1
00:00:18,010 --> 00:00:19,940
أهلا مادا حصل؟

2
00:00:20,480 --> 00:00:22,480
هل أثبتت لها أنها ليست سيارتي؟

3
00:00:22,980 --> 00:00:25,980
كان يجب أن تجعلها تشعر بأنها سيئة لدرجة أنها لا تستطيع حتى رفع رأسها.

4
00:00:25,980 --> 00:00:27,210
انا في البيت.

5
00:00:27,210 --> 00:00:28,940
- يا هذا. - ها أنت ذا.

6
00:00:30,940 --> 00:00:33,540
يا إلهي ، ما كل هذا؟ أمي.

7
00:00:34,040 --> 00:00:36,280
هل تقوم بعمل "هي يونغ" مجددًا؟

8
00:00:36,280 --> 00:00:40,610
لا ، أنا لا أقوم بعملها. نحن فقط نصنع المخللات معا

9
00:00:43,210 --> 00:00:44,280
أم.

10
00:00:45,440 --> 00:00:46,710
الآب.

11
00:00:47,140 --> 00:00:48,180
جيونج هوان

12
00:00:48,740 --> 00:00:51,110
هناك شيء يجب أن تراه جميعًا

13
00:00:52,310 --> 00:00:54,210
ماذا؟ ما هذا؟

14
00:00:54,440 --> 00:00:55,710
ماذا يجب أن نرى؟

15
00:00:55,910 --> 00:00:59,080
لنذهب إلى غرفة المعيشة

16
00:01:01,880 --> 00:01:02,940
حسنا.

17
00:01:02,940 --> 00:01:05,550
ما هذا؟ ماذا تريد منا أن نرى في منتصف هذا؟

18
00:01:10,574 --> 00:01:15,574
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

19
00:01:19,110 --> 00:01:20,340
أمي.

20
00:01:20,980 --> 00:01:24,380
أمي. أمي ، دعونا نتحدث.

21
00:01:24,380 --> 00:01:25,380
ذراعك...

22
00:01:51,340 --> 00:01:53,240
لذلك كان كل عرض؟

23
00:01:54,280 --> 00:01:56,180
هل كذبت علينا بشأن إيذاء ذراعك؟

24
00:01:57,410 --> 00:02:01,180
حسنا ... إنه ... يا إلهي ، هذا ليس ما حدث.

25
00:02:01,180 --> 00:02:04,880
ثم ماذا حدث؟ كيف تشرح ما رأيناه للتو؟

26
00:02:10,340 --> 00:02:11,480
لا أظن ...

27
00:02:12,710 --> 00:02:14,410
يمكنني مساعدتك مع المخللات.

28
00:02:27,180 --> 00:02:28,450
أين تعتقد أنك ذاهب؟

29
00:02:29,450 --> 00:02:32,240
أشعر بالإحراج لدرجة أنني لا أستطيع حتى النظر إلى زوج ابنتي.

30
00:02:33,110 --> 00:02:35,510
كيف يمكنك فعل شيء كهذا؟

31
00:02:36,280 --> 00:02:39,610
كيف يمكنك أن تكون ماكرة وماكرة؟

32
00:02:39,610 --> 00:02:41,580
حسنا ، يمكنني أن أشرح ...

33
00:02:41,580 --> 00:02:43,040
لا أستطيع تحمل معك بعد الآن.

34
00:02:43,240 --> 00:02:44,540
لا يجب علي فعل ذلك

35
00:02:44,810 --> 00:02:47,510
حقيقة أنني عشت آخر 38 سنة من حياتي كزوجك ...

36
00:02:47,510 --> 00:02:51,910
يحرجني ويجعلني أشعر أنني أهدرت حياتي.

37
00:02:52,510 --> 00:02:53,940
عسل.

38
00:02:53,940 --> 00:02:57,480
لا أريد أن أعيش زوجك بعد الآن

39
00:02:57,710 --> 00:02:58,980
دعونا نتخرج.

40
00:02:59,510 --> 00:03:02,110
عن ماذا تتحدث الان؟

41
00:03:02,110 --> 00:03:04,640
قلت لك أن تقرأ هذا الكتاب منذ زمن طويل.

42
00:03:05,310 --> 00:03:08,580
دعونا نتخرج من هذا الزواج. دعونا نتوقف عن الزواج من بعضنا البعض ،

43
00:03:08,580 --> 00:03:10,110
ووضع حد لهذا الزواج.

44
00:03:11,110 --> 00:03:15,140
ضع حدا لهذا الزواج؟ هل تقول انك تريد الطلاق؟

45
00:03:15,140 --> 00:03:17,640
نعم ، دعنا نتخرج من هذا.

46
00:03:24,610 --> 00:03:25,840
تخرج؟

47
00:03:26,580 --> 00:03:29,310
هل هو نفس الشيء كالطلاق؟ ماذا يعني بالضبط؟

48
00:03:40,880 --> 00:03:42,080
أنا آسف يا هي يونغ.

49
00:03:43,180 --> 00:03:45,580
وبالتالي؟ منذ متى عرفت عنها؟

50
00:03:46,180 --> 00:03:47,180
قبل أربعة أيام.

51
00:03:49,340 --> 00:03:50,640
كنت قد عرفت عن ذلك لفترة طويلة؟

52
00:03:51,440 --> 00:03:54,840
كنت تخدعني مع الأم لمدة أربعة أيام؟

53
00:03:55,940 --> 00:03:57,180
أنا حقا آسفة

54
00:03:58,080 --> 00:04:02,280
نعم بالطبع. يجب أن تكون آسف.

55
00:04:02,440 --> 00:04:06,210
ولكن مجرد القول إنك آسف لن يحل هذا.

56
00:04:06,740 --> 00:04:08,080
دعني أشرح.

57
00:04:10,640 --> 00:04:11,710
حسنا.

58
00:04:12,910 --> 00:04:15,540
حاول واعطاء الاعذار. سأسمع.

59
00:04:18,750 --> 00:04:20,750
عندما علمت بها قبل أربعة أيام ،

60
00:04:22,040 --> 00:04:23,840
كنت عاجزًا تمامًا عن الكلام.

61
00:04:25,180 --> 00:04:26,410
كنت أيضا بالحرج.

62
00:04:26,840 --> 00:04:30,780
حاولت إقناعها بإزالتها فوراً

63
00:04:30,780 --> 00:04:32,610
وصاح في وجهها ، لكنها لم تنجح.

64
00:04:33,210 --> 00:04:36,080
انها فقط أبقى وضعها.

65
00:04:37,410 --> 00:04:40,840
لكنها قالت إن اليوم سيكون حقا آخر يوم.

66
00:04:40,840 --> 00:04:43,410
لذا كنت سأغض الطرف عنها حتى نهاية اليوم

67
00:04:43,410 --> 00:04:44,510
وبالتالي...

68
00:04:45,810 --> 00:04:47,980
كنت ذاهبا لخداع لي حتى نهاية ذلك.

69
00:04:49,810 --> 00:04:52,210
إذا أزالتها المدلى بها غدا ،

70
00:04:52,480 --> 00:04:54,910
ما كنت لأعرف أي شيء

71
00:04:55,440 --> 00:04:58,710
في البداية ، كنت سأخبرك بكل شيء.

72
00:04:59,340 --> 00:05:00,540
ولكن هذا من شأنه ...

73
00:05:01,440 --> 00:05:03,880
إهانة أمي. و في النهاية،

74
00:05:04,410 --> 00:05:05,640
سيهينني أيضًا.

75
00:05:06,840 --> 00:05:08,810
لم أستطع أن أحمل نفسي لأخبرك ...

76
00:05:10,480 --> 00:05:12,080
أن أمي هي هذا النوع من الأشخاص.

77
00:05:12,810 --> 00:05:14,040
أنا فقط لا يمكن أن أقول ذلك ...

78
00:05:14,810 --> 00:05:15,910
لأنني كنت محرجًا للغاية.

79
00:05:18,480 --> 00:05:19,540
أنا آسف.

80
00:05:21,540 --> 00:05:24,440
لذلك هذا يعني أنك ...

81
00:05:24,680 --> 00:05:28,010
انتهى اختيار حفظ وجه أمك ...

82
00:05:28,280 --> 00:05:29,940
على الثقة بيننا.

83
00:05:30,040 --> 00:05:32,380
- هذا ليس صحيحا ، هيي يونغ. - ليست كذلك؟

84
00:05:32,910 --> 00:05:34,040
ثم ما هي الحقيقة؟

85
00:05:37,010 --> 00:05:40,840
كنت قد شكلت أساسا مثلث ...

86
00:05:41,280 --> 00:05:43,210
بيني وبين والدتك.

87
00:05:43,910 --> 00:05:46,240
من الواضح أنه كان يجب أن تخبرني عن ذلك ،

88
00:05:46,410 --> 00:05:50,210
بعد أن كنت مرتبكًا وفقدت بيننا.

89
00:05:51,080 --> 00:05:55,780
هذا هو المكان الذي تبدأ فيه كل صراعات زوج ابنتها وحمايتها.

90
00:05:56,080 --> 00:05:59,710
لقد قررت أن أتزوجك لأن ...

91
00:05:59,710 --> 00:06:02,440
اعتقدت أنك ستتمكن من كسر ...

92
00:06:02,440 --> 00:06:06,080
الحلقة المفرغة لهذه الصراعات بين أمهاتهم وزوجاتهم ...

93
00:06:06,710 --> 00:06:10,110
حيث يتم اختلاط جميع الرجال الكوريين

94
00:06:10,610 --> 00:06:13,510
هم يشكلون ذلك المثلث ويحصلون على أنفسهم في مواقف ...

95
00:06:13,610 --> 00:06:18,440
حيث لا يمكنهم إرضاء أمهاتهم ولا زوجاتهم.

96
00:06:18,940 --> 00:06:23,910
لقد وثقت أنك لن تكون شخصًا قديمًا وغير حاسم.

97
00:06:25,610 --> 00:06:28,110
يمكنني أن أكون شخصًا كبيرًا وأتفهم سبب القيام بذلك.

98
00:06:28,210 --> 00:06:29,680
لم يكن من السهل عليك ...

99
00:06:30,110 --> 00:06:32,010
ليقول لي هذا شيء محرج لأمك.

100
00:06:32,510 --> 00:06:34,210
أنا أعلم. وأنا أعلم ذلك.

101
00:06:34,210 --> 00:06:36,110
ولكن ما يجعلني أشعر بالجنون حقا ...

102
00:06:36,340 --> 00:06:40,580
موقفك اللامبالي الذي سمح لك أن تعتقد أن كل شيء سيكون ...

103
00:06:40,580 --> 00:06:42,280
بخير طالما لم أكن أعرف عن ذلك.

104
00:06:43,010 --> 00:06:45,540
كيف يمكنك أن تفكر أنه لن تكون هناك مشاكل ...

105
00:06:46,010 --> 00:06:47,480
إذا لم أكن أعرف عن ذلك؟

106
00:06:49,440 --> 00:06:52,380
كل هذا خطأي أنا آسف يا هي يونغ.

107
00:06:52,980 --> 00:06:54,740
ليس لدي ما أقوله.

108
00:06:54,740 --> 00:06:57,780
بالطبع بكل تأكيد. يجب أن تكون آسف.

109
00:06:58,280 --> 00:07:00,780
أشعر بخيبة أمل كبيرة فيك.

110
00:07:00,780 --> 00:07:03,240
أنا أعلم. لا أريد حتى أن أعبر عن الأعذار.

111
00:07:03,710 --> 00:07:07,240
أعترف أنني على خطأ. سأقبل بكل سرور نقاط العقوبة.

112
00:07:07,580 --> 00:07:08,840
هذا هو السبب...

113
00:07:09,410 --> 00:07:11,780
نحن نفعل التدريب الزواجى.

114
00:07:11,940 --> 00:07:13,440
سأذهب للتحقق من ذلك على الفور.

115
00:07:16,810 --> 00:07:19,440
لا يجب أن تحصل على نقاط جزاء لهذا.

116
00:07:24,110 --> 00:07:25,140
لا أريد...

117
00:07:26,010 --> 00:07:28,510
ليغفر لك في نفس اليوم.

118
00:07:28,940 --> 00:07:31,510
قلنا أننا لن ندع المعارك تدوم أكثر من يوم.

119
00:07:31,710 --> 00:07:33,040
نقطة جزاء واحدة هناك.

120
00:07:34,410 --> 00:07:37,340
من الواضح أنني لست في مزاج أخبرك بأنني أحبك.

121
00:07:37,680 --> 00:07:39,410
قائلا "أنا أحبك" مرة واحدة في اليوم؟

122
00:07:39,410 --> 00:07:40,580
أنا أخذ نقطة أخرى خارج.

123
00:07:41,340 --> 00:07:45,080
لا أريد أن أنام في نفس الغرفة كما أنت الليلة.

124
00:07:45,910 --> 00:07:47,910
"لن ننام على انفراد."

125
00:07:48,410 --> 00:07:49,740
نقطة عقوبة أخرى.

126
00:07:53,940 --> 00:07:54,980
هيي يونغ ...

127
00:08:12,180 --> 00:08:13,940
يريد وضع حد لهذا الزواج؟

128
00:08:39,780 --> 00:08:40,780
أمي.

129
00:08:44,240 --> 00:08:45,710
لم اشتقت لي؟

130
00:08:45,710 --> 00:08:47,410
كيف يمكنك عدم زيارتي مرة واحدة؟

131
00:08:47,410 --> 00:08:49,640
لقد كنت بخير ، أليس كذلك؟ ما الذي أتى بك إلى هنا من اللون الأزرق؟

132
00:08:50,850 --> 00:08:52,180
أنت أدخل.

133
00:08:58,410 --> 00:08:59,480
مهلا.

134
00:09:00,110 --> 00:09:02,440
لماذا لم تخبرني عن مقابلة والدك؟

135
00:09:03,940 --> 00:09:06,210
هل يجب علي معرفة أشياء كهذه من خلال المقالات؟

136
00:09:06,580 --> 00:09:09,280
كيف لا يمكنك قول كلمة عني؟

137
00:09:09,540 --> 00:09:11,280
أنت لا تحب التحدث عن أبي.

138
00:09:14,110 --> 00:09:15,780
أمي ، هل أتيت بمفردك؟ أين باركر؟

139
00:09:15,780 --> 00:09:17,410
لا تحاول تغيير الموضوع.

140
00:09:19,280 --> 00:09:22,540
لماذا حاولت أن تجد والدك فجأة؟

141
00:09:24,680 --> 00:09:27,640
لا يوجد سبب محدد. كنت أشعر بالفضول

142
00:09:28,210 --> 00:09:30,640
عندما كنت أبحث عنه ، بدأت أرغب في مقابلته.

143
00:09:30,640 --> 00:09:33,140
ثم التقيت به وبدأت في الرغبة في العيش معه.

144
00:09:33,940 --> 00:09:35,710
كنت الشخص الذي اقترح العيش معا أولا.

145
00:09:36,910 --> 00:09:39,850
هل تقول أنك انتقلت بالفعل إلى مكانه ...

146
00:09:39,850 --> 00:09:41,480
وأنك تعيش مع عائلته الآن؟

147
00:09:41,480 --> 00:09:43,210
مع زوجته وأولاده؟

148
00:09:43,210 --> 00:09:45,440
نعم فعلا. كلهم لطيفون جدا بالنسبة لي.

149
00:09:48,540 --> 00:09:51,240
دعني أقابله

150
00:09:51,240 --> 00:09:52,740
تقصد أبي؟ لماذا ا؟

151
00:09:52,740 --> 00:09:54,010
ماذا تعتقد؟

152
00:09:54,010 --> 00:09:56,780
أنت تعيش معه الآن ، لذلك أشعر بالفضول.

153
00:09:56,880 --> 00:09:58,850
قلت أنك لا تريد رؤيته مرة أخرى.

154
00:10:00,440 --> 00:10:02,310
لقد تغير الوضع.

155
00:10:02,780 --> 00:10:04,780
أنت تعيش في مكانه الآن

156
00:10:04,780 --> 00:10:07,710
وأنا أتساءل لماذا قرر العيش مع ابني.

157
00:10:07,710 --> 00:10:09,010
اريد ان اعرف السبب.

158
00:10:09,010 --> 00:10:10,850
يا إلهي ، ما السبب؟

159
00:10:10,850 --> 00:10:13,850
أمي ، لقد أخبرتك أنني الشخص الذي اقترحها أولاً

160
00:10:13,850 --> 00:10:17,110
وهل حقا بحاجة إلى سبب للعيش مع ابنه؟

161
00:10:17,680 --> 00:10:19,540
أنت لا تعلم أبداً

162
00:10:19,540 --> 00:10:21,480
قد يرغب في استخدامك لأنك من المشاهير ...

163
00:10:21,480 --> 00:10:23,080
أو يمكن أن يكون لديه دافع خفي.

164
00:10:23,080 --> 00:10:24,210
أمي ، هذا ليس هو الحال على الإطلاق.

165
00:10:24,210 --> 00:10:26,580
أبي ليس هذا النوع من الأشخاص. وينطبق الشيء نفسه على عائلته.

166
00:10:28,980 --> 00:10:30,350
لا يهم.

167
00:10:34,080 --> 00:10:37,610
حسنا. ثم سأطلب منه وأعلمك.

168
00:10:43,940 --> 00:10:44,940
حسنا.

169
00:10:47,110 --> 00:10:48,850
يجب أن أتذوقها؟

170
00:10:52,080 --> 00:10:53,350
أوه ، في الوقت المناسب.

171
00:10:53,780 --> 00:10:56,610
الفطور جاهز. أنا صنعت الكيمتشي الحساء.

172
00:10:59,980 --> 00:11:01,110
ليس لدي أي شهية.

173
00:11:01,210 --> 00:11:02,510
أنا آسف يا هي يونغ.

174
00:11:03,110 --> 00:11:04,310
أنا حقا آسفة

175
00:11:05,210 --> 00:11:07,280
أفهم تماما لماذا ما زلت غاضبا مني.

176
00:11:08,410 --> 00:11:09,910
ولكن يجب عليك تناول وجبة الفطور.

177
00:11:10,240 --> 00:11:13,640
استيقظت مبكرًا للتأكد من إمكانية تناول وجبة الإفطار قبل المغادرة.

178
00:11:14,010 --> 00:11:16,740
أنا فعلا أغضب مع مرور الوقت.

179
00:11:18,080 --> 00:11:21,380
إذا بقيت في هذا المزاج ، سأرغب في إنهاء فترة تدريب الزوجات.

180
00:11:23,880 --> 00:11:25,480
أنا حقا لا أعتقد أنني يمكن أن تأكل أي شيء.

181
00:11:52,540 --> 00:11:56,180
مهلا ، كيف يمكنك حتى لا نقول مرحبا بك إلى حماتك؟

182
00:11:57,740 --> 00:12:00,640
أيضا ، ألا تدين لي باعتذار؟

183
00:12:02,140 --> 00:12:03,280
اعتذار عن ماذا؟

184
00:12:04,180 --> 00:12:07,440
بالأمس ، لقد جعلت جيو تايك وجيونغ هوان يجتمعان ...

185
00:12:07,440 --> 00:12:10,880
وأهينني من خلال فضح زيفي المزيّف.

186
00:12:13,140 --> 00:12:15,440
نعم ، كان الزهر مزيفًا.

187
00:12:15,440 --> 00:12:18,280
ولكن لا يزال ، يجب أن تحدثت لي عن ذلك أولا.

188
00:12:18,280 --> 00:12:21,140
ثم كنت سأشرح لك كل شيء.

189
00:12:21,740 --> 00:12:22,780
أم.

190
00:12:23,880 --> 00:12:24,910
أم!

191
00:12:25,840 --> 00:12:30,240
أنت الشخص الذي يجب أن يعتذر لي عن ذلك.

192
00:12:30,940 --> 00:12:34,210
لم أفعل أي شيء خطأ. أنت الشخص الذي يكون على خطأ

193
00:12:34,210 --> 00:12:36,910
نعم ، هذا بالضبط ما أقوله. لو جئت لي أولا ،

194
00:12:36,910 --> 00:12:38,810
بالتأكيد كنت سأعتذر لك

195
00:12:38,810 --> 00:12:42,440
ولكن بدلا من ذلك ، كنت من أجل إذلال لي.

196
00:12:42,440 --> 00:12:44,080
ألم تكن تحاول العودة لي؟

197
00:12:44,080 --> 00:12:46,840
هل تعرف حتى ما ذهبت من أمس بسببك؟

198
00:12:47,780 --> 00:12:49,110
يا الهي ، أنا عاجز عن الكلام.

199
00:12:49,480 --> 00:12:53,340
صلاح. ماذا ... ماذا كان ذلك الآن؟

200
00:12:53,340 --> 00:12:56,840
أنا حماتك كيف يمكنك أن تكون وقحا جدا بالنسبة لي؟

201
00:13:01,740 --> 00:13:03,140
السلام الداخلي.

202
00:13:04,580 --> 00:13:05,640
ماذا؟

203
00:13:07,710 --> 00:13:09,040
لم انتهي بعد. إلى أين تذهب؟

204
00:13:09,040 --> 00:13:11,440
مهلا انتظر. أنا لم انتهي من الحديث.

205
00:13:11,710 --> 00:13:12,740
مهلا!

206
00:13:13,240 --> 00:13:15,240
هي يونغ!

207
00:13:18,110 --> 00:13:19,180
دعونا نأكل.

208
00:13:19,180 --> 00:13:20,740
- شكرا لك علي الطعام. - شكرا لك علي الطعام.

209
00:13:25,240 --> 00:13:28,680
أظن أن الغياب قد شعر به أكثر من الحضور.

210
00:13:28,940 --> 00:13:31,640
الآن بعد أن ذهب كل من هاي يونغ وجونغ هيي

211
00:13:32,110 --> 00:13:34,280
هذا الجدول يبدو فارغا جدا.

212
00:13:34,610 --> 00:13:36,980
أتساءل عما إذا كان جونغ هيي قد أكل بعد

213
00:13:37,010 --> 00:13:39,880
مي يونغ ، هل سنجري مكالمة فيديو معه؟

214
00:13:40,680 --> 00:13:44,010
لا ليس الآن. ربما يكون في طريقه إلى إطلاق النار.

215
00:13:44,340 --> 00:13:45,940
وسائل الإعلام لا تتحدث عن ذلك بعد الآن.

216
00:13:46,510 --> 00:13:48,610
هل سيعود إلى هنا أم لا؟

217
00:13:49,410 --> 00:13:51,910
لم أر أي مقالات حول هذا الموضوع منذ المساء قبل يومين.

218
00:13:51,910 --> 00:13:55,010
ربما يريد أن يكون حذرا في المرة القادمة.

219
00:13:55,940 --> 00:13:58,810
سأسأله عندما أراه في العمل.

220
00:13:59,540 --> 00:14:01,280
سأذهب أسأله.

221
00:14:01,280 --> 00:14:03,980
أريد أن أسقط بعض الطعام له على أي حال.

222
00:14:03,980 --> 00:14:05,380
سأتوقف عن مكانه في وقت لاحق من اليوم.

223
00:14:05,680 --> 00:14:09,840
أبي ، لا يزال هناك بعض الصحفيين أمامه.

224
00:14:10,510 --> 00:14:13,240
لا تقلق سأكون حذرا.

225
00:14:25,080 --> 00:14:26,640
هل ستكون في المكتب اليوم؟

226
00:14:26,780 --> 00:14:28,440
اريد ان اسألك في موعد

227
00:14:30,740 --> 00:14:32,310
لا يجب أن أتجاهل هذا ، صحيح؟

228
00:14:34,780 --> 00:14:36,640
ماذا علي أن أقول ، إذن؟

229
00:14:47,010 --> 00:14:48,010
هل من جين سونغ جون؟

230
00:14:48,010 --> 00:14:49,110
مهلا ، يعيدها.

231
00:14:49,380 --> 00:14:51,880
لماذا أنت مختلس النظر في هاتفي؟

232
00:14:51,880 --> 00:14:53,210
هل هو حقا من جين سونغ جون؟

233
00:14:53,210 --> 00:14:55,580
لماذا يطلب منك الممثل جين سونغ جون الخروج في موعد؟

234
00:14:56,540 --> 00:14:57,540
ماذا يحدث هنا؟

235
00:14:57,540 --> 00:15:00,940
هل لديه سحق عليك أم ماذا؟

236
00:15:01,710 --> 00:15:02,880
لا أدري، لا أعرف.

237
00:15:06,380 --> 00:15:07,580
يجب أن نذهب لشواء؟

238
00:15:07,580 --> 00:15:10,140
لقد وجدت مكانًا جيدًا للذهاب معك.

239
00:15:10,140 --> 00:15:13,340
مي يونغ ، لا تقل أنك لا تعرف. يفعل.

240
00:15:13,980 --> 00:15:16,440
الممثل جين سونغ جون يحب أختي يا إلهي.

241
00:15:16,780 --> 00:15:19,210
امي و ابي!

242
00:15:20,480 --> 00:15:22,540
مهلا ، لا يمكنك أن تخبر أحدا.

243
00:15:23,210 --> 00:15:27,110
قد أطرد إذا خرج هذا ، حسناً؟

244
00:15:32,080 --> 00:15:33,410
رجاء. فقط هذه المرة.

245
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
أراك لاحقا.

246
00:15:46,740 --> 00:15:47,780
صحيح.

247
00:15:50,910 --> 00:15:52,080
ماذا كان هذا الآن؟

248
00:15:53,010 --> 00:15:55,840
من العادة ، اعتقدت أن الشاحنة ستكون هناك.

249
00:15:56,740 --> 00:15:59,010
هل فقدت عقلك بسبب النص من جين سونغ جون؟

250
00:15:59,010 --> 00:16:00,680
اقطعها. لنذهب.

251
00:16:26,740 --> 00:16:29,680
لا يمكن الوصول إلى الرقم الذي طلبته. يرجى ترك رسالة...

252
00:16:29,680 --> 00:16:30,940
انه لا يلتقط

253
00:16:32,910 --> 00:16:34,010
هل هو نائم؟

254
00:16:40,980 --> 00:16:44,540
الممثل آهن ، أنا مراسلة لك لأنك لم تلتقط.

255
00:16:45,080 --> 00:16:46,510
كيف حال بردك؟

256
00:16:47,240 --> 00:16:49,380
أتمنى ألا تخطي وجبات الطعام.

257
00:16:49,540 --> 00:16:51,140
الجميع قلقون عليك

258
00:16:56,740 --> 00:16:59,140
يا إلهي ، اعتقدت أنه نص من الممثل آهن.

259
00:17:05,010 --> 00:17:06,010
ماذا؟

260
00:17:07,180 --> 00:17:08,740
هو فحص رسالتي.

261
00:17:31,580 --> 00:17:33,780
دعونا نتأكد من أنك لست مضطرًا لكتابة خطاب اعتذار آخر.

262
00:17:35,780 --> 00:17:38,340
- نعم سيدي. - لقد حظرت جميع المقالات.

263
00:17:38,880 --> 00:17:39,980
لكن...

264
00:17:41,210 --> 00:17:43,340
الجميع يعرف عنها الآن ،

265
00:17:43,550 --> 00:17:45,510
لذلك لا أعتقد أن الصحافة ستترك القصة بسهولة.

266
00:17:46,110 --> 00:17:48,050
يرجى التأكد من عدم تحدث أي شخص في عائلتك عن هذا الأمر لأي شخص.

267
00:17:48,550 --> 00:17:50,610
وأنا لا أريد جونغ هيي تعيش هناك مرة أخرى.

268
00:17:52,610 --> 00:17:53,980
حسنا سيدي.

269
00:17:53,980 --> 00:17:58,210
أيضا ، سأقوم بتعيينك إلى قسم آخر قريباً

270
00:17:58,580 --> 00:18:00,880
آسف؟ قسم آخر؟

271
00:18:00,880 --> 00:18:03,880
سأفكر في القسم الذي يناسبك بشكل أفضل.

272
00:18:03,910 --> 00:18:06,610
سوف تسمع من الموارد البشرية ، لذلك فقط انتظر حتى أقرر.

273
00:18:06,980 --> 00:18:11,080
لكنني ظننت أنني سأعمل كمدير Actor Ahn مرة أخرى.

274
00:18:12,280 --> 00:18:14,840
قد يشعر بعدم الراحة إذا حصل على مدير جديد ...

275
00:18:14,840 --> 00:18:16,640
في منتصف تصوير الدراما.

276
00:18:19,610 --> 00:18:22,550
أصبحت شخصية جونغ هي الشخصية الرئيسية في المسلسل.

277
00:18:22,550 --> 00:18:24,240
لقد أصبح مشهورًا يومًا بعد يوم.

278
00:18:24,440 --> 00:18:27,940
لا أعتقد أنني يمكن أن أثق في المتدرب مع هذا الممثل الرفيع المستوى.

279
00:18:28,580 --> 00:18:30,280
إنه يستحق الرعاية المناسبة.

280
00:18:35,940 --> 00:18:37,680
أنا أيضا بخيبة أمل إزاء الوضع الحالي.

281
00:18:38,180 --> 00:18:41,410
وصلت الأمور إلى هذا الحد لأنك فشلت في التعامل مع الوضع.

282
00:18:42,010 --> 00:18:45,940
لذلك أعتقد أنه سيحتاج إلى شخص لديه خبرة أكبر.

283
00:18:45,940 --> 00:18:48,680
لهذا السبب سأعيد تعيين تاي بو كمدير له مرة أخرى.

284
00:19:35,340 --> 00:19:37,550
هل تقوم بتنظيم أغراضك لمجرد أنك لم تعد مديرا؟

285
00:19:37,550 --> 00:19:38,740
أنت بارد جدا.

286
00:19:39,880 --> 00:19:41,550
بالمناسبة ، هل آهن جونغ هيي تعود لشخص ما؟

287
00:19:42,480 --> 00:19:43,940
- آسف؟ - حسنا،

288
00:19:43,940 --> 00:19:46,340
الممثلين الذكور يميلون إلى التخلص من مديراتهم ...

289
00:19:46,340 --> 00:19:47,710
عندما يبدأون بمواعدة شخص ما

290
00:19:48,080 --> 00:19:51,550
هذا ليس هو. سيحصل فقط على مدير أكثر خبرة.

291
00:19:52,280 --> 00:19:55,740
انها محقة. سيتم إعادة تعيين تاي بو كمدير له مرة أخرى.

292
00:19:56,510 --> 00:19:59,880
إنه بالتأكيد أكثر خبرة مني.

293
00:19:59,880 --> 00:20:01,510
بدأت دراما له بث ،

294
00:20:01,510 --> 00:20:03,310
ونشر مقالة تتعلق بحياته الشخصية.

295
00:20:03,940 --> 00:20:06,140
أنا متأكد من أنه سيحتاج إلى شخص لديه خبرة أكبر.

296
00:20:07,550 --> 00:20:09,180
لا تشعر بالضيق.

297
00:20:09,380 --> 00:20:11,180
ليس لأنك لست جيدًا بما فيه الكفاية.

298
00:20:12,710 --> 00:20:15,410
حسنا. شكرا لقولك ذلك.

299
00:20:29,810 --> 00:20:30,980
ادخل.

300
00:20:42,510 --> 00:20:43,740
أنت هنا.

301
00:20:45,680 --> 00:20:47,180
ما هو شعورك؟

302
00:20:47,180 --> 00:20:48,340
أنا بخير.

303
00:20:50,410 --> 00:20:51,510
أنا مرتاح.

304
00:20:53,610 --> 00:20:56,010
الجميع في الأسرة يتساءل ...

305
00:20:56,640 --> 00:20:58,580
عندما تعودين

306
00:20:58,580 --> 00:21:01,380
لست متأكدا. لماذا ا؟

307
00:21:02,440 --> 00:21:03,710
هل أتيت هنا لتسألني ذلك؟

308
00:21:06,080 --> 00:21:07,140
لا.

309
00:21:12,580 --> 00:21:14,140
أنا متأكد من أنك سمعت بالفعل ،

310
00:21:15,110 --> 00:21:18,440
لكن تاي بو سيعمل كمدرب من الآن فصاعدا

311
00:21:20,640 --> 00:21:23,440
كنت أرغب في الاستمرار في العمل معك حتى النهاية.

312
00:21:25,840 --> 00:21:27,910
أشعر بالحزن لأنني يجب أن أستقيل.

313
00:21:30,480 --> 00:21:34,910
ولكن أنا متأكد من أن تاي بو سوف يقوم بعمل أفضل بكثير مما كنت أفعله.

314
00:21:36,440 --> 00:21:39,880
لذا جئت إلى هنا لأقول وداعا.

315
00:21:51,240 --> 00:21:55,180
هنا. احضرت لك macaroons ، المفضلة لديك.

316
00:21:56,240 --> 00:21:58,710
يمكنك الحصول عليها عندما تشتهي السكر.

317
00:22:02,910 --> 00:22:04,140
شكرا لك على...

318
00:22:05,040 --> 00:22:09,840
تحمل قلة خبرتي وصبري معي حتى الآن.

319
00:22:11,310 --> 00:22:12,440
حسنا.

320
00:22:17,480 --> 00:22:19,110
أحتاج لقراءة النص البرمجي.

321
00:22:20,880 --> 00:22:22,280
حسنا.

322
00:22:24,280 --> 00:22:25,610
ثم...

323
00:22:27,110 --> 00:22:28,640
سأذهب الآن.

324
00:23:21,210 --> 00:23:22,410
لقد عدت.

325
00:23:24,210 --> 00:23:26,080
- انظر الى شعرك. - ماذا؟

326
00:23:26,140 --> 00:23:28,280
انظر في المرآة واصلي شعرك.

327
00:23:28,480 --> 00:23:30,480
أنت ذاهب لمقابلة المعلم ها ها ها مع هذا الشعر؟

328
00:23:31,710 --> 00:23:34,340
هذا لأنني ارتديت خوذة في طريقي لإيصالها.

329
00:23:35,140 --> 00:23:37,310
ولكن لماذا تأتي فجأة لرؤيتنا على أي حال؟

330
00:23:37,880 --> 00:23:40,440
هل يمكن أن يقنعنا بإرسال مين ها إلى مدرسة ثانوية للعلوم؟

331
00:23:40,710 --> 00:23:42,140
اعتقد هذا ايضا.

332
00:23:43,680 --> 00:23:45,180
هل هذا مين ها ...

333
00:23:45,780 --> 00:23:46,880
مرحبا يا سيدة.

334
00:23:46,880 --> 00:23:48,440
مرحبا.

335
00:23:48,440 --> 00:23:52,040
مرحبا ، أنا أبي مين ها.

336
00:23:52,310 --> 00:23:53,710
من اللطيف مقابلتك.

337
00:23:54,580 --> 00:23:57,280
انها فترة التطبيق قريبا.

338
00:23:57,640 --> 00:24:01,940
جئت أيضا لأسأل ما إذا كنت قد حاولت التحدث إلى مين ها بعد ذلك اليوم.

339
00:24:02,210 --> 00:24:03,880
ماذا قال؟

340
00:24:04,940 --> 00:24:07,310
- الشيء هو ... - حسنا ،

341
00:24:07,980 --> 00:24:11,210
كنا نحب أيضًا إرسال Min Ha إلى مدرسة ثانوية للعلوم ، ولكن ...

342
00:24:11,210 --> 00:24:13,010
هل قال أنه لا يريد الذهاب؟

343
00:24:13,280 --> 00:24:15,040
هل أخبركِ لماذا؟

344
00:24:16,440 --> 00:24:18,810
هل يريد تغيير مساره ومتابعة حلم آخر؟

345
00:24:20,210 --> 00:24:21,710
انها ليست التي.

346
00:24:22,510 --> 00:24:23,910
هذا ليس السبب

347
00:24:27,380 --> 00:24:30,680
لا يمكننا تحمل تكاليف إرساله إلى مدرسة ثانوية للعلوم.

348
00:24:32,540 --> 00:24:34,940
وفقا لأصدقاء مين ها ،

349
00:24:34,940 --> 00:24:38,110
سمعت أنك تملك مطعم البيتزا هذا.

350
00:24:39,580 --> 00:24:43,340
لنكون صادقين ، نحن فقط ...

351
00:24:44,310 --> 00:24:45,910
غير المتفرغين.

352
00:24:55,480 --> 00:24:56,510
- وداعا. - وداعا.

353
00:24:58,640 --> 00:25:01,980
عفوا. السيدة لي. السيد نا

354
00:25:01,980 --> 00:25:03,280
- نعم فعلا؟ - نعم فعلا؟

355
00:25:03,380 --> 00:25:05,910
أنا متأكد من أن مين ها ستقوم بعمل جيد أينما ذهب

356
00:25:06,080 --> 00:25:07,640
لا تقلق كثيرا

357
00:25:08,510 --> 00:25:09,510
ثم...

358
00:25:16,540 --> 00:25:19,480
الرقم 16 هي كلمة تحتوي على 3 مقاطع.

359
00:25:20,440 --> 00:25:23,980
إنه يعني عندما يكون المرء واعياً لرأي شخص آخر.

360
00:25:24,540 --> 00:25:25,810
يجب أن يكون لديك هذا.

361
00:25:26,180 --> 00:25:27,780
إنه شيء يمكنك الحصول عليه.

362
00:25:28,410 --> 00:25:29,640
- خفة دم! - خفة دم!

363
00:25:29,680 --> 00:25:31,580
- حصلت على الجواب الصحيح. - يا إلهي.

364
00:25:31,580 --> 00:25:33,540
الجدة ، أنت جيد.

365
00:25:34,680 --> 00:25:36,710
قد لا أكون ثنائي اللغة ،

366
00:25:36,710 --> 00:25:38,340
لكنني أعرف الكورية جيدا.

367
00:25:39,510 --> 00:25:42,340
هذا أمر لا يصدق. أنت ولدي نفس النتيجة.

368
00:25:42,340 --> 00:25:43,510
هل حقا؟

369
00:25:44,710 --> 00:25:45,810
انا في البيت.

370
00:25:45,810 --> 00:25:48,040
- انا ايضا فى المنزل. - مرحبا بك في البيت.

371
00:25:48,410 --> 00:25:50,010
- مرحبا. - مهلا.

372
00:25:50,640 --> 00:25:51,880
ماذا تفعل؟

373
00:25:52,780 --> 00:25:54,440
كن هادئا. انها سوف تطرح سؤالا.

374
00:25:55,080 --> 00:25:57,210
هذا المثل يستخدم عندما ...

375
00:25:57,210 --> 00:26:01,210
يستمر شخص ما في تأخير موعد معين ...

376
00:26:01,210 --> 00:26:03,340
أو وعد.

377
00:26:04,210 --> 00:26:05,280
ماهي الاجابة؟

378
00:26:05,280 --> 00:26:06,510
"لا تعتمد على التاريخ الذي تم الوعد به."

379
00:26:07,140 --> 00:26:08,440
أنا على حق ، أليس كذلك؟

380
00:26:08,440 --> 00:26:10,210
- "لا تعتمد على التاريخ"؟ - هذا صحيح.

381
00:26:10,210 --> 00:26:12,080
"لا تعتمد على التاريخ الذي تم الوعد به." هذا هو الجواب.

382
00:26:13,010 --> 00:26:14,710
يا إلهي ، هذا أمر لا يصدق.

383
00:26:14,710 --> 00:26:16,840
أنت جيد حقاً يا جدتي

384
00:26:17,310 --> 00:26:19,010
ولكن من أين جاء هذا المثل؟

385
00:26:19,010 --> 00:26:24,010
منذ فترة طويلة ، كان هناك صناع الأحذية الجلدية.

386
00:26:24,010 --> 00:26:27,410
لكنهم لن يعطوا المنتج في الوقت المحدد.

387
00:26:27,410 --> 00:26:29,710
كانوا دائما يؤخرون وعودهم.

388
00:26:29,710 --> 00:26:30,910
لهذا السبب هناك قول يقول

389
00:26:30,910 --> 00:26:33,310
"لا تعتمد على التاريخ الذي تم الوعد به."

390
00:26:33,310 --> 00:26:35,480
يا إلهي ، أمي. انت لاتصدق.

391
00:26:35,610 --> 00:26:37,080
كيف تعرف هذا النوع من الاشياء؟

392
00:26:37,280 --> 00:26:40,080
أنا معجب جدا. يمكنك الذهاب في هذا المعرض.

393
00:26:40,080 --> 00:26:45,810
هل تعتقد ذلك؟ يجب أن أذهب على هذا العرض والفوز ببعض المال الجائزة؟

394
00:26:46,640 --> 00:26:47,710
لكن هذا قد لا يحدث.

395
00:26:47,710 --> 00:26:50,240
يشعر الناس بالتوتر عندما يظهرون في عرض.

396
00:26:51,110 --> 00:26:52,140
هل قلت فقط جائزة نقدية؟

397
00:26:52,380 --> 00:26:53,980
هل يحصلون على جائزة نقدية؟

398
00:26:54,040 --> 00:26:57,710
إذا أصبحت سيد اللغة الكورية ، تحصل على 30،000 دولار.

399
00:26:58,880 --> 00:27:00,310
ماذا؟ 30،000 دولار؟

400
00:27:00,810 --> 00:27:01,840
30،000 دولار؟

401
00:27:10,280 --> 00:27:12,240
لماذا جلبت كل هذه المواد الغذائية؟

402
00:27:12,440 --> 00:27:13,880
ليس عليك القيام بذلك.

403
00:27:14,180 --> 00:27:16,140
ثلاجتك فارغة

404
00:27:16,940 --> 00:27:19,280
هل اكلت شيئا؟ لابد أنكم جوعى.

405
00:27:19,610 --> 00:27:21,880
لقد تأخرت حيث اضطررت للتسلل بسبب الصحفيين.

406
00:27:22,480 --> 00:27:24,240
لأكون صريحًا ، كنت جائعًا جدًا ...

407
00:27:24,410 --> 00:27:26,280
أنني كنت سأطلب بعض الطعام.

408
00:27:26,280 --> 00:27:27,510
يجب أن تكون اتصلت بي

409
00:27:28,240 --> 00:27:29,640
تفضل بالجلوس. سأحضر لك وجبة.

410
00:27:30,180 --> 00:27:31,240
بالتأكيد.

411
00:27:37,440 --> 00:27:40,710
أضع حساء الدجاج الحار ، حساء فول الصويا ،

412
00:27:40,710 --> 00:27:42,010
اللحم البقري المتبل في الثلاجة.

413
00:27:42,280 --> 00:27:44,880
هناك أيضا بعض الأطباق الجانبية ،

414
00:27:44,880 --> 00:27:47,710
حتى يمكنك طهي الأرز وتناوله لمدة ثلاثة أيام.

415
00:27:47,710 --> 00:27:48,980
انا سوف. شكرا لكم.

416
00:27:50,280 --> 00:27:52,480
يجب أن تأكل جيداً بعد أن تكون مريضاً

417
00:27:52,980 --> 00:27:54,580
أنا قلق من أنك هنا وحدك.

418
00:27:54,580 --> 00:27:57,880
مجرد تناول الطعام في الثلاجة يجعلني أثقل وزني.

419
00:27:57,880 --> 00:28:00,340
نعم ، تحتاج إلى اكتساب المزيد من الوزن.

420
00:28:00,780 --> 00:28:02,710
أنت تبدين نحيفة جداً الآن

421
00:28:03,840 --> 00:28:05,840
انا نسيت. تذوق هذه.

422
00:28:06,140 --> 00:28:09,210
لقد قلتِ بأنكِ تحبين هذا بالحليب ، لذا صنعتها بهذه الطريقة

423
00:28:11,940 --> 00:28:12,980
أبي.

424
00:28:14,010 --> 00:28:15,010
نعم فعلا؟

425
00:28:15,910 --> 00:28:18,640
جاءت أمي إلى كوريا.

426
00:28:22,880 --> 00:28:23,940
هي فعلت؟

427
00:28:24,080 --> 00:28:26,510
نعم ، تقول إنها شاهدت المقالة.

428
00:28:27,440 --> 00:28:29,210
إنها تريد رؤيتك يا أبي.

429
00:28:31,740 --> 00:28:32,810
حسنا...

430
00:28:34,280 --> 00:28:35,310
لا تريد ذلك؟

431
00:28:35,480 --> 00:28:37,940
لا ، أعني ...

432
00:28:38,480 --> 00:28:41,210
سأفكر بشأنه.

433
00:28:46,910 --> 00:28:49,340
- شكرا جزيلا. تعال ثانية - شكرا جزيلا.

434
00:28:58,740 --> 00:28:59,980
عزيزتي ، ما الخطب؟

435
00:29:01,340 --> 00:29:03,110
هل رأيت صحافي مرة أخرى؟

436
00:29:04,640 --> 00:29:05,640
لا.

437
00:29:08,510 --> 00:29:09,540
عسل.

438
00:29:12,880 --> 00:29:15,980
ما هو الأمر؟ هل هناك خطأ؟

439
00:29:15,980 --> 00:29:17,640
قلبي ينبض.

440
00:29:19,840 --> 00:29:22,010
جاء اهن سو جين الى كوريا.

441
00:29:23,680 --> 00:29:27,180
شاهدت المقالة ، وهي تريد أن تراني.

442
00:29:30,240 --> 00:29:31,310
ماذا؟

443
00:29:32,880 --> 00:29:34,010
اهن سو جين؟

444
00:29:37,880 --> 00:29:38,910
عزيزي ، لا يمكنك رؤيتها.

445
00:29:39,840 --> 00:29:40,940
يجب أن لا تراها أبداً

446
00:29:42,740 --> 00:29:44,840
هي ليست أي شخص آخر انها اهن سو جين.

447
00:29:45,780 --> 00:29:47,680
كانت زوجة هان سو

448
00:29:48,580 --> 00:29:50,510
سوف تتعرف عليك من النظرة الأولى.

449
00:29:50,510 --> 00:29:52,880
لست بحاجة للتفكير في الأمر. لا يمكن أن يحدث.

450
00:29:53,440 --> 00:29:55,740
وأنا أعلم ذلك. بالطبع ، أنا أعلم.

451
00:29:56,580 --> 00:29:57,580
أنا مجرد قلق...

452
00:29:58,580 --> 00:30:01,640
أن جونغ هي سيجد ذلك غريباً إذا لم أراها

453
00:30:02,540 --> 00:30:04,780
تشكل عذرا لتفاديها.

454
00:30:08,510 --> 00:30:09,880
قل له أنني لا أريدك أن تراها

455
00:30:10,680 --> 00:30:13,080
قل له أنني لا أسمح لك برؤية زوجتك السابقة.

456
00:30:14,980 --> 00:30:16,910
دعونا نفعل ذلك يا عزيزي.

457
00:30:17,880 --> 00:30:19,010
سأكون الرجل السيئ

458
00:30:19,910 --> 00:30:21,580
اسمحوا لي أن أكون عذرك.

459
00:30:29,410 --> 00:30:31,340
- انه لا يصدق. - هذا ما اقوله.

460
00:30:32,510 --> 00:30:33,610
ماذا يحدث هنا؟

461
00:30:34,340 --> 00:30:35,880
رع يونغ ، هل تعلم ذلك؟

462
00:30:35,880 --> 00:30:38,580
يعيش Coach Park في غرفة العمل الليلية في الطابق السفلي.

463
00:30:38,580 --> 00:30:39,580
ماذا؟

464
00:30:39,580 --> 00:30:40,680
أنت لم تعرف ذلك

465
00:30:41,010 --> 00:30:42,540
من على وجه الأرض أوقف تلك المعلومات؟

466
00:30:42,540 --> 00:30:43,910
لم نكن نعرف ذلك.

467
00:30:48,510 --> 00:30:50,240
كم مرة أخبرتك؟

468
00:30:50,240 --> 00:30:52,040
لقد أخبرتك مرارا وتكرارا ...

469
00:30:52,040 --> 00:30:54,310
أنك غير مسموح لك بالعيش في غرفة العمل الليلية!

470
00:30:54,580 --> 00:30:56,380
أنا أفهم موقفك،

471
00:30:56,380 --> 00:30:58,710
لكن لا يمكنني قبول ذلك كما لدينا قواعد هنا.

472
00:30:58,710 --> 00:31:02,810
أيضا ، إذا كنت قد أخبرتني في وقت سابق ، كنت سأخرج بخطة.

473
00:31:11,640 --> 00:31:12,710
مدرس Byun.

474
00:31:14,740 --> 00:31:16,040
الى أين ستذهب؟

475
00:31:22,710 --> 00:31:24,740
إنه هنا.

476
00:31:43,180 --> 00:31:44,640
إنها 190 دولار في الشهر.

477
00:31:44,640 --> 00:31:46,740
لا يمكنك حتى تمديد ساقيك هنا

478
00:31:48,380 --> 00:31:50,780
- حسناً ، سوف أستأجر هذه الغرفة ... - هل لنا أن نرى غرفة أخرى؟

479
00:32:07,510 --> 00:32:09,980
انها علة ، علة! يا إلهي ، هناك خطأ!

480
00:32:20,864 --> 00:32:25,864
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

481
00:32:27,610 --> 00:32:28,780
هذا لطيف.

482
00:32:29,510 --> 00:32:30,880
كم هذا الشهر؟

483
00:32:30,880 --> 00:32:32,110
انها 450 دولار.

484
00:32:37,340 --> 00:32:38,380
لنذهب.

485
00:32:39,410 --> 00:32:40,440
شكرا لكم.

486
00:32:57,840 --> 00:33:00,440
سوف يكون هو نفسه إذا نظرنا أكثر من ذلك.

487
00:33:01,380 --> 00:33:04,180
سأقوم فقط بتأجير الغرفة الأولى التي رأيناها

488
00:33:05,140 --> 00:33:06,140
انا اتعجب...

489
00:33:07,610 --> 00:33:09,040
إذا كنت حقا بحاجة إلى القيام بذلك.

490
00:33:10,780 --> 00:33:12,280
ماذا تعني؟

491
00:33:13,210 --> 00:33:15,910
يمكنك طلب المساعدة لعائلتك ، كما تعلم.

492
00:33:20,910 --> 00:33:22,980
هل تعتقد ذلك ، مدرس Byun؟

493
00:33:26,780 --> 00:33:28,010
أنا على دراية بمثل هذا الرد.

494
00:33:29,010 --> 00:33:30,440
"إلى متى ستفعل ذلك؟"

495
00:33:31,610 --> 00:33:33,480
"الولد الغني هو صبياني."

496
00:33:34,180 --> 00:33:37,210
"سيعود إلى والده إذا لم يستطع تحمله".

497
00:33:40,510 --> 00:33:42,080
عندما انتهت مسودة اللاعب في السنة الأولى ،

498
00:33:43,240 --> 00:33:45,380
الصديق الذي لعب كرة القدم معي قال هذا.

499
00:33:49,780 --> 00:33:51,410
"أتمنى أن تصاب ..."

500
00:33:53,740 --> 00:33:55,980
"خطيرة بما فيه الكفاية بالنسبة لك أبدا للعب كرة القدم مرة أخرى."

501
00:33:58,140 --> 00:34:00,510
لماذا قال مثل هذا الشيء؟

502
00:34:02,040 --> 00:34:03,640
بيني وبين ذلك الصديق ،

503
00:34:03,640 --> 00:34:05,780
كان مالك النادي يقارن بيننا ثم اختارني.

504
00:34:08,480 --> 00:34:09,880
ألقي باللوم علي ...

505
00:34:11,810 --> 00:34:13,880
لأنني أستطيع العيش بشكل جيد حتى لو لم ألعب كرة القدم.

506
00:34:14,740 --> 00:34:16,580
قال أنني أخذت فرصته بعيدا.

507
00:34:18,950 --> 00:34:20,950
أراد مني أن أعترف بالفرصة ...

508
00:34:21,740 --> 00:34:23,640
كما بدا لي أقل يأسا منه.

509
00:34:26,310 --> 00:34:27,580
ومع ذلك ، لم أستطع فعل ذلك.

510
00:34:31,240 --> 00:34:33,140
كنت يائسة كما كان.

511
00:34:36,610 --> 00:34:37,710
ما يزال،

512
00:34:39,780 --> 00:34:42,380
لا يصدق الناس أنني أشعر باليأس كما هو.

513
00:34:47,040 --> 00:34:48,710
من الصعب جدا الحصول على اعتراف ...

514
00:34:50,280 --> 00:34:51,280
مع هذا فقط.

515
00:34:57,180 --> 00:34:58,180
أنا آسف.

516
00:35:03,280 --> 00:35:06,040
أخذت حلمك بخفة ، مدرب بارك.

517
00:35:07,480 --> 00:35:08,950
أنا أعتذر.

518
00:35:10,910 --> 00:35:13,110
أيضا ، أعطي تقديري.

519
00:35:14,380 --> 00:35:17,380
أدرك أنك هوس كرة القدم.

520
00:35:19,880 --> 00:35:23,240
لنذهب! من يهتم إذا كانت غرفتك صغيرة؟

521
00:35:23,680 --> 00:35:26,010
يمكنك طي رجليك عندما تنام.

522
00:35:26,180 --> 00:35:27,240
لا توافقين؟

523
00:35:29,740 --> 00:35:32,110
نعم ، أستطيع العيش بشكل جيد مع ساقي مطوية.

524
00:35:56,110 --> 00:35:57,340
ما الذي تفعله هنا؟

525
00:36:02,780 --> 00:36:03,840
هل تبكي؟

526
00:36:05,040 --> 00:36:07,110
لا ، عيني تؤلمني.

527
00:36:07,880 --> 00:36:09,640
لقد كنت على الرعاة.

528
00:36:09,640 --> 00:36:11,240
يجب أن أعود إلى المكتب الآن

529
00:36:37,110 --> 00:36:38,180
حسنا،

530
00:36:42,280 --> 00:36:43,480
يجب علينا الاستيلاء على بعض الشاي؟

531
00:36:59,840 --> 00:37:02,280
ما هذا؟ ما الذي تريد التحدث عنه؟

532
00:37:05,280 --> 00:37:08,450
لقد فكرت في ما إذا كان ينبغي لي أن أقول هذا أم لا.

533
00:37:09,510 --> 00:37:11,310
كنت قلقا من أنك قد تنزعج إذا فعلت.

534
00:37:15,710 --> 00:37:17,680
لكنني اعتقدت أنه من الأفضل لي أن أخبرك

535
00:37:18,980 --> 00:37:21,810
ما كان عليّ أن أقلق إذا لم أراه ، لكنني فعلت.

536
00:37:23,780 --> 00:37:27,840
أريدك أن تعرف أنني قلق حقا عنك

537
00:37:29,740 --> 00:37:33,950
أنا فقط حدث لرؤيتك مع والدتك في المطعم.

538
00:37:34,680 --> 00:37:36,310
سمعت محادثتك كذلك.

539
00:37:37,210 --> 00:37:38,540
ماذا؟

540
00:37:41,110 --> 00:37:42,140
مي يونغ.

541
00:37:42,740 --> 00:37:45,280
اجلس. اجلس واقول ما تريد أن تقوله.

542
00:37:48,080 --> 00:37:49,410
كم سمعت؟

543
00:37:50,180 --> 00:37:51,280
تقريبا كل شيء.

544
00:37:53,180 --> 00:37:56,810
قلت أن والديك قد وافتا قبل أن تتزوجا ،

545
00:37:58,140 --> 00:38:00,980
لكن الآن أعرف أن أمك على قيد الحياة.

546
00:38:02,140 --> 00:38:06,640
أدركت أيضًا أن والدتك كانت تسأل ...

547
00:38:07,010 --> 00:38:08,210
لصالح غير معقول.

548
00:38:09,780 --> 00:38:10,950
لا اصدقك

549
00:38:11,910 --> 00:38:13,610
أنت مزعج حقاً

550
00:38:13,810 --> 00:38:16,240
لماذا تبقي في أسرار بلدي؟

551
00:38:16,340 --> 00:38:19,580
لماذا ، من بين كل الأشياء ، عليك أن تتعلم عن هذه الأشياء؟

552
00:38:19,840 --> 00:38:21,540
أنا فقط حدث لرؤيتك هناك.

553
00:38:21,540 --> 00:38:22,950
سواء كان ذلك عن طريق الصدفة أم لا ،

554
00:38:24,680 --> 00:38:27,710
أدعي أنك لم تراها هذا ليس من شأنك.

555
00:38:28,380 --> 00:38:30,010
كيف هو ليس عملي؟

556
00:38:30,480 --> 00:38:33,950
لأكون صريحًا ، قلت إن والدتك توفيت عندما كانت على قيد الحياة.

557
00:38:33,950 --> 00:38:36,510
لقد خدعت عائلتنا وتزوجت من جون يونغ.

558
00:38:37,210 --> 00:38:39,180
لو كنت فقط أخت زوجي ...

559
00:38:39,210 --> 00:38:42,780
وليس صديقي ، ربما كنت قد ذهبت مباشرة إلى والدي.

560
00:38:43,540 --> 00:38:44,810
اصحاب؟

561
00:38:46,880 --> 00:38:48,310
هل نحن أصدقاء؟

562
00:38:52,540 --> 00:38:55,310
نعم فعلا. أنت على حق.

563
00:38:57,180 --> 00:38:58,480
نحن لسنا أصدقاء ، على وجه الدقة.

564
00:39:01,110 --> 00:39:03,610
كنت الفتوة التي بدت لي ...

565
00:39:05,140 --> 00:39:07,110
وكنت الضحية التي لطالما ضحك عليها.

566
00:39:10,980 --> 00:39:14,410
هل ما زلت تعتبرني أن لديك مهمة سهلة؟

567
00:39:16,880 --> 00:39:19,210
لماذا عليك أن تكون ملتوية جدا؟

568
00:39:20,080 --> 00:39:22,380
كنت الشخص الذي ضحك في المدرسة الثانوية ...

569
00:39:22,580 --> 00:39:25,510
وكنت الشخص الذي أجبر نفسي على الصفح ...

570
00:39:25,510 --> 00:39:26,880
وقبولك كعائلة.

571
00:39:27,280 --> 00:39:30,180
لكن ، لماذا أنتِ التي تتصرف دائمًا في غضبتي؟

572
00:39:30,680 --> 00:39:33,640
تتصرف كما لو كنت الشخص الذي أعطاك وقتا عصيبا.

573
00:39:35,240 --> 00:39:37,240
أنت مزعجة لي.

574
00:39:38,010 --> 00:39:41,240
اخترت على نقاط ضعيفة وجرح كبريائي.

575
00:39:41,240 --> 00:39:43,010
أفعل هذا لأننا عائلة.

576
00:39:45,450 --> 00:39:48,680
ظننت أنني يجب أن أساعدك بطريقة ما إذا كان جون يونغ لا يعرف.

577
00:39:55,040 --> 00:39:57,240
كنت أعلم أنك سترد على هذا النحو ،

578
00:39:59,310 --> 00:40:01,240
لكن لم أتمكن من التظاهر كما لم أكن أعرف

579
00:40:02,040 --> 00:40:04,310
أنت الآن زوجة أخي ،

580
00:40:04,310 --> 00:40:06,910
ابنة والدي في القانون ، وأختي في القانون.

581
00:40:08,040 --> 00:40:11,010
لنكون صادقين ، كان من الأسهل بالنسبة لي إذا تجاهلت هذا.

582
00:40:17,310 --> 00:40:19,610
لا يهم. لقد اكتفيت.

583
00:40:20,640 --> 00:40:21,880
افعل ما تريد.

584
00:40:22,980 --> 00:40:27,010
لا تقلق أخبرت جون يونغ عن هذا قبل الزواج.

585
00:40:27,480 --> 00:40:30,010
أنا لم أخدعه كذلك.

586
00:40:43,540 --> 00:40:48,210
هل تقصد أن تقول أن والدك قدم كل هذا وقدمه لك؟

587
00:40:48,480 --> 00:40:51,480
في الآونة الأخيرة ، عندما كنت مريضًا ، طهوني جميع أنواع عصيدة الأرز.

588
00:40:53,510 --> 00:40:55,310
هل كان ذلك جيد للطباخ؟

589
00:41:01,310 --> 00:41:04,180
أبي طباخ جيد أنت لم تعرف؟

590
00:41:05,510 --> 00:41:07,950
لم يكن لديه لطهي في ذلك الوقت.

591
00:41:08,880 --> 00:41:10,580
لابد أنه تغير كثيرا على مر السنين

592
00:41:11,340 --> 00:41:13,010
على فكرة،

593
00:41:13,640 --> 00:41:15,180
كيف تقابلتما أنتما الإثنان؟

594
00:41:16,010 --> 00:41:19,310
- لماذا تريد أن تعرف ذلك؟ - أنا مجرد فضول.

595
00:41:19,610 --> 00:41:23,080
بغض النظر عن مدى صعوبة أعتقد ، انه ليس من النوع الخاص بك.

596
00:41:23,780 --> 00:41:25,450
ما الذي جعلك تقع في الحب معه؟

597
00:41:26,480 --> 00:41:29,450
التقينا في المدرسة الثانوية.

598
00:41:29,840 --> 00:41:33,210
كل من العيش بعيدا عن المنزل ، كنا قادرين على الاعتماد على بعضها البعض.

599
00:41:33,740 --> 00:41:36,880
منازلنا كانت في نفس الاتجاه ، لذلك أعطاني الركوب.

600
00:41:36,880 --> 00:41:38,810
لقد أصبحنا قريبين خلال محركاتنا من وإلى المدرسة.

601
00:41:38,810 --> 00:41:41,610
انتظر دقيقة. أبي قاد؟

602
00:41:42,580 --> 00:41:44,140
لا يستطيع قيادة سيارة الآن.

603
00:41:44,140 --> 00:41:46,680
لا يمكن ذلك. إنه سائق عظيم

604
00:41:47,410 --> 00:41:48,740
ثم يمكن أن يكون هو اختيار عدم القيادة؟

605
00:41:57,710 --> 00:41:58,810
نعم يا أبي.

606
00:42:00,540 --> 00:42:05,610
لقد فكرت في الأمر ولا أعتقد أنها فكرة جيدة لمقابلتها.

607
00:42:05,780 --> 00:42:08,380
بعد كل هذه السنوات ، لم يكن لدي أي شيء لأقوله.

608
00:42:09,140 --> 00:42:10,780
أعتقد أنه سيكون فقط محرجا ...

609
00:42:13,450 --> 00:42:16,310
ولا أعتقد أنه سيكون من العدل لزوجتي.

610
00:42:17,640 --> 00:42:20,540
أنا أفهم. ساخبرها.

611
00:42:21,740 --> 00:42:23,710
لا تقلق بشأن ذلك.

612
00:42:25,240 --> 00:42:26,410
حسنا.

613
00:42:29,180 --> 00:42:30,410
كان هذا والدك؟

614
00:42:30,410 --> 00:42:34,510
يقول أنه لن يشعر بالراحة في مقابلتك.

615
00:42:34,510 --> 00:42:36,780
لدي شيء أود أن أقوله له.

616
00:42:37,110 --> 00:42:39,880
كأبوين لنفس الطفل ، ماذا يمكن أن يكون مربكًا للغاية؟

617
00:42:39,880 --> 00:42:42,680
كان لديه زوجة. كم مرة علي أن أخبرك؟

618
00:42:42,680 --> 00:42:44,080
بالطبع ، قد يكون الأمر محرجًا.

619
00:42:44,080 --> 00:42:45,880
لا عندي زوج؟

620
00:42:46,380 --> 00:42:48,740
لا أستطيع أن أفهمه.

621
00:42:48,740 --> 00:42:50,310
لديه ابني من جانبه.

622
00:43:04,780 --> 00:43:05,880
الجودو؟

623
00:43:05,880 --> 00:43:08,740
اتصلت بها لأنها كانت رياضة الجودو السابقة.

624
00:43:10,950 --> 00:43:12,180
من المؤكد أن لديك الكثير هنا.

625
00:43:14,010 --> 00:43:15,210
املئه مرة أخرى حتى جلستنا القادمة.

626
00:43:16,080 --> 00:43:17,510
كيف هي الأمور مع والدك؟

627
00:43:17,950 --> 00:43:19,110
ابي؟

628
00:43:20,810 --> 00:43:22,480
الأشياء رائعة معه.

629
00:43:22,980 --> 00:43:25,480
أشعر أن الأمور مثالية كما هي في هذه الأيام.

630
00:43:25,480 --> 00:43:29,380
تفعلونه جيد. هل سيكون في الوقت نفسه على ما يرام في جلستنا القادمة؟

631
00:43:29,380 --> 00:43:31,640
نعم فعلا. سأخبرك مقدمًا إذا لم أتمكن من فعل ذلك.

632
00:43:31,840 --> 00:43:34,110
حسنا. لنذهب.

633
00:43:35,810 --> 00:43:37,040
هل أحضرت سيارتك؟

634
00:43:37,040 --> 00:43:38,910
لا ، لم أكن في حالة أن المراسلين قد يتبعونني هنا.

635
00:43:40,080 --> 00:43:41,710
أين وجهتك؟ سأعطيك ركوب

636
00:44:01,080 --> 00:44:02,210
الجودو.

637
00:44:03,110 --> 00:44:04,280
كيف عرفت؟

638
00:44:06,140 --> 00:44:08,880
لديك نظرة على وجهك لم أرها من قبل

639
00:44:25,010 --> 00:44:26,210
ألن تخرج؟

640
00:44:26,210 --> 00:44:28,610
كنت ذاهباالى. سوف اذهب الآن.

641
00:44:44,240 --> 00:44:45,410
جونج هي

642
00:44:53,540 --> 00:44:55,310
انتظر. ماذا تظن نفسك فاعلا؟

643
00:44:59,340 --> 00:45:01,740
لا يزال لدي مشاعر بالنسبة لك.

644
00:45:22,210 --> 00:45:25,510
كيف يمكنك الخروج علي بينما كنت لا أزال أتحدث.

645
00:45:25,680 --> 00:45:27,710
هل علمك والديك بهذه الطريقة؟

646
00:45:38,380 --> 00:45:41,010
أنا حقا تؤذي عضلاتي.

647
00:45:41,010 --> 00:45:44,640
قال الطبيب بوضوح أنني بحاجة للراحة. لهذا السبب كان عليّ

648
00:45:44,910 --> 00:45:47,780
إذا كنت تصر ، فأنا على استعداد للذهاب إلى المستشفى معك.

649
00:45:56,540 --> 00:45:58,740
بغض النظر عن مدى صعوبة وأنا أعتقد ، وأعتقد أن هذا غير عادل.

650
00:45:59,080 --> 00:46:04,010
أظن أنك كنت ستخفق في الكلام بسبب هذا ، لكنني ...

651
00:46:04,510 --> 00:46:07,740
كان فقط مثل الكلام عندما رأيت الباب لأول مرة إلى الطابق الثاني.

652
00:46:08,180 --> 00:46:10,410
دعونا نقول نحن حتى.

653
00:46:23,310 --> 00:46:26,710
لأكون صريحًا ، أردت أن أصبح أقرب إليك.

654
00:46:27,110 --> 00:46:31,540
كما قلت في ذلك اليوم ، كنت دائماً أتصور التسوق مع ...

655
00:46:31,540 --> 00:46:33,680
زوجة ابني. اريد ان اعتبرك ابنتي الحقيقية

656
00:46:39,640 --> 00:46:43,240
كيف يمكنك الاستمرار في تجاهل الرسائل النصية الخاصة بوالدتك؟

657
00:46:43,710 --> 00:46:46,180
تغير ابني منذ أن قابلك.

658
00:46:46,440 --> 00:46:48,680
كان لطيفا وحساسا جدا.

659
00:46:49,280 --> 00:46:52,840
والدك بالقانون فظاً حقاً

660
00:46:52,840 --> 00:46:54,410
لكن ابني كان مختلفا

661
00:47:04,980 --> 00:47:06,210
هل هناك خطأ؟

662
00:47:07,640 --> 00:47:08,640
لا.

663
00:47:10,510 --> 00:47:11,580
كل شيء على ما يرام.

664
00:47:13,340 --> 00:47:14,340
حسنا.

665
00:47:14,910 --> 00:47:17,310
عميلك هنا

666
00:47:17,940 --> 00:47:19,010
حسنا.

667
00:47:23,110 --> 00:47:25,440
هل قرأتها أم لا؟

668
00:47:26,880 --> 00:47:28,180
لماذا لا يوجد رد؟

669
00:47:38,480 --> 00:47:39,680
أنا أعلم أنك مستيقظ.

670
00:47:40,680 --> 00:47:41,810
تعال إلى غرفة المعيشة.

671
00:47:42,380 --> 00:47:43,440
لنتحدث

672
00:47:54,140 --> 00:47:56,040
ساوضح حول التخرج من الزواج.

673
00:47:56,840 --> 00:47:59,480
عليك أن تعرف ما نفعله.

674
00:48:00,510 --> 00:48:02,810
أنت لا تقرأ الكتب أبدًا

675
00:48:03,140 --> 00:48:04,580
لذلك سوف أشرح لك.

676
00:48:04,580 --> 00:48:05,810
حسنا إذا.

677
00:48:05,910 --> 00:48:08,540
دعونا نسمع كل ما تريد القيام به.

678
00:48:08,610 --> 00:48:10,180
ما هو على أي حال؟

679
00:48:10,740 --> 00:48:13,710
التخرج من الزواج هو ما يقوله.

680
00:48:14,610 --> 00:48:17,010
ننهي زواجنا

681
00:48:17,580 --> 00:48:21,140
لن نربط بعضنا البعض باسم الزواج.

682
00:48:21,880 --> 00:48:24,040
سنكون أحرار ، مثل غير المتزوجين.

683
00:48:24,410 --> 00:48:26,410
لن نكون مقيدين بالواجبات ...

684
00:48:26,410 --> 00:48:28,740
يتوقع من زوجة أو زوج.

685
00:48:29,740 --> 00:48:33,340
بكل بساطة ، نحن نعيش بعيدا في منازل منفصلة.

686
00:48:33,340 --> 00:48:34,740
نحن نعيش على حدة؟

687
00:48:34,780 --> 00:48:37,240
ما الفرق بين الطلاق؟

688
00:48:37,240 --> 00:48:38,310
انها مختلفه.

689
00:48:39,210 --> 00:48:42,940
الحصول على الطلاق ينطوي على القانون ومزعجه.

690
00:48:43,010 --> 00:48:46,380
ألن تزعجك تتساءل ما يعتقده الآخرون منك؟

691
00:48:47,510 --> 00:48:50,810
لن يكون (جيونج هوان) سعيدًا إذا حصلنا على الطلاق.

692
00:48:51,440 --> 00:48:53,140
إذا تخرجنا من الزواج ،

693
00:48:54,010 --> 00:48:57,680
يمكننا أن نكون أحرارًا دون أن يتم تصنيفهم على أنهم أشخاص مطلقون.

694
00:48:58,610 --> 00:48:59,710
وماذا في ذلك؟

695
00:48:59,710 --> 00:49:00,910
"وماذا في ذلك؟"

696
00:49:01,680 --> 00:49:03,680
أنا أقول هذا ما أريد.

697
00:49:03,840 --> 00:49:05,580
سوف أخرج ...

698
00:49:05,580 --> 00:49:07,710
وأريدك أن توافق على ذلك.

699
00:49:07,740 --> 00:49:10,740
لا أستطيع أن أوافق على ذلك.

700
00:49:11,010 --> 00:49:13,040
لماذا ا؟ لماذا لا توافق على ذلك؟

701
00:49:13,740 --> 00:49:16,810
نحن لا نتفق أبدًا على أي شيء. نحن نقاتل دائما

702
00:49:17,410 --> 00:49:20,610
قلت لا يوجد شيء عني تحب.

703
00:49:20,610 --> 00:49:23,040
أنا بارد ، أناني ، ولا أهتم بك.

704
00:49:24,510 --> 00:49:28,040
هل تعيش معى وترهبك كثيرا؟

705
00:49:34,740 --> 00:49:36,740
حاول أن تكون مجانيا.

706
00:49:37,710 --> 00:49:39,810
التوقف عن الهوس عني.

707
00:49:41,540 --> 00:49:43,940
أنا أعلم أنني ساحر وكل ذلك ،

708
00:49:45,110 --> 00:49:47,680
لكنني أريد أن أكون قادرًا على التنفس.

709
00:49:48,580 --> 00:49:52,740
لا ، أنا أفضل الموت على التخرج أو أن أترك زواجنا.

710
00:49:54,780 --> 00:49:56,840
معدتي تؤلمني الآن

711
00:49:59,140 --> 00:50:00,140
رباه.

712
00:50:00,340 --> 00:50:03,780
إذا كنت ترغب في العرض ، على الأقل جعله عرضًا مقبولًا.

713
00:50:04,110 --> 00:50:05,380
هل هو معدتك هذه المرة؟

714
00:50:05,840 --> 00:50:09,480
سيئة للغاية لا يمكنك وضع الزهر حول معدتك.

715
00:50:10,940 --> 00:50:13,010
معدتي تؤلمني حقاً

716
00:50:14,710 --> 00:50:16,740
انا ذاهب في المساء.

717
00:50:17,910 --> 00:50:19,280
التوقف عن العناد.

718
00:50:20,710 --> 00:50:21,810
فكر في الأمر.

719
00:50:22,440 --> 00:50:23,440
ماذا؟

720
00:50:28,080 --> 00:50:30,310
لماذا تؤلم معدتي فجأة؟

721
00:50:33,740 --> 00:50:35,340
ما هذا؟

722
00:50:36,040 --> 00:50:38,140
- ما هذا؟ - مقالة إخبارية غريبة.

723
00:50:39,280 --> 00:50:40,740
مقال صحفي آخر؟

724
00:50:41,680 --> 00:50:43,010
لقد قلت أنهم أُخذوا

725
00:50:43,010 --> 00:50:44,540
اقرأها بصوت عالٍ.

726
00:50:45,380 --> 00:50:48,480
"والد آهن جونغ هي يستفيد من ابنه".

727
00:50:48,780 --> 00:50:52,640
"آهن ، الذي يكتسب شعبية ، ساعد في الترويج لمتجر الوجبات الخفيفة".

728
00:50:52,840 --> 00:50:55,840
"لقد انتقلت من مكان مجهول إلى مطعم شهير في سوون."

729
00:50:56,080 --> 00:50:58,110
"قال أحد العملاء ..."

730
00:50:58,310 --> 00:51:00,980
"لم أكن أعرف حتى مطعم الوجبات الخفيفة هذا."

731
00:51:00,980 --> 00:51:03,910
"لقد جئت للتحقق من ذلك بعد القراءة عنه في الأخبار."

732
00:51:04,410 --> 00:51:06,840
"حتى الجيران أعجبوا ..."

733
00:51:06,840 --> 00:51:09,310
"آن يتصرف الابن الابن الضائع منذ فترة طويلة."

734
00:51:10,240 --> 00:51:12,810
هذا جنون. هذه شائعات لا أساس لها من الصحة.

735
00:51:12,810 --> 00:51:16,040
متى روّج جونج هي إلى متجر أبي؟

736
00:51:16,210 --> 00:51:17,640
حافظنا على الهدوء.

737
00:51:17,640 --> 00:51:20,680
انها الآن المطعم الشهير؟ كانت دائما مشهورة.

738
00:51:20,680 --> 00:51:22,640
الصحفي الروائي.

739
00:51:25,340 --> 00:51:27,180
- تعال الى هنا. - ماذا يحدث هنا؟

740
00:51:27,180 --> 00:51:29,540
- هل رأيت هذا؟ اقرأها. - أقرأ ماذا؟

741
00:51:31,140 --> 00:51:34,040
هل ما زلت أعتقد أنني قلقة من لا شيء؟

742
00:51:34,040 --> 00:51:35,380
لا أنا على حق؟

743
00:51:35,680 --> 00:51:38,040
كان لدي شكوكي عندما الرجل الذي ...

744
00:51:38,040 --> 00:51:41,180
لم يهتم لأخذك فجأة تحت جناحه.

745
00:51:41,180 --> 00:51:42,780
أمي ، أنت مخطئ

746
00:51:42,780 --> 00:51:44,440
لا شيء من هذا صحيح.

747
00:51:44,440 --> 00:51:46,340
كل هذا مزيف.

748
00:51:49,940 --> 00:51:52,010
أنا آسف ، لكن الأمر كذلك حقًا.

749
00:51:52,010 --> 00:51:55,780
انهم يعانون بسبب لي. انهم الضحايا هنا.

750
00:51:58,240 --> 00:52:00,380
اعتقدت انها سوف تموت.

751
00:52:00,510 --> 00:52:03,640
آسف يا أمي ، أنا بحاجة إلى إجراء مكالمة. آسف.

752
00:52:11,240 --> 00:52:13,440
مرحبا ، هل قرأت المقال؟

753
00:52:14,040 --> 00:52:16,810
انا اسف الناس يقولون عنك

754
00:52:17,480 --> 00:52:20,840
لا تقلق سوف أتعامل مع المقال.

755
00:52:22,910 --> 00:52:25,480
انا جيد. كيف حال الجميع؟

756
00:52:26,240 --> 00:52:28,640
هل هذا والدك؟ ضعني على الجدول.

757
00:52:28,640 --> 00:52:30,910
أحتاج لرؤيته.

758
00:52:30,910 --> 00:52:33,140
لديه الحق في رفض رؤيتك.

759
00:52:41,010 --> 00:52:42,740
مدير كانج ، هل رأيت هذا المقال؟

760
00:52:44,110 --> 00:52:46,040
نعم، هذا. انزله للأسفل.

761
00:52:50,110 --> 00:52:52,180
هناك المزيد والمزيد من الردود السلبية.

762
00:52:52,710 --> 00:52:53,880
هذا مزعج جدا.

763
00:52:55,480 --> 00:52:57,480
"هذا هو السبب في أنه أخذ فيه."

764
00:52:57,740 --> 00:52:59,110
"يجب أن يشعر بالخجل."

765
00:52:59,540 --> 00:53:01,540
"أنت تخرج من ابن لم تثيره؟"

766
00:53:02,640 --> 00:53:05,280
ماذا؟ ماذا قال هذا؟

767
00:53:05,910 --> 00:53:07,710
"مص دم ابنه ..."

768
00:53:09,010 --> 00:53:10,710
انهم يعني ذلك.

769
00:53:10,710 --> 00:53:13,280
كيف يمكنهم قول مثل هذه الأشياء؟

770
00:53:13,710 --> 00:53:16,540
"إنه" الأب في Blackfoot في سوون ".

771
00:53:17,480 --> 00:53:18,680
كيف أنها لم تعرف؟

772
00:53:19,480 --> 00:53:21,640
- ماذا؟ - سموا المتجر؟

773
00:53:21,640 --> 00:53:25,740
نعم فعلا. ذكر شخص آخر "الأب Snackfood" في تعليق.

774
00:53:26,580 --> 00:53:29,310
لماذا لا تزال المادة حتى؟

775
00:53:29,840 --> 00:53:31,710
لقد تحدثت للتو مع جونغ هي.

776
00:53:31,910 --> 00:53:34,280
إذا أرادت أمي وأبي ، فستقاضي وكالته عن ...

777
00:53:34,280 --> 00:53:36,910
أضرار لنشر معلومات كاذبة.

778
00:53:37,380 --> 00:53:39,440
وقال انه سوف يشرح أيضا في مقابلة أن ...

779
00:53:39,440 --> 00:53:41,740
لا شيء من هذا صحيح لمنع المقالات المماثلة.

780
00:53:42,080 --> 00:53:43,980
انه سوف يقاضي ويعطي المقابلات؟

781
00:53:45,340 --> 00:53:46,840
هذا كثير جدا.

782
00:53:47,740 --> 00:53:50,140
نحن لا نحتاج إلى أي من ذلك.

783
00:53:50,840 --> 00:53:54,110
لماذا لا يا أبي؟ علينا أن نترك الناس يعرفون أننا أبرياء.

784
00:53:54,110 --> 00:53:55,540
هو قال لا.

785
00:53:55,940 --> 00:53:58,040
لن نجعل الأمور أسوأ.

786
00:53:58,040 --> 00:53:59,910
سنتركها بمفردها.

787
00:53:59,910 --> 00:54:03,080
أليس هذا يضايقك؟ قل له أن يعطي مقابلة.

788
00:54:03,080 --> 00:54:05,210
دعه يعتني بها ...

789
00:54:05,210 --> 00:54:06,940
قلت لا!

790
00:54:07,180 --> 00:54:09,740
نحن نعلم أنه ليس صحيحًا. نحن لا نحتاج لمقابلة!

791
00:54:13,110 --> 00:54:14,740
أتفق معها.

792
00:54:16,540 --> 00:54:17,880
اتركها تذهب.

793
00:54:18,480 --> 00:54:22,110
التعليقات تسير بعيدا جدا.

794
00:54:22,480 --> 00:54:23,680
كم هذا مستفز.

795
00:54:24,910 --> 00:54:26,080
ماذا دهاك؟

796
00:54:26,080 --> 00:54:28,840
شخص ما أحسب ما يسمى متجر داد.

797
00:54:30,010 --> 00:54:31,140
انه لا يصدق.

798
00:54:31,280 --> 00:54:35,280
لقد وضعت علامة على المتجر كموقع على أحد منشوراتي على الشبكات الاجتماعية ...

799
00:54:35,280 --> 00:54:38,580
وجاء الناس إلى صفحتي لعنة في وجهي.

800
00:54:38,580 --> 00:54:40,840
سوف أحاربهم. أنا سأقاضيهم جميعًا

801
00:54:40,940 --> 00:54:42,740
"شقي غني."

802
00:54:42,740 --> 00:54:45,610
"هل حصلت على جونغ هي لكي تشتري لها تلك الحقيبة؟"

803
00:54:45,610 --> 00:54:47,740
"إنها تبدو مثل علقة."

804
00:54:48,340 --> 00:54:50,540
كيف يمكنهم قول أشياء كهذه؟

805
00:54:50,540 --> 00:54:52,940
لا يزال الناس يغادرون التعليقات.

806
00:54:53,310 --> 00:54:55,080
"لا تسرق من جونج هي."

807
00:54:55,080 --> 00:54:57,140
"هل تستمتع بقضاء أمواله؟"

808
00:54:57,140 --> 00:54:58,410
ماذا؟

809
00:54:58,740 --> 00:55:00,540
خذ قبعات الشاشة من كل شيء.

810
00:55:00,540 --> 00:55:02,380
دعونا مقاضاة لهم غدا.

811
00:55:02,380 --> 00:55:05,040
نعم، هيا. لن آخذ هذا بعد الآن

812
00:55:05,040 --> 00:55:06,510
اتصل هاي يونغ.

813
00:55:06,510 --> 00:55:08,180
حسنا. انهم بحاجة للدفع.

814
00:55:08,180 --> 00:55:09,510
قلت توقف!

815
00:55:10,440 --> 00:55:13,580
لماذا أنت كل ضجة من لا شيء؟

816
00:55:13,940 --> 00:55:17,110
رع يونغ ، توقف عن الأنين وتتصرف مثل الطفل.

817
00:55:17,480 --> 00:55:21,440
كلنا لا نعرف شيئًا صحيحًا. لماذا نهتم بما يقوله الآخرون؟

818
00:55:22,410 --> 00:55:25,480
ألا تظن ذلك لأنك عرضت في مشاركاتك؟

819
00:55:26,140 --> 00:55:29,540
يمكنك فقط إنهاء وسائل التواصل الاجتماعي. لماذا هو مثل هذه الصفقة الكبيرة؟

820
00:55:30,110 --> 00:55:33,040
حذف حسابك. سوف يكون أكثر من ذلك الحين.

821
00:55:33,110 --> 00:55:34,210
أمي.

822
00:55:35,710 --> 00:55:38,740
ما الذي فعلته بشكل خاطئ حتى أستحق هذا؟

823
00:55:39,710 --> 00:55:42,980
نعم أمي. لم تفعل أي شيء تستحق هذا

824
00:55:43,480 --> 00:55:46,040
نعم أمي. أنت ظالم

825
00:55:46,580 --> 00:55:48,180
انها مستاء كما هو.

826
00:55:54,540 --> 00:55:57,540
أمك على حق.

827
00:55:57,580 --> 00:56:00,540
لن يأتي شيء جيد من الحديث عنه.

828
00:56:00,640 --> 00:56:03,910
أفضل ما يمكننا فعله هو التزام الصمت حتى يفجر.

829
00:56:04,080 --> 00:56:08,110
إذا قلنا شيئاً خاطئاً ، يمكن أن يجعل الأمور أسوأ.

830
00:56:08,180 --> 00:56:10,640
دعونا نترك هذا كله.

831
00:56:10,810 --> 00:56:12,880
لا تدوم أمطار المطر.

832
00:56:12,880 --> 00:56:15,040
سوف تمر في بعض الوقت.

833
00:56:41,410 --> 00:56:42,680
هل مازلت غاضب جدا؟

834
00:56:46,880 --> 00:56:47,880
هي يونغ.

835
00:56:48,940 --> 00:56:50,280
دعونا الخروج.

836
00:56:52,210 --> 00:56:54,010
لا يجب أن نتحرك

837
00:56:54,810 --> 00:56:58,010
دعونا ننتقل إلى شقة أقرب إلى أماكن العمل لدينا.

838
00:56:58,310 --> 00:57:00,480
سوف تعيش بشكل منفصل عن والديك ...

839
00:57:01,610 --> 00:57:02,980
كن حلا؟

840
00:57:22,380 --> 00:57:23,380
أنا آسف.

841
00:57:25,180 --> 00:57:27,310
- سوف أتعامل معها. - ماذا؟

842
00:57:31,880 --> 00:57:33,210
سوف تقول لها أن تتوقف؟

843
00:57:33,210 --> 00:57:36,010
لا تدعه يزعجك لا تندم

844
00:57:36,580 --> 00:57:39,080
سأخبرها ألا تفعل هذا مجدداً

845
00:57:40,640 --> 00:57:42,480
كلما قلت ذلك ،

846
00:57:43,010 --> 00:57:44,740
الغضب الذي أحصل عليه.

847
00:57:45,010 --> 00:57:48,610
أنت وأنا على حد سواء نعلم أن هذه ليست مشكلة ...

848
00:57:48,610 --> 00:57:50,340
التي يمكن حلها بهذه الطريقة.

849
00:57:50,910 --> 00:57:53,110
إذا حاولنا أن نلمعها

850
00:57:53,340 --> 00:57:55,580
سوف يجعلني غاضبة حقا.

851
00:57:57,310 --> 00:57:58,380
ثم...

852
00:58:01,210 --> 00:58:02,840
ماذا تريد أن تفعل؟

853
00:58:03,380 --> 00:58:06,010
ما أغضب كثيرا في ...

854
00:58:06,880 --> 00:58:08,180
هو نفسي.

855
00:58:09,410 --> 00:58:11,540
أنا غاضب جدا من نفسي.

856
00:58:12,640 --> 00:58:13,840
أنا...

857
00:58:15,610 --> 00:58:17,480
أنا حقا لم أكن أعرف مكاني.

858
00:58:18,040 --> 00:58:21,080
اعتقدت الزواج لم يكن مثل هذه الصفقة الكبيرة.

859
00:58:21,640 --> 00:58:24,110
ضربني الواقع صفعة في الأنف.

860
00:58:24,110 --> 00:58:25,740
لدي نزيف مزدوج.

861
00:58:26,440 --> 00:58:30,010
عقد الزواج الداخلي والمعاشرة؟

862
00:58:30,140 --> 00:58:34,710
ظننت أنني أستطيع التغلب على الفخاخ وصعوبات الزواج.

863
00:58:35,040 --> 00:58:37,680
قابلت أمك عدة مرات.

864
00:58:38,180 --> 00:58:42,510
ما الذي جعلني أعتقد أنها قادرة على التفكير العقلاني؟

865
00:58:44,140 --> 00:58:45,340
هل لهذا معنى؟

866
00:58:46,280 --> 00:58:47,780
زيف وهمية؟

867
00:58:48,840 --> 00:58:53,240
سمعت أن النساء لا يردن زيارة أزواجهن في أيام العطلات.

868
00:58:53,910 --> 00:58:57,480
لم أتخيل أبداً أن تذهب والدة زوجها إلى ...

869
00:58:57,740 --> 00:59:01,210
هذه الأطوال لإعطاء زوجة ابنها وقتا عصيبا.

870
00:59:01,740 --> 00:59:04,710
منذ أن ألقي القبض عليه يفعل ذلك بالضبط ،

871
00:59:05,180 --> 00:59:07,140
اعتقدت انها ستعتذر

872
00:59:08,540 --> 00:59:12,080
صاحت في وجهي وطلبت الاعتذار.

873
00:59:13,110 --> 00:59:16,710
أليس هذا شيء تراه على التلفزيون؟

874
00:59:17,310 --> 00:59:21,310
يبدو الأمر كما لو أنني قيادي في الدراما التلفزيونية المرحة.

875
00:59:22,540 --> 00:59:25,540
أنا أدفع ثمن عدم أخذ الزواج بجدية.

876
00:59:29,380 --> 00:59:30,410
هل لديك ندم؟

877
00:59:31,480 --> 00:59:32,540
نعم فعلا.

878
00:59:33,240 --> 00:59:34,380
تماما.

879
00:59:35,410 --> 00:59:37,040
لو استطعت فقط

880
00:59:37,510 --> 00:59:41,480
أريد أن أعود إلى قبل أن أذهب إلى شاطئ البحر لتحصل على.

881
00:59:44,010 --> 00:59:45,210
أنا آسف،

882
00:59:46,510 --> 00:59:48,240
لكن هذا هو شعوري

883
00:59:51,210 --> 00:59:52,410
و...

884
00:59:54,380 --> 00:59:57,580
لأكون صريحًا ، لا أريد العودة إلى المنزل الليلة.

885
00:59:57,810 --> 00:59:59,740
اريد ان اكون وحدي.

886
00:59:59,740 --> 01:00:01,140
لست بحاجة للشعور بالسوء.

887
01:00:03,540 --> 01:00:05,210
أشعر بالضبط نفس الشيء.

888
01:00:06,340 --> 01:00:07,340
أنا أيضا...

889
01:00:09,780 --> 01:00:10,840
لديك ندم.

890
01:00:12,380 --> 01:00:13,840
انا ايضا...

891
01:00:15,640 --> 01:00:17,980
بخيبة أمل ومربكة في نفسي.

892
01:00:19,940 --> 01:00:21,740
اليوم الذي وصلنا فيه إلى المنزل ،

893
01:00:22,540 --> 01:00:26,310
عندما رأيت أمي تتجاهل تماما العقد الذي وقعت عليه ،

894
01:00:26,710 --> 01:00:28,310
شعرت صغيرة جدا.

895
01:00:29,880 --> 01:00:32,540
قال لي رأسي أنها كانت غير معقولة ،

896
01:00:32,540 --> 01:00:35,640
لكني فهمت لماذا كانت هكذا

897
01:00:36,780 --> 01:00:38,510
لم أستطع محاربتها

898
01:00:39,180 --> 01:00:40,840
لم أستطع إقناعها

899
01:00:42,310 --> 01:00:43,880
هذا عندما أدركت ...

900
01:00:45,140 --> 01:00:48,880
كنت قد اتخذت الزواج بخفة.

901
01:00:49,280 --> 01:00:51,340
لقد بالغت في تقدير نفسي.

902
01:00:52,380 --> 01:00:54,010
أنا لا أحد

903
01:00:55,310 --> 01:00:56,810
أنا لست جدير بالملاحظة.

904
01:00:58,810 --> 01:01:01,480
نعم فعلا. الشخص الذي تولى ضربة حقا ...

905
01:01:03,040 --> 01:01:04,780
هو أنا

906
01:01:06,910 --> 01:01:07,980
نعم فعلا.

907
01:01:09,110 --> 01:01:10,340
يبدو وكأنه ...

908
01:01:11,610 --> 01:01:12,940
نحن الأثنان...

909
01:01:15,080 --> 01:01:17,140
لديك نزيف مزدوج.

910
01:01:23,280 --> 01:01:24,510
لنذهب.

911
01:01:25,740 --> 01:01:27,310
سأحجز لك غرفة في فندق

912
01:01:28,180 --> 01:01:30,580
- هنا تذهب يا سيدي. - شكرا جزيلا.

913
01:01:44,310 --> 01:01:45,410
نم جيدا.

914
01:01:46,180 --> 01:01:47,210
حسنا.

915
01:01:47,280 --> 01:01:48,480
وداعا.

916
01:02:11,410 --> 01:02:12,880
هل يجب علينا...

917
01:02:15,480 --> 01:02:19,180
الاستمرار ، مخاطرة المزيد من نزيف الأنف المزدوج؟

918
01:02:22,680 --> 01:02:25,410
يمكننا فقط إنهاء التدريب.

919
01:02:29,434 --> 01:02:34,434
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

920
01:03:10,880 --> 01:03:12,740
مرحبا ، الأب سناك فود.

921
01:03:12,740 --> 01:03:14,310
هل السيد بيون هان سو؟

922
01:03:15,640 --> 01:03:18,810
لا ، هو ليس كذلك.

923
01:03:20,410 --> 01:03:22,110
من هذا؟

924
01:03:28,180 --> 01:03:30,240
اقول له اهن سو جين دعا.

925
01:03:37,780 --> 01:03:39,480
اهن سو جين؟

926
01:03:45,180 --> 01:03:46,540
لحظة واحدة.

927
01:03:52,810 --> 01:03:54,280
أنا مستعد.

928
01:03:55,680 --> 01:03:58,640
ماذا؟ حسنًا ، 010 ...

929
01:03:59,780 --> 01:04:02,840
أخبره أن يتصل بي عندما يعود

930
01:04:03,680 --> 01:04:06,410
بالتأكيد. سأفعل ذلك.

931
01:04:29,640 --> 01:04:31,610
لماذا لا ينتقل؟

932
01:04:44,780 --> 01:04:46,610
ماذا تفعل هنا؟

933
01:04:47,410 --> 01:04:50,010
لا يجب أن تكون هنا إذا كان لا يريد رؤيتها.

