1
00:00:09,087 --> 00:00:14,087
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

2
00:00:33,833 --> 00:00:34,963
أنت أيضا.

3
00:00:36,130 --> 00:00:37,590
ما الذي تفعله هنا؟

4
00:00:38,200 --> 00:00:41,390
هل قمت بتصنيف كل شيء؟

5
00:00:43,388 --> 00:00:45,448
ماذا تعني؟

6
00:00:45,448 --> 00:00:47,148
في مكتب المحاماة

7
00:00:47,848 --> 00:00:49,548
عقدك كان احتيال.

8
00:01:01,018 --> 00:01:02,148
كيف اكتشفتي؟

9
00:01:03,318 --> 00:01:05,248
هل تعرف المحامي؟

10
00:01:06,088 --> 00:01:07,918
يا لها من شركة رهيبة

11
00:01:08,118 --> 00:01:10,448
كان يجب عليهم حماية هويتي.

12
00:01:11,018 --> 00:01:14,358
وهل عليك أن تخبر جيونج هوان عن هذا؟

13
00:01:14,358 --> 00:01:15,888
هذه ليست القضية.

14
00:01:16,548 --> 00:01:17,858
ماذا ستفعل الان؟

15
00:01:18,188 --> 00:01:20,748
سوف أتعامل معها. نتظاهر أنك لا تعرف.

16
00:01:20,748 --> 00:01:22,718
أين ستنام الليلة؟

17
00:01:22,948 --> 00:01:24,748
سوف أتعامل معها.

18
00:01:25,188 --> 00:01:27,818
حصلت على غرفة في فندق.

19
00:01:27,818 --> 00:01:29,518
الى متى ستبقى في فندق؟

20
00:01:29,688 --> 00:01:32,388
يتكلف الجناح ما بين 200 و 300 دولار في الليلة.

21
00:01:32,648 --> 00:01:35,618
تحتاج إلى سداد القرض أيضا.

22
00:01:36,448 --> 00:01:38,418
قلت سأتعامل معها.

23
00:01:39,618 --> 00:01:43,318
لماذا تتدخل؟ منذ متى كنت تهتم؟

24
00:01:43,318 --> 00:01:46,188
كيف يمكن أن تقع ضحية لشيء من هذا القبيل؟

25
00:01:46,548 --> 00:01:48,888
إنه ليس مبلغًا صغيرًا. انها 100،000 دولار.

26
00:01:49,148 --> 00:01:52,918
إذا كنت قد فحصت بعناية قبل التوقيع على ورقة ،

27
00:01:52,918 --> 00:01:54,488
هذا ما كان سيحدث

28
00:01:54,488 --> 00:01:55,988
سأعيدها

29
00:01:56,718 --> 00:01:59,618
لهذا السبب اتصلت بشركة محاماة

30
00:02:00,688 --> 00:02:02,588
هل فقدت أموالك؟

31
00:02:03,218 --> 00:02:06,118
لن أطلب مساعدتك أو نقودك.

32
00:02:06,818 --> 00:02:08,648
فقط ابقى خارج هذا.

33
00:02:10,088 --> 00:02:12,518
هذا ليس شيئًا ليكون عنيدًا.

34
00:02:12,918 --> 00:02:14,258
ماذا لو علمت أمي؟

35
00:02:14,948 --> 00:02:18,718
كيف ستكتشف ذلك؟ لا تجرؤ على إخبارها

36
00:02:20,488 --> 00:02:23,918
لماذا لا تاتي للمنزل؟

37
00:02:24,818 --> 00:02:28,258
البقاء في مكان غير مألوف لفترة طويلة ...

38
00:02:28,258 --> 00:02:29,918
لا يمكن أن تكون جيدة لشيكو.

39
00:02:32,618 --> 00:02:35,258
بالمقارنة مع البشر ، تشعر الكلاب بمستوى مرتفع ...

40
00:02:35,258 --> 00:02:37,888
من الإجهاد في محيط غير مألوف.

41
00:02:39,618 --> 00:02:41,118
هذا صحيح.

42
00:02:41,788 --> 00:02:44,018
هذا غير عادل على شيكو.

43
00:02:47,718 --> 00:02:48,918
انسى ذلك.

44
00:02:49,118 --> 00:02:52,188
انتقلت بالفعل. لا أستطيع العودة إلى المنزل.

45
00:02:53,288 --> 00:02:56,518
لماذا لا تفعل ذلك من أجل الأم؟

46
00:02:56,718 --> 00:03:00,688
إنها غير مستعدة لتخليصها.

47
00:03:00,688 --> 00:03:03,788
إذا كنت ستغادر بعد إخطار من جانب واحد ،

48
00:03:04,548 --> 00:03:06,848
انها قاسية جدا لها.

49
00:03:08,188 --> 00:03:09,248
الآب.

50
00:03:09,888 --> 00:03:12,148
كن إنسانيا.

51
00:03:12,848 --> 00:03:16,348
لقد عشت معها لمدة 38 سنة.

52
00:03:18,218 --> 00:03:21,918
أنت على حق. من الناحية الإنسانية ،

53
00:03:23,088 --> 00:03:24,648
الأمر يستحق النظر.

54
00:03:28,948 --> 00:03:32,188
حسنا. لنفعل ذلك.

55
00:03:33,548 --> 00:03:35,688
أنت تفعل الشيء الصحيح.

56
00:03:35,688 --> 00:03:39,318
لا تخبرها بما يجري حقاً

57
00:03:39,548 --> 00:03:41,718
سأخبرها عندما يتم فرزها

58
00:03:41,718 --> 00:03:44,148
لا تخبرها أولاً وتزيد الأمور سوءًا.

59
00:03:44,148 --> 00:03:48,048
لا تقلق أردت أن أخبر أمي على الفور

60
00:03:48,048 --> 00:03:50,888
لكنني لم أفعل لأن (هيي يونغ) أوقفتني

61
00:03:52,018 --> 00:03:53,188
هل فعلت؟

62
00:03:58,918 --> 00:04:03,048
وداعا. أنا ترك مع آمال مستقبل جديد.

63
00:04:04,418 --> 00:04:06,418
حسنا ، فقط اترك

64
00:04:06,488 --> 00:04:08,518
هل تعتقد أنني لا أستطيع العيش بدونك؟

65
00:04:17,718 --> 00:04:22,088
لكن مع ذلك ، شاركنا سريرًا لمدة 38 عامًا.

66
00:04:24,058 --> 00:04:26,058
كيف يمكن أن يترك دون كلمة واحدة؟

67
00:04:26,488 --> 00:04:28,848
ترك لي مجرد ملاحظة.

68
00:04:36,448 --> 00:04:38,948
أمي. أين أنت؟ أمي؟

69
00:04:39,848 --> 00:04:42,948
أنا في غرفتي.

70
00:04:47,188 --> 00:04:49,588
أراك مرة أخرى.

71
00:04:50,148 --> 00:04:51,618
ماذا يحدث هنا؟

72
00:04:52,818 --> 00:04:54,118
منزل أبي.

73
00:04:54,988 --> 00:04:56,118
ماذا؟

74
00:05:04,448 --> 00:05:05,888
لماذا عدت؟

75
00:05:05,888 --> 00:05:08,718
لقد كان أقل من يوم واحد منذ مغادرتك.

76
00:05:09,188 --> 00:05:12,718
أعتقد أنني كنت قاسية للغاية بالنسبة لك.

77
00:05:12,848 --> 00:05:15,618
حتى الرياضيين المحترفين يمتدون ويسخنوا ...

78
00:05:15,618 --> 00:05:17,618
قبل المباراة.

79
00:05:17,848 --> 00:05:20,288
كنا متزوجين لمدة 38 عاما.

80
00:05:20,448 --> 00:05:22,888
أعتقد أنه كان قاسيا جدا لي فجأة ...

81
00:05:23,788 --> 00:05:25,588
يعلنون تخرجنا الزواج.

82
00:05:28,348 --> 00:05:31,688
وقالت هاي يونغ أن الإخطار من جانب واحد ...

83
00:05:31,688 --> 00:05:35,318
يجعل تخرجنا يبدو أشبه بالفصل.

84
00:05:35,818 --> 00:05:38,448
كان اعتراض معقول جدا.

85
00:05:38,988 --> 00:05:42,948
لذلك قررت أن أقدم لك الوقت الكافي للتفكير ...

86
00:05:43,118 --> 00:05:44,888
الفكرة التي اقترحتها.

87
00:05:45,518 --> 00:05:46,848
يمكننا أيضا مناقشة ...

88
00:05:46,848 --> 00:05:47,918
سوف أفتح أيضا ...

89
00:05:48,648 --> 00:05:50,248
منتدى لمناقشة هذه القضية.

90
00:05:52,288 --> 00:05:53,418
هل تفهم ما أقصد؟

91
00:05:55,718 --> 00:05:58,048
شيكو ، نحن في المنزل

92
00:05:58,118 --> 00:06:00,018
أردت العودة إلى المنزل ، شيكو ، أليس كذلك؟

93
00:06:01,048 --> 00:06:03,488
دعنا نذهب إلى غرفة دادي.

94
00:06:10,188 --> 00:06:12,418
ماذا حدث؟

95
00:06:12,418 --> 00:06:14,188
هل احضرت له البيت؟

96
00:06:14,188 --> 00:06:16,488
لا ، هيي يونغ فعلت.

97
00:06:16,788 --> 00:06:17,918
هي فعلت؟

98
00:06:20,748 --> 00:06:22,588
سنغادر الآن

99
00:06:22,888 --> 00:06:24,748
هل تركت بالفعل؟

100
00:06:24,748 --> 00:06:26,088
نحن بحاجة للراحة.

101
00:06:26,088 --> 00:06:27,148
تصبحين على خير امي.

102
00:06:27,788 --> 00:06:29,818
أنا أرى. تصبح على خير.

103
00:06:39,188 --> 00:06:40,388
قمت بعمل جيد.

104
00:06:40,388 --> 00:06:42,188
إنه حقًا عالم صغير.

105
00:06:42,188 --> 00:06:44,788
كيف انتهي أبي إلى مكتب محاماة كيونغ جو؟

106
00:06:44,788 --> 00:06:46,348
لقد ضبطت

107
00:06:46,348 --> 00:06:48,888
أعتقد أنه يريد أن يتجنب مكتب المحاماة الخاص بي.

108
00:06:48,888 --> 00:06:51,248
ليس لديه ما يكفي من المال لمغادرة المنزل الآن.

109
00:06:51,248 --> 00:06:52,688
اعتقد انه سوف يبقى هادئا لبعض الوقت.

110
00:06:52,688 --> 00:06:55,748
أنا حقا آمل أن يفعل ذلك.

111
00:06:56,188 --> 00:06:59,518
أنا حقا أتمنى أن يحدث أي شيء آخر.

112
00:07:01,148 --> 00:07:02,218
أنا آسف.

113
00:07:03,018 --> 00:07:05,688
اقول لك انا اسف كثيرا هذا يدفعني للجنون.

114
00:07:06,688 --> 00:07:09,518
لكن أمي وأبي لم يستخدموا ...

115
00:07:09,518 --> 00:07:11,588
العديد من المشاكل من قبل.

116
00:07:11,588 --> 00:07:13,318
مباشرة بعد أن تزوجت ...

117
00:07:13,318 --> 00:07:16,218
يفعلون هذا. إنه لغز بالنسبة لي.

118
00:07:16,618 --> 00:07:18,748
إنه غامض بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

119
00:07:19,488 --> 00:07:22,648
بالنسبة لي ، إنها متعة يتبعها الألم.

120
00:07:23,248 --> 00:07:25,248
لذلك أنا من دواعي سروري ، أليس كذلك؟

121
00:07:25,248 --> 00:07:27,118
أحضر لك المتعة؟

122
00:07:27,788 --> 00:07:28,788
لا.

123
00:07:29,588 --> 00:07:33,018
أنا منهك جدا...

124
00:07:33,018 --> 00:07:35,388
أنني أشعر كأنني في نزلة برد.

125
00:07:35,388 --> 00:07:37,818
لا يجب أن تصاب بالبرد ، الجوز.

126
00:07:38,418 --> 00:07:40,288
الحصول على الداخل والاستلقاء.

127
00:07:40,288 --> 00:07:41,288
سأزيل مكياجك.

128
00:07:41,288 --> 00:07:44,588
خذ قسطا من الراحة ، وسوف أحضر لك ماء عسل.

129
00:07:44,588 --> 00:07:46,388
شربها والنوم بجد.

130
00:07:47,018 --> 00:07:48,118
دعونا ندخل

131
00:07:50,448 --> 00:07:51,518
ها أنت ذا.

132
00:07:53,718 --> 00:07:55,188
كنت في المنزل.

133
00:07:55,448 --> 00:07:58,088
كنت قلقا عليك. يجب أن اتصل بي

134
00:08:02,088 --> 00:08:03,948
ما الخطأ هنا؟

135
00:08:07,748 --> 00:08:09,048
هل حدث شيء ما هنا؟

136
00:08:12,248 --> 00:08:13,548
هل قلت أنك كنت قلقة عليّ ،

137
00:08:19,248 --> 00:08:20,418
السيد لي يون سوك؟

138
00:08:25,248 --> 00:08:26,548
لماذا تنظر بالدهشة؟

139
00:08:27,948 --> 00:08:29,618
هل كنت تعتقد أنني لن أجد ذلك أبدًا؟

140
00:08:37,588 --> 00:08:39,548
أنت صديق والدي ، أليس كذلك؟

141
00:08:41,988 --> 00:08:44,888
كيف يمكنك أن تخدعني لمدة أربعة أشهر ...

142
00:08:47,288 --> 00:08:48,618
مع هذا الوجه البريء؟

143
00:08:51,948 --> 00:08:54,988
لا يجب أن تقبلني على الإطلاق

144
00:08:56,718 --> 00:08:58,818
لقد أخذتني في منزلك

145
00:08:59,658 --> 00:09:02,448
وتظاهر بأنه أبي بهذه الابتسامة طوال الوقت؟

146
00:09:06,388 --> 00:09:09,158
ما الذي جعلك تفعل مثل هذا الشيء الفظيع بالنسبة لي؟

147
00:09:10,748 --> 00:09:12,118
هل كنت خائفا من الوقوع؟

148
00:09:15,118 --> 00:09:17,718
كنت ذاهب للتصدي بسرعة ...

149
00:09:19,348 --> 00:09:21,188
إذا اكتشفت الحقيقة وأبلغ الشرطة؟

150
00:09:27,318 --> 00:09:29,348
لذا ، كيف شعرت؟

151
00:09:32,418 --> 00:09:34,948
"هذا الأحمق حقا يعتقد أنني والده ..."

152
00:09:37,618 --> 00:09:39,288
"منذ أن تعامله بشكل جيد."

153
00:09:39,288 --> 00:09:40,548
"إذا احتفظت بهذا الأمر ،"

154
00:09:42,158 --> 00:09:45,818
"قد لا يتم القبض علي أبداً."

155
00:09:47,158 --> 00:09:48,658
هل هذا ما ظننته؟

156
00:09:53,048 --> 00:09:56,388
أعني ... قل شيئًا.

157
00:09:58,548 --> 00:10:00,088
خلال الأشهر الأربعة الماضية ،

158
00:10:01,288 --> 00:10:04,158
لقد تصرفت بشكل جيد مثل فائز بالأكاديمية.

159
00:10:05,658 --> 00:10:07,548
لماذا أنت محجوز الآن؟

160
00:10:19,948 --> 00:10:21,788
جونج هي

161
00:10:27,888 --> 00:10:31,088
كيف تجرؤ على الاتصال باسمي؟

162
00:10:36,388 --> 00:10:37,388
ماذا...

163
00:10:38,548 --> 00:10:39,588
تجرؤ...

164
00:10:41,718 --> 00:10:43,588
تنادي اسمي؟

165
00:10:49,618 --> 00:10:51,018
لماذا خدعتني؟

166
00:10:53,158 --> 00:10:54,218
كيف استطعت...

167
00:10:56,288 --> 00:10:57,688
خدعني ...

168
00:10:59,418 --> 00:11:00,548
التظاهر ليكون والدي؟

169
00:11:08,048 --> 00:11:09,488
أخبرنى.

170
00:11:13,448 --> 00:11:15,188
لماذا خدعتني؟

171
00:11:17,088 --> 00:11:18,248
رتقها!

172
00:11:50,988 --> 00:11:52,748
بسببك،

173
00:11:53,718 --> 00:11:56,018
لم أكن أعرف والدي توفي ...

174
00:11:58,648 --> 00:12:00,888
حتى اليوم. وبسببك ،

175
00:12:04,918 --> 00:12:08,248
لا أعرف كيف يجب أن أشعر بها.

176
00:12:12,218 --> 00:12:13,288
اذهب.

177
00:12:14,018 --> 00:12:15,818
لا اريد رؤيتك

178
00:12:21,518 --> 00:12:23,018
قلت اذهب!

179
00:13:40,548 --> 00:13:43,788
الهاتف متوقف. سيتم نقلك ...

180
00:14:30,888 --> 00:14:33,118
كنت تمرغ الرطب. يجب أن تتغيّر

181
00:14:35,418 --> 00:14:36,448
يمكنني فعل ذلك لاحقًا.

182
00:14:50,718 --> 00:14:51,918
لقد قابلته ، أليس كذلك؟

183
00:14:52,888 --> 00:14:53,948
فعلت.

184
00:14:56,248 --> 00:14:58,518
كيف عرفت أنه كان يعلم وذهب إلى هناك؟

185
00:14:59,148 --> 00:15:00,318
أرسلت جونغ هي ...

186
00:15:01,888 --> 00:15:04,288
نتيجة اختبار الحمض النووي لمنزلك.

187
00:15:05,688 --> 00:15:07,988
هذه هي الحزمة التي أرسلها لك.

188
00:15:08,988 --> 00:15:10,118
حق.

189
00:15:11,588 --> 00:15:14,118
يجب عليك الاتصال بي على الفور.

190
00:15:14,948 --> 00:15:16,118
فعلت،

191
00:15:18,218 --> 00:15:20,448
لكن تم إيقاف تشغيل هاتفك.

192
00:15:22,618 --> 00:15:24,918
كنت قلقة من أنك قد تزوره.

193
00:15:27,418 --> 00:15:29,318
اعتقدت أنك يجب أن تذهب مع العلم أنه اكتشف.

194
00:15:30,488 --> 00:15:33,418
افترضت أن لك نوبة قلبية.

195
00:15:35,788 --> 00:15:36,818
واتضح هذا الطريق في النهاية.

196
00:15:38,688 --> 00:15:39,718
يجب عليك أن...

197
00:15:41,018 --> 00:15:42,618
لقد صدمت.

198
00:15:44,718 --> 00:15:46,518
ظننت أن العالم سينهار

199
00:15:46,518 --> 00:15:47,548
إذا تم القبض علينا.

200
00:15:49,618 --> 00:15:51,588
لكن العالم لم ينهار.

201
00:15:54,618 --> 00:15:58,048
لقد ناضلنا في السنوات الـ 35 الماضية لعدم الوقوع.

202
00:15:59,788 --> 00:16:02,248
وأنا أعلم أنني طلبت الكثير منكم.

203
00:16:04,448 --> 00:16:05,918
على الأقل الآن أنت ...

204
00:16:07,918 --> 00:16:11,718
لن يكون على الاستمرار في العيش مع وجود الكوابيس.

205
00:16:13,318 --> 00:16:15,718
الفكر الأول الذي يتبادر إلى الذهن كان ...

206
00:16:17,718 --> 00:16:18,748
التي كنت ...

207
00:16:20,118 --> 00:16:22,488
كن قادراً على الذهاب للنوم بسلام الآن.

208
00:16:22,848 --> 00:16:25,918
كيف يمكنني بعد ما قمت به لجونج هيي؟

209
00:16:28,618 --> 00:16:31,548
لم يكن يعلم أن والده قد مر بسببي.

210
00:16:33,788 --> 00:16:36,318
إذا عشت مع هويته لمدة 35 سنة ،

211
00:16:37,718 --> 00:16:41,618
هذا وقت طويل لقد حان الوقت لتصويب الأشياء.

212
00:16:45,418 --> 00:16:46,448
غدا،

213
00:16:47,448 --> 00:16:48,948
سأقوم بتسليم نفسي

214
00:16:51,618 --> 00:16:52,748
يجب.

215
00:16:54,388 --> 00:16:55,548
لكن...

216
00:16:57,248 --> 00:17:01,048
ألا يجب أن ندع الأطفال يعرفون أولاً؟

217
00:17:04,448 --> 00:17:05,748
أنا أعلم...

218
00:17:07,118 --> 00:17:09,718
أنت أكثر قلقا حول جونغ هي ،

219
00:17:10,988 --> 00:17:13,518
ولكن أعتقد أنه من الصواب أن نقول للأطفال مقدما.

220
00:17:16,688 --> 00:17:19,448
سيكون جميع الأطفال هنا لعيد ميلادك اليوم.

221
00:17:21,148 --> 00:17:23,748
قل لهم أولاً ثم اذهب إلى الشرطة.

222
00:17:24,818 --> 00:17:26,388
سوف يكون يومين فقط

223
00:17:27,488 --> 00:17:28,618
حسنا.

224
00:17:29,888 --> 00:17:31,148
سأفعل كما تقول

225
00:17:32,688 --> 00:17:34,118
سأذهب معك.

226
00:17:36,288 --> 00:17:38,248
أنا فقط مذنب كما أنت

227
00:17:38,518 --> 00:17:39,688
تعال نفكر بها،

228
00:17:42,448 --> 00:17:44,518
أود أن أقول إنني مذموم.

229
00:17:45,218 --> 00:17:48,788
لا تلوم نفسك. كان قراري.

230
00:17:50,148 --> 00:17:53,748
لقد اقترحتها ، لكنني اخترت القيام بذلك بنفسي.

231
00:17:55,788 --> 00:17:56,818
في الوقت،

232
00:17:58,358 --> 00:18:00,888
فكرت في والدتي الراحلة.

233
00:18:02,018 --> 00:18:04,288
كنت قلقة من أنني لن أتمكن من حمايتك ...

234
00:18:04,288 --> 00:18:07,718
وطفلي مثل أنني لم أكن قادرة على حماية والدتي.

235
00:18:09,118 --> 00:18:10,748
هذا ما جعلني أقرر القيام بذلك.

236
00:18:11,588 --> 00:18:15,988
وكأب ، ظننت أنني يجب أن أحمي طفلي.

237
00:18:20,148 --> 00:18:22,588
أنت فقط ساعدتني قليلاً

238
00:18:23,718 --> 00:18:25,388
كان أنا الذي اتخذ القرار النهائي.

239
00:18:28,248 --> 00:18:30,948
أنا متأكد من أنني لم أكن الوحيد الذي لا يستطيع النوم.

240
00:18:33,488 --> 00:18:35,188
لا تلوم نفسك أبدا

241
00:18:37,318 --> 00:18:39,548
انا ذاهب للشرطة وحدها.

242
00:18:52,248 --> 00:18:53,388
مثلما قلت،

243
00:18:54,748 --> 00:18:55,988
سأذهب إلى الشرطة ...

244
00:18:56,748 --> 00:18:59,518
بعد أن أخبر الأطفال بعد غد

245
00:19:01,858 --> 00:19:04,858
أنا متأكد من أنهم سيصابون بالصدمة من الأخبار ،

246
00:19:06,518 --> 00:19:08,618
لكنهم كبروا الآن

247
00:19:34,388 --> 00:19:38,918
لا أعرف لماذا أجهز هذا له.

248
00:19:47,418 --> 00:19:48,948
صلاح.

249
00:19:56,088 --> 00:19:59,358
لماذا أنت ذاهب؟ ألست تتناول الفطور؟

250
00:19:59,358 --> 00:20:01,418
- تفضل بالجلوس. - ماذا تفعل؟

251
00:20:01,418 --> 00:20:03,288
تجلس. تحب مطهو ببطء ...

252
00:20:03,288 --> 00:20:05,148
- الماكريل والكيمتشي. - يا الهي

253
00:20:05,148 --> 00:20:07,948
- بشكل جاد. - أسرع واجلس.

254
00:20:09,918 --> 00:20:12,888
منذ أن تصر ، سوف آكل ما كنت قد أعدت.

255
00:20:15,218 --> 00:20:17,018
لا تقلق بشأن وجبات الطعام من الآن فصاعدا رغم ذلك.

256
00:20:17,588 --> 00:20:18,818
لما لا؟

257
00:20:18,988 --> 00:20:21,548
لقد أعدت أيضا خيار مخلل في الملح.

258
00:20:21,548 --> 00:20:25,718
في الصيف ، أعلم أنه يمكنك تناول الطعام مع هذا وحده.

259
00:20:25,718 --> 00:20:27,988
جرب هذا أيضا. لا طعم مذهلة؟

260
00:20:32,818 --> 00:20:35,688
ماذا تعتقد؟ لا طعم لا يصدق؟

261
00:20:39,718 --> 00:20:42,818
الجو يزداد سخونة. ألست تخسر الطاقة؟

262
00:20:42,818 --> 00:20:46,418
هل تريد أن أحضر لك بعض الأدوية العشبية؟

263
00:20:47,748 --> 00:20:50,618
يجب أن تكون قد حصلت على فكرة خاطئة.

264
00:20:51,148 --> 00:20:53,448
أنا لم ألغي التخرج من الزواج.

265
00:20:53,948 --> 00:20:58,118
أنا هنا لأمنحك الوقت للتعود على الفكرة.

266
00:20:58,118 --> 00:21:00,118
سأقول هذا بوضوح مرة أخرى

267
00:21:00,888 --> 00:21:02,588
أنا تخرج من هذا الزواج.

268
00:21:04,418 --> 00:21:05,988
ماذا أفعل بهذا الرجل؟

269
00:21:06,888 --> 00:21:07,988
الخير ، هذا جيد.

270
00:21:17,818 --> 00:21:18,888
لذيذ.

271
00:21:20,218 --> 00:21:21,318
لقد نسيت تقريبا عن شيكو

272
00:21:22,688 --> 00:21:23,718
يجب أن أذهب إلى شيكو

273
00:21:24,688 --> 00:21:25,718
انتظر دقيقة.

274
00:21:27,188 --> 00:21:28,448
سأنهي هذا أولاً

275
00:21:44,248 --> 00:21:45,718
من يمكن أن يكون هذا في وقت مبكر من الصباح؟

276
00:22:07,788 --> 00:22:09,088
هل نمت جيدا؟

277
00:22:09,618 --> 00:22:13,548
كنت قد نسيت تقريبا وكنت على وشك صعود الدرج ،

278
00:22:13,648 --> 00:22:17,248
لكنني تذكرت وعدنا وجاءت على هذا النحو.

279
00:22:19,148 --> 00:22:20,748
ماذا يمكنني أن أفعل لك يا أمي؟

280
00:22:20,748 --> 00:22:23,948
ترى ، لدي شيء أود أن أسألك.

281
00:22:24,218 --> 00:22:26,518
هل من الممكن أن تلتقي معي لتناول طعام الغداء؟

282
00:22:28,548 --> 00:22:30,848
أخشى أن أكون مشغولاً بالمشاورات

283
00:22:31,048 --> 00:22:33,888
ثم لا تمانع في الاجتماع في المساء.

284
00:22:33,888 --> 00:22:36,088
هل يمكن أن نتقابل في مكان آخر غير البيت؟

285
00:22:36,088 --> 00:22:39,188
لدي شيء أود التشاور معك.

286
00:22:42,548 --> 00:22:46,848
يجب علينا تعديل عقدنا أيضا ، أليس كذلك؟

287
00:22:47,688 --> 00:22:49,318
يمكننا القيام بذلك أيضا.

288
00:22:49,688 --> 00:22:51,788
- عقدنا؟ - نعم فعلا.

289
00:22:52,318 --> 00:22:56,588
ثم سوف تحقق من الجدول الزمني الخاص بي ونعلمك.

290
00:22:56,888 --> 00:22:58,088
حسنا.

291
00:23:04,318 --> 00:23:06,788
كنت على وشك مغادرة للعمل ، الأم.

292
00:23:07,448 --> 00:23:11,388
أنا أرى. حسنا. المضي قدما والانتهاء من الاستعداد.

293
00:23:21,518 --> 00:23:25,088
كيف يمكنها ألا تدعيني؟

294
00:23:25,818 --> 00:23:28,448
لا ، لا تهتم

295
00:23:28,718 --> 00:23:30,988
لا بد لي من الحصول على الجانب الجيد لها الآن.

296
00:23:31,188 --> 00:23:32,918
سأترك هذا يذهب هذا مرة واحدة فقط.

297
00:23:41,118 --> 00:23:42,888
السلام الداخلي.

298
00:23:44,848 --> 00:23:46,118
ماذا سأفعل بهذا الضغط؟

299
00:23:50,148 --> 00:23:52,318
قم بتشغيل بعض الموسيقى المثيرة.

300
00:23:57,288 --> 00:23:58,688
أحب هذا.

301
00:24:02,118 --> 00:24:03,788
جوز. ماذا دهاك؟

302
00:24:08,418 --> 00:24:11,548
ما بالرقص في الصباح الباكر؟

303
00:24:25,048 --> 00:24:26,718
لماذا انت مستيقظ باكرا؟

304
00:24:26,718 --> 00:24:29,788
احصل على مزيد من النوم. سوف أتناول الفطور اليوم

305
00:24:30,588 --> 00:24:33,888
لا ، أنا متأكد من أنك لم تحصل على الكثير من النوم.

306
00:24:34,418 --> 00:24:35,918
لا ، لدي بعض النوم

307
00:24:36,948 --> 00:24:40,318
الآن بعد أن اكتشف ، أنا في الواقع أكثر سهولة.

308
00:24:40,418 --> 00:24:41,548
أشعر بنفس الطريقة.

309
00:24:44,148 --> 00:24:45,988
أنا في الواقع أشعر بخفة.

310
00:24:47,818 --> 00:24:52,348
ذلك جيد. سوف أوقظ الأطفال وعمل العصير.

311
00:24:52,348 --> 00:24:54,388
يمكنك طي البطانيات وأخذ وقتك.

312
00:25:01,988 --> 00:25:04,818
رع يونغ ومي يونغ ، استيقظ.

313
00:25:06,248 --> 00:25:10,418
را يونغ ، لقد قلت أن عليك الذهاب مبكراً استيقظ.

314
00:25:12,648 --> 00:25:15,948
استيقظ. سوف تندم على هذا في 10 دقائق.

315
00:25:17,018 --> 00:25:18,918
أحبك أبي.

316
00:25:20,018 --> 00:25:23,748
أنا أحبك أيضًا ، ولكن لا يزال عليك الاستيقاظ.

317
00:25:34,718 --> 00:25:35,888
مي يونغ.

318
00:25:39,118 --> 00:25:41,888
إذا كنت تنام ، فلن يكون لديك وقت لتناول الإفطار.

319
00:25:50,348 --> 00:25:52,018
تغسل والذهاب إلى المطبخ.

320
00:25:54,288 --> 00:25:56,518
صباح الخير يا أمي يا أبي.

321
00:25:56,518 --> 00:25:57,748
هل نمت جيدا؟

322
00:25:57,748 --> 00:25:58,788
نعم فعلا.

323
00:25:59,588 --> 00:26:02,618
هل ما زال حبيبك يعاني من اللكمات؟

324
00:26:03,388 --> 00:26:04,588
صاحب؟

325
00:26:04,848 --> 00:26:06,488
هل را يونغ رؤية شخص ما؟

326
00:26:06,488 --> 00:26:08,518
هل قابلت Coach Park؟

327
00:26:09,518 --> 00:26:10,918
هل هو حسن المظهر؟

328
00:26:11,318 --> 00:26:12,548
من هو بارك بارك؟

329
00:26:12,548 --> 00:26:14,818
يدير الأطفال في المركز الرياضي.

330
00:26:14,818 --> 00:26:16,448
انه على ما يبدو وسيم وطويل.

331
00:26:16,448 --> 00:26:19,318
إنه ليس وسيم أو طويل القامة على الإطلاق.

332
00:26:19,318 --> 00:26:20,988
إنه وسيم وطويل.

333
00:26:20,988 --> 00:26:23,148
لذلك أنت ترى شخص ما.

334
00:26:23,518 --> 00:26:24,888
أين يؤلم؟

335
00:26:24,888 --> 00:26:27,888
جون يونغ ذهب للتو ولكمه في كل مكان.

336
00:26:27,888 --> 00:26:30,048
لم أكنه في كل مكان.

337
00:26:30,048 --> 00:26:32,488
لقد ابتعدت لأنه قفز عليك ...

338
00:26:32,488 --> 00:26:34,218
من وراء مثل هذا.

339
00:26:34,318 --> 00:26:35,548
قفز عليك؟

340
00:26:35,548 --> 00:26:38,018
لم يفعل. جون يونغ.

341
00:26:38,018 --> 00:26:39,988
عندما فعل ذلك ، ضحكت.

342
00:26:40,348 --> 00:26:41,488
توقف عن ذلك.

343
00:26:45,318 --> 00:26:46,588
الانتهاء من وجبة الإفطار.

344
00:26:46,688 --> 00:26:48,948
سواء كان وسيمًا أم لا ،

345
00:26:48,948 --> 00:26:51,188
سنرى عندما تعرفه لنا.

346
00:26:51,188 --> 00:26:53,048
خارج للعمل ، الجميع.

347
00:26:53,048 --> 00:26:54,418
- سوف تكون في وقت متأخر. - حسنا.

348
00:26:57,218 --> 00:26:58,918
حقيبتي.

349
00:26:59,748 --> 00:27:01,888
ما هي الحقيبة التي يجب أن أتناولها اليوم؟

350
00:27:05,648 --> 00:27:07,718
ما هذا؟

351
00:27:30,118 --> 00:27:32,518
سآتي إلى المنزل في وقت مبكر اليوم.

352
00:27:42,088 --> 00:27:45,218
سأتجه للعمل أولاً

353
00:28:05,188 --> 00:28:07,518
لماذا انت لست هنا لديك مقابلة.

354
00:28:07,518 --> 00:28:09,788
لقد كنت أنتظر في موقف السيارات.

355
00:28:09,788 --> 00:28:10,788
حسنا.

356
00:28:30,488 --> 00:28:32,288
ماذا عن المقابلة؟

357
00:28:32,288 --> 00:28:33,818
لماذا لم تستلم؟

358
00:28:35,118 --> 00:28:36,588
انتظر في الوكالة.

359
00:28:36,588 --> 00:28:37,948
سأراك هناك.

360
00:28:38,418 --> 00:28:39,648
لا أستطيع فعل ذلك

361
00:28:40,018 --> 00:28:41,948
أنا على بابك دعني ادخل.

362
00:28:43,348 --> 00:28:45,118
قلت أنا أراك ...

363
00:28:45,118 --> 00:28:47,248
في المكتب ، لذلك انتظرني هناك.

364
00:29:02,418 --> 00:29:04,548
أين أنت؟ لماذا انت لست هنا

365
00:29:11,818 --> 00:29:12,888
اجلس حيث تريد.

366
00:29:12,888 --> 00:29:15,048
مرحبا.

367
00:29:15,048 --> 00:29:16,088
- هل هذا هو؟ - نعم فعلا.

368
00:29:22,688 --> 00:29:25,018
أعتقد أنك موجود هنا

369
00:29:25,018 --> 00:29:26,648
هل نبدأ؟

370
00:29:27,118 --> 00:29:29,018
- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.

371
00:29:30,718 --> 00:29:33,318
يقول الناس أن تصرفك قد تحسن.

372
00:29:33,318 --> 00:29:34,688
ما رأيك في ذلك؟

373
00:29:35,488 --> 00:29:36,918
ماذا تعني؟

374
00:29:37,618 --> 00:29:39,088
أوه ، هل أنا موافق؟

375
00:29:39,718 --> 00:29:42,248
أجل أقبل. حتى أنني أعتقد أنني أعمل بشكل رائع.

376
00:29:46,388 --> 00:29:47,648
لماذا تضحك؟

377
00:29:47,648 --> 00:29:48,718
لا تظن ذلك؟

378
00:29:51,288 --> 00:29:52,788
ما هو الخطأ معه الآن؟

379
00:29:53,348 --> 00:29:56,288
أعتقد أن العيش مع والدك ساعدك ...

380
00:29:56,288 --> 00:29:57,818
تصوير عواطفك.

381
00:29:59,818 --> 00:30:00,848
لا أدري، لا أعرف.

382
00:30:00,848 --> 00:30:02,888
هل تتفق مع والدك؟

383
00:30:04,588 --> 00:30:07,048
أنت تطلب كل أنواع الأشياء

384
00:30:07,948 --> 00:30:10,918
هل هذا سبب فضح حياتي الخاصة؟

385
00:30:15,518 --> 00:30:16,848
هذا جنون.

386
00:30:18,018 --> 00:30:19,688
عفوا.

387
00:30:19,788 --> 00:30:23,218
هل يمكنك التمسك بالأسئلة التي أرسلناها إليك؟

388
00:30:23,218 --> 00:30:26,918
جونج هي ليست على ما يرام في الوقت الحالي.

389
00:30:26,988 --> 00:30:29,218
كان متأخرا اليوم لأنه كان ...

390
00:30:29,218 --> 00:30:31,518
في مستشفى الحصول على بالتنقيط الرابع.

391
00:30:31,518 --> 00:30:33,688
وصلت حمى 40 درجة الليلة الماضية.

392
00:30:33,688 --> 00:30:36,088
كان حارًا جدًا لدرجة أنني أحرقت يدي تقريبًا.

393
00:30:36,088 --> 00:30:37,588
كان سيئا.

394
00:30:38,518 --> 00:30:39,588
إنه مؤلم.

395
00:30:47,618 --> 00:30:49,848
ظهر جونغ هي في ذلك مرة أخرى.

396
00:30:49,848 --> 00:30:51,148
ماذا عنه؟

397
00:30:51,488 --> 00:30:53,948
غضب مراسل خلال المقابلة.

398
00:30:54,388 --> 00:30:56,118
لقد أفسد الأمور.

399
00:30:57,918 --> 00:30:59,248
هل هو في المبنى؟

400
00:30:59,248 --> 00:31:01,088
اعتقد انه غادر من الباب الخلفي.

401
00:31:09,218 --> 00:31:12,088
جونغ هي ، هل هناك شيء خاطئ؟

402
00:31:12,488 --> 00:31:14,388
لماذا قمت بقمع المقابلة؟

403
00:31:16,148 --> 00:31:17,148
مهلا.

404
00:31:33,988 --> 00:31:34,988
يا للهول.

405
00:31:51,188 --> 00:31:52,218
مي يونغ.

406
00:31:53,648 --> 00:31:55,318
أنت تتجنبني ، أليس كذلك؟

407
00:31:55,888 --> 00:31:57,348
لن تأخذ مكالماتي ...

408
00:31:57,348 --> 00:31:58,688
أو أجب على نصوصي.

409
00:32:01,548 --> 00:32:02,588
نعم فعلا.

410
00:32:04,318 --> 00:32:05,618
أنا أعتذر.

411
00:32:06,218 --> 00:32:07,718
أنا لا أحد

412
00:32:09,348 --> 00:32:12,548
أعلم أن وجود شخص مثلك مثلي ...

413
00:32:13,818 --> 00:32:15,748
ضخم مثل ...

414
00:32:16,118 --> 00:32:18,088
الفوز في اليانصيب.

415
00:32:19,918 --> 00:32:21,488
في حياتي كلها ،

416
00:32:21,548 --> 00:32:24,148
لم احلم ابدا ...

417
00:32:25,348 --> 00:32:27,588
الفوز في اليانصيب.

418
00:32:29,688 --> 00:32:31,148
أنا حقا آسفة

419
00:32:32,788 --> 00:32:35,388
لا أشعر بنفس الطريقة عنك.

420
00:32:37,548 --> 00:32:38,948
كنت أعرف طوال الوقت

421
00:32:39,648 --> 00:32:41,648
ولكن في الواقع سماع ذلك مؤلمًا حقًا.

422
00:32:43,848 --> 00:32:45,348
هل هو بسبب جونغ هيي؟

423
00:32:47,518 --> 00:32:48,518
هل...

424
00:32:49,488 --> 00:32:50,948
مثله؟

425
00:32:51,088 --> 00:32:52,088
ماذا؟

426
00:32:52,848 --> 00:32:55,548
أي نوع من الهراء ...

427
00:33:02,318 --> 00:33:03,418
أنت تفعل.

428
00:33:04,648 --> 00:33:06,918
لماذا لم تخبرني بذلك؟

429
00:33:07,618 --> 00:33:09,548
أشعر كأنه غبي الآن

430
00:33:10,748 --> 00:33:11,948
حسنا.

431
00:33:13,348 --> 00:33:14,788
رعاية ، مي يونغ.

432
00:34:25,088 --> 00:34:26,618
كيف يمكن أن أحب الممثل آهن؟

433
00:34:40,758 --> 00:34:41,788
قبلني يا حبيبي

434
00:34:41,788 --> 00:34:44,758
قبلني ، قبلني الليلة

435
00:34:48,618 --> 00:34:51,418
أنا خارج في رحلة عمل للتحقق من الموقع.

436
00:34:51,418 --> 00:34:53,348
لا أستطيع الانضمام إليك لتناول طعام الغداء.

437
00:34:59,018 --> 00:35:01,548
مؤسف جدا. اعتن بنفسك.

438
00:35:04,588 --> 00:35:07,188
يمكنك جمع كل جولة؟

439
00:35:08,048 --> 00:35:10,258
لدينا تذوق بعد ظهر هذا اليوم.

440
00:35:10,618 --> 00:35:13,388
لديك كلاً من الحصة التي تحتاج إلى تعبئتها.

441
00:35:13,388 --> 00:35:15,818
الحصة؟ هل هذا طبيعي؟

442
00:35:15,818 --> 00:35:18,118
لا ، لم يكن لدينا واحد حتى الآن.

443
00:35:18,118 --> 00:35:20,548
أوامر مباشرة من الرئيس.

444
00:35:20,818 --> 00:35:22,148
رئيس مجلس الاداره؟

445
00:35:22,148 --> 00:35:24,288
هل تقصد رئيس بارك هونج إيك؟

446
00:35:24,758 --> 00:35:27,788
أكبر حصص رع يونغ من لنا.

447
00:35:27,888 --> 00:35:29,918
يجب على الآخرين بيع 10 صناديق ...

448
00:35:29,918 --> 00:35:31,848
ولكن يجب عليك بيع 15.

449
00:35:32,118 --> 00:35:33,318
لماذا هذا؟

450
00:35:34,448 --> 00:35:36,758
أنا أحب أن أعرف لماذا.

451
00:35:41,288 --> 00:35:44,988
13 ، 14 ، 15 صندوقًا.

452
00:35:47,218 --> 00:35:48,288
هيا بنا نقوم بذلك.

453
00:35:48,548 --> 00:35:51,448
تعال ولديك طعم. هل تريد واحدة؟

454
00:35:51,588 --> 00:35:54,188
هل انت عطشان؟ حر ... هو الزبيب الشرقي.

455
00:35:54,688 --> 00:35:58,048
الجدة ، هل ترغب في الحصول على عينة مجانية؟

456
00:35:58,148 --> 00:36:01,258
ما الذي يجعلني أبدو مثل الجدة؟ كيف استطعت؟

457
00:36:01,258 --> 00:36:04,388
لحظة واحدة. يا إلهي ، ما هذا؟

458
00:36:07,888 --> 00:36:11,318
أشعر بتحسن كبير الآن. مرحبا اختي.

459
00:36:11,448 --> 00:36:13,818
لديك كيس من هذا.

460
00:36:13,818 --> 00:36:15,848
سترى العالم أكثر وضوحا.

461
00:36:16,288 --> 00:36:17,648
سأعطيك واحدة.

462
00:36:18,388 --> 00:36:19,418
ها أنت ذا.

463
00:36:24,148 --> 00:36:27,488
ليس سيئا. كم قلت هذا؟

464
00:36:28,918 --> 00:36:30,548
2 و 4 و 6.

465
00:36:32,548 --> 00:36:33,618
هيا بنا نقوم بذلك.

466
00:36:34,818 --> 00:36:36,288
تذوق مجاني.

467
00:36:36,288 --> 00:36:39,848
هذه المشروبات جيدة لك ولجسمك.

468
00:36:40,088 --> 00:36:43,488
هناك أنواع كثيرة. يمكنك الاختيار والاختيار.

469
00:36:43,488 --> 00:36:45,618
تذوق مجاني.

470
00:36:47,318 --> 00:36:48,388
رباه.

471
00:36:50,548 --> 00:36:51,948
مرحبا.

472
00:36:53,048 --> 00:36:56,418
هذا هو واحد منا. هل تريد طعم؟

473
00:36:56,418 --> 00:36:59,948
هذا هو خط الإنتاج الذي كنت أخبرك عنه.

474
00:37:00,188 --> 00:37:02,088
لا يبدو مختلفا جدا.

475
00:37:02,088 --> 00:37:05,148
سوف تشعر بالفرق بمجرد تذوقه.

476
00:37:05,418 --> 00:37:08,758
بشرتك جافة. هل شربت الكثير الليلة الماضية؟

477
00:37:08,758 --> 00:37:12,148
إذا كنت تعمل وتشرب ، فهذا هو المكان المناسب لك.

478
00:37:15,518 --> 00:37:17,788
إنه لطيف ومنعش.

479
00:37:17,788 --> 00:37:18,918
- فعلا؟ - حق؟

480
00:37:18,918 --> 00:37:21,348
أنت تعرف أن هذا جيد للنساء ، أليس كذلك؟

481
00:37:21,348 --> 00:37:24,488
إنه منعش ، خفيف ، ولذيذ. تذوق مجاني.

482
00:37:24,888 --> 00:37:26,288
تذوق مجاني.

483
00:37:26,288 --> 00:37:27,518
احب ذلك.

484
00:37:27,518 --> 00:37:28,948
أوه ، واو ، جميل جدا.

485
00:37:29,288 --> 00:37:31,218
- أليس كذلك؟ - احب ذلك.

486
00:37:31,218 --> 00:37:32,448
- انه لشيء رائع. - أنه.

487
00:37:32,448 --> 00:37:36,148
منذ أن كنت ترغب في ذلك ، سأشتري لك مربع لكل منهما.

488
00:37:36,148 --> 00:37:38,018
- سوف تفعل؟ - يجب عليك تذوقه ...

489
00:37:38,018 --> 00:37:41,518
لمثل وثقة منتجات شركتي.

490
00:37:41,618 --> 00:37:44,518
امنحهم صندوقًا لكل منهم.

491
00:37:44,518 --> 00:37:45,518
نعم سيدي.

492
00:37:47,588 --> 00:37:50,348
- ها أنت ذا. - واحدة لك.

493
00:37:50,348 --> 00:37:51,788
- واحدة لك. - شكرا جزيلا.

494
00:37:53,488 --> 00:37:55,148
- شكرا جزيلا. - على الرحب و السعة.

495
00:37:56,548 --> 00:37:59,018
يجب علينا الخروج؟

496
00:37:59,388 --> 00:38:00,388
انتظر.

497
00:38:00,488 --> 00:38:02,718
سيدي ، يجب أن تدفع.

498
00:38:04,588 --> 00:38:05,718
دفع؟

499
00:38:06,788 --> 00:38:08,818
هل تريد أموالي؟

500
00:38:11,048 --> 00:38:12,948
أنا الرئيس

501
00:38:12,948 --> 00:38:14,088
بالضبط.

502
00:38:14,088 --> 00:38:17,948
يجب عليك دفع الثمن الذي يناسب المنتج ...

503
00:38:17,948 --> 00:38:20,648
حتى يشتروا منا في المستقبل.

504
00:38:20,918 --> 00:38:23,388
"هذا المنتج رائع جدًا حتى أنا ،"

505
00:38:23,388 --> 00:38:26,288
"الرئيس ، وشرائه بأموالي الخاصة."

506
00:38:28,518 --> 00:38:30,758
- ما ... - لديها نقطة.

507
00:38:31,048 --> 00:38:33,348
منتج يشتريه حتى الرئيس.

508
00:38:33,918 --> 00:38:36,388
انها تماما مندوب مبيعات المهرة.

509
00:38:36,388 --> 00:38:37,418
سيدي المحترم؟

510
00:38:40,448 --> 00:38:42,088
سأفعل ذلك.

511
00:38:43,688 --> 00:38:46,948
كل شيء من منتجاتنا لموظفينا ...

512
00:38:46,948 --> 00:38:49,788
صادقة وشفافة.

513
00:38:59,348 --> 00:39:03,718
شكرا لكم. سأعطيك خصم الموظفين ، يا سيدي.

514
00:39:06,742 --> 00:39:11,742
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

515
00:39:17,018 --> 00:39:19,688
رع يونغ يضرب أبينا.

516
00:39:23,648 --> 00:39:25,418
هذا عن ملعب كرة القدم.

517
00:39:26,648 --> 00:39:29,188
إنها ثلثي حجم الحقل القياسي.

518
00:39:29,758 --> 00:39:32,818
انه نظيف. العشب الصناعي هو جديد نسبيا.

519
00:39:33,218 --> 00:39:34,648
المرافق مثل ...

520
00:39:34,648 --> 00:39:38,318
الحمامات وغرف خلع الملابس بحاجة إلى إصلاح.

521
00:39:38,788 --> 00:39:40,758
وهذا يتطلب التفاوض.

522
00:39:41,148 --> 00:39:42,548
مازلنا نتحدث

523
00:39:42,948 --> 00:39:45,818
لماذا ا؟ هل المفاوضات لا تسير على ما يرام؟

524
00:39:46,548 --> 00:39:49,588
لا ، من الصعب العثور على حل وسط.

525
00:39:50,388 --> 00:39:53,788
لماذا تريد أن تفعل شيئًا صعبًا للغاية؟

526
00:39:54,758 --> 00:39:57,048
فقط تعال وأعمل من أجلي ...

527
00:39:57,048 --> 00:39:58,688
إذا قمت بتغيير الموضوع ،

528
00:40:00,018 --> 00:40:02,188
- سأرحل. - لا لا.

529
00:40:02,488 --> 00:40:05,848
اجلس. متى غيرت الموضوع؟

530
00:40:09,618 --> 00:40:11,888
أنا فقط أبي قلق بشأن ابنه.

531
00:40:12,818 --> 00:40:16,258
لماذا دائما تسيء فهمك أو تحرف ...

532
00:40:16,258 --> 00:40:19,258
بعد ذلك ، حول الزي الرسمي لفريق كرة القدم.

533
00:40:24,818 --> 00:40:27,188
- لديك ... - مرحبا يا سيدي.

534
00:40:27,518 --> 00:40:29,488
مرحبا ، تشول سو.

535
00:40:29,488 --> 00:40:32,488
- رع يونغ. - كيف تجرؤ على دخولك.

536
00:40:32,648 --> 00:40:35,018
أنا أعتذر. كان لدي شيء لأعطيك

537
00:40:39,918 --> 00:40:42,688
اشتريت ستة صناديق من لي ...

538
00:40:42,788 --> 00:40:45,188
وقد نسيت أن أقدم لكم عينات مجانية.

539
00:40:45,548 --> 00:40:48,448
هذه هي كبيرة عندما تشعر أنك منتفخة.

540
00:40:48,918 --> 00:40:52,188
اعتقدت هذا هو ما تحتاجه.

541
00:40:53,088 --> 00:40:54,648
هل أنت متعب؟

542
00:40:55,018 --> 00:40:58,718
وجهك دائمًا منتفخ. شرب هذا يجب أن يساعد.

543
00:41:00,548 --> 00:41:02,288
أتمنى لك يوما عظيما.

544
00:41:02,948 --> 00:41:04,088
وداعا.

545
00:41:10,018 --> 00:41:12,918
أي جزء من وجهي منتفخ؟

546
00:41:13,418 --> 00:41:16,588
انها أشبه كنت وضعت على الدهون لكونها يعني ذلك.

547
00:41:16,688 --> 00:41:18,218
رع يونغ مخطئ.

548
00:41:18,948 --> 00:41:22,258
أنا فقط منتفخ ومتورم. نرى؟

549
00:41:37,088 --> 00:41:40,148
نرجو أن نتحدث على انفراد؟

550
00:41:45,648 --> 00:41:46,888
لاتيه ، صحيح؟

551
00:41:47,148 --> 00:41:48,148
نعم فعلا.

552
00:41:48,848 --> 00:41:52,148
أعتقد أنني يجب أن أتوقف عن شرب القهوة.

553
00:41:52,288 --> 00:41:53,348
لماذا ا؟

554
00:42:08,088 --> 00:42:10,258
ما هذا؟ "إجازة غياب"؟

555
00:42:12,218 --> 00:42:14,648
تريد أن تأخذ إجازة؟ لماذا ا؟

556
00:42:18,918 --> 00:42:21,588
أنا حامل.

557
00:42:24,148 --> 00:42:26,188
النظر في ضعف التوقيت ،

558
00:42:26,318 --> 00:42:29,548
لم أكن متأكدة كيف أخبرك بهذا

559
00:42:30,318 --> 00:42:33,258
فكرت في الذهاب مباشرة إلى نائب الرئيس ،

560
00:42:33,548 --> 00:42:37,088
لكن هذا من شأنه فقط تقويض سلطتك.

561
00:42:38,588 --> 00:42:40,118
أنا آسف ، السيدة كيم.

562
00:42:42,148 --> 00:42:45,688
لا تكن كذلك ليس لديك شيء تعتذر عنه

563
00:42:47,288 --> 00:42:48,388
أعتقد...

564
00:42:48,948 --> 00:42:50,588
يجب أن أهنئك

565
00:42:51,388 --> 00:42:53,718
شكرا لكم.

566
00:42:55,548 --> 00:42:58,448
سأخبر نائب الرئيس لدينا.

567
00:42:59,418 --> 00:43:01,648
حسنا ، أنت تفعل ذلك.

568
00:43:05,618 --> 00:43:07,788
هل أنت متأكدة من هذا؟

569
00:43:08,448 --> 00:43:12,618
كنت طموحا جدا. قد لا تحصل على العودة.

570
00:43:14,018 --> 00:43:15,088
وأنا أعلم ذلك.

571
00:43:16,618 --> 00:43:19,948
فكرت طويلا وصعبا في ذلك.

572
00:43:21,218 --> 00:43:23,448
حتى الآن لست متأكدا مما إذا كنت أفعل الشيء الصحيح.

573
00:43:24,718 --> 00:43:28,258
أنت تعرف كيف الجشع والأنانية أنا.

574
00:43:30,348 --> 00:43:32,318
اعتقدت انه اذا نجوت هذا العام

575
00:43:33,418 --> 00:43:35,988
يمكنني الحصول على ترقية في نهاية الأمر.

576
00:43:37,348 --> 00:43:40,048
حتى أنني فكرت في أن لديّ لقطة في ...

577
00:43:40,048 --> 00:43:42,588
منحة الشركة للدراسة في الخارج.

578
00:43:45,788 --> 00:43:46,888
لكن...

579
00:43:49,648 --> 00:43:53,248
أولا ، يجب أن أكون مسؤولا.

580
00:43:55,648 --> 00:43:56,918
اريد ان اكون.

581
00:44:06,118 --> 00:44:09,218
لمن هذا؟ حبيبتك؟

582
00:44:10,188 --> 00:44:12,418
لا ، إنها لزوجتي.

583
00:44:12,618 --> 00:44:15,318
هل يمكن أن توصي بكعكة الشوكولاتة؟

584
00:44:15,648 --> 00:44:16,688
بالتأكيد.

585
00:44:56,048 --> 00:44:58,448
يو جو ، أنت متعب ، أليس كذلك؟

586
00:44:58,948 --> 00:45:01,618
رؤيتك تعودين إلى المنزل مريضة أو متعبة ...

587
00:45:01,618 --> 00:45:04,288
يجعلني أتمنى أن أكون مريضة بدلاً من ذلك

588
00:45:04,618 --> 00:45:06,688
انا اسف لا استطيع فعل ذلك

589
00:45:07,148 --> 00:45:09,548
بمجرد ولادة طفلنا ،

590
00:45:09,618 --> 00:45:12,148
سوف أخذ إجازة الأبوة ...

591
00:45:12,148 --> 00:45:16,218
ورعاية الطفل حتى تتمكن من فعل ما تريد.

592
00:45:16,788 --> 00:45:20,348
أنت تعرف أنني أحبك وأشعر بالأسف ، أليس كذلك؟

593
00:45:29,148 --> 00:45:30,348
جميل.

594
00:45:31,948 --> 00:45:35,318
أرغب في إلغاء فحصي السابق للولادة.

595
00:45:35,318 --> 00:45:36,918
3 مساء ، كيم يو جو

596
00:45:52,188 --> 00:45:54,048
- سوف أحصل عليه. - اتركه.

597
00:45:54,148 --> 00:45:55,288
ماذا معك؟

598
00:45:55,288 --> 00:45:57,588
خلال الفحص الأخير ،

599
00:45:57,588 --> 00:46:01,288
أعتقد أنني أخبرتك أن طفلك صغير جداً.

600
00:46:01,288 --> 00:46:03,218
طفلك ليس كبير بما فيه الكفاية حتى الآن.

601
00:46:03,218 --> 00:46:04,648
عليك أن ترتاح.

602
00:46:04,788 --> 00:46:07,148
إذا استطعت ، خذ بعض الوقت.

603
00:46:07,148 --> 00:46:08,988
تحتاج إلى ما لا يقل عن أسبوع من الراحة.

604
00:46:26,848 --> 00:46:27,988
أنا آسف.

605
00:46:28,648 --> 00:46:29,888
أنا آسف.

606
00:46:31,948 --> 00:46:33,548
كنت مخطئا.

607
00:46:34,418 --> 00:46:36,188
كنت مخطئا.

608
00:46:44,488 --> 00:46:46,488
جئت إلى المنزل مبكراً ، يو جو

609
00:46:52,148 --> 00:46:53,288
يو جو

610
00:46:57,018 --> 00:46:59,088
لماذا اخذت هذه؟

611
00:47:05,418 --> 00:47:06,488
يو جو

612
00:47:07,948 --> 00:47:09,588
هذا بسببي

613
00:47:10,548 --> 00:47:12,148
كل شيء بسببي.

614
00:47:13,718 --> 00:47:16,818
كان يجب أن أذهب إلى المستشفى في ذلك اليوم.

615
00:47:17,318 --> 00:47:19,348
هذا العرض لم يكن هذا مهم.

616
00:47:20,818 --> 00:47:23,618
فقط إذا لم أحمل هذه الصناديق الثقيلة

617
00:47:24,688 --> 00:47:26,888
عندما أخبرني الطبيب أن الطفل صغير جدًا ،

618
00:47:28,048 --> 00:47:29,488
يجب ان احصل...

619
00:47:29,488 --> 00:47:31,988
استمعت إلى نصيحتها لتناول الطعام بشكل جيد والراحة بشكل جيد.

620
00:47:32,888 --> 00:47:34,188
عندما تريد ...

621
00:47:36,318 --> 00:47:38,548
لإعطاء طفلك لقبًا

622
00:47:38,918 --> 00:47:41,548
وأرجو أن يكون فعل ذلك.

623
00:47:43,348 --> 00:47:46,318
فقط إذا كنت قد اتصلت باسم طفلنا ...

624
00:47:46,748 --> 00:47:48,618
مرة واحدة فقط.

625
00:47:53,348 --> 00:47:55,188
أنا آسف ، جون يونغ.

626
00:47:56,588 --> 00:48:00,248
كنت مخطئا. كنت مخطئا حقا.

627
00:48:00,788 --> 00:48:02,788
كنت مخطئا.

628
00:48:03,018 --> 00:48:04,018
لا.

629
00:48:04,748 --> 00:48:06,248
لا ، يو جو

630
00:48:07,048 --> 00:48:09,888
لماذا هذا ... لماذا هذا خطأك؟

631
00:48:09,888 --> 00:48:11,288
لا تفكر بهذه الطريقة

632
00:48:12,718 --> 00:48:14,988
يقول الناس أن هذا يمكن أن يحدث لأي شخص.

633
00:48:16,848 --> 00:48:18,218
طفلنا...

634
00:48:20,118 --> 00:48:21,488
طفلنا...

635
00:48:22,518 --> 00:48:24,618
فقط لا تريد المجيء إلينا

636
00:48:30,688 --> 00:48:32,088
لا بأس ، يو جو

637
00:48:33,018 --> 00:48:34,118
كل شيء على ما يرام.

638
00:49:22,518 --> 00:49:24,388
دعونا نقول الاطفال غدا ...

639
00:49:24,388 --> 00:49:26,088
والذهاب إلى الشرطة في اليوم التالي.

640
00:49:29,988 --> 00:49:32,788
سأخبرهم عن ما قمت به ،

641
00:49:33,688 --> 00:49:35,248
ودفع ثمن جرائمي.

642
00:49:36,818 --> 00:49:39,818
لكنني أعلم أنه لا يمكن التراجع عن ما فعلته لك ،

643
00:49:40,048 --> 00:49:42,788
أو تعويض كم أصبت بك.

644
00:49:43,948 --> 00:49:46,248
يجب أن أعطي والدك اسمه مرة أخرى.

645
00:49:47,188 --> 00:49:48,988
يمكنك فعل ما تشاء.

646
00:49:49,548 --> 00:49:51,188
يمكنك الإبلاغ عني ،

647
00:49:51,188 --> 00:49:53,288
ويمكنك رفع دعوى قضائية ضدي أيضًا.

648
00:49:54,148 --> 00:49:55,288
يمكنك ان تفعل...

649
00:49:56,418 --> 00:49:58,148
كل ما تريد.

650
00:50:00,488 --> 00:50:02,318
سأقبل بسرور أي عقاب سأحصل عليه.

651
00:50:08,818 --> 00:50:09,948
أنا أسف.

652
00:50:11,918 --> 00:50:14,348
لقد ارتكبت جريمة ضخمة ...

653
00:50:14,348 --> 00:50:15,848
لا يمكن لهذه الكلمات أن تحتويها.

654
00:50:19,748 --> 00:50:20,788
لكن انا اسف

655
00:51:25,418 --> 00:51:26,518
آل.

656
00:51:28,288 --> 00:51:29,848
لم تكن نائماً بعد

657
00:51:36,588 --> 00:51:38,488
أشعر بالأسى من أجلك،

658
00:51:40,318 --> 00:51:42,988
لكنني مسرور لممثل "آهن" ليس هنا اليوم

659
00:51:48,188 --> 00:51:49,818
ماذا أفعل من الآن فصاعدا؟

660
00:52:00,918 --> 00:52:02,518
يمكنك ارتداء هذه اليوم.

661
00:52:02,648 --> 00:52:04,488
يأتي ابنك في القانون وهاي يونغ أيضًا.

662
00:52:05,848 --> 00:52:06,988
انا سوف.

663
00:52:07,118 --> 00:52:08,218
و...

664
00:52:09,018 --> 00:52:11,988
أخبر الأطفال بعد تناول الطعام.

665
00:52:12,818 --> 00:52:14,448
نعم بالطبع.

666
00:52:19,748 --> 00:52:20,888
واو ، هذه تجفف جيدا.

667
00:52:20,888 --> 00:52:22,188
هش جدا.

668
00:52:26,488 --> 00:52:29,448
أمي. أمي ، الخير.

669
00:52:30,018 --> 00:52:32,418
أمي ، هل حصلت على عين سوداء؟

670
00:52:32,718 --> 00:52:35,248
يبدو كما لو كنت لباسًا أيضًا.

671
00:52:35,418 --> 00:52:37,518
هل ستذهبين إلى مكان ما؟

672
00:52:38,048 --> 00:52:42,118
لا ، أنا أذهب إلى محل البقالة.

673
00:52:42,618 --> 00:52:46,448
بعد أن ظهرت على شاشة التلفزيون ،

674
00:52:46,448 --> 00:52:49,048
يبدو وكأن الجميع ينظر إلي

675
00:52:49,048 --> 00:52:50,448
وهم يتعرفون عليّ في الواقع أيضًا.

676
00:52:50,448 --> 00:52:53,318
لذا أحاول تغطية نفسي قليلاً.

677
00:52:53,688 --> 00:52:57,448
أنا لا تبرز في حشد من الناس.

678
00:52:57,548 --> 00:52:58,548
حق؟

679
00:53:03,448 --> 00:53:05,788
أمي تعتقد أنها من المشاهير.

680
00:53:05,818 --> 00:53:06,918
- إنها كذلك. - أنت على حق.

681
00:53:06,918 --> 00:53:08,488
إذا كانت ستغطي وجهها ،

682
00:53:08,488 --> 00:53:10,388
يجب عليها ارتداء النظارات الشمسية ...

683
00:53:10,518 --> 00:53:11,948
بدلا من وضعها على رأسها.

684
00:53:16,788 --> 00:53:18,718
الآن بعد أن خرجت ،

685
00:53:18,718 --> 00:53:21,218
انها ليست حقا أخلاق ...

686
00:53:21,348 --> 00:53:23,348
لتغطية نفسي كثيرًا ، أليس كذلك؟

687
00:53:30,848 --> 00:53:33,748
لماذا لا يسألونني عن توقيع شخصي؟

688
00:53:34,048 --> 00:53:35,648
أعتقد أنهم سيشعرون بالخجل ...

689
00:53:35,648 --> 00:53:37,918
للتحدث مع شخص رأوه على شاشة التلفزيون.

690
00:53:39,718 --> 00:53:42,388
مرحبا نعم.

691
00:53:44,388 --> 00:53:45,848
حسنا ، سأعطيك توقيعه

692
00:53:45,848 --> 00:53:47,348
نعم انت على حق.

693
00:53:47,348 --> 00:53:50,118
أنا المرأة التي كانت في التلفزيون ...

694
00:53:50,118 --> 00:53:52,048
الاسبوع الماضي...

695
00:53:52,648 --> 00:53:53,688
أم.

696
00:53:54,748 --> 00:53:57,388
أنت غاضب جدا. تعال الى هنا.

697
00:53:59,148 --> 00:54:01,818
ها انت. وداعا.

698
00:54:01,818 --> 00:54:03,318
- وداعا. - تعال مرة أخرى.

699
00:54:04,448 --> 00:54:06,088
يا إلهي ، دعني آخذ استراحة.

700
00:54:06,088 --> 00:54:08,018
لماذا لدينا الكثير من العملاء اليوم؟

701
00:54:08,018 --> 00:54:09,388
أنت على حق.

702
00:54:09,818 --> 00:54:12,418
أعتقد أنني أصبحت جزءًا من البيتزا أيضًا.

703
00:54:13,488 --> 00:54:14,688
ساقي تؤلمني.

704
00:54:21,388 --> 00:54:23,188
مهلا ، دو جيونج تاي.

705
00:54:24,148 --> 00:54:26,388
جيونغ تاي ، كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا؟

706
00:54:26,388 --> 00:54:27,888
هل تريد الذهاب إلى الشرطة؟

707
00:54:27,888 --> 00:54:30,018
- اهدأ. - مهلا ، يا.

708
00:54:30,018 --> 00:54:31,488
كنت ذاهباالى...

709
00:54:31,488 --> 00:54:33,548
ادفع لك أولا عندما أحصل على أي أموال.

710
00:54:33,548 --> 00:54:35,288
لكن...

711
00:54:36,448 --> 00:54:39,488
كان لدي وقت عصيب كهذا

712
00:54:39,488 --> 00:54:40,518
لذلك لم أستطع

713
00:54:40,518 --> 00:54:42,918
وماذا في ذلك؟ ماذا تحاول ان تقول؟

714
00:54:42,918 --> 00:54:43,988
نعم بالتأكيد.

715
00:54:44,548 --> 00:54:47,818
في الآونة الأخيرة ، حصلت أخيرا على مبلغ مقطوع من المال.

716
00:54:47,948 --> 00:54:51,018
لقد كنت أفكر في ما يمكنني فعله به.

717
00:54:51,118 --> 00:54:52,948
ولكن هذا عندما ...

718
00:54:53,948 --> 00:54:57,518
رأيت أمك على شاشة التلفزيون.

719
00:54:58,018 --> 00:55:01,518
وسمعتها تتحدث عندما تركتها.

720
00:55:05,648 --> 00:55:06,648
هنا.

721
00:55:07,148 --> 00:55:09,388
هذا ليس نصف ما أدين لك به ،

722
00:55:09,618 --> 00:55:11,018
لكن انا متأكد ...

723
00:55:11,388 --> 00:55:13,918
هذا سيساعدك في تعليم مين ها.

724
00:55:14,488 --> 00:55:17,018
سأدفع الباقي كلما استطعت.

725
00:55:17,018 --> 00:55:19,648
صلاح. لم نتمكن من العثور عليك ...

726
00:55:19,648 --> 00:55:21,188
عندما نظرنا في كل مكان لك.

727
00:55:21,188 --> 00:55:23,588
كيف فكرت في ...

728
00:55:23,948 --> 00:55:27,288
المجيء إلينا لسداد أمواله؟

729
00:55:27,288 --> 00:55:29,588
كوالد ،

730
00:55:29,588 --> 00:55:32,288
لم أستطع السماح فقط بهذا المرور ...

731
00:55:32,288 --> 00:55:34,218
عندما سمعت عن مين ها.

732
00:55:34,888 --> 00:55:37,488
أنا آسف. أعتذر ، السيدة كيم.

733
00:55:37,688 --> 00:55:39,388
مهلا ، أنا آسفة

734
00:55:39,888 --> 00:55:41,288
انا اسف جدا.

735
00:55:48,148 --> 00:55:49,648
الخير ، 35000 دولار؟

736
00:55:55,088 --> 00:56:00,648
الخير ، أعتقد أن مينغ ها مقدر على دراسة المزيد.

737
00:56:00,748 --> 00:56:05,088
نعم امي. ما هو توقيت مثالي؟

738
00:56:05,548 --> 00:56:08,748
سنستمر سنوات دراسته الثانوية بهذه الأموال.

739
00:56:08,748 --> 00:56:10,048
- أمي. - نعم فعلا؟

740
00:56:10,048 --> 00:56:11,388
هذا كل الشكر لك.

741
00:56:11,388 --> 00:56:14,288
اعتقدت دائما أنني كنت محظوظا ...

742
00:56:14,288 --> 00:56:16,548
مع زوجتي وطفلتي ، لكنك كنت محظوظًا.

743
00:56:16,548 --> 00:56:20,488
هل وجدت هذا؟

744
00:56:20,588 --> 00:56:21,948
انا في البيت.

745
00:56:22,218 --> 00:56:25,018
- مهلا. - مين ها ، تعال هنا.

746
00:56:25,018 --> 00:56:26,448
اجلس.

747
00:56:26,448 --> 00:56:28,348
- هل هناك أخبار رائعة؟ - نعم فعلا.

748
00:56:28,918 --> 00:56:30,848
- ابني. - مين ها.

749
00:56:31,248 --> 00:56:33,148
كنت حقا تريد الدخول ...

750
00:56:33,148 --> 00:56:34,888
انتظر ، ماذا يجري؟

751
00:56:36,348 --> 00:56:38,488
- المقر. - ماذا؟

752
00:56:38,688 --> 00:56:40,888
- مرحبا؟ - العسل العسل.

753
00:56:41,388 --> 00:56:42,988
- ماذا؟ - مكبر الصوت.

754
00:56:45,388 --> 00:56:47,588
هل هذا السيد نا والسيدة لي الهاتف؟

755
00:56:47,588 --> 00:56:48,648
- نعم فعلا. - نعم فعلا.

756
00:56:48,688 --> 00:56:49,748
تهانينا.

757
00:56:49,948 --> 00:56:52,218
لقد فزت بالمركز الأول في مسابقة قائمة البيتزا.

758
00:56:52,888 --> 00:56:54,948
- رائع. - الجائزة الأولى؟

759
00:56:54,948 --> 00:56:58,818
نعم ، تم اختيار بيتزا ستيك القرع الحلوة.

760
00:56:58,818 --> 00:57:02,588
يمكنك الحصول على جائزة الجائزة والمساعدة في البدء.

761
00:57:02,788 --> 00:57:04,648
يمكنك البدء في رأس مال محدود.

762
00:57:04,648 --> 00:57:08,448
انتظر ، كم نحتاج إلى البدء في العمل؟

763
00:57:08,448 --> 00:57:13,418
هذا يعتمد حقا ، ولكن حوالي 30،000 دولار.

764
00:57:13,618 --> 00:57:15,248
30،000 دولار؟

765
00:57:15,948 --> 00:57:17,248
رباه.

766
00:57:22,148 --> 00:57:24,318
لماذا تضعني الحياة دائما على المحك؟

767
00:57:30,918 --> 00:57:32,348
- أنت هنا. - نعم فعلا.

768
00:57:32,948 --> 00:57:35,788
ماذا كنت تبحث في؟

769
00:57:36,348 --> 00:57:39,218
قضايا الدعوى في قضية الطلاق من قبل الأم في القانون.

770
00:57:39,218 --> 00:57:42,048
هل هناك مثل هذه ابنة في القانون غير عقلانية ...

771
00:57:42,048 --> 00:57:43,888
من يطلب الطلاق بسببهم؟

772
00:57:48,448 --> 00:57:51,488
مرحبًا ، أنا أحب هذا المقهى.

773
00:57:51,848 --> 00:57:54,318
كنت أرغب في بدء مقهى مثل هذا.

774
00:57:54,448 --> 00:57:56,188
هل تتذكر مقهى دي بي؟

775
00:57:57,488 --> 00:58:00,548
سأحاول بدء مقهى مرة أخرى.

776
00:58:00,688 --> 00:58:02,688
الإحصاءات تقول بين المقاهي التي أنشئت حديثا ،

777
00:58:02,688 --> 00:58:05,488
63 في المئة منهم يغلقون في 3 سنوات.

778
00:58:05,948 --> 00:58:08,388
إذا كنت ستبدأ بشيء جديد ،

779
00:58:08,388 --> 00:58:10,588
يجب أن تفكر في شيء فريد.

780
00:58:11,488 --> 00:58:14,188
أنا مشغول بعض الشيء ، لذلك دعونا قطع للمطاردة.

781
00:58:14,248 --> 00:58:16,748
أمي ، هل لديك قائمة من المطالب؟

782
00:58:17,748 --> 00:58:18,818
نعم فعلا.

783
00:58:21,148 --> 00:58:22,188
حسنا.

784
00:58:24,988 --> 00:58:28,348
"اتصل مرة في اليوم. اذهب إلى حمام عام معًا."

785
00:58:29,188 --> 00:58:32,448
"خذ عطل معا. اذهب للتسوق مرة في الشهر."

786
00:58:32,448 --> 00:58:34,448
"اذهب للتسوق البقالة مرة واحدة في الأسبوع."

787
00:58:34,448 --> 00:58:37,248
نعم ، ليس لدي ابنة ، كما تعلمون.

788
00:58:37,348 --> 00:58:39,988
كان لدي مليون شيء أردت القيام به ...

789
00:58:39,988 --> 00:58:42,718
مع ابنتي في القانون عندما يتزوج ابني.

790
00:58:43,248 --> 00:58:47,148
لنكون صادقين ، هذا ليس كل ما أردت القيام به.

791
00:58:47,488 --> 00:58:51,348
الأم ، ابنة في القانون لا يمكن أن تكون ابنتك.

792
00:58:51,948 --> 00:58:54,488
هاي ، لم لا؟

793
00:58:54,488 --> 00:58:56,988
أنا حقا أفكر فيك ابنتي.

794
00:58:57,588 --> 00:58:59,618
ابنة من سلالتك الخاصة

795
00:58:59,618 --> 00:59:02,718
لكن ابنتك في القانون هي غربة كاملة

796
00:59:03,018 --> 00:59:06,418
لست متأكدًا مما ستكون عليه الحالة

797
00:59:06,418 --> 00:59:09,248
بعد أن يعيش الناس معًا لعدة عقود ،

798
00:59:09,348 --> 00:59:12,118
لكن في حالتنا ، كيف يمكنني أن أكون ابنتك ...

799
00:59:12,118 --> 00:59:15,988
إذا عرفنا للتو من خلال جيونج هوان؟

800
00:59:16,148 --> 00:59:17,718
هل أعطيكم مثالاً؟

801
00:59:18,088 --> 00:59:21,888
بعد أن تحصل ابنة على منزل من العمل ، يمكنها ...

802
00:59:21,888 --> 00:59:23,488
تناول العشاء الذي طهيه دون القيام بأي شيء.

803
00:59:23,948 --> 00:59:27,948
ومع ذلك ، ماذا لو فعلت زوجة في القانون ذلك؟

804
00:59:28,318 --> 00:59:32,848
ستوبوك على الفور ، أليس كذلك؟

805
00:59:34,918 --> 00:59:38,288
إذا اشتكت ابنتك من أطباقك ،

806
00:59:38,288 --> 00:59:40,918
قد تفكر في صنع شيء آخر.

807
00:59:41,418 --> 00:59:45,848
ومع ذلك ، ماذا لو فعلت زوجة في القانون ذلك؟

808
00:59:46,848 --> 00:59:48,588
سوف توبيخها الأم وتطلب ،

809
00:59:48,588 --> 00:59:50,888
"هل جعلك والديك على هذا النحو؟"

810
00:59:52,518 --> 00:59:56,118
لديك دائما أذكى شيء لقوله.

811
00:59:56,318 --> 00:59:58,618
دعونا نلقي نظرة على كل بند.

812
01:00:00,248 --> 01:00:02,188
"اتصل مرة في اليوم."

813
01:00:03,288 --> 01:00:05,688
لا أعتقد حتى Jeong هوان يفعل هذا.

814
01:00:05,818 --> 01:00:08,918
أليس هذا كثيرا لطلب من ابنة في القانون الخاص بك؟

815
01:00:09,618 --> 01:00:13,188
أنت ابنتي في القانون. من المفترض أن تفعلها

816
01:00:13,188 --> 01:00:15,748
مرة أخرى ، يمكننا أن نرى أنك لا تنظر ...

817
01:00:15,748 --> 01:00:18,418
ابنتك في القانون وابنتك.

818
01:00:19,548 --> 01:00:23,218
لماذا يجب أن تتصل بك زوجة في كل يوم؟

819
01:00:23,588 --> 01:00:26,818
إذا كان أي شخص يجب أن يفعل ذلك ، يجب أن يكون ابنك.

820
01:00:27,318 --> 01:00:30,018
من الصواب أن يفعلها كطفلك.

821
01:00:30,248 --> 01:00:31,448
أليس هذا صحيح؟

822
01:00:32,088 --> 01:00:36,218
لذا سأخبر جيونج هوان أن يتصل بك مرة في اليوم.

823
01:00:36,218 --> 01:00:39,288
التالي. "اذهب إلى حمام عام معًا."

824
01:00:41,048 --> 01:00:42,848
أمي ، بعد أن أصبحت بالغًا ،

825
01:00:42,848 --> 01:00:45,018
أنا لا أذهب حتى إلى الحمامات العامة مع أخواتي.

826
01:00:46,348 --> 01:00:49,688
لماذا طلبت مني كتابة هذه الأسئلة على أي حال؟

827
01:00:49,688 --> 01:00:52,188
التالي. "خذ عطل معا."

828
01:00:52,518 --> 01:00:56,648
أنا فقط أحصل على إجازة لمدة أسبوع.

829
01:00:57,188 --> 01:00:59,618
لا أستطيع القيام بأسبوع كامل ، ولكن سأفكر ...

830
01:00:59,618 --> 01:01:01,688
أخذ رحلة عائلية لمدة ثلاثة أيام في السنة.

831
01:01:02,518 --> 01:01:03,748
ثلاثة ايام؟

832
01:01:03,748 --> 01:01:06,848
التالى. "اذهب للتسوق مرة في الشهر."

833
01:01:06,848 --> 01:01:11,018
لنضع هذا مع زيارتين شهريتين.

834
01:01:11,118 --> 01:01:13,048
ومع ذلك ، لا يمكن أن يستغرق أكثر من ساعتين.

835
01:01:13,048 --> 01:01:15,118
ويجب علينا احترام أذواق بعضهم البعض.

836
01:01:15,118 --> 01:01:17,218
أود منك أن تمتنع عن إعطائي الأطباق ...

837
01:01:17,218 --> 01:01:20,748
أو الفراش كهدية عندما لا أريدها.

838
01:01:20,848 --> 01:01:24,518
إنها مضيعة للعواطف والوقت.

839
01:01:27,388 --> 01:01:28,418
هي يونغ.

840
01:01:29,488 --> 01:01:33,488
أنت على ما يرام بالكلمات ، وفي مناقشة الأشياء.

841
01:01:33,718 --> 01:01:35,918
بصراحة ، أنت حقا شيء.

842
01:01:36,718 --> 01:01:39,188
كيف يمكنني أن أكون أكثر شبها بك؟

843
01:01:39,918 --> 01:01:40,988
استميحك عذرا؟

844
01:01:40,988 --> 01:01:44,648
اريد التحدث والنقاش مثلك

845
01:01:44,648 --> 01:01:47,588
لكني غضبت وأبكي عندما أبدأ بالتحدث.

846
01:01:47,588 --> 01:01:50,618
لذلك ليس لدي أي فرصة للفوز مع والدك.

847
01:01:51,948 --> 01:01:54,588
بينما نحن في هذا الموضوع ،

848
01:01:55,718 --> 01:01:58,118
هل يمكنك مساعدتي؟

849
01:01:59,288 --> 01:02:01,488
بماذا؟

850
01:02:01,618 --> 01:02:05,248
ساعدني حتى لا أقوم بتخريج الزواج

851
01:02:05,248 --> 01:02:08,288
أنا حقا لا أريد أن أتخرج من زواجي.

852
01:02:09,248 --> 01:02:14,688
لكن لا يمكنني الفوز أبداً ضد والدك.

853
01:02:16,248 --> 01:02:19,548
إذا قمت بمساعدتي ، سأفعل ما تريدني.

854
01:02:20,948 --> 01:02:24,648
لذا هل يمكنك مساعدتي؟

855
01:02:29,688 --> 01:02:31,988
- هل يمكنك تذوق هذا؟ - طعم ذلك؟ حسنا.

856
01:02:37,818 --> 01:02:39,088
انها دخان لذيذ.

857
01:02:39,718 --> 01:02:41,248
وانها متمرسه تماما جدا.

858
01:02:42,018 --> 01:02:43,488
إنه أفضل بكثير من ...

859
01:02:43,488 --> 01:02:45,018
ما تحصل عليه في المطاعم الصينية.

860
01:02:45,448 --> 01:02:48,348
حق؟ جون يونغ جيد جدا للطباخ ...

861
01:02:48,348 --> 01:02:50,018
ليجلس في مكتب دونغ طوال اليوم.

862
01:02:50,018 --> 01:02:53,988
هيا عزيزتي. أظن ذلك أيضا.

863
01:02:56,488 --> 01:02:59,588
لماذا ذهب كل من DNA الطهي الخاص بالآب إليك ،

864
01:02:59,918 --> 01:03:01,448
ولكن ليس لهاي يونغ؟

865
01:03:01,448 --> 01:03:03,588
- على الاطلاق. - بالضبط.

866
01:03:03,588 --> 01:03:04,948
ماذا؟

867
01:03:04,948 --> 01:03:06,388
ماذا عني؟

868
01:03:06,388 --> 01:03:08,448
- هاي يونغ. - هاي يونغ هو هنا.

869
01:03:08,448 --> 01:03:09,848
- أهلا بك. - مرحبا عزيزي.

870
01:03:10,288 --> 01:03:13,748
قلت لك أن تعمل ، لا أن أتكلم خلف ظهري.

871
01:03:13,748 --> 01:03:15,448
لم أكن أتحدث خلف ظهرك

872
01:03:15,448 --> 01:03:17,188
فعلت ما بوسعي ، فعلت.

873
01:03:17,188 --> 01:03:19,448
لكن جون يونغ هو طباخ رائع

874
01:03:19,448 --> 01:03:22,818
نعم ، فقط الرجال في أسرتنا يمكنهم الطهي.

875
01:03:22,818 --> 01:03:25,448
لهذا السبب أنت طباخة رائعة أيضًا.

876
01:03:25,618 --> 01:03:27,688
هذا هو السبب في أنني سيئة في الطهي.

877
01:03:27,918 --> 01:03:31,088
- حق. - صلاح.

878
01:03:31,248 --> 01:03:33,918
ذهب الممثل اهن مرة أخرى. ألا يستطيع أن يأتي اليوم؟

879
01:03:35,488 --> 01:03:39,548
لا ، لا أعلم. لقد نسيت أن أدعوه.

880
01:03:40,118 --> 01:03:42,248
لما لا؟ دعونا ندعوه الآن.

881
01:03:43,388 --> 01:03:44,448
هو ربما مشغول

882
01:03:44,448 --> 01:03:47,148
مع ذلك ، يجب أن يأتي. إنه عيد ميلاد أبي

883
01:03:47,218 --> 01:03:49,618
ليس فقط أي عيد ميلاد ، إنه رقمه الستين.

884
01:03:49,618 --> 01:03:50,918
أنت على حق.

885
01:03:51,348 --> 01:03:52,418
أرسلت النص.

886
01:04:04,888 --> 01:04:07,448
جونغ هي ، إنه عيد ميلاد أبي اليوم

887
01:04:07,448 --> 01:04:10,148
نحن نرمي حفلة ، لذا تعالي إلى المنزل.

888
01:04:18,548 --> 01:04:21,718
- عيد ميلاد سعيد لك - عيد ميلاد سعيد لك

889
01:04:21,718 --> 01:04:24,648
- عيد ميلاد سعيد لك - عيد ميلاد سعيد لك

890
01:04:24,648 --> 01:04:28,088
- عيد ميلاد سعيد ، يا أبي العزيز - عيد ميلاد سعيد ، يا أبي العزيز

891
01:04:28,088 --> 01:04:31,148
- عيد ميلاد سعيد لك - عيد ميلاد سعيد لك

892
01:04:37,088 --> 01:04:39,348
عيد ميلاد سعيد هان سو

893
01:04:39,388 --> 01:04:41,518
- عيد ميلاد سعيد يا ابي. - عيد ميلاد سعيد يا ابي.

894
01:04:41,618 --> 01:04:43,818
- كن دائما صحي. - مبروك ، الأب.

895
01:04:47,388 --> 01:04:49,548
- نظرة. - جونغ هي هنا.

896
01:04:49,548 --> 01:04:51,018
تعال هنا ، جونغ هي.

897
01:04:51,018 --> 01:04:53,348
- مرحبا ، جونغ هيي. - مرحبا ، السيد المشاهير.

898
01:04:53,348 --> 01:04:54,548
أنت هنا.

899
01:05:10,588 --> 01:05:12,048
عيد مولد سعيد،

900
01:05:15,348 --> 01:05:16,548
الآب.

901
01:05:26,572 --> 01:05:31,572
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

902
01:05:44,418 --> 01:05:45,648
وكيل للتخرج الزواج؟

903
01:05:45,648 --> 01:05:47,648
إذا نجحت في منعك من تخرج الزواج ،

904
01:05:47,648 --> 01:05:50,018
- ستسمح لنا بالخروج. - حسنا.

905
01:05:50,018 --> 01:05:52,588
يبدو وكأن قلبي ينبض بسرعة ،

906
01:05:52,588 --> 01:05:54,318
وأشعر بالقلق حتى عندما أظل.

907
01:05:54,318 --> 01:05:55,718
ما هو مع جونغ هيي؟

908
01:05:55,718 --> 01:05:58,818
لا تعتقد أنك تعرف حقًا عن والديك.

909
01:05:58,818 --> 01:06:00,348
أعتقد أن شيئًا ما يحدث بالفعل ...

910
01:06:00,348 --> 01:06:01,818
دون أمي وأبي ، ونحن نعرف.

911
01:06:01,818 --> 01:06:02,848
ماذا سأفعل؟

912
01:06:02,848 --> 01:06:04,748
لا أستطيع أن أواجهه.

913
01:06:04,748 --> 01:06:05,748
لماذا تهرب بعيدا؟

914
01:06:05,748 --> 01:06:07,218
لماذا تتجنبني؟

915
01:06:07,218 --> 01:06:09,988
مي يونغ ، أنت مجنون أنت مجنون.

916
01:06:10,188 --> 01:06:11,188
مي يونغ.

