1
00:00:13,924 --> 00:00:15,824
هل أهنئكم أولاً؟

2
00:00:16,524 --> 00:00:18,894
أنت تفتقد العواطف ، جونغ هي. لقد وقعت في الحب.

3
00:00:19,624 --> 00:00:21,324
لا تكن ساخرًا وأخبرني.

4
00:00:21,954 --> 00:00:23,494
ماذا أفعل؟

5
00:00:25,524 --> 00:00:28,854
انها غير جدية. يمكن أن يحدث.

6
00:00:29,494 --> 00:00:31,794
أنت لست مجنونا ولا محرجا

7
00:00:34,194 --> 00:00:35,994
كنت غرباء أولاً

8
00:00:36,664 --> 00:00:38,664
لم يمض وقت طويل منذ أن أصبحت أفراد العائلة.

9
00:00:39,194 --> 00:00:43,154
أنت مرتبك بينما تقبلها كعائلتك.

10
00:00:45,154 --> 00:00:48,224
وجود مثل هذه المشاعر ليست مشكلة في حد ذاتها.

11
00:00:48,424 --> 00:00:51,524
ومع ذلك ، إذا كنت تنمو وتعبّر عن هذه المشاعر ،

12
00:00:51,524 --> 00:00:53,224
هذه مشكلة إذن

13
00:00:54,724 --> 00:00:56,694
ابق بعيدا عنها قدر ما تستطيع.

14
00:00:57,194 --> 00:01:00,154
من الأفضل عدم رؤيتها لفترة إذا كان ذلك ممكنًا ،

15
00:01:01,824 --> 00:01:03,554
وهذا أهم شيء.

16
00:01:04,024 --> 00:01:06,824
يجب أن تقضي الكثير من الوقت مع والدك.

17
00:01:07,554 --> 00:01:09,994
إذا كانت العلاقة مع والدك سليمة ،

18
00:01:10,224 --> 00:01:13,824
يمكنك بطبيعة الحال قبول الأعضاء الآخرين كعائلتك.

19
00:01:14,124 --> 00:01:17,554
ثم يمكنك التخلص من الارتباك العاطفي معها.

20
00:01:18,224 --> 00:01:19,454
مع أبي؟

21
00:01:20,994 --> 00:01:24,924
سأعطيك الفروض المنزلية الحصول على أكبر قدر ممكن من المعلومات عن والدك ...

22
00:01:24,924 --> 00:01:26,724
كما يمكنك أن تشرح لي.

23
00:01:27,994 --> 00:01:31,354
ما هوايته وطعامه المفضل هو ،

24
00:01:31,594 --> 00:01:33,724
أي نوع من الحياة لديه ،

25
00:01:33,724 --> 00:01:37,454
كم تقصد في حياته ، وهلم جرا.

26
00:01:44,978 --> 00:01:49,978
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

27
00:01:51,594 --> 00:01:54,524
مرحبًا ، جونج هي. انت متاخر.

28
00:01:54,524 --> 00:01:56,594
مرحبًا ، أنت ما زلت هنا.

29
00:01:56,594 --> 00:01:58,424
أنا لم تنتهي من تنظيف المتجر.

30
00:01:59,324 --> 00:02:01,194
- انت متاخر. - نعم انا.

31
00:02:02,924 --> 00:02:05,094
إنني جائع أنا جوعان. هل يمكنني الحصول على بعض المعكرونة الفورية؟

32
00:02:05,694 --> 00:02:07,054
هل هو جيد بالنسبة لك أن تأكله؟

33
00:02:07,824 --> 00:02:10,854
قلت أنك لا تأكل الكثير بينما تكون في دراما.

34
00:02:10,854 --> 00:02:13,764
ليس لديّ إطلاق نار غدًا ، لذا أعتقد أنني سأكون بخير.

35
00:02:13,764 --> 00:02:15,654
أنا أرى. ذلك جيد.

36
00:02:15,654 --> 00:02:17,624
- تفضل بالجلوس. لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً. - حسنا.

37
00:02:20,024 --> 00:02:23,054
عزيزي ، كنت أقوم بتقييد نفسي لبعض الوقت ،

38
00:02:23,054 --> 00:02:25,324
لكن لا أستطيع الآن الاستماع إليك وأنت تتحدث عنها.

39
00:02:26,124 --> 00:02:28,354
أنا أرى. ليس عليك أن تكبح نفسك.

40
00:02:28,354 --> 00:02:29,924
تحتاج إلى تناول الطعام عندما تريد.

41
00:02:31,554 --> 00:02:34,554
هنا تأتي المعكرونة الفورية!

42
00:02:35,824 --> 00:02:38,764
يا الهي ، سأبدو منتفخة غداً صباحاً إذا كنت آكل هذا

43
00:02:39,194 --> 00:02:42,054
كل شيء على ما يرام. إنطلق. من يهتم إذا نظرت منتفخة؟

44
00:02:42,054 --> 00:02:43,054
هذا صحيح.

45
00:02:43,424 --> 00:02:46,494
الحياة قصيرة جدا. يجب أن أحصل على ما أريد تناوله

46
00:02:46,494 --> 00:02:48,294
- دعونا نأكل. - شكرا لك على الوجبة.

47
00:02:50,954 --> 00:02:52,694
أنا جائع جدا. تبدو جيدة.

48
00:02:58,254 --> 00:02:59,854
رباه. إنه لذيذ جدا.

49
00:03:01,094 --> 00:03:02,324
إنه لذيذ جدا

50
00:03:02,894 --> 00:03:04,824
المكرونة سريعة التحضير تذوق كل نفس.

51
00:03:05,154 --> 00:03:07,594
أنا سعيد أنها أعجبتك.

52
00:03:11,354 --> 00:03:14,054
أليست الدراما الافتتاحية غداً؟ لا أنت عصبي؟

53
00:03:14,054 --> 00:03:17,294
يجب أن يكون. أشعر بتوتر نفسي.

54
00:03:17,594 --> 00:03:19,494
- هل؟ - بالطبع بكل تأكيد.

55
00:03:20,124 --> 00:03:23,294
أنا أتطلع إلى ذلك كثيرا. أنا حقا أريد أن أراه.

56
00:03:24,254 --> 00:03:25,294
اذا يمكنني.

57
00:03:25,494 --> 00:03:29,794
ماذا لو رأينا الحلقة الأولى معًا؟

58
00:03:29,994 --> 00:03:32,194
إنها فكرةجيدة.

59
00:03:32,824 --> 00:03:34,054
ماذا تعتقد؟

60
00:03:34,054 --> 00:03:36,054
نعم. بإمكاننا أن نفعل ذلك.

61
00:03:38,424 --> 00:03:39,894
بالمناسبة يا أبي ،

62
00:03:41,424 --> 00:03:42,994
هل يمكننا الذهاب إلى حمام عام غدا؟

63
00:03:45,054 --> 00:03:49,224
سوف يكون ذلك على ما يرام؟ قد يعترف الناس بك.

64
00:03:50,054 --> 00:03:52,394
أعتقد أنه سيكون من الصحيح إذا ذهبنا في الصباح الباكر.

65
00:03:52,654 --> 00:03:54,994
أحب ان اذهب.

66
00:03:55,654 --> 00:03:58,594
نعم ، لنذهب معاً سوف استيقظك في وقت مبكر غدا.

67
00:03:59,454 --> 00:04:00,924
- كُل. - نعم فعلا.

68
00:04:04,854 --> 00:04:06,294
شكله لذيذ.

69
00:04:12,524 --> 00:04:14,824
إنه يومك الأول غداً ...

70
00:04:14,824 --> 00:04:16,224
وانت كنت في وظيفتك بدوام جزئي؟

71
00:04:16,454 --> 00:04:18,524
نعم يا أبي. استيقظت في وقت مبكر اليوم.

72
00:04:19,294 --> 00:04:22,124
المهمة تنتهي اليوم. يجب أن أنهيها حتى لو كانت وظيفة بدوام جزئي

73
00:04:23,494 --> 00:04:26,024
انت ذاهب الى حمام عام؟ هل استطيع الذهاب معك؟

74
00:04:26,024 --> 00:04:27,424
حسنا.

75
00:04:31,354 --> 00:04:33,994
يمكن يونيو يونغ الانضمام إلينا؟

76
00:04:34,154 --> 00:04:36,624
لما لا؟ لنذهب معا.

77
00:04:39,024 --> 00:04:40,154
حسنا.

78
00:05:03,564 --> 00:05:05,694
هل هذه أول مرة تدخل فيها إلى حمام عام؟

79
00:05:05,694 --> 00:05:09,564
لقد كنت عليه ثلاث مرات لاطلاق النار ،

80
00:05:09,564 --> 00:05:11,954
- لكنني لم أستحم حقاً - أنا أرى.

81
00:05:12,394 --> 00:05:15,994
يمكنك أن تأخذ حماماً ، وتدخل في الحمام ، ثم تفرك الأتربة.

82
00:05:16,824 --> 00:05:19,694
انتظر دقيقة. سأحضر لنا بعض المشروبات

83
00:05:28,454 --> 00:05:29,454
إنه حار.

84
00:05:30,994 --> 00:05:32,924
يجب أن نحصل في الحمام؟

85
00:05:33,524 --> 00:05:34,594
حسنا.

86
00:05:40,694 --> 00:05:41,824
إنه منعش.

87
00:05:41,824 --> 00:05:43,594
منعش؟ هذا حار جدا بالنسبة لي.

88
00:05:45,024 --> 00:05:47,394
إذا قمت ببعض العمل اليدوي ...

89
00:05:47,754 --> 00:05:49,554
و ادخل الحمام الساخن

90
00:05:49,854 --> 00:05:54,354
سوف تفهم ما أعنيه من خلال منعش بعد ذلك.

91
00:05:58,494 --> 00:06:00,824
يتم بث الحلقة الأولى غدًا.

92
00:06:00,824 --> 00:06:01,854
حق.

93
00:06:01,854 --> 00:06:03,294
إنها دراما إنسانية.

94
00:06:03,924 --> 00:06:07,594
لقد بحثت عنه على الويب. إنها قصة ابن جاء لوالده.

95
00:06:07,654 --> 00:06:08,954
هل بحثت عنه على الويب؟

96
00:06:09,854 --> 00:06:12,654
كان لدي بعض الوقت لتجنيب.

97
00:06:13,824 --> 00:06:15,854
أنت تلعب دور ...

98
00:06:16,954 --> 00:06:19,224
شخص لديه صراع ...

99
00:06:20,194 --> 00:06:23,124
- مع الابن الذي جاء لوالده. - حق.

100
00:06:24,394 --> 00:06:27,594
إذا جاز التعبير ، فأنا أعمل واقعك في الدراما.

101
00:06:29,324 --> 00:06:33,424
يسمى شخصيتي سونغ وو ، وسونغ وو ...

102
00:06:34,494 --> 00:06:36,124
ذكرني لك.

103
00:06:37,554 --> 00:06:39,294
أستطيع أن أفهم شعورك.

104
00:06:40,694 --> 00:06:43,254
الخير ، يجب أن يكون بيون جون يونغ ...

105
00:06:43,294 --> 00:06:46,054
مستاء جدا عندما ظهرت فجأة.

106
00:06:46,594 --> 00:06:49,824
ظننت أنه لابد أنك كرهتني بالتأكيد

107
00:06:49,824 --> 00:06:53,054
لا ، لم يكن كذلك.

108
00:06:53,224 --> 00:06:54,954
لا تنكر ذلك.

109
00:06:54,954 --> 00:06:57,794
كنت مستاء جدا حتى تركت لي لفترة من الوقت.

110
00:06:58,194 --> 00:07:01,494
لا ، لم أفعل حدث ذلك لفترة قصيرة فقط.

111
00:07:05,424 --> 00:07:08,094
أنا آسف. أنا أعتذر.

112
00:07:09,594 --> 00:07:12,724
يجب أن يكون صعبا عليك أيضا.

113
00:07:13,494 --> 00:07:14,794
أنت ضحية كذلك.

114
00:07:16,054 --> 00:07:19,154
كنت أعرف كل ذلك ، لكني لم أستطع التعامل معه.

115
00:07:21,094 --> 00:07:22,824
أنا معجب جدا جدا.

116
00:07:23,254 --> 00:07:27,154
إذا كنت أنت ، لم أكن لأستطيع أن أسامح أبي بسهولة.

117
00:07:31,524 --> 00:07:33,754
لكن بعد ذلك ،

118
00:07:34,154 --> 00:07:38,494
أنا لا أقول إنني معجب بك أو أي شيء.

119
00:07:38,524 --> 00:07:39,554
هل حصلت عليه؟

120
00:07:39,794 --> 00:07:40,894
انه يعمل انها تعمل.

121
00:07:42,294 --> 00:07:44,024
أنا لا أحبك سواء.

122
00:07:55,394 --> 00:07:56,854
- انت انتهيت. - شكر.

123
00:08:11,694 --> 00:08:13,154
أنا أعاني في الوسط.

124
00:08:22,924 --> 00:08:25,824
نحن دائما نأكل هذا بعد الاستحمام. تناول الطعام

125
00:08:25,824 --> 00:08:27,094
- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.

126
00:08:27,094 --> 00:08:29,924
سوف تتذوق جيدًا بعد الاستحمام الجميل.

127
00:08:31,724 --> 00:08:35,024
إنه يو جو يجب أن آخذ هذا

128
00:08:44,354 --> 00:08:45,424
هل تستطيع...

129
00:08:46,854 --> 00:08:48,294
حدثني عن نفسك؟

130
00:08:48,824 --> 00:08:50,294
ماذا فعلت في عمري؟

131
00:08:51,094 --> 00:08:54,494
أنت 35 هذا العام

132
00:08:54,924 --> 00:08:58,794
أعتقد أنني كنت مشغولاً للغاية بالعمل وتربية أطفالي.

133
00:08:59,054 --> 00:09:00,194
اعتقد هذا ايضا.

134
00:09:01,494 --> 00:09:04,994
هل تزوجت مرة أخرى بمجرد عودتك إلى كوريا؟

135
00:09:07,994 --> 00:09:09,424
نعم بالتأكيد.

136
00:09:12,224 --> 00:09:13,354
متى فعلت...

137
00:09:14,024 --> 00:09:15,824
أعود إلى كوريا؟

138
00:09:15,824 --> 00:09:17,694
متى بعد مغادرتي أمي؟

139
00:09:19,424 --> 00:09:20,494
أنا...

140
00:09:21,854 --> 00:09:23,164
عاد ...

141
00:09:24,394 --> 00:09:25,824
لم يمض وقت طويل بعد ذلك.

142
00:09:27,724 --> 00:09:28,724
ثم...

143
00:09:29,794 --> 00:09:32,454
منذ متى كنت تعيش في الولايات المتحدة؟

144
00:09:33,054 --> 00:09:35,054
متى هاجرت؟

145
00:09:35,754 --> 00:09:38,254
دعونا نرى ... كنت ...

146
00:09:39,354 --> 00:09:40,554
طالبة في مدرسة ثانوية.

147
00:09:40,694 --> 00:09:41,754
رجل حر؟

148
00:09:46,664 --> 00:09:49,294
هل تمانع إذا ذهبت إلى غرفة الرجال؟

149
00:09:49,294 --> 00:09:50,324
لا.

150
00:10:29,054 --> 00:10:32,124
يا إلهي ، مجرد إلقاء نظرة على هذا.

151
00:10:32,124 --> 00:10:34,224
هذا أبعد من خيالي.

152
00:10:37,794 --> 00:10:40,754
أمي ، نهض لنذهب إلى المستشفى

153
00:10:41,164 --> 00:10:44,454
أمي ، أعتقد أنك يجب أن ترى الطبيب.

154
00:10:44,454 --> 00:10:46,794
هذا فقط بارع.

155
00:10:46,894 --> 00:10:50,554
لم أظن أبدًا أنه بإمكانك وضع نصف باب فقط.

156
00:10:50,924 --> 00:10:51,924
رباه.

157
00:10:51,924 --> 00:10:54,194
ألا ترى أني أتألم؟

158
00:10:54,194 --> 00:10:56,154
لا وقت للاعجاب على الباب.

159
00:10:56,154 --> 00:10:59,094
ما هذه الجلبة. أنت لا تبدو وكأنك تؤلم

160
00:10:59,094 --> 00:11:00,324
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

161
00:11:00,924 --> 00:11:02,494
أنا هبطت ...

162
00:11:02,494 --> 00:11:03,794
- اوش. - يا للهول.

163
00:11:03,794 --> 00:11:05,524
الأم ، هل أنت بخير؟

164
00:11:05,524 --> 00:11:08,454
استيقظ. يجب أن تذهب إلى الطبيب.

165
00:11:08,454 --> 00:11:11,224
كيف يمكنك لصق الباب هناك ...

166
00:11:11,224 --> 00:11:13,124
وتسبب لي أن أتأذى؟

167
00:11:13,124 --> 00:11:15,294
أنا حقا آسفة

168
00:11:15,694 --> 00:11:20,054
ظننت أنك ستموت

169
00:11:21,554 --> 00:11:22,994
هل تريدني أن أموت؟

170
00:11:22,994 --> 00:11:25,294
هل تريد التخلص مني؟

171
00:11:25,454 --> 00:11:28,254
كيف يمكن حتى أن يكون لديك هذا الفكر؟

172
00:11:28,524 --> 00:11:32,094
أمي ، أعتقد أنك يجب أن تذهب إلى المستشفى أولاً

173
00:11:32,094 --> 00:11:34,754
أنا قلق جدا من أنك قد تكون مصابة بشدة.

174
00:11:34,754 --> 00:11:36,354
نعم أمي. الآن الحصول على ما يصل.

175
00:11:36,354 --> 00:11:38,424
يجب أن تشرعان في العمل.

176
00:11:38,624 --> 00:11:40,454
سآخذها إلى المستشفى اذهب.

177
00:11:42,854 --> 00:11:46,094
سأدعه يأخذني بدلا من ذلك. يجب أن تذهب اثنين إلى العمل.

178
00:11:46,094 --> 00:11:49,124
أنا لا أريدك أن تتورط في المشاكل بسببي

179
00:11:51,054 --> 00:11:53,994
اذهب الى العمل. سأذهب إلى مستشفى في وقت لاحق.

180
00:11:56,924 --> 00:12:01,194
لم أقصد مفاجأة والدتك بهذا القدر.

181
00:12:01,824 --> 00:12:04,124
لم أكن أعتقد أنها ستتفاعل هكذا.

182
00:12:05,824 --> 00:12:06,824
أنا أعلم.

183
00:12:08,454 --> 00:12:10,194
آمل أنها لا تؤذي بشدة.

184
00:12:11,154 --> 00:12:12,894
أنا قلق حقا.

185
00:12:14,094 --> 00:12:15,654
أشعر بالذنب لذلك.

186
00:12:16,624 --> 00:12:18,694
انها تؤلمني جدا.

187
00:12:18,694 --> 00:12:20,824
حدث ذلك مباشرة بعد أن تزوجنا.

188
00:12:22,054 --> 00:12:23,094
لماذا هناك...

189
00:12:24,254 --> 00:12:25,624
حفرة في القاع؟

190
00:12:25,624 --> 00:12:29,094
حسنا ... إذا كان الثقب في الأعلى ،

191
00:12:29,294 --> 00:12:32,424
ظننت أنها ستأتي وتذهب عندما ترضى

192
00:12:34,924 --> 00:12:39,754
أنا أيضا أردت أن أعود على أعصابها قليلا.

193
00:12:41,554 --> 00:12:44,054
كانت عنيدة بشكل غير معقول.

194
00:12:44,424 --> 00:12:45,694
إنها راشدة

195
00:12:47,894 --> 00:12:50,894
آسف. كان طفولي جدا.

196
00:12:51,824 --> 00:12:54,894
انها جزئيا خطأ لها بالعودة على عقد وقعته.

197
00:12:56,724 --> 00:12:58,824
سآتي إلى المنزل في وقت مبكر من هذا المساء.

198
00:12:59,594 --> 00:13:01,824
يجب عليك كذلك إذا لم تكن مشغولاً للغاية.

199
00:13:08,254 --> 00:13:10,854
انظر الطبيب وأخذ سيارة أجرة المنزل.

200
00:13:11,024 --> 00:13:12,924
يجب أن أتوجه لمقابلة شخص ما.

201
00:13:13,294 --> 00:13:14,854
أنت تتركني وحدي؟

202
00:13:15,024 --> 00:13:17,854
ثم يجب عليك السماح للأطفال بإحضارى

203
00:13:17,854 --> 00:13:21,294
من الواضح جداً أنها مجرد وَرْط.

204
00:13:21,324 --> 00:13:23,124
ستكون بخير فقط

205
00:13:23,824 --> 00:13:26,554
اخرج. هناك سيارات تصطف ورائي. عجلوا.

206
00:13:26,554 --> 00:13:28,494
رباه...

207
00:13:54,024 --> 00:13:55,224
لقد عدت.

208
00:14:02,024 --> 00:14:03,154
يو جو

209
00:14:06,524 --> 00:14:07,554
يو جو

210
00:14:07,854 --> 00:14:09,794
اوه

211
00:14:09,794 --> 00:14:11,254
هل غفلت؟

212
00:14:11,254 --> 00:14:13,424
انا اسف جدا. ماهو الوقت؟

213
00:14:13,654 --> 00:14:16,254
لا يزال هناك بعض الوقت المتبقي.

214
00:14:16,254 --> 00:14:19,924
سوف آخذك إلى العمل هل تريد أن تغفو لمدة 10 دقائق؟

215
00:14:19,924 --> 00:14:23,254
ثم توقظني في 10 دقائق.

216
00:15:00,424 --> 00:15:01,424
ما هذا؟

217
00:15:02,354 --> 00:15:04,254
سحر محظوظ.

218
00:15:04,424 --> 00:15:05,554
افتحه.

219
00:15:13,624 --> 00:15:15,894
إنه شيء شخصي.

220
00:15:16,324 --> 00:15:18,854
عندما يكون لدي امتحان أو منافسة مهمة ،

221
00:15:18,854 --> 00:15:22,124
أحصل على نتائج أفضل عندما أرتدي جوارب حمراء.

222
00:15:23,724 --> 00:15:25,194
لقد حصلت على زوج

223
00:15:26,994 --> 00:15:29,624
الحلقة الأولى من "Oh My Boss" تبث الليلة.

224
00:15:32,594 --> 00:15:36,924
أعلم ، من الواضح ، أن الدراما ستحقق نتائج جيدة بدون الجوارب الحمراء ،

225
00:15:38,894 --> 00:15:40,424
لكني أردت أن أعطيك زوجًا

226
00:15:41,454 --> 00:15:42,494
شكر.

227
00:15:57,694 --> 00:15:58,694
الممثل اهن.

228
00:16:01,154 --> 00:16:03,994
أين كنت في اليومين الماضيين؟

229
00:16:05,624 --> 00:16:07,524
أنت لم تقرأ نصوصك

230
00:16:09,694 --> 00:16:12,324
وقال تاي بو أنه إذا قضى المشاهير ...

231
00:16:12,324 --> 00:16:14,794
الكثير من الوقت وحده ، إنها علامة ...

232
00:16:14,794 --> 00:16:16,794
لا يفعل أو يشعر جيدا.

233
00:16:20,494 --> 00:16:23,054
هل هناك شيء يدايقك؟

234
00:16:24,854 --> 00:16:26,924
لا تسأل. انها شخصية.

235
00:16:28,594 --> 00:16:29,654
حسنا.

236
00:16:39,454 --> 00:16:43,224
الممثل آهن ، هل قرأت الخبر هذا الصباح؟

237
00:16:43,754 --> 00:16:45,994
يبحث الناس عنك على الإنترنت ...

238
00:16:45,994 --> 00:16:48,154
لأن الدراما تبدأ اليوم.

239
00:16:49,294 --> 00:16:52,494
أعتقد أنه ساحر ومثير للأعصاب.

240
00:16:53,394 --> 00:16:55,694
لا تشعر بالتوتر؟

241
00:16:55,694 --> 00:16:57,394
دعني أقرأ النص.

242
00:17:00,324 --> 00:17:01,394
حق.

243
00:17:02,224 --> 00:17:03,294
آسف.

244
00:17:13,924 --> 00:17:14,994
ها أنت ذا.

245
00:17:18,694 --> 00:17:22,124
هذه هي المسودة الأولى لموسم FW لهذا العام.

246
00:17:23,094 --> 00:17:24,994
كما قلت في الاجتماع ،

247
00:17:24,994 --> 00:17:27,694
تسرد الصفحة الأولى المصممين الصاعدة والقادمة.

248
00:17:27,924 --> 00:17:31,494
هناك أيضا قائمة من العناصر التي وكالات أخرى ...

249
00:17:31,694 --> 00:17:33,994
دعا الدبس على أننا حقا بحاجة.

250
00:17:33,994 --> 00:17:36,324
تجول واخبرني ما رايك.

251
00:17:36,794 --> 00:17:38,754
بعض ماركات الأزياء الفاخرة ...

252
00:17:38,754 --> 00:17:41,224
عين مؤخرا مصممين رئيس جديد.

253
00:17:42,124 --> 00:17:45,624
يجب علينا التحقق من برامجهم. هناك قائمة منفصلة لذلك.

254
00:17:45,624 --> 00:17:47,724
كيف تمكنت من فعل كل هذا؟

255
00:17:48,494 --> 00:17:50,524
هذا لا شيء.

256
00:17:50,524 --> 00:17:53,194
قلت أنني سأفعل ذلك وأريد أن أفعله جيدًا.

257
00:17:53,294 --> 00:17:55,024
لم تبالغ في ذلك؟

258
00:17:55,394 --> 00:17:58,454
انت حامل. انا قلق عليك.

259
00:17:59,054 --> 00:18:01,294
أستطيع الاعتناء بنفسي

260
00:18:01,294 --> 00:18:03,524
لا تقلق علي

261
00:18:09,754 --> 00:18:11,224
نعم اوكي.

262
00:18:12,824 --> 00:18:14,994
السيدة كيم ، نائب الرئيس يريد أن يراك.

263
00:18:30,864 --> 00:18:32,224
هل سألتني؟

264
00:18:32,654 --> 00:18:35,424
السيدة كيم. تفضل بالجلوس.

265
00:18:35,894 --> 00:18:36,924
شكر.

266
00:18:43,154 --> 00:18:47,254
لقد طلبت رؤيتك لأنني أعتقد أن هناك خطأ في الجدول.

267
00:18:48,254 --> 00:18:51,894
تقول أنك تخطط للذهاب في رحلة عمل في الخارج.

268
00:18:53,024 --> 00:18:55,424
إنها وظيفتي. بالطبع يجب أن أذهب

269
00:18:55,754 --> 00:18:59,024
الجدول الزمني الذي أرسلناه لموافقتك صحيح.

270
00:18:59,124 --> 00:19:00,394
السيدة كيم.

271
00:19:02,894 --> 00:19:05,754
أنت تعرف أفضل من أي شخص لا إرهاق.

272
00:19:06,094 --> 00:19:08,524
لا يمكن للمرأة الحامل القيام برحلات طويلة ...

273
00:19:08,524 --> 00:19:10,524
والسير لأميال إلى ملابس المصدر.

274
00:19:10,894 --> 00:19:14,154
أنا بخير حقاً يا سيدي أنا أستطيع أن أدير.

275
00:19:14,754 --> 00:19:17,794
أنا مرت في الأشهر الثلاثة الأولى ، لذلك سأكون بخير و ...

276
00:19:17,794 --> 00:19:21,454
هذا لا يعني أنك لم تعد حاملاً.

277
00:19:23,224 --> 00:19:25,154
نحن جميعًا قلقون من أجلك.

278
00:19:25,754 --> 00:19:28,894
لا تكن عنيدًا. لا تذهب للخارج

279
00:19:29,624 --> 00:19:30,654
أيضا،

280
00:19:31,924 --> 00:19:36,024
أخطط لوضع السيدة ليم مسؤولة عن الفريق الفني في الوقت الحالي.

281
00:19:38,554 --> 00:19:39,824
سيدي المحترم.

282
00:19:39,824 --> 00:19:42,394
لقد قمت بالاتصال بالشركة ...

283
00:19:42,864 --> 00:19:44,864
ولك.

284
00:19:46,124 --> 00:19:48,094
أنا لا أقول لك أن لا تعمل على الإطلاق.

285
00:19:48,554 --> 00:19:51,794
أنا أقول لك أن تكون واقعيًا وأن تفعل ما يمكنك فعله.

286
00:20:00,794 --> 00:20:02,924
لقد خرجت من العمل مبكراً اليوم

287
00:20:03,724 --> 00:20:07,594
انا سعيد بأنك فعلت. لقد عملت بجد الحصول على بعض النوم الليلة.

288
00:20:15,754 --> 00:20:16,924
يو جو

289
00:20:17,794 --> 00:20:20,924
كنت أرغب في التحدث عن شيء لفترة من الوقت.

290
00:20:21,324 --> 00:20:24,364
يزعجني قليلا أن الطبيب قال طفلنا ...

291
00:20:24,624 --> 00:20:26,054
على الجانب الصغير.

292
00:20:26,754 --> 00:20:29,694
بعض الأطفال الصغار ، وبعضهم كبير.

293
00:20:29,794 --> 00:20:32,224
قال الطبيب إنها ليست صفقة كبيرة.

294
00:20:32,364 --> 00:20:37,224
لكن مع ذلك ، أعتقد أنك كنت تعمل بكدّ في الآونة الأخيرة.

295
00:20:38,494 --> 00:20:40,254
هل تعتبر...

296
00:20:40,694 --> 00:20:43,594
أخذ إجازة من العمل بأسرع مما خطط له؟

297
00:20:45,254 --> 00:20:48,594
- لماذا ا؟ - لماذا آخر؟ لأنني قلق.

298
00:20:48,794 --> 00:20:51,154
طفلنا الصغير ...

299
00:20:51,224 --> 00:20:53,454
وأنا قلق بشأن صحتك.

300
00:20:54,524 --> 00:20:56,794
وقال لي مي يونغ أن ...

301
00:20:57,054 --> 00:21:00,054
عملك هو فرض ضرائب جسدية.

302
00:21:00,324 --> 00:21:02,494
كنت تعمل في وقت متأخر والذهاب في رحلات عمل.

303
00:21:02,624 --> 00:21:05,424
سمعت أن لديك واجبات أكثر من الآخرين لأن ...

304
00:21:05,454 --> 00:21:07,254
أنت مدير فريق

305
00:21:07,824 --> 00:21:09,224
وماذا في ذلك؟

306
00:21:09,224 --> 00:21:13,054
سوف تتقدم بطلب للحصول على إجازة الأمومة في بضعة أشهر على أي حال.

307
00:21:13,864 --> 00:21:17,194
كنت أتساءل إذا كنت ترغب في التقدم بطلب للحصول على إجازة في وقت أقرب.

308
00:21:17,924 --> 00:21:19,624
الآن بعد أن أعمل ...

309
00:21:19,624 --> 00:21:20,694
التقدم بطلب للحصول على إذن؟

310
00:21:22,824 --> 00:21:25,924
هذا مجرد طريقة أخرى لأقول إنني أستقيل

311
00:21:28,324 --> 00:21:30,324
لماذا الجميع يعاملني هكذا؟

312
00:21:30,824 --> 00:21:34,524
أنا لا أموت لماذا الجميع يريدني أن استقيل؟

313
00:21:35,094 --> 00:21:36,754
هيا ، يو جو

314
00:21:37,424 --> 00:21:39,694
أنا قلق بالنسبة لك.

315
00:21:39,694 --> 00:21:41,224
لم أطلب ذلك.

316
00:21:41,794 --> 00:21:43,694
لا تقلق علي

317
00:21:44,294 --> 00:21:47,054
انا ام متوقعة وليس مريض.

318
00:21:47,294 --> 00:21:49,864
لماذا يعاملني الجميع مثل غير صالح؟

319
00:21:50,924 --> 00:21:53,794
أنا محترف ماهر ...

320
00:21:53,794 --> 00:21:57,424
من يستطيع القيام بعملي حتى عندما أكون حاملاً.

321
00:21:57,424 --> 00:21:58,654
يو جو

322
00:22:00,324 --> 00:22:01,924
لا تغضب.

323
00:22:02,524 --> 00:22:06,294
تحصل على القلق عندما نناقش حملك.

324
00:22:08,194 --> 00:22:09,394
خمين ما.

325
00:22:10,654 --> 00:22:12,454
الجنين عمره 12 أسبوعًا ...

326
00:22:13,924 --> 00:22:16,494
ونحن لم نسميها حتى الآن

327
00:22:17,824 --> 00:22:18,924
يو جو

328
00:22:20,154 --> 00:22:22,694
هل تهتم بالطفل الذي تحمله؟

329
00:22:35,454 --> 00:22:36,654
ما هذا؟

330
00:22:39,824 --> 00:22:41,594
هل تحب التحدث عن الآخرين؟

331
00:22:42,094 --> 00:22:43,554
ماذا تعني؟

332
00:22:44,024 --> 00:22:46,424
لماذا أخبرت جون يونغ عن العمل؟

333
00:22:46,424 --> 00:22:48,924
إذا كنت تريد ، تحدث عن وظيفتك الخاصة.

334
00:22:48,924 --> 00:22:52,454
لماذا أخبرته عن الأعمال التي لا تعرف عنها الكثير؟

335
00:22:52,624 --> 00:22:54,554
كنت قلقا عليك.

336
00:22:54,894 --> 00:22:59,024
سأل يونيو الشباب من القلق وقلت له ما كنت أعرف.

337
00:22:59,494 --> 00:23:01,594
لماذا هذه مشكلة كبيرة؟

338
00:23:02,324 --> 00:23:03,794
هذا القلق الغبي.

339
00:23:04,754 --> 00:23:06,494
لا تقلق علي

340
00:23:06,824 --> 00:23:11,194
أنا لا أقدر قلقك الغبي وقلقك.

341
00:23:11,194 --> 00:23:12,724
هل من الممكن أن تتوقف؟

342
00:23:15,424 --> 00:23:16,524
أنت رهيبة.

343
00:23:17,224 --> 00:23:19,824
أنت تقبل امتيازات امرأة حامل ...

344
00:23:20,554 --> 00:23:22,054
ولا تريد قلقنا؟

345
00:23:22,824 --> 00:23:25,694
لم نجبرك على الانضمام لتنظيف الربيع.

346
00:23:26,054 --> 00:23:28,494
نحن لا تجعلك تساعد على طهي العشاء.

347
00:23:28,494 --> 00:23:31,724
حتى أمي تقوم بغسيل ملابسك

348
00:23:31,754 --> 00:23:33,494
لأنك حامل وتعمل.

349
00:23:34,154 --> 00:23:36,924
لقد استفدت من كل هذه الامتيازات ...

350
00:23:36,924 --> 00:23:38,054
وماذا الان؟

351
00:23:38,724 --> 00:23:40,794
أنت لا تريدنا أن نقلق؟

352
00:23:40,794 --> 00:23:44,354
غرامة. أقدر أن الجميع يهتم بي

353
00:23:44,594 --> 00:23:47,124
لكن لا يجب أن تكوني منزعجة

354
00:23:47,324 --> 00:23:49,924
أمك من يبحث عني

355
00:23:49,924 --> 00:23:52,424
مهلا! كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

356
00:23:59,424 --> 00:24:02,994
مرحبا. لقد تحدثت مع أمي.

357
00:24:03,254 --> 00:24:05,294
عظامها على ما يرام.

358
00:24:05,754 --> 00:24:08,254
التواءت وتر وتركت.

359
00:24:08,624 --> 00:24:10,324
انها تحتاج لو لمدة شهر تقريبا.

360
00:24:12,324 --> 00:24:14,094
هذا مريح.

361
00:24:17,454 --> 00:24:20,994
سيكون من المحبط أن يكون لديك طاقم لمدة شهر ،

362
00:24:21,424 --> 00:24:24,194
لكنني كنت قلقة جداً من أن تتعرض لأذى شديد

363
00:24:24,194 --> 00:24:25,794
كنت خائفا.

364
00:24:26,824 --> 00:24:27,994
حسنا.

365
00:24:29,194 --> 00:24:32,224
أراك في المنزل لاحقا.

366
00:24:48,194 --> 00:24:50,794
هل تعمل؟ فقط في حال كنت قلقًا.

367
00:24:55,394 --> 00:24:59,024
الأم ، جيونج هوان أخبرتني فقط كيف تفعل.

368
00:24:59,154 --> 00:25:02,494
كنت قلقة حقا. أنا مسرور أنها ليست خطيرة للغاية.

369
00:25:05,354 --> 00:25:08,294
لا تقلق أنا بخير.

370
00:25:11,494 --> 00:25:15,454
حسنا امي أنا سعيد أنك بخير

371
00:25:18,654 --> 00:25:20,594
سوف تتغذى؟

372
00:25:20,924 --> 00:25:23,854
لا أستطيع الطهي مع طاقم الممثلين على ذراعي.

373
00:25:24,054 --> 00:25:26,624
قال لي الطبيب أن آكل جيداً.

374
00:25:30,394 --> 00:25:34,294
بالتأكيد يا أمي سآتي البيت في وقت مبكر مع بعض ثعابين البحر.

375
00:25:52,094 --> 00:25:55,094
أنا أفضل ثعبان السمك في صلصة التوابل.

376
00:25:55,094 --> 00:25:57,294
لا ثعبان في صلصة الصويا.

377
00:26:00,594 --> 00:26:02,024
حسنا امي

378
00:26:14,754 --> 00:26:18,594
الآن أفكر في الأمر ، يجب أن يكون لدينا بعض الشيء.

379
00:26:21,754 --> 00:26:24,894
حسنا امي سأحصل على القليل من الاثنين.

380
00:26:31,324 --> 00:26:33,724
لا ، الآن بعد أن أفكر في ذلك ،

381
00:26:33,724 --> 00:26:37,554
والدك في القانون يحب الثعابين المملحة. يجب عليك الحصول على ذلك بدلا من ذلك.

382
00:26:42,594 --> 00:26:46,524
حسنا امي سأشتري أكثر من كاف من كل خيار ،

383
00:26:46,524 --> 00:26:48,924
بحيث يمكنك الاستمتاع بها جميعًا.

384
00:27:09,454 --> 00:27:11,424
أود أن أكل الثعابين المشوية.

385
00:27:11,994 --> 00:27:13,924
تلك مع صلصة الصويا ، الصلصة الحارة ،

386
00:27:13,924 --> 00:27:16,654
والملح. حصتان ، من فضلك.

387
00:27:16,654 --> 00:27:17,694
بالتأكيد.

388
00:27:24,894 --> 00:27:26,124
أمي ، أنا.

389
00:27:27,424 --> 00:27:30,294
ماذا؟ أنا في طريقي إلى المنزل من العمل الآن.

390
00:27:31,394 --> 00:27:32,924
كنت أرغب في العودة إلى المنزل في وقت مبكر اليوم.

391
00:27:34,194 --> 00:27:37,224
أمي ، لا أظن أني أستطيع زيارتك يا رفاق في نهاية هذا الأسبوع.

392
00:27:37,424 --> 00:27:38,554
لا يمكنك زيارتنا؟

393
00:27:39,494 --> 00:27:40,524
لما لا؟

394
00:27:42,254 --> 00:27:43,294
ماذا؟

395
00:27:43,294 --> 00:27:45,654
حصلت أمك في القانون على طاقمها بسببك؟

396
00:27:46,824 --> 00:27:49,024
هل قمت بتحريف ذراعها أم ماذا؟

397
00:27:49,294 --> 00:27:51,454
هل واجهتك مشكلة بمجرد أن تزوجت؟

398
00:27:52,694 --> 00:27:55,454
انها صعبة لشرح.

399
00:27:56,924 --> 00:27:59,454
لم ألوي ذراعها ،

400
00:27:59,554 --> 00:28:01,754
لكنني تسببت به

401
00:28:02,854 --> 00:28:05,754
على أي حال ، سأتصل بك مجددًا إذا أتيت في نهاية هذا الأسبوع.

402
00:28:06,454 --> 00:28:09,394
أوه ، لكنني أعتقد أنه سيكون صعبًا.

403
00:28:10,254 --> 00:28:11,254
نعم فعلا.

404
00:28:15,024 --> 00:28:17,824
أمي ، أتلقى مكالمة يجب على أن أذهب.

405
00:28:19,824 --> 00:28:20,924
جيونج هوان

406
00:28:21,654 --> 00:28:23,494
أنا في مطعم ثعبان السمك.

407
00:28:24,254 --> 00:28:25,254
هل انتهيت لهذا اليوم؟

408
00:28:28,824 --> 00:28:31,554
أم. نحن في المنزل يا أمي

409
00:28:31,554 --> 00:28:33,654
- مرحبا شباب. - أمي ، دعني أرى ذراعك.

410
00:28:33,924 --> 00:28:35,454
يا إلهي ، هل يؤلمك؟

411
00:28:35,994 --> 00:28:39,454
حسنًا ، لقد حصل الألم بشكل أفضل.

412
00:28:39,594 --> 00:28:41,324
يجب أن يكون غير مريح للغاية.

413
00:28:41,324 --> 00:28:43,024
لديك فريق كامل

414
00:28:43,024 --> 00:28:46,424
هل قال الطبيب أنك بحاجة إلى طاقم طبي كامل لإلتواء أربطة؟

415
00:28:46,924 --> 00:28:47,994
ماذا؟

416
00:28:48,754 --> 00:28:52,794
اقترح الطبيب ذلك.

417
00:28:53,294 --> 00:28:56,354
بالمناسبة ، هل التقطت الثعابين؟

418
00:28:56,454 --> 00:28:58,794
لم يكن لدي حتى وجبة غداء مناسبة

419
00:28:58,794 --> 00:29:02,054
يا إلهي ، سأصلح وجبة لك معهم على الفور.

420
00:29:02,324 --> 00:29:03,754
فقط ابقى هنا يا أمي سنكون سريع.

421
00:29:03,754 --> 00:29:05,224
انتظر يا بني.

422
00:29:08,454 --> 00:29:10,924
يجب عليك البقاء هنا معي.

423
00:29:12,694 --> 00:29:15,254
أنا في الكثير من الألم،

424
00:29:15,254 --> 00:29:18,554
لكن والدك أسقطني في المستشفى وغادر

425
00:29:18,694 --> 00:29:20,324
يا الهي. مع هذا الذراع ،

426
00:29:20,324 --> 00:29:22,754
اضطررت إلى ركوب سيارة أجرة للعودة إلى المنزل بمفردها.

427
00:29:22,754 --> 00:29:26,094
أمي ، أبي لم يبقى معك في المستشفى؟

428
00:29:26,254 --> 00:29:29,324
حافظ على الشركة الأم.

429
00:29:29,324 --> 00:29:31,054
يمكنني فعلها بمفردي

430
00:29:36,524 --> 00:29:38,394
أين ذهب أبي؟

431
00:29:38,994 --> 00:29:40,354
ماذا؟ لماذا تبحث عني؟

432
00:29:42,924 --> 00:29:45,994
أبي ، أمي أصيبت. اين كنت؟

433
00:29:45,994 --> 00:29:47,924
سمعت أنك لم تجلس في المستشفى معها.

434
00:29:47,924 --> 00:29:50,794
لقد اعتقدت أنه كان تمزقًا خفيفًا في الرباط.

435
00:29:53,054 --> 00:29:55,654
يا إلهي ، لقد حصلت على طاقم كامل

436
00:29:56,524 --> 00:29:58,054
العشاء جاهز!

437
00:30:00,694 --> 00:30:03,154
أوه ، يا شكله لذيذ.

438
00:30:03,294 --> 00:30:05,294
لديك نكهة لكل ذوق.

439
00:30:05,654 --> 00:30:06,754
دعونا نأكل.

440
00:30:06,924 --> 00:30:07,994
- حسنا. - كُل.

441
00:30:08,194 --> 00:30:10,194
اعتقدت أنه قد يكون من الصعب عليك استخدام عيدان الطعام ،

442
00:30:10,194 --> 00:30:11,654
لذلك وضعت شوكة هناك من أجلك.

443
00:30:11,654 --> 00:30:12,654
شكر.

444
00:30:18,224 --> 00:30:20,694
ما هو الخطأ يا أمي؟ هل آذيت يدك اليسرى أيضًا؟

445
00:30:21,624 --> 00:30:23,294
أنا فقط أشعر بالضعف.

446
00:30:23,394 --> 00:30:25,654
كنت خائفة جدا هذا الصباح.

447
00:30:25,654 --> 00:30:28,194
كان لدي وقت عصيب مع كل شيء بنفسي اليوم.

448
00:30:28,294 --> 00:30:30,224
هذا هو السبب في أنني أضعف من أن أرفع شوكة.

449
00:30:30,224 --> 00:30:32,194
هل حقا؟ ثم...

450
00:30:33,294 --> 00:30:35,124
سوف تساعدك مع ذلك.

451
00:30:39,694 --> 00:30:40,754
يا الهي.

452
00:30:40,994 --> 00:30:43,054
بلدي عيدان الطعام ... هناك.

453
00:30:44,924 --> 00:30:46,354
يا إلهي ، يبدو لذيذًا.

454
00:30:48,394 --> 00:30:49,624
- هنا. - شكر.

455
00:30:54,754 --> 00:30:57,194
إنه لذيذ جدا.

456
00:30:58,354 --> 00:30:59,694
- هل هذا جيد؟ - نعم فعلا.

457
00:30:59,854 --> 00:31:02,424
مضغ جيدا. يجب أن تأكل الكثير من ذلك.

458
00:31:02,424 --> 00:31:03,694
- هنا. - شكر.

459
00:31:05,354 --> 00:31:06,924
مهلا.

460
00:31:06,924 --> 00:31:08,694
اريد الزنجبيل ايضا

461
00:31:08,694 --> 00:31:10,554
أوه لا. لقد نسيت الزنجبيل

462
00:31:10,554 --> 00:31:13,824
ماذا كان هذا؟ رباه.

463
00:31:13,824 --> 00:31:16,924
لقد تحققت أمنيتك بفضل ابنتك في القانون.

464
00:31:16,924 --> 00:31:20,594
بني ، أريد أن أجرب واحدة مع الصلصة الحارة.

465
00:31:20,894 --> 00:31:22,154
- صلصة حارة؟ - نعم فعلا.

466
00:31:22,154 --> 00:31:25,194
يجب أن تؤكل هذه واحدة مع أقل الزنجبيل.

467
00:31:25,194 --> 00:31:27,154
هنا.

468
00:31:28,824 --> 00:31:31,254
يا إلهي ، هذا واحد لذيذ جدا.

469
00:31:32,494 --> 00:31:35,924
يجب أن يكون لديك بعض أيضا.

470
00:31:35,924 --> 00:31:37,024
كل شيء على ما يرام.

471
00:31:37,194 --> 00:31:39,924
أوه لا. كنت حصلت على وجهك. دعني امسحه لك

472
00:31:41,394 --> 00:31:42,494
انه جيد الان

473
00:31:51,224 --> 00:31:53,554
ما هو الخطأ يا أمي؟ هل ذراعك تؤلم مرة أخرى؟

474
00:31:54,854 --> 00:31:55,924
لا.

475
00:31:56,394 --> 00:31:59,724
لم تكن هذا حلو ودافئ نحوي في مثل هذا الوقت الطويل.

476
00:31:59,724 --> 00:32:03,294
أنا متأثر جدًا وسعيدًا في الوقت الحالي.

477
00:32:04,024 --> 00:32:06,524
ما الذي تتحدثين عنه؟

478
00:32:08,054 --> 00:32:09,894
هي يونغ ، تلتهم.

479
00:32:09,894 --> 00:32:12,494
أمي ، هاي يونغ يحب واحدة بالملح.

480
00:32:12,554 --> 00:32:13,594
تناول الطعام

481
00:32:15,024 --> 00:32:18,554
يا بني ، أريد أن آكل هذا أيضا.

482
00:32:25,424 --> 00:32:26,854
لديك قدر ما تريد يا أمي.

483
00:32:29,524 --> 00:32:30,654
أطعمني.

484
00:32:31,494 --> 00:32:33,354
- هنا. آمل أن تعجبك. - شكر.

485
00:32:37,054 --> 00:32:39,054
أبي ، لماذا لا تأكل؟

486
00:32:39,054 --> 00:32:41,454
ماذا؟ ألم تفقد شهيتك؟

487
00:32:43,854 --> 00:32:46,424
أنا جد سعيد للغاية الآن.

488
00:32:59,054 --> 00:33:00,124
أنا آسف.

489
00:33:00,854 --> 00:33:02,154
اليوم يجب أن يكون المجهدة حقا.

490
00:33:03,424 --> 00:33:05,754
أريد أن أشكرك على كونك جيدًا لأمي.

491
00:33:07,994 --> 00:33:08,994
لا تذكر ذلك.

492
00:33:09,554 --> 00:33:12,454
لقد أصيبت بسببي. يجب أن أفعل ذلك من أجلها

493
00:33:13,824 --> 00:33:16,754
بالمناسبة ، يبدو أنها تحبك ...

494
00:33:16,754 --> 00:33:19,224
أكثر بكثير مما كنت أتخيله

495
00:33:19,224 --> 00:33:22,354
حسنا ، أنا طفلها الوحيد ، كما تعلم.

496
00:33:23,524 --> 00:33:25,794
إنها إجازة نهاية الأسبوع. يجب علينا زيارة عائلتك غدا.

497
00:33:26,894 --> 00:33:28,854
قلت لهم أننا لن نأتي غدا.

498
00:33:28,994 --> 00:33:30,254
لماذا ا؟

499
00:33:30,254 --> 00:33:32,254
كيف يمكننا الذهاب إلى أي مكان عندما أصيبت الأم فقط؟

500
00:33:32,254 --> 00:33:33,654
لنذهب في عطلة نهاية الأسبوع القادمة.

501
00:33:35,054 --> 00:33:36,354
شكرا ، الجوز.

502
00:33:40,694 --> 00:33:42,294
أنا لست في مزاج لذلك.

503
00:33:43,224 --> 00:33:45,254
هل أقوم بتشغيل الماء في حوض الاستحمام من أجلك؟ هل تريد أن تأخذ حمام؟

504
00:33:55,494 --> 00:33:56,724
يا إلهي.

505
00:33:57,494 --> 00:33:59,124
- على وشك البدء. - اجلس هنا يا أمي.

506
00:33:59,494 --> 00:34:01,024
- يا ولد. - يا الهي

507
00:34:05,394 --> 00:34:06,394
هنا.

508
00:34:08,694 --> 00:34:10,354
رجل الساعة ليس هنا بعد

509
00:34:10,824 --> 00:34:13,724
ألا يجب أن يذهب أحدهم إلى رجل الساعة؟

510
00:34:19,924 --> 00:34:21,454
الممثل آهن ، يرجى الحصول على مقعد هنا.

511
00:34:23,154 --> 00:34:25,024
- أوه ، سوف يبدأ قريبا. - نعم فعلا.

512
00:34:27,994 --> 00:34:30,694
يا الهي ، لماذا أنا عصبي؟

513
00:34:30,694 --> 00:34:32,554
أنا أيضا. أنا عصبي جدا الآن.

514
00:34:32,554 --> 00:34:34,524
يا الهي. يبقيه ، الجميع.

515
00:34:34,524 --> 00:34:35,654
كن هادئا.

516
00:34:35,654 --> 00:34:38,194
كيف لا يهمني؟

517
00:34:43,764 --> 00:34:45,194
مهلا ، يا ...

518
00:34:47,354 --> 00:34:49,924
أوه لا. سيونغ وو سيئ للغاية في القتال

519
00:34:50,354 --> 00:34:52,654
كان هذا المكياج الرخو أكثر من اللازم.

520
00:34:52,654 --> 00:34:55,224
لماذا تقول هذا؟ أعتقد أنه لطيف.

521
00:34:55,224 --> 00:34:57,354
الزي الذي قدمته لك العلامة التجارية قد انتهى هكذا ...

522
00:34:57,354 --> 00:34:58,794
بسبب هذا المشهد.

523
00:35:00,894 --> 00:35:02,324
يا إلهي ، هذا رائع.

524
00:35:02,724 --> 00:35:04,294
اسمك يتجه الآن.

525
00:35:05,054 --> 00:35:07,224
بشكل جاد؟ أين هو على الرسم البياني ، يونيو يونغ؟ خذ لقطة شاشة.

526
00:35:07,224 --> 00:35:08,454
انها المرتبة الثالثة في الوقت الحالي.

527
00:35:08,454 --> 00:35:09,554
يبدو أنه سيصعد.

528
00:35:09,554 --> 00:35:12,424
يا إلهي ، كن هادئًا. لا أستطيع مشاهدة الدراما بسبب رفاقك.

529
00:35:12,424 --> 00:35:14,994
نعم ، قلت لك يا رفاق لإبقائها في الأسفل.

530
00:35:17,454 --> 00:35:19,394
هذا عندما يكون بين المحترفين.

531
00:35:19,394 --> 00:35:21,264
الأمر مختلف للهواة.

532
00:35:21,264 --> 00:35:23,924
نحن محترفون ، لكنك هواة كامل.

533
00:35:23,924 --> 00:35:26,924
صلاح. يجب أن تكون فخوراً جداً بأنك قافز

534
00:35:26,924 --> 00:35:28,024
يا إلهي.

535
00:35:28,594 --> 00:35:30,624
أمي ، أليس سونغ وو لطيف للغاية؟

536
00:35:30,624 --> 00:35:33,924
نعم هو كذلك. أريده أن يكون ابني.

537
00:35:35,624 --> 00:35:38,554
الأم ، سونغ وو هي هنا.

538
00:35:38,724 --> 00:35:39,724
ماذا؟

539
00:35:40,224 --> 00:35:41,494
يا إلهي ، أنت على حق

540
00:35:41,494 --> 00:35:43,494
سيونغ وو ، تعال هنا كن ابني.

541
00:35:43,494 --> 00:35:45,594
صلاح. يبقيه ، أليس كذلك؟

542
00:35:50,854 --> 00:35:51,924
لا تتصرف

543
00:35:53,054 --> 00:35:54,224
لن أتركه ينزلق.

544
00:35:54,324 --> 00:35:55,764
ماذا ستفعل بعد ذلك؟

545
00:36:06,324 --> 00:36:08,154
شكرا لكم. شكرا جزيلا.

546
00:36:08,154 --> 00:36:11,624
يا إلهي ، أنت حقا ممثل.

547
00:36:11,624 --> 00:36:12,894
أليس ممتعا جدا؟

548
00:36:12,894 --> 00:36:14,424
أعتقد أنها ستكون ضربة قوية

549
00:36:14,424 --> 00:36:15,894
انها جذابة للغاية.

550
00:36:15,894 --> 00:36:19,054
يا إلهي ، أنا أخبرك. سوف يكون ضربة ضخمة.

551
00:36:21,594 --> 00:36:23,824
حسنًا ، الجميع. ليس لدينا وقت للتحدث بهذه الطريقة.

552
00:36:23,824 --> 00:36:25,324
يجب أن نذهب ونستعد.

553
00:36:25,324 --> 00:36:27,294
- صحيح. - حسنا! هذا صحيح. لنذهب.

554
00:36:27,294 --> 00:36:28,294
حق.

555
00:36:28,294 --> 00:36:29,794
- عجل. - كن حذرا.

556
00:36:29,794 --> 00:36:31,524
عزيزي ، لنذهب

557
00:36:34,548 --> 00:36:39,548
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

558
00:36:45,194 --> 00:36:46,554
لماذا تقف هناك؟ تجلس.

559
00:36:46,554 --> 00:36:47,794
ماذا؟ حسنا.

560
00:36:49,524 --> 00:36:54,124
الجميع ، تأكد من أنك لا تبدو وكأنك تعرفه شخصيا.

561
00:36:54,294 --> 00:36:57,454
تذكر استخدام 3 أو 4 أسماء مستخدمين مختلفة.

562
00:36:57,454 --> 00:36:59,724
لا يمكنك مطلقًا استخدام اسمك الحقيقي.

563
00:37:00,024 --> 00:37:03,894
وحاول الكتابة بنبرة تناسب متوسط ​​عمر مستخدمى الانترنت.

564
00:37:04,494 --> 00:37:07,554
خاصة أنتما ، أمي وأبي. "أنا أستمتع تمامًا بالدراما."

565
00:37:07,554 --> 00:37:09,264
"تمثيلك رائع حقا."

566
00:37:09,264 --> 00:37:12,224
حاول تجنب نشر أشياء مثل "Go، Ahn Joong Hee!".

567
00:37:12,224 --> 00:37:13,924
تلك هي كل الأشياء التي أردت قولها.

568
00:37:13,924 --> 00:37:15,554
ماذا هناك بعد ذلك؟

569
00:37:15,554 --> 00:37:17,554
يجب أن تكون أكثر ذكاءً يا أمي

570
00:37:17,654 --> 00:37:20,854
بدلا من "التمثيل الخاص بك هو مدهش".

571
00:37:21,124 --> 00:37:22,624
اكتب "التمثيل الخاص بك رائع."

572
00:37:22,894 --> 00:37:25,324
أو "يجب أن تفوز بالجائزة للحصول على أفضل أداء."

573
00:37:25,324 --> 00:37:27,324
أيضا ، بدلا من "أنا أستمتع الدراما الخاصة بك."

574
00:37:28,094 --> 00:37:30,124
اكتب "ممتع للغاية".

575
00:37:30,454 --> 00:37:31,924
صلاح. حسنا.

576
00:37:32,654 --> 00:37:34,194
انظر إلى كل هذه المقالات الجديدة.

577
00:37:34,724 --> 00:37:36,294
لا أستطيع أن أصدق أن هناك الكثير من التعليقات.

578
00:37:36,294 --> 00:37:40,854
إذا كنت تستخدم لقب "الأب في Snackfood" ، سيكون واضحا جدا.

579
00:37:42,294 --> 00:37:44,894
كيف يختلف ذلك عن مجرد استخدام اسمك الحقيقي؟

580
00:37:45,394 --> 00:37:48,764
عسل. "أنا مسؤول عام".

581
00:37:48,764 --> 00:37:49,894
ليس أي جيد سواء.

582
00:37:50,624 --> 00:37:53,724
يو جو هناك أكثر من مليون مسؤول عام على مستوى البلاد.

583
00:37:53,724 --> 00:37:55,194
رع يونغ.

584
00:37:55,494 --> 00:37:56,924
ماذا تقصد بك "اليوجا الجنية"؟

585
00:37:56,924 --> 00:37:59,764
"جودو جيرل" و "اليوجا الجنية" متشابهان إلى حد كبير.

586
00:38:05,624 --> 00:38:07,764
- هل رأيته؟ - صلاح.

587
00:38:07,764 --> 00:38:09,524
- لماذا ا؟ ما هذا؟ - ماذا كتبت؟

588
00:38:09,524 --> 00:38:10,524
دعني أرى.

589
00:38:10,624 --> 00:38:14,354
"لا أعتقد أن آهن جونغ هيي عظيم. إنه قبيح جدا."

590
00:38:14,354 --> 00:38:16,224
"أعتقد أنه سيكون لديه مزاج سيء".

591
00:38:16,224 --> 00:38:17,924
"أنت لست بهذا العظمة ، أنت أحمق."

592
00:38:18,224 --> 00:38:20,394
"يضيء وجهه في الحياة الحقيقية"

593
00:38:20,394 --> 00:38:23,094
"تمثيله مدهش ولديه شخصية عظيمة."

594
00:38:23,394 --> 00:38:25,764
"أين أنت؟ دعونا نجتمع. أتحداك أن أقاتل."

595
00:38:27,494 --> 00:38:28,824
"أنت آهن جونغ هيي ، أليس كذلك؟"

596
00:38:29,454 --> 00:38:31,124
"أنا أمه. ماذا ستفعل حيال ذلك؟"

597
00:38:35,054 --> 00:38:36,694
- لا أستطيع أن أصدقك. - أمي.

598
00:38:36,764 --> 00:38:38,594
- أمي. - يمكننا دائما الاعتماد عليك.

599
00:38:38,594 --> 00:38:40,724
هذا أفضل بكثير من كتابة "الأب سناك فود".

600
00:38:40,724 --> 00:38:42,494
بماذا كنت تفكر؟

601
00:38:42,494 --> 00:38:44,194
- "الأب السوشي". - ماذا؟

602
00:38:46,054 --> 00:38:47,654
يجب أن نستخدم "Snackfood الآباء" بعد ذلك؟

603
00:38:47,654 --> 00:38:49,824
كيف يمكنك كتابة "Snackfood للآباء"؟

604
00:39:08,824 --> 00:39:10,264
من على وجه الأرض يمكن أن يكون؟

605
00:39:14,494 --> 00:39:15,594
نعم أمي؟

606
00:39:15,724 --> 00:39:20,524
جيونج هوان أشعر بالبرودة بعض الشيء. اريد اخراج بطانية

607
00:39:20,654 --> 00:39:22,694
لكن ذراعي يؤلمني. لا أستطيع أن أحتفظ بها

608
00:39:22,924 --> 00:39:24,594
هل يمكن أن تأتي وتخرجه من أجلي؟

609
00:39:24,824 --> 00:39:27,624
أنا أفهم. حسنا. سوف اسقط قريبا

610
00:39:29,924 --> 00:39:33,494
سآخذ للذهاب في الطابق السفلي. سأعود حالا.

611
00:39:34,024 --> 00:39:35,094
حسنا.

612
00:40:02,524 --> 00:40:03,524
من اجل الخير.

613
00:40:24,554 --> 00:40:26,924
الهواء الليل بارد جدا.

614
00:40:27,924 --> 00:40:29,294
يا الهي.

615
00:40:32,594 --> 00:40:33,654
نعم أمي؟

616
00:40:34,264 --> 00:40:37,354
لا ، أنت لا تضايقني على الإطلاق

617
00:40:39,824 --> 00:40:40,924
أنا آسف.

618
00:40:55,594 --> 00:40:56,824
سوف البقاء على قيد الحياة هذا.

619
00:41:30,054 --> 00:41:31,324
ماذا يحدث هنا؟

620
00:41:41,154 --> 00:41:43,224
ما هذا يا أمي؟

621
00:41:49,894 --> 00:41:51,294
حصلت على أعلى التصنيفات!

622
00:41:51,294 --> 00:41:53,354
فاز "Oh My Boss" بالبرامج الأخرى التي تم بثها في نفس الوقت.

623
00:41:53,354 --> 00:41:55,424
استنادا إلى التصنيفات الوطنية ، حصلت على 16.6 في المائة.

624
00:41:56,054 --> 00:41:57,924
هل حقا؟ حصلت على أعلى التصنيفات؟

625
00:41:57,924 --> 00:42:00,724
ماذا أخبرتك؟ كنت أعلم أنه سيكون ضربة كبيرة.

626
00:42:00,724 --> 00:42:03,624
حصلت على 16.6 في المئة. هذا لا يصدق.

627
00:42:04,324 --> 00:42:06,724
هل 16.6 في المئة سجل مرتفع؟

628
00:42:06,724 --> 00:42:08,494
أنا أخبرك. انها ضربة ضخمة.

629
00:42:08,494 --> 00:42:10,264
ما هذا؟ هل حصلت على أعلى ترتيب؟

630
00:42:10,394 --> 00:42:12,264
- يا ولد. - هذه أخبار جيدة.

631
00:42:12,264 --> 00:42:14,194
بدا الدراما ممتعًا حقًا.

632
00:42:14,194 --> 00:42:15,264
لا اصدق هذا.

633
00:42:18,354 --> 00:42:20,824
أين على وجه الأرض هو نجمنا الكبير؟

634
00:42:21,094 --> 00:42:22,994
- أعتقد أنني سأذهب للأعلى - أنت تفعل ذلك.

635
00:42:25,794 --> 00:42:28,154
جونج هي تهانينا.

636
00:42:35,554 --> 00:42:36,924
جونج هي ما هو الأمر؟

637
00:42:37,924 --> 00:42:39,394
هل انت مريض؟

638
00:42:43,454 --> 00:42:45,194
لديك حمى سيئة.

639
00:42:46,094 --> 00:42:47,524
منذ متى شعرت بالمرض؟

640
00:42:48,324 --> 00:42:49,854
انا على ما يرام.

641
00:42:50,354 --> 00:42:52,224
أنت لست بخير

642
00:42:53,024 --> 00:42:54,454
منذ متى وأنت تشعر بالمرض؟

643
00:42:55,024 --> 00:42:56,924
كان يجب عليك الاتصال إذا كنت مريضًا.

644
00:42:57,624 --> 00:42:59,924
لنذهب إلى المستشفى هل تعتقد أنه يمكنك الحصول على ما يصل؟

645
00:42:59,924 --> 00:43:03,024
لدي تصوير درامي للوصول اليه. ليس لدي وقت للذهاب إلى المستشفى.

646
00:43:03,424 --> 00:43:05,554
أنت لست في حاجة للقيام بعملية إطلاق النار.

647
00:43:06,524 --> 00:43:08,454
إجراء مكالمة وإلغاء إطلاق النار.

648
00:43:08,454 --> 00:43:09,854
الدراما البث الآن.

649
00:43:10,654 --> 00:43:12,554
لا أستطيع تأجيل التصوير.

650
00:43:15,154 --> 00:43:18,054
سأكون على مايرام. يمكنني القيام بالتصوير

651
00:43:25,924 --> 00:43:28,494
لماذا تنظر إلى هذا؟ سوف يجعلك فقط تشعر أنك أسوأ

652
00:43:30,094 --> 00:43:33,124
عسل. لقد أعطيت هذا بعض التفكير.

653
00:43:33,124 --> 00:43:35,824
لماذا لا نرسل مين ها إلى مدرسة ثانوية للعلوم؟

654
00:43:38,994 --> 00:43:43,654
لا يعني ذلك أنه لا يريد حضور مدرسة ثانوية للعلوم.

655
00:43:43,654 --> 00:43:46,424
يريد أن يذهب لكنه قلق بشأن ظروفنا المالية.

656
00:43:46,654 --> 00:43:49,924
بصفتي والديه ، أعتقد أنه يجب علينا فعل كل ما يلزم لدعمه.

657
00:43:51,154 --> 00:43:53,354
من أين سنحصل على المال لدعمه؟

658
00:43:53,494 --> 00:43:57,654
لذلك كنت أفكر في أنه يمكننا استخدام بعض ودائع هذا المنزل.

659
00:43:57,724 --> 00:43:59,554
ثم أين سنعيش؟

660
00:44:00,354 --> 00:44:02,654
هل تريد أن ينتهي بك الأمر في الشوارع لدعم تعليم ابننا؟

661
00:44:02,654 --> 00:44:05,594
أنت شديد التطرف هذا ليس ما اعنيه.

662
00:44:05,724 --> 00:44:08,624
يمكننا الانتقال إلى مكان أصغر أو دفع إيجار شهري.

663
00:44:08,924 --> 00:44:12,324
لا يمكننا فعل ذلك. هذا سيكون مستحيلاً في ظروفنا.

664
00:44:12,924 --> 00:44:14,724
لم تذهب هاي يونغ إلى مدرسة ثانوية للغات الأجنبية ،

665
00:44:14,724 --> 00:44:16,454
لكنها تمكنت من الذهاب إلى جامعة سيول الوطنية.

666
00:44:16,594 --> 00:44:20,454
أعرف أن مين ها تستطيع أن تفعل مثل هاي يونغ في مدرسة عادية.

667
00:44:20,494 --> 00:44:24,424
لم يكن الشاب شيل يعرف لأن هاي يونغ لم يخبرها أبداً.

668
00:44:24,454 --> 00:44:26,094
لن أفعل هذا لو لم أكن أعرف

669
00:44:26,094 --> 00:44:28,494
كوالديه ، كيف يمكننا منعه من متابعة حلمه؟

670
00:44:29,694 --> 00:44:32,224
عسل. سنكون على ما يرام في مكان أصغر.

671
00:44:32,224 --> 00:44:35,124
أعدك أنني سأعمل بجد

672
00:44:36,254 --> 00:44:37,924
هل يبدو هذا بسيط بالنسبة لك؟

673
00:44:38,654 --> 00:44:41,224
إذا وجدت مين ها أن الرسوم الدراسية تأتي من الإيجار ،

674
00:44:41,224 --> 00:44:43,154
هل تعتقد أنه سوف يشعر بالراحة مع ذلك؟

675
00:44:43,894 --> 00:44:46,654
لنفترض أننا نحصل على ما يكفي من المال ويدخل المدرسة.

676
00:44:46,794 --> 00:44:48,254
هل تعتقد أن هذه ستكون نهاية الأشياء؟

677
00:44:48,724 --> 00:44:51,394
ينفق الطلاب في تلك المدارس آلاف الدولارات شهريًا ...

678
00:44:51,394 --> 00:44:52,454
على الدروس الخصوصية.

679
00:44:52,894 --> 00:44:55,024
ماذا لو ، بأي فرصة ، ابننا ...

680
00:44:55,554 --> 00:44:57,224
يصبح بالإحباط ويكبح؟

681
00:44:57,924 --> 00:45:01,394
ماذا سنفعل إذا كان يريد أن يذهب للدراسة في الخارج في المستقبل؟

682
00:45:02,754 --> 00:45:05,854
إذا لم نتمكن من دعمه طوال الطريق ،

683
00:45:05,854 --> 00:45:07,754
قد نواجهه أيضًا في مواجهة الواقع الآن.

684
00:45:08,424 --> 00:45:10,494
إذا ولد لأبوين غير أكفاء ،

685
00:45:10,654 --> 00:45:13,924
يجب عليه قبولها والعيش وفقا للظروف التي هو فيها.

686
00:45:13,924 --> 00:45:17,454
لا أريد أن أعيش بقية حياتي أشعر بالذنب ...

687
00:45:17,454 --> 00:45:19,194
حول توقف ابني مع السعي لتحقيق حلمه.

688
00:45:19,194 --> 00:45:23,094
من الأفضل أن تكون آباء غير أكفاء من أن يصبحوا ...

689
00:45:23,094 --> 00:45:25,824
آباء غير مسؤولين يعتمدون على ابنهم بقية حياتهم.

690
00:45:27,824 --> 00:45:31,154
لماذا كان عليك أن تبدأ عمل وتخسر ​​كل هذه الأموال ...

691
00:45:31,724 --> 00:45:33,124
في المقام الأول؟

692
00:45:33,294 --> 00:45:37,224
كم مرة قلت لك ألا تتعامل مع الأصدقاء المقربين؟

693
00:45:38,494 --> 00:45:40,454
إذا لم تخسر كل هذه الأموال ،

694
00:45:40,454 --> 00:45:43,694
لن يكون علينا أن نجعل من ها نتخلى عما يريده

695
00:45:44,854 --> 00:45:47,524
لماذا تحضر هذا؟

696
00:45:48,124 --> 00:45:49,854
هل عليك أن تحضر ذلك الآن؟

697
00:45:50,824 --> 00:45:54,854
أنت على حق. كل هذا خطأي هل أنت راض؟

698
00:46:04,624 --> 00:46:06,024
انا في البيت.

699
00:46:06,324 --> 00:46:07,794
كن هادئا.

700
00:46:07,794 --> 00:46:10,394
لنذهب إلى الخارج. تعال الآن.

701
00:46:12,454 --> 00:46:13,624
دعنا نذهب للخارج

702
00:46:16,494 --> 00:46:17,894
يا للهول.

703
00:46:21,454 --> 00:46:23,694
أمي وأبي كانا يجادلان ، أليس كذلك؟

704
00:46:26,224 --> 00:46:27,794
هل لاحظت؟

705
00:46:28,254 --> 00:46:30,324
يجب أن يقاتل بسببي.

706
00:46:30,554 --> 00:46:32,994
أنا حقا لا يجب أن أذهب إلى مدرسة ثانوية للعلوم.

707
00:46:34,094 --> 00:46:35,294
لا يجب عليك ...

708
00:46:36,024 --> 00:46:38,524
لقد ولدت ذكية جدا.

709
00:46:39,194 --> 00:46:41,724
أنت حفيدي ،

710
00:46:41,724 --> 00:46:44,654
لكنك مثالي جدا انت مثالي جدا

711
00:46:46,024 --> 00:46:47,494
أنا موافق.

712
00:46:47,494 --> 00:46:51,224
كان من الأسهل كثيراً لأمي وأبي إذا كنت أقل ذكاءً.

713
00:46:51,894 --> 00:46:55,824
مين ها لا ألوم ...

714
00:46:56,054 --> 00:46:57,854
أنت والدي

715
00:46:58,754 --> 00:47:01,124
لن يكونوا قادرين على ترك ثروة لك ،

716
00:47:01,724 --> 00:47:04,354
لكنهم أعطوك ذلك الدماغ من عقلك ، أليس كذلك؟

717
00:47:05,754 --> 00:47:07,924
لم أكن حتى قادرا على ...

718
00:47:09,324 --> 00:47:11,124
أعطها لأبيك

719
00:47:11,924 --> 00:47:12,924
هيا.

720
00:47:13,454 --> 00:47:16,454
أعطيته الاجتهاد و القلب السليم بدلا من ذلك.

721
00:47:17,394 --> 00:47:20,794
أنا سعيد جدا أن أمي وأبي كما والدي.

722
00:47:24,494 --> 00:47:25,554
أنا أيضًا سعيد بوجودك يا ​​جدتي.

723
00:47:27,854 --> 00:47:28,854
أنت؟

724
00:47:30,924 --> 00:47:35,854
أنا سعيد جدا لأنك حفيدي.

725
00:47:38,124 --> 00:47:39,194
لنذهب إلى المنزل.

726
00:47:40,494 --> 00:47:42,224
أعتقد أنهم انتهوا من الحجة الآن.

727
00:47:42,224 --> 00:47:45,724
لماذا لا نتجول في الحي ، فقط في حالة؟

728
00:47:45,924 --> 00:47:48,424
لممارسة ،

729
00:47:48,424 --> 00:47:50,394
ماذا عن المشي حوله مرتين؟

730
00:47:51,854 --> 00:47:52,924
لنذهب الان.

731
00:47:53,394 --> 00:47:54,454
حسنا.

732
00:48:02,124 --> 00:48:04,094
مدرس Byun ، هل انتهيت مع صفك؟

733
00:48:04,094 --> 00:48:06,194
يونغ هيي ، لماذا تغيب عن الصف؟

734
00:48:06,654 --> 00:48:07,854
أتساءل إذا كان لديك بعض الوقت بالنسبة لي.

735
00:48:08,124 --> 00:48:09,794
أحتاج أن أتحدث معك عن تشول سو

736
00:48:10,454 --> 00:48:11,754
حول المدرب بارك؟

737
00:48:12,154 --> 00:48:13,224
لنذهب ، هل يجب علينا؟

738
00:48:17,624 --> 00:48:18,694
ماذا يحدث هنا؟

739
00:48:19,024 --> 00:48:20,794
قد تكون في مثلث الحب.

740
00:48:33,524 --> 00:48:34,554
من هذا الاتجاه من فضلك.

741
00:48:42,494 --> 00:48:43,854
كيف حالك ، مدير بارك؟

742
00:48:46,394 --> 00:48:47,554
مدير؟

743
00:48:50,224 --> 00:48:51,494
انه في انتظارك

744
00:48:56,554 --> 00:48:57,694
مكتب الرئيس؟

745
00:48:58,924 --> 00:49:00,324
يونغ هي ، أين أنا؟

746
00:49:10,324 --> 00:49:11,394
أين هي؟

747
00:49:20,124 --> 00:49:21,824
يجب أن يكون يبحث عن رع يونغ.

748
00:49:21,824 --> 00:49:24,324
- اعتقد انه هو. - لا يمكنك الوصول إلى الشخص ...

749
00:49:26,424 --> 00:49:27,694
اين ذهبت؟

750
00:49:28,124 --> 00:49:30,794
مدرب بارك ، هل تبحث عن رع يونغ؟

751
00:49:31,224 --> 00:49:33,254
نعم.

752
00:49:33,254 --> 00:49:36,354
رع يونغ تركت مع صديقها.

753
00:49:36,624 --> 00:49:40,094
قال أنه بحاجة للحديث عنك

754
00:49:40,094 --> 00:49:41,554
ما الذي يحدث بين ثلاثة منكم؟

755
00:49:41,554 --> 00:49:42,554
متى حدث ذلك؟

756
00:49:51,854 --> 00:49:52,854
لديك بعض الشاي.

757
00:49:53,754 --> 00:49:54,794
حسنا.

758
00:49:59,224 --> 00:50:00,724
لقد التقينا من قبل ، أليس كذلك؟

759
00:50:00,724 --> 00:50:02,224
نعم.

760
00:50:02,924 --> 00:50:05,854
أنا آسف جدا على ما حدث. لم أكن أعلم أنك والده

761
00:50:07,094 --> 00:50:08,554
هل يدك بخير؟

762
00:50:11,624 --> 00:50:13,054
هل تعتقد أنه يمكن أن يكون على ما يرام؟

763
00:50:13,424 --> 00:50:14,924
أنت تخلعها

764
00:50:15,854 --> 00:50:17,294
انا اسف جدا.

765
00:50:18,124 --> 00:50:19,354
هل يمكنني أن أدفع مقابل علاجك الطبي ...

766
00:50:19,354 --> 00:50:21,594
بدلا من دفع ثمن العلاج ، يمكنك قبول طلبي.

767
00:50:22,854 --> 00:50:23,894
ماذا تعني؟

768
00:50:24,494 --> 00:50:27,754
أخبرني يونغ هي بأنك تتواعد مع تشي سو.

769
00:50:28,694 --> 00:50:31,494
نعم ، نحن نرى بعضنا البعض.

770
00:50:32,724 --> 00:50:35,024
إنه عنيد لدرجة أنه حتى لا يستمع إلى والديه.

771
00:50:36,024 --> 00:50:37,924
سمعت أنه طيع بالنسبة لك.

772
00:50:38,454 --> 00:50:40,624
يستمع لما أقول ...

773
00:50:40,624 --> 00:50:42,724
لست متأكدا كم كنت تعرف عنه ،

774
00:50:43,154 --> 00:50:46,054
لكنه غادر المنزل فقط لأنه أراد أن يلعب كرة القدم.

775
00:50:46,694 --> 00:50:50,154
يحتاج إلى تعلم الإدارة وترث هذه الشركة.

776
00:50:52,124 --> 00:50:54,024
هناك اجتماع المجلس التنفيذي الشهر المقبل.

777
00:50:54,124 --> 00:50:57,554
أود تعيينه رسمياً كمخرج للعمل هنا.

778
00:50:58,324 --> 00:51:01,424
قبل ذلك ، أود منك أن تقنع ابني ...

779
00:51:01,924 --> 00:51:04,424
للرجوع إلى المنزل.

780
00:51:05,394 --> 00:51:06,424
حسنا؟

781
00:51:11,194 --> 00:51:12,224
ها أنت ذا.

782
00:51:18,654 --> 00:51:21,224
اخبرني اذا احتجت شيئا.

783
00:51:22,154 --> 00:51:24,494
فقط أرسل ابني إلى المنزل ،

784
00:51:24,924 --> 00:51:27,254
وسأقدم لك مكافأة كافية.

785
00:51:30,124 --> 00:51:33,524
مكافأة ، قلت. مكافأة.

786
00:51:34,724 --> 00:51:35,754
غير الاتجاه!

787
00:51:36,794 --> 00:51:37,824
تشول سو

788
00:51:41,394 --> 00:51:42,994
مدرس Byun ، دعنا نذهب.

789
00:51:43,254 --> 00:51:46,454
أنا لم انتهي من الحديث.

790
00:51:46,454 --> 00:51:47,454
يا أبي!

791
00:51:50,454 --> 00:51:51,894
أظن أنك يجب أن تتوقف هنا اليوم

792
00:52:02,694 --> 00:52:04,224
أنا آسف ، مدرس بيون.

793
00:52:05,624 --> 00:52:07,594
والدي شديد الثبات

794
00:52:08,754 --> 00:52:10,624
لن أترك هذا يحدث مرة أخرى

795
00:52:11,294 --> 00:52:16,194
هل والدك هو رئيس شركة GB؟

796
00:52:17,594 --> 00:52:18,694
هذا صحيح.

797
00:52:20,254 --> 00:52:21,454
يجب أن تكون مندهشا للغاية.

798
00:52:24,454 --> 00:52:26,124
لم أقصد الكذب عليك

799
00:52:26,124 --> 00:52:29,594
لكنني لم أكن أعرف كيف أشرح موقفي.

800
00:52:30,454 --> 00:52:31,724
كنت أتساءل كيف أخبرك.

801
00:52:33,724 --> 00:52:34,724
أنا أرى.

802
00:52:35,324 --> 00:52:38,524
إن شركة وثروة والدي لا علاقة لها بي.

803
00:52:39,794 --> 00:52:41,794
لم أتعلم الإدارة أبداً أو شيء من هذا القبيل.

804
00:52:42,654 --> 00:52:46,024
انها مجرد فكرة والدي انه سيعطي الشركة لي.

805
00:52:48,094 --> 00:52:49,454
أنا أرى.

806
00:52:51,254 --> 00:52:52,324
ومع ذلك،

807
00:52:53,194 --> 00:52:56,194
أنت تبدو غير مألوف بالنسبة لي اليوم.

808
00:52:58,024 --> 00:53:00,694
أنت لا تبدو مثل شخص أعرفه ، Coach Park.

809
00:53:01,054 --> 00:53:03,354
أنا نفس الشخص الذي اعتدت أن أكونه.

810
00:53:04,354 --> 00:53:05,694
أنا لم أتغير قليلاً

811
00:53:07,154 --> 00:53:10,294
الشركة ، والدي ، إنها قضية ميتة.

812
00:53:12,654 --> 00:53:14,154
الشخص الذي عرفته ...

813
00:53:15,894 --> 00:53:16,994
هو أنا

814
00:53:19,154 --> 00:53:20,154
حسنا.

815
00:53:22,854 --> 00:53:23,924
سأمشي لك المنزل

816
00:53:25,094 --> 00:53:26,924
اريد ان اذهب بنفسي اليوم

817
00:53:29,024 --> 00:53:30,024
أنا...

818
00:54:00,794 --> 00:54:03,754
لم أتلقى بطاقة اسم رئيس من قبل.

819
00:54:10,824 --> 00:54:11,854
إنه هنا

820
00:54:17,094 --> 00:54:18,424
صلاح.

821
00:54:18,424 --> 00:54:20,494
جونغ هي ، هل قرأت المقالات؟

822
00:54:20,824 --> 00:54:23,854
الجميع يعطي تحياته للممثل آهن.

823
00:54:23,854 --> 00:54:24,894
لقد ضربت الفوز بالجائزة الكبرى.

824
00:54:25,154 --> 00:54:27,754
شكرا لكم. انا مدين بكل شء لك.

825
00:54:27,754 --> 00:54:30,554
شكرا لك مقدما.

826
00:54:31,224 --> 00:54:32,294
أذهب خلفها.

827
00:54:32,294 --> 00:54:34,794
لا تقلق لنبدأ التصوير الآن

828
00:54:34,794 --> 00:54:36,754
- دعنا نقوم به! - حسنا.

829
00:54:39,224 --> 00:54:40,394
كل شيء على ما يرام. أنا لست بحاجة لذلك

830
00:54:41,124 --> 00:54:43,694
الإضاءة هي ساخنة. تحتاج إلى خفض درجة الحرارة.

831
00:54:43,694 --> 00:54:45,424
كل شيء على ما يرام. توقف عن ذلك.

832
00:54:49,254 --> 00:54:51,194
لنبدأ!

833
00:54:56,924 --> 00:54:58,724
مشهد 55 ، تأخذ 1.

834
00:54:59,554 --> 00:55:02,124
على استعداد ، العمل!

835
00:55:04,094 --> 00:55:05,624
كنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟

836
00:55:07,324 --> 00:55:09,054
كان عليك أن تخبرني!

837
00:55:10,454 --> 00:55:12,424
ما هو الاختلاف الذي يصنعه؟

838
00:55:13,124 --> 00:55:14,124
هيا!

839
00:55:16,154 --> 00:55:17,194
يقطع!

840
00:55:19,854 --> 00:55:24,894
جونغ هي ، يجب أن تبدو كما لو كنت على وشك البكاء

841
00:55:24,894 --> 00:55:26,154
حسنا.

842
00:55:26,154 --> 00:55:27,924
هي ريم ، ترتدي ثيابها على ظهرها.

843
00:55:27,924 --> 00:55:29,024
حسنا.

844
00:55:36,254 --> 00:55:37,324
هل انت بخير؟

845
00:55:38,854 --> 00:55:40,824
أعطني المنديل ، والبقاء في الظهر.

846
00:55:47,024 --> 00:55:48,124
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى.

847
00:55:48,724 --> 00:55:51,994
جونج هيي ، نظرة على وجهك الآن جيدة جدا.

848
00:55:51,994 --> 00:55:53,394
إحتفظ به.

849
00:55:53,554 --> 00:55:55,454
مشهد 55 ، تأخذ 2.

850
00:55:56,254 --> 00:55:58,424
على استعداد ، العمل!

851
00:56:00,054 --> 00:56:01,294
كنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟

852
00:56:02,354 --> 00:56:04,254
كان عليك أن تخبرني.

853
00:56:04,754 --> 00:56:06,594
ما هو الاختلاف الذي يصنعه؟

854
00:56:06,854 --> 00:56:07,894
هيا!

855
00:56:09,594 --> 00:56:10,794
قطع قطع قطع!

856
00:56:12,054 --> 00:56:14,824
جونغ هي ، لماذا تضع يديك عليها؟

857
00:56:14,824 --> 00:56:15,924
أنا آسف.

858
00:56:40,394 --> 00:56:41,524
الممثل اهن.

859
00:56:42,994 --> 00:56:45,094
احضرت مخفض الحمى.

860
00:56:46,154 --> 00:56:47,924
اجلس. أنت تشتت انتباهي

861
00:56:55,094 --> 00:56:56,554
إذا شعرت بعدم الراحة ،

862
00:56:56,554 --> 00:56:58,694
يمكننا تأخير اطلاق النار.

863
00:57:00,194 --> 00:57:01,894
يمكنني أخذ قسط من الراحة والقيام بذلك مرة أخرى.

864
00:57:03,454 --> 00:57:05,824
أنت تبدو أسوأ الآن.

865
00:57:14,094 --> 00:57:16,024
أتساءل عما إذا كان هناك طريقة سريعة للتخلص من الحمى.

866
00:58:33,694 --> 00:58:35,324
انت بخير؟

867
00:58:37,894 --> 00:58:39,994
سأذهب للخارج للحصول على بعض الهواء.

868
00:58:52,824 --> 00:58:54,194
أنت مجنون مجنون.

869
00:59:03,894 --> 00:59:05,494
مرحبا ، منتج ريو.

870
00:59:05,494 --> 00:59:07,294
ما الذي يجلب لك كل الطريق هنا؟

871
00:59:07,294 --> 00:59:08,654
أنا سعيد لرؤيتك هنا.

872
00:59:08,994 --> 00:59:10,194
تناول هذا قبل البدء في التصوير مرة أخرى.

873
00:59:10,194 --> 00:59:13,024
أتمنى أن تعتني بجونج هيي

874
00:59:13,024 --> 00:59:15,194
طبعا سافعل. إنه يعمل بشكل جيد هذه الأيام.

875
00:59:15,194 --> 00:59:16,194
هل حقا؟

876
00:59:16,894 --> 00:59:17,924
مهلا ، جونغ هيي.

877
00:59:18,094 --> 00:59:20,094
جونج هي جونغ هي ، ما خطبك؟

878
00:59:20,294 --> 00:59:22,354
لماذا يدك حاره جدا؟

879
00:59:22,994 --> 00:59:26,854
ماذا يحدث هنا؟ لماذا جربي كل الطريق هنا؟

880
00:59:28,494 --> 00:59:29,654
السيد كانغ

881
00:59:30,194 --> 00:59:31,824
نعم فعلا؟ ما هذا؟

882
00:59:32,124 --> 00:59:33,924
أريد تغيير مديري إلى شخص آخر.

883
00:59:34,994 --> 00:59:36,054
ماذا؟

884
00:59:36,994 --> 00:59:38,854
من فضلك أحضر لي شخص آخر مديري.

885
00:59:48,694 --> 00:59:50,194
يا إلهي ، هذا شعور جميل.

886
00:59:51,424 --> 00:59:53,454
هذا شعور رائع. رباه.

887
00:59:55,524 --> 00:59:58,224
الآب. أم.

888
00:59:58,924 --> 01:00:00,154
جيونج هوان

889
01:00:01,054 --> 01:00:02,724
تعال و تناول الفطور

890
01:00:05,924 --> 01:00:09,354
يا إلهي ، هل هذا ما تسمونه الإفطار؟

891
01:00:09,894 --> 01:00:13,294
لقد أخرجت كل شيء من الثلاجة.

892
01:00:13,294 --> 01:00:16,924
هذا عمليا وليمة لتناول الإفطار.

893
01:00:16,924 --> 01:00:19,494
من الجيد لصحتك الحصول على وجبة صغيرة لتناول الإفطار.

894
01:00:19,494 --> 01:00:21,294
انها محقة. هذا أكثر من كفاية يا أمي

895
01:00:21,294 --> 01:00:22,654
شكله لذيذ.

896
01:00:23,094 --> 01:00:24,824
انهم على حق. فقط كل ما هو على الطاولة.

897
01:00:24,824 --> 01:00:28,224
تتصرف كما لو كنت دائما طهي مأدبة لتناول الافطار.

898
01:00:28,224 --> 01:00:29,654
رباه.

899
01:00:29,654 --> 01:00:31,024
على مدار 38 عامًا مضت ،

900
01:00:31,024 --> 01:00:32,924
لقد حاولت جهدي لطهي وجبة إفطار مناسبة لك.

901
01:00:32,924 --> 01:00:34,254
كيف يمكنك قول مثل هذا الشيء؟

902
01:00:34,354 --> 01:00:35,494
على فكرة،

903
01:00:36,224 --> 01:00:38,554
ما مدى سوء إصابتك؟

904
01:00:38,554 --> 01:00:41,154
ما مدى سوء أنك تحتاج إلى ارتداء المدلى بها؟

905
01:00:41,154 --> 01:00:43,924
بالضبط. ما مدى سوء الأمر يا أمي؟

906
01:00:45,694 --> 01:00:49,294
كيف يفترض بي أن أتذكر كل شيء حتى الآن؟

907
01:00:50,854 --> 01:00:51,924
هي يونغ.

908
01:00:52,594 --> 01:00:55,994
يرجى تنظيف المنزل بعد الانتهاء من تناول وجبة الإفطار.

909
01:00:56,654 --> 01:00:59,324
استميحك عذرا؟ ماذا قلت؟

910
01:01:00,554 --> 01:01:04,194
أنا تنظيف المنزل في نهاية كل أسبوع.

911
01:01:04,554 --> 01:01:07,394
لكن لا يمكنني فعل أي شيء لأنني آذيت ذراعي.

912
01:01:08,394 --> 01:01:12,994
أنا أرى. ثم سأتصل واستأجر سيدة تنظيف لهذا اليوم.

913
01:01:12,994 --> 01:01:14,754
يا إلهي ، لا أستطيع أن أدعك تفعل ذلك.

914
01:01:14,754 --> 01:01:18,154
أكره ذلك عندما يأتي شخص غريب إلى منزلي وينظف أغراضي.

915
01:01:18,324 --> 01:01:20,294
لهذا...

916
01:01:20,294 --> 01:01:23,154
فعلت كل الأعمال المنزلية في هذا البيت الضخم بنفسي حتى الآن.

917
01:01:23,154 --> 01:01:27,524
يا إلهي ، لقد جعلت الأشياء أكثر صعوبة لنفسك.

918
01:01:27,594 --> 01:01:31,654
سوف توفر منظف محترف خدمة تنظيف مناسبة ...

919
01:01:31,694 --> 01:01:35,624
والمساعدة في جعل منزلنا أكثر راحة وأنيقة.

920
01:01:35,624 --> 01:01:37,054
لقد جعلت الأمور أكثر صعوبة؟

921
01:01:37,694 --> 01:01:39,894
يا إلهي ، هل تحاول أن تعلمني كيفية إدارة منزلي؟

922
01:01:39,924 --> 01:01:43,354
وهل نسيت لماذا أصبت بذراعي في المقام الأول؟

923
01:01:43,354 --> 01:01:45,024
أنت لست في وضع يسمح لك بقول ذلك

924
01:01:45,854 --> 01:01:50,824
هيي يونغ ، اعتقدت أنك شخص يعرف سلوكك

925
01:01:53,854 --> 01:01:56,154
أنا لا أقول لك لتنظيف المنزل كله.

926
01:01:56,994 --> 01:01:59,894
فقط قم بتنظيف غرفة المعيشة وغرفتي النوم والمطبخ.

927
01:01:59,894 --> 01:02:03,994
تحتاج أيضا أن تفعل الغسيل وتعلقها على الحظيرة لتجف.

928
01:02:04,824 --> 01:02:08,224
هذا من الناحية العملية يقول لي لتنظيف المنزل كله.

929
01:02:08,224 --> 01:02:10,524
دعونا نفعل ذلك معا بعد تناول وجبة الفطور.

930
01:02:13,494 --> 01:02:15,754
سوف تنظيف الطابق الأول. يمكنك الذهاب إلى الطابق العلوي ونظيفة.

931
01:02:16,194 --> 01:02:17,424
جيونج هوان

932
01:02:18,294 --> 01:02:19,854
انا اسف حقا

933
01:02:19,854 --> 01:02:23,324
لكن كتفي يستمران في الألم بسبب طاقم الممثلين

934
01:02:23,324 --> 01:02:26,194
هل يمكنك تدليك كتفي من فضلك؟

935
01:02:26,394 --> 01:02:27,524
مرة أخرى؟

936
01:02:28,324 --> 01:02:29,654
- الآب. - نعم فعلا؟

937
01:02:29,924 --> 01:02:32,494
يمكنك ان تعطي الأم تدليك؟

938
01:02:32,494 --> 01:02:34,994
جيونج هوان وأنا بحاجة لتنظيف المنزل.

939
01:02:35,224 --> 01:02:37,454
- حسنا. - يا إلهي. لا يمكن.

940
01:02:37,454 --> 01:02:39,194
والدك في القانون ...

941
01:02:39,194 --> 01:02:42,294
سوف يضر كتفي فقط بدلا من تدليكها.

942
01:02:42,294 --> 01:02:44,924
أمي ، سأدلي كتفيك بعد أن أنتهي من التنظيف.

943
01:02:44,924 --> 01:02:46,554
تعال ، جيونج هوان.

944
01:02:46,754 --> 01:02:49,124
أعتقد أنني قد أشعر بألم في الرقبة.

945
01:02:49,124 --> 01:02:51,454
رقبتي بدأت تؤذي أيضا.

946
01:02:51,854 --> 01:02:53,994
يجب أن تعطيها تدليكًا ، جيونج هوان.

947
01:02:54,824 --> 01:02:58,094
على الرغم من أنها تبدو كما لو أنها تحتاج إلى علاج طبي.

948
01:02:58,724 --> 01:03:02,294
حسناً ، سأقوم بسرعة بتدليك كتفيها والعودة.

949
01:03:03,694 --> 01:03:04,894
لنذهب يا أمي.

950
01:03:12,894 --> 01:03:15,924
سأذهب للنزهة مع شيكو.

951
01:03:15,924 --> 01:03:19,194
فقط اترك الدراسة. سأقوم بتنظيفه بنفسي

952
01:03:54,354 --> 01:03:57,694
أمي ، سأعود مباشرة. يجب ان اذهب الى الحمام.

953
01:03:57,924 --> 01:04:00,324
حسنًا ، لكن لا تستغرق وقتًا طويلاً.

954
01:04:00,324 --> 01:04:03,494
ورجاء الحصول على كوب من الماء في طريق عودتك. عطشان.

955
01:04:03,494 --> 01:04:05,354
- سأحضر لك الماء. - حسنا.

956
01:04:15,694 --> 01:04:17,524
يا إلهي ، إنها حكة.

957
01:04:18,724 --> 01:04:20,024
أمي ، هنا هو ...

958
01:04:24,454 --> 01:04:25,624
أمي.

959
01:04:26,294 --> 01:04:30,024
- كن هادئا. هاي يونغ ستسمعك - كيف استطعت...

960
01:04:30,024 --> 01:04:33,824
أمي ، سأقوم بتنظيف غرفة نومك الآن

961
01:04:34,848 --> 01:04:39,848
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

962
01:04:42,454 --> 01:04:45,824
لا الامور بخير. أنا سوف تنظيف هذه الغرفة. ليس هناك الكثير للقيام به.

963
01:04:46,724 --> 01:04:48,224
حسنا إذا.

964
01:04:59,754 --> 01:05:01,654
انه حقا مؤلم.

965
01:05:06,494 --> 01:05:08,424
مي يونغ. جونج هي

966
01:05:08,424 --> 01:05:10,224
- ما هذا؟ - لماذا ا؟ ما هذا؟

967
01:05:10,224 --> 01:05:12,824
نظرة. العنوان هو "The Passionate Record of 66 Days".

968
01:05:12,824 --> 01:05:15,254
"وجد آهن جونغ هي ، الممثل الرئيسي لـ" Oh My Boss "والده".

969
01:05:15,254 --> 01:05:17,854
وهذا هو ما يقوله. "يجب أن تكون الدراما بشعبية كبيرة."

970
01:05:17,854 --> 01:05:21,054
"يبحث آهن جونغ هي عن والده منذ 35 عامًا بسبب درامته".

971
01:05:21,054 --> 01:05:24,294
"لم يجد والده فحسب ، بل إنه يعيش معه أيضًا".

972
01:05:24,524 --> 01:05:26,094
"وفقا لمعارفه ، كان هذا ..."

973
01:05:26,094 --> 01:05:29,424
"تحسين مهاراته في التمثيل وجودة الدراما."

974
01:05:29,424 --> 01:05:33,924
"والده ، السيد بارك ، معروف حاليا بإدارة مطعم للوجبات الخفيفة في سوون."

975
01:05:37,094 --> 01:05:38,454
الممثل اهن.

976
01:05:39,694 --> 01:05:41,994
ماذا ... ما هذا؟

