:13:23,318 --> 00:13:26,988
لقد اعتذرت في الأساس ، لذا يمكنك قول ذلك.

209
00:13:27,688 --> 00:13:31,318
ولا أم. كما قلت في وقت سابق ،

210
00:13:31,318 --> 00:13:35,558
لأنك كنت الشخص الأفضل واعتذرت لي أولاً ،

211
00:13:35,658 --> 00:13:39,158
جعلني أفكر وشعرت بالاعتذار كذلك.

212
00:13:40,418 --> 00:13:42,888
كان هناك اعتذار وطلب للحصول على إذن.

213
00:13:42,888 --> 00:13:44,588
هذان هما قضيتان منفصلتان.

214
00:13:45,458 --> 00:13:48,718
لن أقدم إذن مني

215
00:13:48,858 --> 00:13:50,458
يمكنك المغادرة.

216
00:13:51,718 --> 00:13:54,688
لا يمكنك قول ذلك. انها ضيفي أيضا.

217
00:13:54,958 --> 00:13:56,618
هناك الكثير أريد معرفته.

218
00:13:58,858 --> 00:14:00,958
تفاخر Jeong Hwan الكثير عنك ...

219
00:14:01,188 --> 00:14:05,618
كنت أتساءل ما الذي كنت عليه وأرى لماذا كان فخوراً للغاية.

220
00:14:06,618 --> 00:14:09,218
أنت تعمل في مكتب محاماة الآن؟

221
00:14:09,218 --> 00:14:13,458
نعم فعلا. انها شركة محاماة جيدة جدا ، واحدة من أفضل 30 ...

222
00:14:13,458 --> 00:14:15,318
شركات المحاماة في كوريا.

223
00:14:15,318 --> 00:14:19,358
أتعامل مع حالات أكثر من أي شخص داخل الشركة ،

224
00:14:19,358 --> 00:14:23,918
بالطبع ، أجني معظم المال وزملائي جميعهم يشعرون بالغيرة.

225
00:14:24,888 --> 00:14:28,958
من المحرج بعض الشيء أن أقول هذا بنفسي ،

226
00:14:29,458 --> 00:14:33,488
لكنني ظهرت على شاشة التلفاز والكثير من الناس يعرفونني.

227
00:14:33,818 --> 00:14:37,818
يجب أن أقول أن جمالي كان عاملاً مهماً

228
00:14:38,018 --> 00:14:42,388
لكن الإجماع العام هو أنني محامي جيد

229
00:14:42,718 --> 00:14:46,258
على سبيل المثال ، من كل شخص تدربت معه في المعهد ،

230
00:14:46,418 --> 00:14:49,788
أنا في المراكز الخمسة الأولى عندما يتعلق الأمر بنسبة ...

231
00:14:49,918 --> 00:14:51,418
حالات فزت في المحكمة.

232
00:14:51,418 --> 00:14:53,788
أنت واثق جدا ، أنا أرى.

233
00:14:54,718 --> 00:14:56,488
أليس هذا رائع؟

234
00:14:57,158 --> 00:15:01,988
يجب أن أعترف بأنني واثق بلا نهاية وأنا تفاخر قليلاً أيضاً.

235
00:15:05,388 --> 00:15:07,418
يمكنك المغادرة الآن.

236
00:15:08,288 --> 00:15:11,788
كيف تجرؤ على القدوم إلى هنا دون الاتصال

237
00:15:12,418 --> 00:15:15,158
حسنا. في المرة القادمة ، سأتصل قدما ...

238
00:15:15,158 --> 00:15:19,058
وتأتي مع جيونج هوان.

239
00:15:19,288 --> 00:15:21,318
- كنت أقصد ... - اتركها.

240
00:15:21,658 --> 00:15:24,958
من المؤسف أن تسمح لك بالرحيل قريباً ، لكن يجب أن أكون اليوم.

241
00:15:25,418 --> 00:15:28,558
- دعونا نتقابل مرة أخرى. - حسنا.

242
00:15:29,058 --> 00:15:30,818
إذا مع السلامة.

243
00:15:33,458 --> 00:15:34,458
وبالتالي...

244
00:15:35,188 --> 00:15:38,118
أنا دائما تقديم حجة الختامية في المحكمة.

245
00:15:38,788 --> 00:15:42,658
أتمنى أن أفعل الشيء نفسه وأن أناشدك للمرة الأخيرة.

246
00:15:46,688 --> 00:15:47,988
أم.

247
00:15:49,018 --> 00:15:51,188
الورود البيضاء تدل ...

248
00:15:51,658 --> 00:15:53,288
بداية جديدة.

249
00:15:54,218 --> 00:15:56,718
أنا أعلم جيدا أنك لا تكرهني ...

250
00:15:57,158 --> 00:16:00,958
بسبب مجموعة من الأحداث التي حدثت في الماضي.

251
00:16:01,618 --> 00:16:03,918
لكنني ، بيون هاي يونغ ،

252
00:16:04,218 --> 00:16:07,518
أنا المرأة التي تحبها أكثر من ...

253
00:16:07,788 --> 00:16:12,158
أي شخص في هذا العالم يحب بقدر ما تحبه.

254
00:16:12,518 --> 00:16:15,488
إذا كنت تثق في ابنك ،

255
00:16:16,158 --> 00:16:19,158
يرجى الثقة في اختياره.

256
00:16:19,788 --> 00:16:22,688
أنا امرأة جيدة ولطيفة ،

257
00:16:22,688 --> 00:16:26,988
وأنا متأكد من أنك ستفاجأ بسرور.

258
00:16:27,718 --> 00:16:32,018
لأكون صريحًا ، أعتقد أن جيونج هوان ضرب الذهب.

259
00:16:34,158 --> 00:16:35,958
أتمنى أن أبدأ من جديد معك ...

260
00:16:36,488 --> 00:16:41,858
كأم في القانون وابنة في القانون

261
00:16:43,558 --> 00:16:45,888
اسمح لنا بالزواج.

262
00:17:10,158 --> 00:17:11,388
شكرا لكم.

263
00:17:23,458 --> 00:17:25,988
لماذا هو أسود؟

264
00:17:25,988 --> 00:17:29,688
إنه يحاول أن يقول إنه يسير في قبر هو الزواج.

265
00:17:29,688 --> 00:17:30,828
هنا.

266
00:17:32,718 --> 00:17:33,758
شكرا لكم.

267
00:17:33,758 --> 00:17:35,828
يجب أن تحب المرأة القوية الإرادة.

268
00:17:36,828 --> 00:17:39,658
ما الذي يعجبك في هي يونغ؟

269
00:17:40,618 --> 00:17:43,388
- كل شىء. - هذا مستحيل.

270
00:17:43,388 --> 00:17:45,018
يجب أن يكون هناك ضعف.

271
00:17:45,558 --> 00:17:48,058
- اسم واحد فقط. - ليس هناك واحد.

272
00:17:48,058 --> 00:17:50,058
أمي ، إنه يكذب.

273
00:17:50,058 --> 00:17:52,388
هناك شيء واحد.

274
00:17:52,518 --> 00:17:55,118
انها تغفو في بعض الأحيان مع ماكياج لها.

275
00:17:55,358 --> 00:17:57,558
اضطررت للقضاء عليها من أجلها.

276
00:17:57,718 --> 00:17:59,988
- أخطط لمواصلة القيام بذلك. - هذا الزمن الماضي.

277
00:18:00,788 --> 00:18:02,518
هل أنت فخورة أنك تعيش معًا؟

278
00:18:03,328 --> 00:18:05,258
لا أنا لست كذلك.

279
00:18:06,688 --> 00:18:09,558
يمكنك الجلوس بشكل مريح الآن.

280
00:18:10,488 --> 00:18:12,058
لا ، هذا غير مريح ...

281
00:18:12,828 --> 00:18:15,588
- هذا مريح. - لقد كنت الركوع بعض الوقت.

282
00:18:15,688 --> 00:18:17,758
يمكنك الجلوس بشكل مريح.

283
00:18:18,958 --> 00:18:20,458
حسنا إذا.

284
00:18:24,218 --> 00:18:26,358
أوه لا ، هذا مريح للغاية.

285
00:18:26,358 --> 00:18:28,358
أنا بالكاد أستطيع التنفس عندما انتقلت لأول مرة.

286
00:18:31,588 --> 00:18:33,088
هل لأنك عشت معًا؟

287
00:18:33,618 --> 00:18:35,958
لا ، أنا أفضل أن أركع.

288
00:18:40,018 --> 00:18:41,218
السيد تشا.

289
00:18:43,188 --> 00:18:45,358
هل تعرف أنني أكبر طفل؟

290
00:18:45,388 --> 00:18:47,718
أجل أقبل.

291
00:18:47,718 --> 00:18:52,088
كنت أقوم بتحرير فيلم صنع بحيث تبرز.

292
00:18:52,088 --> 00:18:53,328
جيد أن تسمع.

293
00:18:56,918 --> 00:18:59,258
هل انت منتج؟

294
00:18:59,358 --> 00:19:00,388
نعم فعلا.

295
00:19:00,388 --> 00:19:04,988
أنا أحب هذا العمل تماما.

296
00:19:06,218 --> 00:19:08,418
كيف قابلت هاي يونغ؟

297
00:19:08,418 --> 00:19:11,618
اعتدت على موعد لها في الكلية.

298
00:19:11,718 --> 00:19:14,828
- في الكلية؟ - ألا تتذكر ، مي يونغ؟

299
00:19:14,988 --> 00:19:18,618
كنت الملتوية ذراع رجل كان ينتظر خارج المنزل.

300
00:19:19,088 --> 00:19:21,218
- أوه ... - هل تتذكر؟

301
00:19:21,458 --> 00:19:23,518
كان هذا الرجل أنا.

302
00:19:24,288 --> 00:19:28,418
لا أتذكر أنا الملتوية الكثير من الأسلحة عندما كانت في الكلية.

303
00:19:29,658 --> 00:19:32,988
ألم تعلم أن هاي يونغ لديها العديد من الأصدقاء؟

304
00:19:34,258 --> 00:19:37,458
سمعت بذلك وعرفت بالفعل

305
00:19:37,458 --> 00:19:40,558
انها مؤرخة شاحنة من الرجال ... أوه ، يعني ...

306
00:19:50,688 --> 00:19:51,918
أنا أعتذر.

307
00:19:54,458 --> 00:19:55,458
كيف تجرؤ.

308
00:19:55,718 --> 00:19:57,418
هل تحاول ركلتي؟

309
00:19:57,418 --> 00:20:00,658
تشنجات وتشنجات. انا اسف جدا. كنت فقط...

310
00:20:00,658 --> 00:20:03,888
يا للهول. دعني اساعدك.

311
00:20:03,888 --> 00:20:07,118
قلت لك أن تجلس براحة.

312
00:20:07,118 --> 00:20:09,458
- ساقي اليسرى أيضا. - كلا القدمين؟

313
00:20:09,458 --> 00:20:11,588
- صلاح. - كن لطيف ولطيف.

314
00:20:11,828 --> 00:20:13,918
- اصنعي صوتًا مثل القطة. - مثل القط؟

315
00:20:13,918 --> 00:20:15,488
ما هذه الفوضى.

316
00:20:17,288 --> 00:20:19,518
- قدميك نتن. - هذا يضر حقا.

317
00:20:25,218 --> 00:20:28,088
لا يوجد رد. من فضلك غادر...

318
00:20:28,088 --> 00:20:31,218
هذا غريب. لماذا لا ينتقل؟

319
00:20:41,218 --> 00:20:42,258
يا للهول.

320
00:20:43,918 --> 00:20:44,918
أوه لا.

321
00:20:45,158 --> 00:20:48,558
لماذا لا تغادر؟ كان لديك ما يكفي.

322
00:20:48,558 --> 00:20:49,828
لا أب.

323
00:20:50,458 --> 00:20:51,858
أنا بخير تمامًا

324
00:20:52,058 --> 00:20:54,058
أعطني شراب آخر

325
00:20:54,058 --> 00:20:56,118
لقد كان لديك أكثر من كافية.

326
00:20:56,218 --> 00:20:58,118
أنت تبدو مخمورا جدا

327
00:20:58,118 --> 00:21:00,088
- أنالست. - انا في البيت.

328
00:21:03,188 --> 00:21:04,418
جيونج هوان

329
00:21:08,118 --> 00:21:09,288
جيونج هوان

330
00:21:10,958 --> 00:21:12,758
هي يونغ.

331
00:21:13,958 --> 00:21:15,018
هيي يونغ ...

332
00:21:15,888 --> 00:21:16,958
جيونج هوان!

333
00:21:17,788 --> 00:21:20,258
جيونج هوان جيونج هوان

334
00:21:21,288 --> 00:21:23,218
استيقظ.

335
00:21:23,918 --> 00:21:24,918
ماذا حدث؟

336
00:21:24,918 --> 00:21:27,458
لا أدري، لا أعرف. قال أنه بخير

337
00:21:28,388 --> 00:21:30,358
كم جعلته يشرب؟

338
00:21:30,358 --> 00:21:32,258
هو الشخص الذي شرب.

339
00:21:33,188 --> 00:21:34,888
ماذا قلت له؟

340
00:21:36,058 --> 00:21:39,718
ليس هناك جدوى من مناقشة ذلك. ضعه على السرير.

341
00:21:41,418 --> 00:21:46,018
لا يستطيع أن يغادر هكذا. دعه يبقى في الليل.

342
00:21:46,018 --> 00:21:49,328
أين؟ لا يستطيع النوم في غرفة المعيشة.

343
00:21:56,618 --> 00:21:58,658
ماذا؟ لماذا تنظر إلي؟

344
00:22:00,558 --> 00:22:01,818
تقصد في غرفتي؟

345
00:22:03,118 --> 00:22:05,388
بشرني.

346
00:22:09,458 --> 00:22:10,718
رباه.

347
00:22:13,888 --> 00:22:14,918
صلاح.

348
00:22:14,988 --> 00:22:16,258
يا إلهي ، آلم ظهري.

349
00:22:18,818 --> 00:22:21,118
شكرا لسماحه بالبقاء ليلة في غرفتك.

350
00:22:21,718 --> 00:22:22,818
يا الهي.

351
00:22:24,118 --> 00:22:26,088
لا يجب أن تجعله يشرب الكثير

352
00:22:29,088 --> 00:22:30,358
أنا لم أفعل ذلك

353
00:22:30,458 --> 00:22:31,588
كيف تمكنت من فعل ذلك؟

354
00:22:31,588 --> 00:22:33,018
لا ، لم يكن أنا.

355
00:22:37,718 --> 00:22:39,218
ماذا تفعل؟ الوقت متاخر.

356
00:22:39,218 --> 00:22:42,688
أنا أبحث عن الراهب لحساء مخلفات صباح الغد.

357
00:22:43,818 --> 00:22:46,418
يمكنك الذهاب الى النوم. سأحضر براعم الفاصولياء

358
00:22:48,318 --> 00:22:51,518
ما هو شعورك؟ هل انت مرتاح الان؟

359
00:22:52,288 --> 00:22:54,558
أخبرتك لك. اعجبتني من البداية.

360
00:22:54,558 --> 00:22:56,518
إنها والدته التي تزعجني.

361
00:22:57,358 --> 00:22:59,358
الناس لا تتغير بسهولة.

362
00:22:59,358 --> 00:23:01,388
لا أستطيع إصلاح دماغها

363
00:23:02,388 --> 00:23:04,818
إذن هل ستقبله؟

364
00:23:06,888 --> 00:23:10,388
لماذا أقوم بتقليص براعم الفاصوليا في هذه الساعة؟

365
00:23:13,588 --> 00:23:15,488
هل سيكون لدينا شقيق في القانون؟

366
00:23:15,488 --> 00:23:17,588
لم توافق أمي وأبي بعد.

367
00:23:17,588 --> 00:23:19,858
يمكننا أن نعتبر أنهم قد وافقوا بالفعل.

368
00:23:20,888 --> 00:23:22,858
حصل على موافقتي. أنا أحبه.

369
00:23:23,018 --> 00:23:24,358
حصل على موافقتي أيضًا.

370
00:23:24,358 --> 00:23:27,388
لديه مهنة جيدة ويبدو لطيفا.

371
00:23:27,958 --> 00:23:29,258
يمتلك والديه مبنى أيضًا.

372
00:23:29,258 --> 00:23:30,988
تلك هي المشكلة.

373
00:23:32,088 --> 00:23:33,218
على فكرة،

374
00:23:34,018 --> 00:23:37,318
بدا جون يونغ ويو جو مستاء اليوم.

375
00:23:37,518 --> 00:23:38,558
هل فعلوا؟

376
00:23:39,688 --> 00:23:41,318
أعتقد أنهم فعلوا.

377
00:23:42,688 --> 00:23:44,488
فهمتها. انهم من نفس السن.

378
00:23:44,488 --> 00:23:46,618
واحد هو منتج البث ،

379
00:23:46,618 --> 00:23:48,758
آخر هو من المشاهير ،

380
00:23:49,518 --> 00:23:51,218
لكن جون يونغ يقوم بعمل بدوام جزئي

381
00:23:51,218 --> 00:23:52,418
أنا أفهم كيف يشعرون.

382
00:23:54,158 --> 00:23:57,858
صلاح. أتمنى لجون يونغ اجتياز الامتحان هذا العام.

383
00:23:57,858 --> 00:24:00,158
يجب عليه بالتأكيد تمريرها ، لم يتم طرح أي سؤال.

384
00:24:00,158 --> 00:24:03,988
يجب أن يمررها بالتأكيد إذا كان لديه ضمير.

385
00:24:04,218 --> 00:24:05,918
لقد مرت خمس سنوات

386
00:24:05,918 --> 00:24:08,588
يمكنك الدخول إلى الكلية أو التخرج ،

387
00:24:08,588 --> 00:24:10,658
ولا يزال هناك سنة متبقية خلال خمس سنوات.

388
00:24:10,658 --> 00:24:12,418
يمكنك أيضا خدمة الجيش مرتين.

389
00:24:12,418 --> 00:24:15,858
كان بإمكاني اجتياز اختبار المحامين مرتين.

390
00:24:16,688 --> 00:24:19,618
يجب أن تجتاز الامتحان وتغلق عينيك بعد خمس سنوات.

391
00:24:19,788 --> 00:24:21,118
أنت على حق.

392
00:24:21,118 --> 00:24:23,688
أنا حقا أتمنى له أن يمررها.

393
00:24:31,188 --> 00:24:32,188
جون يونغ.

394
00:24:36,018 --> 00:24:37,118
هل سمعت ذلك؟

395
00:24:39,218 --> 00:24:41,418
أنا آسف. كنا قلقين فقط ، لذلك ...

396
00:24:41,718 --> 00:24:43,688
لا أنا بخير.

397
00:24:44,188 --> 00:24:45,588
لا عجب أن تقول ذلك.

398
00:24:48,988 --> 00:24:50,188
اذهب والنوم ، مي يونغ.

399
00:25:17,418 --> 00:25:18,658
دعني أذهب

400
00:25:25,318 --> 00:25:26,688
لماذا أنت هنا ، السيد (آهن)؟

401
00:25:26,988 --> 00:25:28,118
هذه غرفتي.

402
00:25:30,118 --> 00:25:31,588
هذا صحيح.

403
00:25:31,588 --> 00:25:32,888
هل اتصلت بي السيد (آهن)؟

404
00:25:34,958 --> 00:25:37,518
صباح الخير يا جونغ هي

405
00:25:37,518 --> 00:25:40,558
حسنا ، لقد نمت جيدا. ماذا عنك؟

406
00:25:41,088 --> 00:25:43,218
نمت جيدا.

407
00:25:48,558 --> 00:25:50,958
لماذا تحدق به؟ أنت تحرجه

408
00:25:51,758 --> 00:25:53,558
مجرد تناول وجبة الإفطار.

409
00:25:54,718 --> 00:25:57,418
كيف حساء الراهب؟ أنا جعلت من تخفيف مخلفاتك.

410
00:25:57,418 --> 00:26:00,318
إنه جيد جدا ولذيذ.

411
00:26:00,318 --> 00:26:02,188
يبدو أن الكبد يزيل السموم.

412
00:26:07,088 --> 00:26:08,118
يمكنك الزواج.

413
00:26:11,718 --> 00:26:12,918
أبي.

414
00:26:13,158 --> 00:26:14,818
نعم ، أنا أقدم لك موافقتي.

415
00:26:15,318 --> 00:26:16,588
سأدعك تتزوج

416
00:26:18,618 --> 00:26:20,888
شكرا لك يا أبي. شكرا لك يا أمي.

417
00:26:21,118 --> 00:26:22,958
يا إلهي ، كل شيء على ما يرام.

418
00:26:22,958 --> 00:26:25,588
قد تغمس أنفك في حساء الراهب.

419
00:26:27,288 --> 00:26:29,318
تهانينا يا هي يونغ.

420
00:26:29,318 --> 00:26:30,888
تهانينا.

421
00:26:30,988 --> 00:26:32,788
تهانينا ، جيونج هوان.

422
00:26:32,858 --> 00:26:34,818
تهانينا يا هي يونغ.

423
00:26:34,818 --> 00:26:37,318
أنا أقدر ذلك. شكرا لكم.

424
00:26:38,758 --> 00:26:39,818
أمي.

425
00:26:40,788 --> 00:26:41,918
أبي.

426
00:26:48,518 --> 00:26:50,858
تهانينا ، جيونج هوان.

427
00:26:51,088 --> 00:26:52,618
مبروك ، الجوز.

428
00:26:53,558 --> 00:26:55,458
الآن نحن بحاجة فقط للحصول على موافقة من والدي.

429
00:26:55,788 --> 00:26:58,758
انا نسيت. ماذا حدث عندما زرت منزلي؟

430
00:26:58,958 --> 00:27:00,518
لم تتح لي الفرصة لأطلب منكم.

431
00:27:00,518 --> 00:27:01,918
لا أدري، لا أعرف.

432
00:27:02,118 --> 00:27:04,818
حاولت جهدي ،

433
00:27:04,818 --> 00:27:07,918
ولكن قد لا أحصل على نتيجة إيجابية كما فعلت.

434
00:27:08,288 --> 00:27:09,788
يجب أن أبذل قصارى جهدي من الآن فصاعدا.

435
00:27:11,718 --> 00:27:12,818
يمكنك الاعتماد علي.

436
00:27:13,858 --> 00:27:16,318
لديك أكياس ضخمة تحت عينيك.

437
00:27:16,758 --> 00:27:18,588
اذهب إلى الساونا ثم اذهب إلى العمل.

438
00:27:20,258 --> 00:27:22,358
هل أخبرت والدتك أنك ستنام؟

439
00:27:22,588 --> 00:27:25,618
يا الهي ، لقد نسيت. سأعطيها مكالمة

440
00:27:25,888 --> 00:27:26,918
أراك لاحقا.

441
00:27:43,318 --> 00:27:44,318
أراك لاحقا.

442
00:28:00,858 --> 00:28:03,988
شيكو. ولد جيد.

443
00:28:05,758 --> 00:28:07,788
تناول الطعام

444
00:28:10,218 --> 00:28:13,058
هل اتصل بك جيونج هوان بعد؟

445
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
لا ، لم يفعل.

446
00:28:15,918 --> 00:28:18,458
كيف ينام دون أن يخبرنا؟

447
00:28:18,458 --> 00:28:20,288
لم يعد حتى الآن

448
00:28:21,088 --> 00:28:24,358
ماذا لو هرب من البيت مرة أخرى؟

449
00:28:25,118 --> 00:28:28,158
لذا توقف عن معارضته.

450
00:28:28,658 --> 00:28:31,158
يجب أن تتوقف في اللحظة المناسبة.

451
00:28:31,388 --> 00:28:34,988
إذا تابعت ، لا يمكنك التوقف عند الرغبة في ذلك.

452
00:28:35,788 --> 00:28:37,888
إذا استمررت في فعل هذا ، قد يهرب جيونج هوان ...

453
00:28:37,888 --> 00:28:39,988
ويمكنهم الزواج فقط.

454
00:28:40,988 --> 00:28:42,758
لا يمكنك تبرير نفسك بعد الآن.

455
00:28:42,988 --> 00:28:45,988
جاءت لرؤيتك واعتذرت عما حدث في المقهى.

456
00:28:46,758 --> 00:28:50,218
فقط اعط موافقتك متظاهرًا بأنه لا يمكنك مساعدتها.

457
00:28:50,218 --> 00:28:52,688
إنها جميلة وذكية.

458
00:28:52,688 --> 00:28:55,788
لا يمكنك العثور على أي خطأ معها ، ولكن قد تحاول.

459
00:28:56,588 --> 00:28:58,358
لماذا على الأرض تفعل هذا؟

460
00:28:58,958 --> 00:29:01,618
هل يجب أن يكون لدي سبب عندما لا أحب شخص ما؟

461
00:29:02,718 --> 00:29:05,018
يمكنك أن تساعد نفسك. أنا لا أريد أن آكل.

462
00:29:06,458 --> 00:29:08,488
يا الهي.

463
00:29:14,388 --> 00:29:16,388
هل انت ذاهب للعمل؟

464
00:29:17,088 --> 00:29:20,758
نعم امي. هل شاهدت جون يونغ؟

465
00:29:20,758 --> 00:29:21,818
لا ، لم أفعل

466
00:29:22,418 --> 00:29:24,658
أين هو الآن؟

467
00:29:24,858 --> 00:29:26,718
يجب أن يأخذك إلى العمل ، أليس كذلك؟

468
00:29:27,188 --> 00:29:29,088
يمكنك الذهاب مع كل هذه الأشياء؟

469
00:29:29,088 --> 00:29:30,318
أعطي لك ركوب؟

470
00:29:30,618 --> 00:29:33,318
لا أنا بخير. أراك لاحقا.

471
00:29:47,918 --> 00:29:49,158
اعطني اياه.

472
00:29:52,888 --> 00:29:54,618
منذ متى وأنت هنا؟

473
00:29:55,988 --> 00:29:56,988
اركب السيارة.

474
00:30:09,158 --> 00:30:10,288
أنا آسف.

475
00:30:11,588 --> 00:30:13,558
لا أنا آسف.

476
00:30:13,718 --> 00:30:15,358
أنا من غضب

477
00:30:17,518 --> 00:30:18,988
مثلما قلت،

478
00:30:19,418 --> 00:30:21,988
لم يكن لدي أي خبرة عمل حقيقية من قبل ،

479
00:30:22,288 --> 00:30:24,018
حتى لا أستطيع فهم ما شعرت به.

480
00:30:26,058 --> 00:30:29,388
لا ، لم أكن غاضبة منك.

481
00:30:29,388 --> 00:30:31,658
شعرت بالضيق بسبب ما حدث في عملي ،

482
00:30:31,658 --> 00:30:33,718
و اخذتها لك

483
00:30:34,288 --> 00:30:35,888
أنا حقا آسفة

484
00:30:36,258 --> 00:30:38,388
لا ، ليس عليك أن تكون آسفة.

485
00:30:38,588 --> 00:30:41,558
إذا حدث شيء من هذا القبيل في المستقبل ،

486
00:30:41,558 --> 00:30:42,988
يمكنك اخراجها علي

487
00:30:43,058 --> 00:30:45,158
لا تحصل على وشدد منفردا.

488
00:30:45,388 --> 00:30:48,118
من الأفضل لي أن تقول لي ما حدث ...

489
00:30:48,118 --> 00:30:50,218
من الاحتفاظ بها لنفسك والحصول على المضطربة.

490
00:30:52,658 --> 00:30:54,688
شكرا لك و انا اسف

491
00:30:55,888 --> 00:30:57,918
لن أزعج من الآن فصاعدا

492
00:30:59,888 --> 00:31:01,758
لقد أخبرتك أنه على ما يرام

493
00:31:02,388 --> 00:31:04,488
أنا حقا لن أفعل

494
00:31:09,558 --> 00:31:13,218
اليسار! حق! امسك ذراعه! اخفض مركزك!

495
00:31:13,218 --> 00:31:14,788
حسنا!

496
00:31:14,788 --> 00:31:16,318
دعونا ننتقل إلى المباراة الحقيقية.

497
00:31:16,318 --> 00:31:17,488
حسنا. دعنا نقوم به.

498
00:31:21,418 --> 00:31:23,888
على استعداد ، العمل!

499
00:31:35,988 --> 00:31:37,718
حسنا! بلى!

500
00:31:38,188 --> 00:31:41,988
كل الحق ، أنا فعلت هذا! الجودو ، هل فهمت ذلك؟

501
00:31:41,988 --> 00:31:43,558
هل اتصلت بي؟

502
00:31:49,918 --> 00:31:51,118
تعال الى هنا.

503
00:31:52,688 --> 00:31:54,658
هل هناك اي شي تريده؟

504
00:31:56,358 --> 00:31:57,388
انا اريد ماء.

505
00:31:58,388 --> 00:31:59,518
ها أنت ذا.

506
00:32:09,858 --> 00:32:12,758
جونج هي لقد تحسنت كثيرا. دعونا نحاول مرة أخرى.

507
00:32:12,818 --> 00:32:13,818
حسنا.

508
00:32:16,318 --> 00:32:18,318
لا يبدو أنها تترك هاتفها وحيدًا طوال اليوم.

509
00:32:23,118 --> 00:32:24,358
عمل جيد.

510
00:32:25,788 --> 00:32:27,488
لا بد لي من قيادة الآن.

511
00:32:28,458 --> 00:32:32,018
حسنا. سأكون حذرا. حسنا.

512
00:32:33,918 --> 00:32:36,618
من كان هذا؟ صوتك بدا مختلفًا تمامًا عن المعتاد.

513
00:32:37,018 --> 00:32:39,588
ماذا؟ لقد كان لاشئ.

514
00:32:40,088 --> 00:32:42,458
لا شيئ؟ ثم لماذا لا يبدو أنك تركت هاتفك وحده طوال اليوم؟

515
00:32:42,918 --> 00:32:46,018
ماذا لو تعرضت لإصابة أثناء التدريب؟ ما الذي قمتم به؟

516
00:32:46,418 --> 00:32:48,518
لا يمكن أن يبدو للتركيز. كنت تبدو مشتتة للغاية.

517
00:32:49,318 --> 00:32:53,118
أنا آسف. كنت أحاول فقط أن أريح أخي الكبير.

518
00:32:53,118 --> 00:32:54,988
أخوك الكبير؟ هل تتحدث عن جون يونغ؟

519
00:32:55,018 --> 00:32:58,588
نعم فعلا. يبدو أنه يواجه صعوبة في هذه الأيام.

520
00:32:59,018 --> 00:33:03,218
نتائج اختباره ستخرج قريباً ولديه الكثير في ذهنه.

521
00:33:04,118 --> 00:33:07,618
لذا أحاول الاتصال به كلما سنحت لي الفرصة ...

522
00:33:08,088 --> 00:33:10,018
وحاول أن تجعله يضحك.

523
00:33:11,218 --> 00:33:14,558
ما هي الصفقة الكبيرة؟ لقد كبر لا داعي للقلق.

524
00:33:14,558 --> 00:33:15,888
أنا متأكد من أنه يستطيع التعامل مع الأشياء من تلقاء نفسه.

525
00:33:16,518 --> 00:33:18,758
أنا قلق لأنه أخي.

526
00:33:19,918 --> 00:33:22,118
إنها تقلقني أكثر لأنه عائلة.

527
00:33:27,988 --> 00:33:29,058
ماذا عني إذن؟

528
00:33:30,658 --> 00:33:31,718
استميحك عذرا؟

529
00:33:32,188 --> 00:33:34,218
لا شيئ. أنا لم أقل أي شيء

530
00:33:35,958 --> 00:33:37,288
سأبدأ السيارة الآن

531
00:33:42,658 --> 00:33:43,818
الممثل اهن.

532
00:33:45,258 --> 00:33:48,918
بأي فرصة ، هل لعبت كرة الصيد مع أبي؟

533
00:33:49,158 --> 00:33:50,388
كيف عرفت؟

534
00:33:50,718 --> 00:33:51,918
هكذا فعلت.

535
00:33:53,518 --> 00:33:57,088
حدث لي أن أرى أبي يحمل قفاز البيسبول.

536
00:33:57,658 --> 00:34:00,258
لم يفعل أي شيء من هذا القبيل مع جون يونغ.

537
00:34:01,458 --> 00:34:03,388
يجب أن تكون قد اقتربت كثيرا مع أبي.

538
00:34:10,788 --> 00:34:11,958
لم أقصد أن أكون فضولي.

539
00:34:13,918 --> 00:34:17,158
لقد قلت أنك يجب أن أخبره أنني مستاء ...

540
00:34:17,318 --> 00:34:19,258
وغضب ، وإذا كنت أشعر أنه حتى لعنة له.

541
00:34:20,818 --> 00:34:22,288
هذا هو بالضبط ما أفعله.

542
00:34:26,788 --> 00:34:28,918
لكن ما هو غريب ، الآن بعد أن أخبرته أنني أكرهه ،

543
00:34:29,818 --> 00:34:33,818
هذا الشعور يبدو تدريجيا أن يذهب بعيدا.

544
00:34:34,058 --> 00:34:36,058
بالطبع بكل تأكيد،

545
00:34:37,358 --> 00:34:40,918
لا تزال هناك تلك اللحظات المحرجة مقارنة مع العائلات الأخرى ،

546
00:34:43,158 --> 00:34:46,158
لكنني أعتقد أنني ربما أكون قادرة على مسامحه

547
00:34:46,988 --> 00:34:48,728
أنا نوع من الحصول على هذا الشعور.

548
00:34:50,228 --> 00:34:51,458
هذا جيد للاستماع.

549
00:34:51,688 --> 00:34:52,988
أستطيع سماعك.

550
00:34:56,318 --> 00:34:58,518
انها مجرد فكرة.

551
00:34:58,658 --> 00:35:00,058
قد لا أكون قادرا على ذلك.

552
00:35:00,658 --> 00:35:02,388
قد لا اسامحه.

553
00:35:04,318 --> 00:35:06,618
نعم فعلا. أنا أفهم.

554
00:35:08,558 --> 00:35:10,688
على أي حال ، أنا على جانبك.

555
00:35:11,158 --> 00:35:12,658
هل حقا؟ أنت لست على جانب أبي؟

556
00:35:12,888 --> 00:35:13,958
لا.

557
00:35:14,088 --> 00:35:16,858
في هذه القضية ، أنا على جانبك مهما كان.

558
00:35:21,658 --> 00:35:24,418
مهلا. هل هناك أي شيء تود تناوله؟

559
00:35:24,418 --> 00:35:25,788
أنا أحب لاتيه caffe لاتيه.

560
00:35:25,918 --> 00:35:27,658
لقد كنت عطشان حقا.

561
00:35:27,658 --> 00:35:30,228
لماذا لم تخبرني في وقت سابق؟ عجل وسحب ما يصل في مكان ما.

562
00:35:30,228 --> 00:35:31,258
نعم سيدي.

563
00:35:32,918 --> 00:35:35,988
أنا حدث بطريقة أو بأخرى لتوظيف الزوج والزوجة.

564
00:35:36,258 --> 00:35:38,358
كان من اللطيف لو سمحت لي أن أعرف في وقت سابق.

565
00:35:39,318 --> 00:35:41,758
ولكن ما تم القيام به هو القيام به. يرجى بذل قصارى جهدكم.

566
00:35:41,988 --> 00:35:44,788
بدءًا من يوم غد ، ستبدأ العمل في العاشرة صباحًا والنزول في السابعة مساءً.

567
00:35:44,788 --> 00:35:48,318
نعم سيدي. نحن نعيش في الطابق العلوي ، لذلك نحن لن نتأخر عن العمل.

568
00:35:48,418 --> 00:35:49,418
حسنا إذا.

569
00:35:50,988 --> 00:35:52,758
السيدة لي. لماذا لا تجيب؟

570
00:35:53,288 --> 00:35:56,758
أنا آسف. أعدك أن أبذل قصارى جهدي.

571
00:35:57,118 --> 00:35:58,118
نحن نعد.

572
00:36:03,142 --> 00:36:08,142
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

573
00:36:17,188 --> 00:36:18,918
- أهلا بك. - ابي.

574
00:36:18,918 --> 00:36:20,118
ابني.

575
00:36:23,758 --> 00:36:26,088
أتذكر ذلك الوجه.

576
00:36:26,688 --> 00:36:27,918
هل انتهيت من قمة الصف مرة أخرى؟

577
00:36:27,918 --> 00:36:30,258
دون شك ، بالطبع.

578
00:36:30,318 --> 00:36:32,888
للأسف ، حصلت على خطأ واحد ، لذلك لم أحصل على درجة الكمال.

579
00:36:32,888 --> 00:36:34,058
إنه لعار.

580
00:36:34,058 --> 00:36:35,318
قمت بعمل عظيم. انا فخور.

581
00:36:35,788 --> 00:36:39,758
- نظرة. أنا في الصف الأول. - هذا جيد. عسل.

582
00:36:40,288 --> 00:36:41,888
سمعت كل شيء.

583
00:36:43,818 --> 00:36:45,758
تهانينا ، مين ها. عمل جيد.

584
00:36:45,758 --> 00:36:47,318
ثم يمكن أن يكون بيتزا كاملة؟

585
00:36:47,358 --> 00:36:48,688
بالطبع بكل تأكيد.

586
00:36:52,918 --> 00:36:54,588
- إنه أعلى في فصله. - ها أنت ذا.

587
00:36:54,588 --> 00:36:55,958
شكرا لك على البيتزا.

588
00:36:57,558 --> 00:37:01,728
كل ما تريد. اسمحوا لي أن أعرف ما إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر.

589
00:37:05,318 --> 00:37:06,518
مين ها

590
00:37:06,888 --> 00:37:09,228
ماذا تريد أن تفعل في المستقبل؟

591
00:37:12,888 --> 00:37:14,588
أنا فقط أريد أن أكسب الكثير من المال.

592
00:37:15,088 --> 00:37:17,188
أريدك وأبي أن يعيش في الراحة ...

593
00:37:17,188 --> 00:37:20,458
ولعائلتنا ليعيشوا حياة سعيدة.

594
00:37:21,318 --> 00:37:23,588
كل ابننا نمت الآن.

595
00:37:24,288 --> 00:37:26,418
أنت ناضج جدا

596
00:37:32,688 --> 00:37:34,188
مين ها ثابر على العمل الجيد.

597
00:37:34,188 --> 00:37:35,488
أنت أيضا يا أبي.

598
00:37:35,958 --> 00:37:37,088
سأراك في المنزل

599
00:37:41,818 --> 00:37:44,858
لقد ولدت مين ها فقط مثالية.

600
00:37:44,858 --> 00:37:47,688
ليس فقط يحصل على درجات جيدة ، إنه مدروس ...

601
00:37:47,688 --> 00:37:51,488
وخاصة مراعاة من والديه. لم أتمكن من طلب المزيد.

602
00:37:52,558 --> 00:37:55,088
- نحن لسنا الوالدين جيدة بما فيه الكفاية. - ماذا؟

603
00:37:57,988 --> 00:37:59,988
هل هناك شيء خاطيء؟

604
00:38:00,118 --> 00:38:03,658
سوف ينتهي بنا الأمر كآباء لا يمكنهم حتى دعم ابنهم ...

605
00:38:04,188 --> 00:38:06,458
لديه مثل هذا المستقبل المشرق أمامه.

606
00:38:06,458 --> 00:38:08,018
ما الذي يفترض أن يعني؟

607
00:38:08,318 --> 00:38:11,388
هل يوجد لدى مين ها نوع من المشكلة؟

608
00:38:16,118 --> 00:38:17,858
ما هذا؟

609
00:38:27,988 --> 00:38:28,988
جاجانغميون لتناول طعام الغداء؟

610
00:38:28,988 --> 00:38:31,418
كان لدينا ذلك في اليوم الآخر. ماذا عن السندويشات؟

611
00:38:31,418 --> 00:38:33,658
كان لدينا أن لديها وجبة خفيفة في وقت متأخر من الليل.

612
00:38:33,958 --> 00:38:37,158
- ماذا عن السوشي؟ - سوشي؟ هذا هو الأصلي جدا.

613
00:38:37,158 --> 00:38:38,188
لا تظن؟

614
00:38:38,188 --> 00:38:40,618
سمعت مطعم قريب له غداء خاص.

615
00:38:40,658 --> 00:38:42,458
لكن...

616
00:38:45,988 --> 00:38:47,058
لماذا تنظر إلي؟

617
00:38:47,058 --> 00:38:50,658
بما أنكِ حامل ، ألا يجب عليكِ تجنب تناول السمك النيئ؟

618
00:38:51,358 --> 00:38:53,058
أنت على حق.

619
00:38:53,658 --> 00:38:55,288
إذن لا يجب أن نذهب للسوشي

620
00:38:56,088 --> 00:38:57,888
لا ، أنت ثلاثة المضي قدما.

621
00:38:57,888 --> 00:39:01,918
لا أشعر بأنني آكل. يجب أن يكون بسبب مرض الصباح.

622
00:39:02,018 --> 00:39:05,158
هل حقا؟ ثم سنذهب لتناول الغداء.

623
00:39:05,158 --> 00:39:06,388
سوف نعود بعد الغداء

624
00:39:07,188 --> 00:39:08,958
سنراك لاحقا.

625
00:39:23,318 --> 00:39:27,158
يو جو أنا متأكد من أنك في استراحة الغداء. تأكد من تناول الطعام بشكل جيد.

626
00:39:31,858 --> 00:39:33,588
أنت على حق. يجب علي أن آكل.

627
00:39:34,188 --> 00:39:36,288
لا يجب أن أشعر بشيء من هذا القبيل.

628
00:40:20,558 --> 00:40:21,758
ما كل هذا؟

629
00:40:22,058 --> 00:40:24,818
ماذا تعني؟ ما الذى جاء بك الى هنا؟

630
00:40:29,858 --> 00:40:33,758
مسرح الأفلام ، المطعم الإيطالي ، ومقهى الحلوى؟

631
00:40:33,858 --> 00:40:35,858
ماذا تفعلين بهذا؟ اعطني اياه.

632
00:40:36,988 --> 00:40:39,058
يجب عليك حقا في علاقة جدية.

633
00:40:40,258 --> 00:40:42,088
لكن هذه ليست أفكار جيدة.

634
00:40:43,458 --> 00:40:44,518
هل تعتقد ذلك؟

635
00:40:45,728 --> 00:40:46,818
أين يجب أن آخذها إذن؟

636
00:40:47,058 --> 00:40:50,858
بما أنك أنت ، سأسمح لك بالدخول إلى أفضل الأماكن التي أعرفها.

637
00:40:51,588 --> 00:40:53,118
ماذا تخطط على ارتداء؟

638
00:40:57,228 --> 00:40:58,288
الذي تعتقد أنه سيكون أفضل؟

639
00:40:59,318 --> 00:41:02,918
أود حقاً أن أعرف ما الذي يجعل هذين الاثنين مختلفين.

640
00:41:02,918 --> 00:41:04,258
انهم ألوان مختلفة.

641
00:41:07,258 --> 00:41:10,688
يجب أن تكون ممتنًا حقًا لأن تكوني بمثابة أخيك.

642
00:41:24,288 --> 00:41:25,288
يا ولد.

643
00:41:30,818 --> 00:41:32,988
أنا متأكد من أن Cheol Soo سيظهر مرتديًا بذلة رياضية.

644
00:41:37,858 --> 00:41:40,158
ثم أعتقد أنني سوف ترتدي بدلة رياضية لمباراة له.

645
00:41:44,258 --> 00:41:45,658
رع يونغ.

646
00:41:46,588 --> 00:41:48,958
أنت متأكد من صديقة رائعة.

647
00:41:51,288 --> 00:41:52,858
كنت حتى مراعاة.

648
00:42:12,858 --> 00:42:14,058
مدرس Byun.

649
00:42:18,888 --> 00:42:19,958
أنت هنا.

650
00:42:21,728 --> 00:42:23,518
لماذا تخطو إلى الوراء؟

651
00:42:26,988 --> 00:42:28,458
لماذا ترتدين مثل هذا؟

652
00:42:29,818 --> 00:42:32,558
- هل أبدو سيئة؟ - لا ، أنت تبدين رائعة.

653
00:42:32,618 --> 00:42:34,458
أنت تفعل ، لكن ...

654
00:42:37,388 --> 00:42:39,118
حسناً ، أعني

655
00:42:39,118 --> 00:42:41,658
أنت دائما ترتدي ملابس رياضية.

656
00:42:42,018 --> 00:42:44,788
أنا ارتديت لتتناسب مع ملابسك.

657
00:42:45,458 --> 00:42:48,988
أوه ، أنا لبس لمطابقة لك.

658
00:42:51,288 --> 00:42:52,558
أنا أرى.

659
00:42:53,088 --> 00:42:54,358
سأذهب وتتغير بسرعة.

660
00:42:54,358 --> 00:42:55,388
لا.

661
00:42:57,058 --> 00:42:58,458
حصلت لنا على تذاكر لحفلة موسيقية.

662
00:42:59,658 --> 00:43:00,788
حفلة موسيقية؟

663
00:43:02,558 --> 00:43:04,088
يرجى الانتباه.

664
00:43:04,088 --> 00:43:05,318
لا تبدو ممتعة؟

665
00:43:05,958 --> 00:43:09,918
الحفل سيبدأ قريبا. الرجاء الجلوس.

666
00:43:18,658 --> 00:43:19,758
تشول سو

667
00:43:20,558 --> 00:43:22,388
- دعونا ... - يجب أن نذهب أكل؟

668
00:43:22,388 --> 00:43:23,518
لقد قمت بالحجز.

669
00:43:40,118 --> 00:43:42,758
ربما أنا؟ شكرا لكم.

670
00:43:48,988 --> 00:43:50,058
اختر شيئًا تريده.

671
00:44:20,918 --> 00:44:22,158
تشول سو

672
00:44:23,218 --> 00:44:24,358
عفوا.

673
00:44:25,658 --> 00:44:28,288
نعم فعلا. حسنا انها...

674
00:45:00,518 --> 00:45:02,218
لماذا لا يأتي؟

675
00:45:09,918 --> 00:45:11,188
لماذا انتي

676
00:45:11,458 --> 00:45:12,718
فلنخرج من هنا.

677
00:45:19,888 --> 00:45:21,458
مدرس Byun.

678
00:45:22,618 --> 00:45:25,188
إذا فعلت شيئًا خاطئًا ، من فضلك أخبرني.

679
00:45:26,418 --> 00:45:29,688
حسنا ، مدرب بارك ، أنت بالأحرى ...

680
00:45:32,658 --> 00:45:33,988
سوف اتصل بك لاحقا.

681
00:45:36,618 --> 00:45:38,088
من ذاك؟

682
00:45:38,088 --> 00:45:39,988
فعلت ذلك في المطعم أيضا.

683
00:45:39,988 --> 00:45:42,458
إذا كنت مشغولاً ، يجب ألا تخرج في موعد.

684
00:45:42,758 --> 00:45:45,088
لقد شعرت بالحرج كفاية لأرتدي مثل هذا ،

685
00:45:45,088 --> 00:45:47,018
لكنك تركتني هناك لأخذ مكالمة هاتفك

686
00:45:48,318 --> 00:45:50,118
لا تحب قضاء الوقت معي؟

687
00:45:50,118 --> 00:45:51,158
لا.

688
00:45:51,958 --> 00:45:53,158
إنه ليس كذلك.

689
00:45:56,858 --> 00:45:59,218
لنكون صادقين ، هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها.

690
00:46:00,358 --> 00:46:02,458
وأنت لم تبدو سعيدة جدا ،

691
00:46:03,458 --> 00:46:06,358
لكن لم أكن أعرف ماذا أفعل

692
00:46:08,188 --> 00:46:10,058
لذلك دعوت يونغ هي أن تسأل.

693
00:46:11,018 --> 00:46:13,718
إذا لم تكن تعرف ماذا أفعل بي ،

694
00:46:13,718 --> 00:46:16,718
كان بإمكانك أن تسألني لماذا تسأل يونغ هيي؟

695
00:46:18,758 --> 00:46:20,418
لو سألتك

696
00:46:22,618 --> 00:46:24,688
سيكون من الواضح أن هذه هي المرة الأولى التي أواعد فيها شخص ما.

697
00:46:35,088 --> 00:46:37,358
كلما كان لديك سؤال حول علاقتنا ،

698
00:46:37,358 --> 00:46:38,918
اسألني مهما كانت.

699
00:46:39,388 --> 00:46:42,058
تشول سو و رع يونغ ، نحن الذين نتواعد.

700
00:46:42,258 --> 00:46:43,488
حسنا؟

701
00:46:44,358 --> 00:46:46,418
نعم اوكي.

702
00:46:49,158 --> 00:46:51,358
هل كنت حقا بخيبة أمل اليوم؟

703
00:46:51,818 --> 00:46:53,888
أنا أترككِ لأنكِ بحالة جيدة

704
00:46:55,818 --> 00:46:57,858
أنا سعيد لأنني

705
00:47:00,218 --> 00:47:04,888
وأن نكون صادقين ، لا أحب الحفلات الموسيقية أو الأفلام.

706
00:47:05,218 --> 00:47:06,418
ماذا عنك؟

707
00:47:07,488 --> 00:47:08,818
أنا لا أحب ذلك حقا.

708
00:47:10,118 --> 00:47:11,418
ماذا تفضل؟

709
00:47:14,858 --> 00:47:18,558
حسنًا ، أعتقد أنني سأحب أي شيء أفعله معك.

710
00:47:19,458 --> 00:47:20,758
نفس الشئ بالنسبة لي.

711
00:47:21,558 --> 00:47:24,358
لذلك دعونا نتوقف عن إهدار أموالنا على أشياء عديمة الفائدة.

712
00:47:24,718 --> 00:47:26,558
كلانا يعرف مقدار ما نقوم به.

713
00:47:27,318 --> 00:47:30,858
إذا بدأنا في التعارف على أسلوب يونغ هي ، سنذهب إلى الإفلاس.

714
00:47:31,358 --> 00:47:34,018
سنفعل شيء خاص بنا.

715
00:47:35,088 --> 00:47:36,858
نعم اوكي.

716
00:47:55,988 --> 00:47:57,258
مدرس Byun.

717
00:48:09,758 --> 00:48:11,818
قلت لك لا تسألني قبل القيام بذلك.

718
00:48:12,118 --> 00:48:13,458
ولا تتردد أيضا.

719
00:48:30,818 --> 00:48:31,988
انهم مثل الهلام.

720
00:48:32,958 --> 00:48:34,288
شفايفك.

721
00:48:53,288 --> 00:48:54,418
هل تبكي؟

722
00:48:55,518 --> 00:48:57,818
لا ، إنه فقط أنني لم أقم باستخدام جهات الاتصال منذ فترة.

723
00:48:57,818 --> 00:49:00,118
يا إلهي ، لقد صدمتني

724
00:49:00,718 --> 00:49:03,258
ما هي المناسبة؟ انت ذاهب الى مكان ما؟

725
00:49:03,258 --> 00:49:06,258
أنت كل ما ترتديه وأخذت النظارات. أنت تبدو مختلفة.

726
00:49:06,258 --> 00:49:10,288
أوه ، مدرب مدرستي الثانوية يقام حفل تقاعده اليوم.

727
00:49:10,288 --> 00:49:11,918
- أنا أرى. - أنا أزوره.

728
00:49:12,388 --> 00:49:14,718
أعني ، لم يكن لديك أي شيء اليوم أيضًا.

729
00:49:14,718 --> 00:49:17,458
أنا أرى. يجب عليك بالتأكيد زيارة له.

730
00:49:17,458 --> 00:49:19,818
لن أتصل بك اليوم

731
00:49:19,818 --> 00:49:21,618
لذلك استمتع.

732
00:49:21,858 --> 00:49:23,018
شكرا لكم.

733
00:49:23,118 --> 00:49:26,488
حق. أنا استعدت حزم الساخنة. عليك أن تستخدمها ، حسناً؟

734
00:49:26,488 --> 00:49:28,388
لقد مارست فنون القتال بالأمس

735
00:49:29,088 --> 00:49:30,118
حسنا.

736
00:49:30,358 --> 00:49:31,458
نعم فعلا.

737
00:49:39,818 --> 00:49:41,488
رتقها.

738
00:49:42,758 --> 00:49:45,458
- يا جونغ هي. استيقظ. - ماذا؟

739
00:49:45,458 --> 00:49:47,358
- ما هذا؟ - فقط انهض.

740
00:49:47,358 --> 00:49:48,958
لماذا ا؟ ما هذا؟

741
00:49:48,958 --> 00:49:50,988
الحصول على قبضة وننظر إلى هذا.

742
00:49:50,988 --> 00:49:52,588
- ما هذا؟ - هذا هو مي يونغ ، أليس كذلك؟

743
00:49:52,718 --> 00:49:54,518
- ما هذا؟ - انظر الى هذا.

744
00:49:56,858 --> 00:49:58,518
ما الذي يجري؟

745
00:49:58,518 --> 00:50:00,458
هذا الشخص...

746
00:50:00,458 --> 00:50:02,788
هو جين سونغ جون ، أليس كذلك؟ المشاهير الشهيرة.

747
00:50:02,958 --> 00:50:04,558
لماذا هو مع مي يونغ؟

748
00:50:04,718 --> 00:50:06,988
بالضبط. لماذا هم معا؟

749
00:50:06,988 --> 00:50:10,618
ألم تقل مي يونغ أنها ستذهب إلى حفل تقاعد مدربها؟

750
00:50:10,958 --> 00:50:12,218
مدربها الجودو ...

751
00:50:13,118 --> 00:50:15,658
انتظر ، هل تعلم المدرب باي جين هيوك؟

752
00:50:15,758 --> 00:50:19,188
هل تعرف مدربي؟ هذا رائع.

753
00:50:22,118 --> 00:50:23,388
هل ذهبوا معًا؟

754
00:50:23,388 --> 00:50:27,088
انتظر ، هل هي تواعده بجدية؟

755
00:50:27,088 --> 00:50:28,488
هل أنت مجنون؟

756
00:50:28,488 --> 00:50:30,818
إذن كيف يمكنهم كتابة مقالة كهذه؟

757
00:50:30,818 --> 00:50:33,158
يجب أن يكونوا غير واضحين في وجهها أو شيء ما.

758
00:50:33,158 --> 00:50:34,258
هذا ضد حقوقها الشخصية.

759
00:50:34,258 --> 00:50:36,618
نعم إنه كذلك. ينتهك حقوق الصورة.

760
00:50:37,058 --> 00:50:39,388
أخشى أن تروع من قبل معجبيه.

761
00:50:39,388 --> 00:50:41,858
انظر الى ذلك. شخص ما كتب بالفعل تعليقًا بغيضًا.

762
00:50:42,488 --> 00:50:45,188
ألا تستطيع شركتك القيام بشيء لمنع هذا من الانتشار؟

763
00:50:45,188 --> 00:50:46,318
يجب علينا. لا يهم ماذا.

764
00:50:46,318 --> 00:50:48,058
- سأفعل ذلك. - يمكنك ، أليس كذلك؟

765
00:50:48,058 --> 00:50:50,518
ماذا نفعل الان؟ عليك أن تخرج ، صحيح؟

766
00:50:50,518 --> 00:50:52,758
- يا ، يجب عليك ارتداء هذا. - حسنا.

767
00:50:52,758 --> 00:50:54,888
- عجلوا. لا يوجد وقت لنضيعه. - حسنا. انا ذاهب.

768
00:51:05,818 --> 00:51:07,088
لا يمكن ربط مكالمتك ...

769
00:51:07,088 --> 00:51:08,788
لماذا لم تلتقط هاتفها؟

770
00:51:11,988 --> 00:51:14,318
مدير كانغ.

771
00:51:14,418 --> 00:51:16,818
- استيقظ. - لم أكن نائماً.

772
00:51:16,818 --> 00:51:18,158
استيقظ.

773
00:51:18,488 --> 00:51:19,988
أوه ، الممثل آهن.

774
00:51:19,988 --> 00:51:21,888
ما هذا معها وجين سونغ جون؟

775
00:51:22,758 --> 00:51:25,288
أوه ، إنها الصورة التي التقطها مع المتدرب.

776
00:51:26,618 --> 00:51:29,058
هناك بالكاد أي مقالات حول هذه القضية.

777
00:51:29,058 --> 00:51:30,788
سوف تنخفض في غضون أيام قليلة. إتركه وحده.

778
00:51:30,788 --> 00:51:32,218
هل تمزح معي؟

779
00:51:32,388 --> 00:51:35,018
لم يكن وجهها غير واضح حتى على المقال.

780
00:51:35,458 --> 00:51:38,018
ماذا معك؟ إنه لاشيء. توقف عن المبالغة في رد فعلك.

781
00:51:38,018 --> 00:51:39,758
إنه شيء.

782
00:51:39,758 --> 00:51:41,458
أخبرهم أن يأخذوا المقالة أسفل ...

783
00:51:41,458 --> 00:51:42,958
قبل أن يبدأ الجميع في الإبلاغ عن هذا.

784
00:51:43,718 --> 00:51:45,488
حسنا سأفعل.

785
00:51:46,518 --> 00:51:47,858
أنا سأفعلها.

786
00:51:48,318 --> 00:51:49,488
يا الهي.

787
00:51:50,918 --> 00:51:53,218
مهلا. السيد باي

788
00:51:54,118 --> 00:51:56,988
علينا أن ننزل مقالات جين سونغ جوون

789
00:51:57,388 --> 00:51:59,158
وأنا أعلم أنه في عطلة نهاية الأسبوع.

790
00:52:02,018 --> 00:52:03,988
نعم من فضلك. شكر.

791
00:52:05,358 --> 00:52:08,288
- السعيدة؟ - تحقق من كل موقع واحد.

792
00:52:08,888 --> 00:52:12,718
كيف يمكنهم كتابة المقالات بشكل أعمى دون معرفة الحقيقة؟

793
00:52:14,418 --> 00:52:17,218
مهلا ، لماذا أنت غاضب جدا؟

794
00:52:17,218 --> 00:52:18,418
أنالست.

795
00:52:19,158 --> 00:52:22,518
حسنا ، أنا لست غاضبة حقا ، أنا ...

796
00:52:22,518 --> 00:52:23,658
هذا هو...

797
00:52:24,158 --> 00:52:26,358
- بسبب متدربك. - ماذا؟

798
00:52:26,888 --> 00:52:30,118
- هل تحبها؟ - هل أنت مجنون؟

799
00:52:30,658 --> 00:52:33,558
لديك طريقة غريبة في التفكير في الأشياء.

800
00:52:35,488 --> 00:52:37,488
إذن لماذا أنت غاضب جدا؟

801
00:52:37,988 --> 00:52:43,758
أعني ، المراسل يكتب رواية بدلاً من مقال.

802
00:52:43,758 --> 00:52:45,658
لن تغضب؟

803
00:52:45,688 --> 00:52:47,658
و "Oh My Boss" سيبدأ بثه في وقت قريب جدًا.

804
00:52:47,658 --> 00:52:49,688
إذا تورطت في هذه الفضيحة ، فسوف تؤلمني.

805
00:52:49,688 --> 00:52:52,258
هذا سوف يؤثر على درامي.

806
00:52:52,258 --> 00:52:55,118
- هل هذا كل شيء؟ - بالطبع ، ماذا سيكون؟

807
00:52:57,988 --> 00:52:59,288
سأغادر.

808
00:53:03,358 --> 00:53:05,358
لماذا لا تلتقط الهاتف؟

809
00:53:06,818 --> 00:53:08,188
تعال إلى المكتب الآن

810
00:53:11,358 --> 00:53:14,118
- هل هذا المتدرب؟ - وداعا. إنزال المواد.

811
00:53:18,758 --> 00:53:21,358
شيء غريب بالتأكيد.

812
00:53:50,188 --> 00:53:51,418
شكرا لكم.

813
00:53:54,118 --> 00:53:59,418
يجب أن تكون حذرا بما يكفي لعدم السماح لأي شخص الحصول على صورة لها.

814
00:53:59,588 --> 00:54:02,888
أنت من المشاهير ألم تعلم أن الصحفيين سيكونون هناك؟

815
00:54:02,888 --> 00:54:03,918
الممثل اهن.

816
00:54:04,018 --> 00:54:06,818
لا شيء خاص بالنسبة لي أن أكون في صورة مع مدير.

817
00:54:07,258 --> 00:54:08,758
لماذا أنت مستاء هكذا؟

818
00:54:08,758 --> 00:54:11,458
لا تقول المقالات إنها مديرك.

819
00:54:12,258 --> 00:54:15,488
ألم تري هذه المقالة تقول إنها صديقتك؟

820
00:54:15,988 --> 00:54:20,318
لقد فعلنا ذلك ، لكنه كان مجرد مقالة تتكون من شائعات.

821
00:54:20,318 --> 00:54:22,018
أعتقد أنك المبالغة في رد الفعل.

822
00:54:22,218 --> 00:54:24,688
كما قلت ، نحن المشاهير.

823
00:54:24,688 --> 00:54:27,558
هذه ليست المرة الأولى التي تكون فيها أسماءنا على مقالة كهذه.

824
00:54:27,788 --> 00:54:29,158
أنا لست قلقا.

825
00:54:29,158 --> 00:54:31,758
لماذا أنت قلق فقط عن نفسك؟

826
00:54:32,288 --> 00:54:35,158
إنها الشخص الذي سيتلقى تعليقات قاسية بسبب ذلك.

827
00:54:35,158 --> 00:54:37,818
لماذا تسيء إلى شخص لم يفعل أي شيء؟

828
00:54:37,858 --> 00:54:39,258
الممثل اهن.

829
00:54:40,858 --> 00:54:42,688
يجب ان تتوقف.

830
00:54:46,318 --> 00:54:47,558
لنذهب.

831
00:54:48,558 --> 00:54:49,658
اركب السيارة.

832
00:54:52,888 --> 00:54:54,058
وداعا.

833
00:55:05,418 --> 00:55:07,518
لماذا أنت مستاء هكذا؟

834
00:55:13,158 --> 00:55:14,358
أنا...

835
00:55:15,258 --> 00:55:17,258
حقا لا أفهم.

836
00:55:20,188 --> 00:55:23,558
حتى لو تم تحميل صورتي ، سيكتشفون أنني مدير.

837
00:55:23,558 --> 00:55:26,018
ليس كما لو كان هناك الكثير من المقالات.

838
00:55:26,058 --> 00:55:27,558
ولكي نكون صادقين ،

839
00:55:28,658 --> 00:55:32,958
أنا الشخص الذي سيتم انتقاده. هذا لن يؤثر عليك.

840
00:55:33,518 --> 00:55:35,488
أنا لا أقول هذا لأنه سوف يؤثر علي.

841
00:55:36,588 --> 00:55:38,388
ما هي اذا؟

842
00:55:38,488 --> 00:55:39,718
انه بسبب...

843
00:55:46,118 --> 00:55:47,218
ما هذا؟

844
00:55:47,618 --> 00:55:49,418
أخبرنى.

845
00:55:54,418 --> 00:55:57,418
هذا رقم جون يونغ.

846
00:55:59,818 --> 00:56:00,858
مهلا.

847
00:56:00,858 --> 00:56:04,618
- هذا أنا. ماذا حدث؟ - أخذت العناية بها. سوف تهبط

848
00:56:04,958 --> 00:56:06,058
ماذا عن مي يونغ؟

849
00:56:07,688 --> 00:56:08,818
إنها بجواري

850
00:56:09,718 --> 00:56:11,518
مهلا ، جون يونغ. أنا هنا.

851
00:56:11,518 --> 00:56:13,818
مي يونغ ، كنت قلقة للغاية.

852
00:56:13,818 --> 00:56:17,218
لقد صدمت للغاية لرؤية تعليقات بغيضة عنك.

853
00:56:17,218 --> 00:56:20,188
أنا آسف. هل كنت قلقة كثيرًا؟

854
00:56:20,188 --> 00:56:23,158
بالطبع ، أنا سعيد أنه تم الاعتناء بها.

855
00:56:23,458 --> 00:56:25,858
هل ستعود الى المنزل تعال للبيت بسرعة

856
00:56:25,858 --> 00:56:28,258
نعم اوكي.

857
00:56:29,618 --> 00:56:30,918
إنه لأني أخوك

858
00:56:32,458 --> 00:56:35,258
- استميحك عذرا؟ - هذا لأنني أخوك.

859
00:56:44,518 --> 00:56:45,988
إنه لأنك أخي

860
00:56:50,188 --> 00:56:53,888
أعتقد أنني أفهم الآن لماذا كنت غاضبًا جدًا.

861
00:56:57,688 --> 00:56:58,918
أنا سعيد لأنك تعرف.

862
00:57:18,458 --> 00:57:20,458
هذا هو جون يونغ.

863
00:57:22,088 --> 00:57:23,418
هل خرجت من أجلي؟

864
00:57:23,558 --> 00:57:27,488
بالطبع بكل تأكيد. اعتقدت أنك يمكن أن تتعرض لمضايقات من قبل معجبيه.

865
00:57:27,488 --> 00:57:29,018
كنت قلقا.

866
00:57:32,488 --> 00:57:36,418
كل المقالات اختفت. عمل عظيم.

867
00:57:38,618 --> 00:57:40,158
ذهبت كثيرا.

868
00:57:40,358 --> 00:57:43,358
اضطررت للذهاب إلى المكتب في يوم إجازتي. انا متعب جدا.

869
00:57:43,388 --> 00:57:46,918
هذا هو شعور الأخ الأكبر عن أخواته الأصغر سنا.

870
00:57:48,018 --> 00:57:50,988
نجاح باهر ، أنت اثنان يمكن الاعتماد عليها حقا.

871
00:57:51,088 --> 00:57:53,688
لنذهب ، يا إخواني الموثوق بهم.

872
00:58:09,588 --> 00:58:10,858
ماذا أفعل الآن؟

873
00:58:11,718 --> 00:58:14,088
ليس لدي أي أسباب أخرى لأقول لا.

874
00:58:15,158 --> 00:58:17,788
هل يجب علي منحهم الإذن؟

875
00:58:19,388 --> 00:58:22,158
انها من عائلة فقيرة ، قصيرة ،

876
00:58:22,158 --> 00:58:24,958
غير طائع ، ولا تحترم الشيوخ.

877
00:58:25,658 --> 00:58:27,518
رباه.

878
00:58:27,518 --> 00:58:30,588
إنها لا تشبه ابنة زوجتي المثالية.

879
00:58:35,288 --> 00:58:39,118
ليس لدي زوج لطيف أو ابنة.

880
00:58:39,558 --> 00:58:42,088
ليس لدي الكثير من الأصدقاء لأنني لا أعمل.

881
00:58:42,958 --> 00:58:46,788
الشيء الوحيد الذي كنت أتمناه هو زوجة كاملة في القانون.

882
00:58:48,558 --> 00:58:51,418
لا يبدو أن رغبتي سوف تتحقق.

883
00:58:52,488 --> 00:58:53,718
انا في البيت.

884
00:59:12,788 --> 00:59:13,888
حق.

885
00:59:14,918 --> 00:59:16,218
صحيح صحيح.

886
00:59:17,058 --> 00:59:19,518
هذه طريقة أخرى للقيام بذلك.

887
00:59:22,588 --> 00:59:25,788
هل كنت في المنزل لم اسمعك

888
00:59:28,318 --> 00:59:30,158
هل تعلم أن الفتاة توقفت؟

889
00:59:30,858 --> 00:59:33,518
هي ليست الفتاة اسمها هيي يونغ.

890
00:59:35,588 --> 00:59:38,088
نعم الفتاة. بيون هي يونغ.

891
00:59:39,858 --> 00:59:42,988
أحضرها للمنزل لا بد لي من التحدث معها حول هذا الزواج.

892
00:59:44,858 --> 00:59:45,988
أمي.

893
00:59:47,218 --> 00:59:48,858
رباه.

894
00:59:49,058 --> 00:59:50,158
شكرا لك أمي.

895
00:59:51,688 --> 00:59:53,758
أنا لا أعطيكم إذنًا بعد.

896
00:59:54,188 --> 00:59:57,288
ولكن لا يزال ، أنت على استعداد لمقابلة هي يونغ مرة أخرى.

897
00:59:58,118 --> 01:00:00,058
شكرا لك أمي. شكرا لكم.

898
01:00:02,518 --> 01:00:03,858
هل حقا؟

899
01:00:04,618 --> 01:00:05,788
نعم اوكي.

900
01:00:06,788 --> 01:00:09,388
ثم سأتوقف عن العمل بعد غد.

901
01:00:09,988 --> 01:00:13,158
واو ، هذا غير متوقع

902
01:00:13,418 --> 01:00:15,788
لم أكن أعلم أنها تريد رؤيتي بسرعة

903
01:00:17,018 --> 01:00:21,288
لم تعطنا إذنًا ، ولكن من الرائع رؤية التقدم.

904
01:00:21,858 --> 01:00:24,288
نعم أراك غدا.

905
01:00:26,658 --> 01:00:28,388
هل تريد رؤيتك؟

906
01:00:29,558 --> 01:00:30,858
هل سمعت هذا؟

907
01:00:30,888 --> 01:00:34,188
ثم هل كانت ضد علاقتك حتى الآن؟

908
01:00:34,188 --> 01:00:37,858
ماذا؟ لقد قدمتم لنا الإذن فقط اليوم.

909
01:00:38,388 --> 01:00:40,588
لكن يمكنني فهمها.

910
01:00:40,588 --> 01:00:44,988
أنا وبخها بقوة في مركز الشرطة من قبل.

911
01:00:44,988 --> 01:00:49,058
لا يهمني حتى لو لم تتزوج. لا تذهب هناك لتذلل

912
01:00:49,858 --> 01:00:53,158
هذا أنا. ابنتك.

913
01:01:08,018 --> 01:01:10,358
لماذا تبدين جميلة اليوم؟

914
01:01:10,758 --> 01:01:14,388
لماذا تبدو وسيم جدا حتى عندما تكون بالمنزل؟

915
01:01:14,388 --> 01:01:15,488
إنه لاشيء.

916
01:01:16,358 --> 01:01:18,918
على أي حال ، ماذا تريد أن تقول؟

917
01:01:19,388 --> 01:01:22,188
لنكون صادقين ، ليس لدي أي فكرة سواء.

918
01:01:22,388 --> 01:01:25,288
- لدي شعور سيء عن هذا. - هل؟

919
01:01:28,188 --> 01:01:30,688
حسنا. سنكتشف حالما نكون هناك.

920
01:01:33,088 --> 01:01:35,488
دعونا ندخل عرين الأسد.

921
01:01:36,058 --> 01:01:37,058
لنذهب.

922
01:01:44,118 --> 01:01:45,188
ادخل.

923
01:01:49,758 --> 01:01:51,688
أهلا والدي.

924
01:01:53,118 --> 01:01:54,288
أم.

925
01:01:57,758 --> 01:01:58,788
أهلا بك.

926
01:01:59,988 --> 01:02:01,058
تبدين سعيدة للغاية

927
01:02:01,058 --> 01:02:02,958
حسنا ، أنا كذلك.

928
01:02:02,958 --> 01:02:05,018
لم أعطيك الإذن بعد.

929
01:02:05,958 --> 01:02:07,118
تعال و اجلس.

930
01:02:07,318 --> 01:02:08,358
اجلس.

931
01:02:15,618 --> 01:02:20,118
لم أكن أعلم أنك تريد رؤيتي مرة أخرى بسرعة ، يا أمي.

932
01:02:21,158 --> 01:02:23,118
لقد اتصلت بكِ السيدة بيون لأن لدي شيء لأقوله لك

933
01:02:24,318 --> 01:02:28,058
الخير ، يمكنك التحدث عرضا معي ، الأم.

934
01:02:30,558 --> 01:02:32,388
سأفعل ذلك

935
01:02:32,388 --> 01:02:35,058
أخبرنا. أنا فضولي أيضًا

936
01:02:38,018 --> 01:02:41,688
لدي هذه أمنية واحدة كنت دائما ...

937
01:02:41,688 --> 01:02:44,458
فيما يتعلق بزواج ابني.

938
01:02:44,818 --> 01:02:48,688
إذا استطعت فعل ذلك ، فسوف أوافق على هذا الزواج.

939
01:02:49,858 --> 01:02:52,318
نعم ، من فضلك أخبرني.

940
01:02:54,758 --> 01:02:56,018
متى تزوجت،

941
01:02:56,988 --> 01:02:59,718
عليك أن تتحرك هنا. في الطابق الثاني.

942
01:02:59,718 --> 01:03:04,258
أردت دائمًا العيش مع ابني وابنتي في القانون.

943
01:03:04,988 --> 01:03:05,988
أمي.

944
01:03:05,988 --> 01:03:09,358
رباه. عن أي شيء تتحدث؟

945
01:03:10,618 --> 01:03:14,158
لماذا ا؟ ليس كما لو كان لدي ابن آخر.

946
01:03:16,058 --> 01:03:19,318
ماذا تعتقد؟ هل يمكنك العيش هنا؟

947
01:03:19,318 --> 01:03:22,258
أمي ، هيي يونغ وأنا انتهيت بالفعل من مناقشة هذا الأمر.

948
01:03:22,258 --> 01:03:25,258
وأنا آسف على قول هذا ، لكن لا يمكنني فعل ذلك أيضًا.

949
01:03:25,258 --> 01:03:27,388
من الصعب للغاية العمل من هنا.

950
01:03:27,388 --> 01:03:30,388
أيضا ، قررنا بالفعل الحصول على منزل بجوار مكتبي. وبالتالي...

951
01:03:30,388 --> 01:03:33,258
لا أستطيع التراجع سواء.

952
01:03:33,258 --> 01:03:34,818
- أمي. - ماذا؟

953
01:03:35,258 --> 01:03:37,888
نعم سأفعل ذلك.

954
01:03:41,458 --> 01:03:43,488
سنعيش في الطابق الثاني.

955
01:03:44,518 --> 01:03:47,188
ثم توافق على زواجنا ، صحيح؟

956
01:03:47,358 --> 01:03:48,458
هي يونغ.

957
01:03:49,588 --> 01:03:51,158
هل هذا جيد ، جيونج هوان؟

958
01:03:51,658 --> 01:03:53,758
نعم جيدا...

959
01:03:54,118 --> 01:03:57,318
إذا كنت بخير ، أنا بخير ، ولكن ...

960
01:03:59,858 --> 01:04:01,588
هل تستطيع حقا ...

961
01:04:04,058 --> 01:04:06,288
سوف تتحرك حقا هنا؟

962
01:04:06,918 --> 01:04:07,958
نعم فعلا.

963
01:04:09,658 --> 01:04:11,058
نعم امي.

964
01:04:58,418 --> 01:04:59,618
يا مرحبا.

965
01:05:26,258 --> 01:05:27,288
أمي.

966
01:05:38,220 --> 01:05:43,220
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

967
01:05:50,058 --> 01:05:52,518
أنا أتوقع الكثير عن هذا الزفاف.

968
01:05:52,518 --> 01:05:55,058
اريدك ان تصعد الى مستوانا

969
01:05:55,058 --> 01:05:56,558
لا لأسفل لك.

970
01:05:56,558 --> 01:05:57,818
لا يمكنك الزواج منه.

971
01:05:57,818 --> 01:05:59,188
لا أستطيع أن أسمح لكما بالزواج إما!

972
01:05:59,188 --> 01:06:00,558
هل يجب أن نتزوج؟

973
01:06:00,558 --> 01:06:02,288
دعونا نستمر في المواعدة

974
01:06:02,288 --> 01:06:03,418
ليس عليك أن تكون زوجك معهم.

975
01:06:03,418 --> 01:06:05,618
لن أتزوج أبداً

976
01:06:05,658 --> 01:06:07,818
أين؟ بيتي؟

977
01:06:07,818 --> 01:06:09,958
أنت تعرف كيف تجعل الفتاة سعيدة.

978
01:06:10,088 --> 01:06:12,018
عيد مولد سعيد.

979
01:06:12,218 --> 01:06:14,158
لم أحصل على وجبة عيد ميلاد من هذا القبيل.

980
01:06:14,658 --> 01:06:16,858
- عيد ميلاد سعيد ، جونغ هي. - عيد ميلاد سعيد ، جونغ هي.

981
01:06:16,858 --> 01:06:18,088
تحب المتدرب ، أليس كذلك؟

982
01:06:18,088 --> 01:06:20,788
إنها في الواقع أختي. دمي. أختي.

