1
00:00:06,182 --> 00:00:08,312
- عيد ميلاد سعيد يا ابي. -عيد ميلاد سعيد يا ابي.

2
00:00:08,312 --> 00:00:09,382
يرجى البقاء في صحة جيدة.

3
00:00:10,642 --> 00:00:11,712
- مهلا. - مهلا.

4
00:00:11,712 --> 00:00:13,812
- جونغ هي هنا. - مرحبا ، رئيسي.

5
00:00:13,812 --> 00:00:16,312
- مرحبا. - يا ستار اهن.

6
00:00:16,312 --> 00:00:17,582
مرحبا.

7
00:00:22,606 --> 00:00:27,606
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

8
00:00:30,912 --> 00:00:32,342
عيد مولد سعيد.

9
00:00:35,682 --> 00:00:36,812
أبي.

10
00:00:37,512 --> 00:00:40,642
يا له من توقيت جيد ، ستار اهن.

11
00:00:40,642 --> 00:00:43,282
الحصول على مقعد هنا. كنا على وشك البدء.

12
00:00:43,282 --> 00:00:45,182
نعم فعلا. تفضل بالجلوس.

13
00:00:45,212 --> 00:00:47,282
نعم فعلا. يجب علي.

14
00:00:48,642 --> 00:00:50,882
- هذا لذيذ. - اعطني شوكتي.

15
00:00:50,882 --> 00:00:52,512
- أعطني ملعقة ، من فضلك. - هنا.

16
00:00:53,112 --> 00:00:54,182
الجميع هنا

17
00:00:56,742 --> 00:00:58,412
ها انت.

18
00:00:58,482 --> 00:01:01,042
سمعت أنك لم تعد للمنزل لفترة من الوقت.

19
00:01:01,242 --> 00:01:03,482
لماذا تتصرف هكذا؟

20
00:01:03,812 --> 00:01:07,982
يجب عليك دائما التأكد من النوم في المنزل.

21
00:01:07,982 --> 00:01:11,642
إنه الآن كبير للغاية بحيث يصعب علينا رؤيته.

22
00:01:14,112 --> 00:01:18,582
الآن بعد أن فجر الشموع على الكعكة ،

23
00:01:18,582 --> 00:01:20,882
كل ما تبقى لنا لكي نفعله الآن هو أن نأكل. دعونا نأكل.

24
00:01:21,382 --> 00:01:23,482
أبي. أبي.

25
00:01:23,742 --> 00:01:25,182
يجب ان تأكل.

26
00:01:25,812 --> 00:01:26,842
بالتأكيد.

27
00:01:28,812 --> 00:01:29,882
دعونا نأكل.

28
00:01:29,882 --> 00:01:32,082
- استمتع. - استمتع.

29
00:01:32,082 --> 00:01:33,412
كل كثيرا.

30
00:01:34,012 --> 00:01:35,912
- شكله لذيذ. - لقد أعدت الكثير.

31
00:01:36,212 --> 00:01:37,712
- نعم فعلا. - أليس ساخنا؟

32
00:01:37,712 --> 00:01:39,982
جعل جيونج هوان هذه بولجوجي ، جدتي.

33
00:01:39,982 --> 00:01:42,382
- إنه لذيذ. - إنه لذيذ؟

34
00:01:42,382 --> 00:01:43,612
إنه لذيذ

35
00:01:44,912 --> 00:01:46,482
ابق في الداخل ، من فضلك.

36
00:01:46,512 --> 00:01:48,182
سنذهب ، الأب والأم.

37
00:01:49,112 --> 00:01:50,412
سأذهب يا أمي

38
00:01:50,512 --> 00:01:53,312
لماذا الجميع بالخارج؟ ادخل يا أبي.

39
00:01:53,312 --> 00:01:54,482
وداعا يا هي يونغ.

40
00:01:54,482 --> 00:01:56,012
سيكون من الرائع إذا استطعت النوم

41
00:01:56,042 --> 00:01:57,682
قيادة آمنة. زيارتنا مرة أخرى.

42
00:01:57,682 --> 00:01:58,982
الحصول على المنزل بأمان.

43
00:01:58,982 --> 00:02:00,342
سننام في المرة القادمة التي نأتي فيها.

44
00:02:01,712 --> 00:02:03,342
وداعا ، نجمة اهن.

45
00:02:04,542 --> 00:02:05,642
هيا ندخل.

46
00:02:22,042 --> 00:02:24,412
دعونا نتحدث. كلاكما.

47
00:02:42,942 --> 00:02:44,642
أنت ذاهب لتحويل نفسك؟

48
00:02:47,342 --> 00:02:48,382
على ماذا؟

49
00:02:51,412 --> 00:02:54,142
حتى تتمكن من دفع ثمن ما قمت به الآن؟

50
00:02:56,542 --> 00:03:00,412
لذلك يمكنك أن تشعر أقل من الذنب حول هذا الموضوع؟

51
00:03:04,442 --> 00:03:06,082
أو حتى يمكنك ...

52
00:03:07,642 --> 00:03:09,712
تقليل الجملة الخاصة بك عن طريق تحويل نفسك؟

53
00:03:14,342 --> 00:03:17,212
كنت تخطط للحفاظ على سرية ...

54
00:03:17,712 --> 00:03:19,742
إذا لم أجد ذلك

55
00:03:19,742 --> 00:03:21,682
كنت تخطط لاخفاء ذلك عني.

56
00:03:23,642 --> 00:03:25,042
لكنك ستحول نفسك الآن

57
00:03:25,042 --> 00:03:26,882
بحيث يمكنك أن تكوني مريحة لوحدك؟

58
00:03:28,382 --> 00:03:29,812
عندما أكون...

59
00:03:30,612 --> 00:03:32,412
في الكثير من الألم؟

60
00:03:35,612 --> 00:03:37,482
أنا آسف ، لكن لا يمكنني السماح بحدوث ذلك.

61
00:03:39,482 --> 00:03:40,712
قد تشعر ...

62
00:03:41,842 --> 00:03:44,412
مريحة عن طريق تحويل نفسك ،

63
00:03:47,012 --> 00:03:48,282
ولكن ماذا عني؟

64
00:03:51,042 --> 00:03:53,912
حتى الآن ، يبدو قلبي وكأنه ذاهب ...

65
00:03:53,912 --> 00:03:55,412
تنفجر من مجرد النظر إلى وجهك.

66
00:03:57,082 --> 00:03:59,342
أنا لا أفهم ...

67
00:03:59,342 --> 00:04:01,582
كيف يمكن أن تخفيها عني.

68
00:04:04,612 --> 00:04:06,542
لم يكن لديك خيار لأنك مجرم؟

69
00:04:07,712 --> 00:04:09,382
هل يعيش كل مجرم مع ...

70
00:04:10,312 --> 00:04:12,612
هوية شخص آخر مثلك؟

71
00:04:14,712 --> 00:04:16,812
حتى لو فعلت

72
00:04:17,142 --> 00:04:19,512
كان عليك إخباري عندما وجدتك

73
00:04:21,412 --> 00:04:24,982
على الأقل ، يجب أن توقفت عني ...

74
00:04:26,382 --> 00:04:28,282
من الاعتقاد أنك أبي الحقيقي ،

75
00:04:28,282 --> 00:04:29,782
لذلك لا تتأذى

76
00:04:32,112 --> 00:04:33,342
أنت لم ...

77
00:04:34,082 --> 00:04:36,812
فقط سرقة هوية والدي بمفردها

78
00:04:38,712 --> 00:04:40,312
كنت سعيدا جدا...

79
00:04:42,612 --> 00:04:44,612
للعثور على والدي في 35 سنة ،

80
00:04:46,942 --> 00:04:49,052
وأنت دمرته

81
00:04:53,612 --> 00:04:56,142
لذا لا تفكر في تحويل نفسك.

82
00:04:56,342 --> 00:04:57,782
سأكون واحد للقيام بذلك.

83
00:05:02,442 --> 00:05:07,182
ما إذا كنت أقول كل أطفالك المحبوبين ...

84
00:05:08,212 --> 00:05:09,482
أو أنا ...

85
00:05:11,242 --> 00:05:13,112
تقرير للشرطة بنفسي ،

86
00:05:14,312 --> 00:05:15,942
أنا من يجب أن يقرر ذلك.

87
00:05:19,642 --> 00:05:21,782
لذلك لا تفعل أي شيء حتى أقرر.

88
00:05:27,182 --> 00:05:29,142
وسأعيش هنا لفترة من الوقت.

89
00:05:30,812 --> 00:05:32,642
يجب أن ترى وجهي كل يوم ...

90
00:05:34,412 --> 00:05:37,282
ويشعرون بما يشبه أن ينكسر قلبك.

91
00:05:40,442 --> 00:05:41,742
أنت تستحق أن تشعر بها.

92
00:06:38,982 --> 00:06:40,282
هل شخص ما يستخدم الحمام؟

93
00:06:40,282 --> 00:06:41,482
لماذا عدت؟؟

94
00:06:42,312 --> 00:06:45,282
يمكنني استخدامه لاحقا.

95
00:06:46,412 --> 00:06:48,342
سوف أجعل السرير أولاً

96
00:06:48,342 --> 00:06:49,382
هل حقا؟

97
00:06:50,212 --> 00:06:51,682
ثم سأستخدم الحمام الآن.

98
00:07:01,312 --> 00:07:02,412
ماذا أفعل؟

99
00:07:03,542 --> 00:07:05,742
يبدو أنني لا أستطيع مواجهة الممثل آهن.

100
00:07:08,342 --> 00:07:09,812
جونغ هيي!

101
00:07:21,882 --> 00:07:22,882
ساعدوا أنفسكم

102
00:07:22,882 --> 00:07:24,542
- شكرا لك على الوجبة. - شكرا لك على الوجبة.

103
00:07:26,612 --> 00:07:28,212
جونج هي

104
00:07:28,742 --> 00:07:30,642
الجدول الزمني الخاص بك هو الحصول على أكثر المحمومة ، أليس كذلك؟

105
00:07:30,642 --> 00:07:32,782
يجب أن يكون من الصعب الانتقال إلى موقع التصوير.

106
00:07:32,782 --> 00:07:35,342
الدراما تزداد إثارة.

107
00:07:35,342 --> 00:07:36,982
ولكن يجب أن يكون أكثر صعوبة بالنسبة له.

108
00:07:36,982 --> 00:07:40,212
هذا صحيح. خاصة بنهاية المسلسل

109
00:07:40,212 --> 00:07:42,542
يشبه موقع التصوير ساحة المعركة.

110
00:07:42,682 --> 00:07:44,182
يجب أن يكون المزاج في الموقع جميلًا ...

111
00:07:44,182 --> 00:07:45,642
لأن الدراما مشهورة ، أليس كذلك؟

112
00:07:55,882 --> 00:07:58,342
أبي ، هذا الحساء بريلا طعمه جيد جدا.

113
00:07:58,342 --> 00:07:59,982
حساء أبي بريلا هو الأفضل.

114
00:08:00,282 --> 00:08:02,212
انها ليست مجرد حساء بريلا هذا هو الأفضل.

115
00:08:02,212 --> 00:08:04,312
كل ما يطبخه لذيذ فقط.

116
00:08:04,582 --> 00:08:06,512
في الواقع ، إنه جيد في شيء آخر.

117
00:08:07,142 --> 00:08:08,842
انه جيد جدا في التمثيل.

118
00:08:10,042 --> 00:08:11,982
أبي جيد في التمثيل؟

119
00:08:11,982 --> 00:08:13,442
لا يمكن!

120
00:08:13,442 --> 00:08:15,582
أبي هو شخص خجول.

121
00:08:15,582 --> 00:08:17,282
رع يونغ ، كيف يمكنك أن تكون متأكدًا؟

122
00:08:19,112 --> 00:08:22,412
لا تعتقد أنك تعرف حقًا عن والديك.

123
00:08:23,012 --> 00:08:25,282
ربما احتفظوا بسرية ...

124
00:08:25,482 --> 00:08:27,112
أن أطفالهم لم يتخيلوا أبدًا.

125
00:08:39,542 --> 00:08:42,312
كان جونغ هيي و أمي و أبي غريبين هذا الصباح.

126
00:08:42,312 --> 00:08:43,942
ألا تظن ذلك ، يو جو؟

127
00:08:44,242 --> 00:08:47,612
لقد كانوا غريبا منذ الليلة الماضية

128
00:08:48,382 --> 00:08:50,542
هل لاحظتها أيضًا ، يو جو؟

129
00:08:51,982 --> 00:08:53,982
هل هناك شيء ما يحدث بينه ...

130
00:08:53,982 --> 00:08:55,082
و والداي؟

131
00:08:56,582 --> 00:08:58,582
ما الأمر مع جونغ هي؟

132
00:08:58,682 --> 00:09:00,082
ألم تشعر بالضيق؟

133
00:09:06,242 --> 00:09:07,282
انا سوف.

134
00:09:07,942 --> 00:09:08,942
لن أفعل

135
00:09:09,442 --> 00:09:10,512
انا سوف.

136
00:09:11,382 --> 00:09:12,412
لن أفعل

137
00:09:12,812 --> 00:09:15,312
انا سوف. لن أفعل

138
00:09:15,312 --> 00:09:16,582
- لن تفعل. - انا سوف.

139
00:09:16,582 --> 00:09:18,212
- ماذا ستفعل؟ - لن أفعل

140
00:09:18,742 --> 00:09:20,782
- ماذا تفعل الان؟ - انا سوف...

141
00:09:21,282 --> 00:09:24,312
ليكون وكيل الأم للتخرج الزواج ...

142
00:09:24,482 --> 00:09:26,152
أو لا أكون ، هذا هو السؤال.

143
00:09:26,382 --> 00:09:28,342
انا سوف. لن أفعل

144
00:09:28,342 --> 00:09:30,512
انا سوف. رباه!

145
00:09:30,512 --> 00:09:31,782
أنت لا تريد أن تفعل ذلك ، أليس كذلك؟

146
00:09:32,042 --> 00:09:34,082
ليس عليك أن تفعل ذلك إذا كنت لا تريد ذلك.

147
00:09:34,582 --> 00:09:36,512
إنها مشكلة زوجية.

148
00:09:36,512 --> 00:09:38,442
هناك فرصة يمكنني الحصول عليها في ورطة ...

149
00:09:38,442 --> 00:09:40,942
عالق بين الأم والأب.

150
00:09:41,682 --> 00:09:42,982
أن من الممكن.

151
00:09:43,282 --> 00:09:45,412
ومع ذلك ، هناك ميزة للقيام بذلك.

152
00:09:45,682 --> 00:09:47,012
في العلاقة بين الأم ،

153
00:09:47,012 --> 00:09:49,382
يمكنني الحصول على مقبض الأشياء.

154
00:09:49,382 --> 00:09:51,582
يمكنني أيضا إعطاء الظروف التي أريدها.

155
00:09:51,882 --> 00:09:54,042
ماذا ستفعل؟

156
00:09:54,812 --> 00:09:55,912
هذا هو السؤال.

157
00:09:58,152 --> 00:09:59,152
سأفعلها مجددًا

158
00:10:00,082 --> 00:10:02,482
انا سوف. لن أفعل

159
00:10:02,782 --> 00:10:05,512
انا سوف. لن أفعل انا سوف. لن أفعل

160
00:10:05,512 --> 00:10:07,152
انا سوف.

161
00:10:07,942 --> 00:10:08,942
أنا لن أفعل

162
00:10:10,182 --> 00:10:11,742
صباح الخير.

163
00:10:11,742 --> 00:10:14,112
ألن تذهبين إلى العمل؟

164
00:10:14,612 --> 00:10:16,582
لقد توقفت للتو قبل أن أذهب إلى العمل.

165
00:10:17,082 --> 00:10:18,482
هل لديك وقت؟

166
00:10:18,812 --> 00:10:20,412
أنا متأكد من ذلك.

167
00:10:20,412 --> 00:10:21,882
يجب أن نذهب إلى المطبخ؟

168
00:10:21,882 --> 00:10:24,682
لقد خمنت بعض القهوة

169
00:10:24,682 --> 00:10:26,312
رائحة جيدة جدا.

170
00:10:29,242 --> 00:10:30,442
أين أبي؟

171
00:10:31,782 --> 00:10:33,782
ذهب للنزهة مع شيكو.

172
00:10:33,782 --> 00:10:36,212
أتمنى أن يكون نصف لطيف بالنسبة لي ...

173
00:10:36,212 --> 00:10:37,742
كما هو لشيكو.

174
00:10:38,182 --> 00:10:40,942
انا نسيت. كيف تحب القهوة الخاص بك؟

175
00:10:41,312 --> 00:10:44,442
أعتقد أن أميريكانو ساخن ، مثلج هو الأفضل.

176
00:10:44,442 --> 00:10:45,542
لا تظن ذلك؟

177
00:10:46,282 --> 00:10:48,382
تعال الى هنا.

178
00:10:50,382 --> 00:10:52,712
نحن هنا. تذوقه.

179
00:10:53,112 --> 00:10:56,542
العطر رائع.

180
00:10:57,542 --> 00:10:59,682
نعم ، هذا جميل.

181
00:11:05,412 --> 00:11:07,482
لا تحب القهوة الساخنة؟

182
00:11:07,482 --> 00:11:08,782
أضع بعض مكعبات الثلج في ذلك؟

183
00:11:08,782 --> 00:11:11,842
أنا أحب أميريكانو الساخن ، المثلج ،

184
00:11:11,842 --> 00:11:13,382
لكن قد لا يعجبك.

185
00:11:13,382 --> 00:11:15,682
لقد نسيت أن أسأل ما تريد.

186
00:11:15,782 --> 00:11:17,942
لا ، لا بأس. الحصول على مقعد ، الأم.

187
00:11:18,082 --> 00:11:19,082
حسنا.

188
00:11:21,942 --> 00:11:22,982
حسنا،

189
00:11:24,282 --> 00:11:26,542
هل فكرت بما سألك؟

190
00:11:27,642 --> 00:11:29,512
إذا كنت بمثابة وكيلك ،

191
00:11:29,982 --> 00:11:31,542
سوف تتبع بصدق ...

192
00:11:31,542 --> 00:11:34,012
ما المكتوب على عقد المعاشرة الجديد؟

193
00:11:34,012 --> 00:11:36,612
تستطيع قول ذلك مجددا!

194
00:11:38,182 --> 00:11:40,212
إذن لماذا لا نفعل ...

195
00:11:42,442 --> 00:11:44,512
انظر إلى عقد التعايش أولاً؟

196
00:11:46,342 --> 00:11:48,182
للعقد السابق ،

197
00:11:48,182 --> 00:11:50,542
لقد أضفت كل الشروط التي طلبتها وأنا وافقت ...

198
00:11:50,542 --> 00:11:52,242
أول أمس.

199
00:11:52,242 --> 00:11:53,242
إذا نظرت هنا ،

200
00:11:54,642 --> 00:11:55,912
أضفت هذه الخطوط الثلاثة ...

201
00:11:56,782 --> 00:11:58,782
تلك هي الحالة التي أسألها

202
00:11:59,412 --> 00:12:03,082
أنا خاصة أريدك أن تتبع هذه.

203
00:12:03,712 --> 00:12:04,742
أول،

204
00:12:05,242 --> 00:12:08,382
لا تسقط في أي وقت دون إشعار.

205
00:12:08,382 --> 00:12:11,042
تأكد من طلب الموافقة بالنص قبل الزيارة.

206
00:12:11,042 --> 00:12:13,182
تحقق عن طريق رسالة نصية ...

207
00:12:13,182 --> 00:12:15,712
إذا استطعت التحدث على الهاتف أثناء ساعات العمل.

208
00:12:16,712 --> 00:12:19,042
فهمتها. سأرسل لك النص أولاً. حسنا.

209
00:12:19,042 --> 00:12:21,612
ثانيًا ، لا تكتب لي ...

210
00:12:22,542 --> 00:12:25,212
في كثير من الأحيان.

211
00:12:25,482 --> 00:12:28,482
خاصة ، تجنب إرسال رسائل نصية ...

212
00:12:28,482 --> 00:12:30,682
التي تحتوي على أقوال حكيمة عن واجب filial.

213
00:12:30,682 --> 00:12:31,842
انتظر لحظة.

214
00:12:31,842 --> 00:12:34,382
الا تظن انه غريب؟

215
00:12:34,882 --> 00:12:37,782
يعني عدم نصك ، صحيح؟

216
00:12:37,782 --> 00:12:40,912
تنص الجملة الأولى على أنني أريد أن أسألك عن طريق النص.

217
00:12:40,912 --> 00:12:44,342
هذا يعني أنه يمكنك إرسال رسالة نصية فقط عندما يكون ذلك ضروريًا.

218
00:12:44,612 --> 00:12:47,982
لقد أرسلت لك النصوص فقط عندما يكون ذلك ضروريًا.

219
00:12:51,382 --> 00:12:52,682
حسنا، فهمت.

220
00:12:52,682 --> 00:12:54,542
أعتقد أنه ضروري ،

221
00:12:54,542 --> 00:12:56,282
ولكن سأفكر في الأمر مرتين قبل أن أرسل ...

222
00:12:56,282 --> 00:12:58,082
في المرة القادمة. هل هذا جيد؟

223
00:12:58,082 --> 00:12:59,142
أخيرا،

224
00:12:59,612 --> 00:13:01,842
إذا نجحت في منع تخرجك من الزواج ،

225
00:13:01,842 --> 00:13:04,682
أنت توافق على أن أخرج من المنزل في يناير المقبل.

226
00:13:05,012 --> 00:13:07,182
صلاح. هذا مستحيل.

227
00:13:07,182 --> 00:13:08,842
التعايش هو الشرط المسبق ...

228
00:13:08,842 --> 00:13:10,112
لموافقتك على زواجك

229
00:13:10,112 --> 00:13:11,512
الخروج من المنزل ...

230
00:13:11,512 --> 00:13:14,382
هو شرطي المسبق ليقوم بدور وكيلك.

231
00:13:14,482 --> 00:13:17,142
لا يمكن أن تفوتني هذه الفرصة الذهبية.

232
00:13:17,342 --> 00:13:18,582
فرصة ذهبية؟

233
00:13:18,582 --> 00:13:20,642
كيف يمكنك أن تقول لي في مثل هذا وقحا ...

234
00:13:23,082 --> 00:13:24,742
أعني خارج الطريق؟

235
00:13:24,742 --> 00:13:28,212
على المدى الطويل ، قول الحقيقة بدلاً من ...

236
00:13:28,212 --> 00:13:30,612
الكذب يمكن أن يبني علاقة صحية.

237
00:13:30,612 --> 00:13:33,342
أيضا ، أنا لا أحب ذلك إذا كان لدي ...

238
00:13:33,342 --> 00:13:34,812
للعيش مع والدي.

239
00:13:35,082 --> 00:13:38,642
تزوجت من العيش مع جيونج هوان بشكل مستقل.

240
00:13:38,782 --> 00:13:41,182
وأنا لن أخرج الآن

241
00:13:41,182 --> 00:13:42,642
إنه يناير القادم.

242
00:13:42,642 --> 00:13:45,412
لا يزال أمامنا خمسة أشهر أخرى.

243
00:13:47,812 --> 00:13:51,312
حتى يمكنك التفكير في ذلك واسمحوا لي أن أعرف.

244
00:13:51,512 --> 00:13:53,642
حسنا! لقد فهمت.

245
00:13:53,642 --> 00:13:54,882
دعونا نفعل ذلك كما اقترحت.

246
00:13:55,612 --> 00:13:59,142
تأكد من منع زواجي من التخرج ، حسنا؟

247
00:14:01,312 --> 00:14:02,682
إذا كنت تريد مني القيام بذلك ،

248
00:14:02,812 --> 00:14:05,382
تحتاج إلى الوثوق بنصيحتي واقتراحاتي ...

249
00:14:05,382 --> 00:14:08,312
وأتبعهم بأمانة مهما كانت.

250
00:14:08,342 --> 00:14:09,682
هل تستطيع فعل ذلك؟

251
00:14:10,182 --> 00:14:12,312
عندها فقط يمكنني تحقيق نجاح ...

252
00:14:12,312 --> 00:14:14,612
النتيجة وكيلك.

253
00:14:14,612 --> 00:14:16,882
أراهن أنني أستطيع فعل ذلك بالتأكيد.

254
00:14:16,942 --> 00:14:18,182
حسنا.

255
00:14:18,312 --> 00:14:21,612
سأقبل عرضك يا أمي.

256
00:14:24,042 --> 00:14:25,042
حسنا.

257
00:14:25,512 --> 00:14:27,612
هل حقا بحاجة للخروج؟

258
00:14:28,642 --> 00:14:29,682
أجل أقبل.

259
00:14:31,012 --> 00:14:32,382
أول بئر،

260
00:14:32,482 --> 00:14:35,382
سأستمع لطلب موكلي.

261
00:14:41,742 --> 00:14:42,742
أم.

262
00:14:43,782 --> 00:14:47,142
لماذا لا تريد تخرج الزواج؟

263
00:14:48,382 --> 00:14:51,242
لم يمر وقت طويل منذ أن رأيت كيف تعيش

264
00:14:51,342 --> 00:14:54,442
لكن الأب ليس حلوًا أو محبًا.

265
00:14:54,812 --> 00:14:57,782
انه يتحدث في كثير من الأحيان لك.

266
00:14:57,782 --> 00:15:01,012
أحيانا يزعجك.

267
00:15:01,112 --> 00:15:02,812
لا تريد الطلاق؟

268
00:15:03,742 --> 00:15:06,812
لقد فكرت في ذلك. لدي مشاعر أيضا.

269
00:15:07,112 --> 00:15:08,812
أفكر أحيانا في ذلك.

270
00:15:09,842 --> 00:15:11,982
ثم انزعج ،

271
00:15:12,712 --> 00:15:15,812
ولكن عندما أرى ذلك الوجه ، لست مستاءًا بعد الآن.

272
00:15:17,142 --> 00:15:18,142
استميحك عذرا؟

273
00:15:19,142 --> 00:15:21,842
تغير والدك في القانون قليلا ...

274
00:15:22,212 --> 00:15:24,612
لأنه قديم ،

275
00:15:25,112 --> 00:15:27,842
ولكن هل تعرف مين وو من "واندرار في الشتاء"؟

276
00:15:28,082 --> 00:15:29,942
بدا مثله ...

277
00:15:29,942 --> 00:15:31,782
سيقول الناس أنهم توأمان.

278
00:15:32,012 --> 00:15:34,942
مين وو من "واندرار في فصل الشتاء"؟

279
00:15:34,942 --> 00:15:36,312
هل لا تعرفه؟

280
00:15:36,442 --> 00:15:38,142
Min Woo من "Wanderer in Winter".

281
00:15:38,282 --> 00:15:39,812
تفحصها.

282
00:15:40,342 --> 00:15:41,742
في ذلك الوقت...

283
00:15:42,082 --> 00:15:44,842
كان مثل براد بيت اليوم.

284
00:15:45,782 --> 00:15:48,682
أوه ، لذلك تقصد ...

285
00:15:48,912 --> 00:15:52,212
مازلت...

286
00:15:52,442 --> 00:15:54,812
مثل الأب ، أليس كذلك؟

287
00:15:54,812 --> 00:15:57,242
هذا هو السبب في أننا نعيش معا.

288
00:15:57,482 --> 00:15:59,942
أليس هذا السبب في أنك تعيش مع جيونج هوان؟

289
00:15:59,942 --> 00:16:02,812
أم. نحن فقط تزوجنا

290
00:16:02,812 --> 00:16:06,912
مهلا ، لا يزال يبدو وكأننا تزوجنا أمس.

291
00:16:07,642 --> 00:16:09,742
أنت تعرف أنه لا يوجد شيء مميز في الحياة.

292
00:16:09,842 --> 00:16:12,282
حصلت على هذا العمر مع اثنين فقط من يومض.

293
00:16:13,042 --> 00:16:14,312
صحيح ، على أي حال ...

294
00:16:14,882 --> 00:16:18,712
من المدهش أنك ما زلت تحب الأب ...

295
00:16:19,412 --> 00:16:20,842
لمدة 38 سنة.

296
00:16:21,582 --> 00:16:23,282
الأزواج لا يعيشون فقط معا

297
00:16:23,282 --> 00:16:24,412
فقط عندما يكونوا سعداء.

298
00:16:24,412 --> 00:16:25,982
يجب أن يعيش الأزواج معا ...

299
00:16:25,982 --> 00:16:28,712
حتى عندما ينزعجون من بعضهم البعض.

300
00:16:29,742 --> 00:16:32,182
هاي شيكو

301
00:16:32,212 --> 00:16:34,782
يجب عليك تنظيف قدميك أولاً تعالي هنا ، شيكو

302
00:16:35,412 --> 00:16:37,442
توقيت ممتاز.

303
00:16:40,312 --> 00:16:42,342
بما أنني أعرف كيف تفكر

304
00:16:42,342 --> 00:16:44,812
يجب أن أسأل كيف يفكر الأب.

305
00:16:44,812 --> 00:16:47,212
سأذهب إلى الحديث مع الأب منذ أن كنت هنا.

306
00:16:48,312 --> 00:16:51,282
ماذا؟ لست بحاجة إلى أن تطرق.

307
00:16:55,642 --> 00:16:58,012
مرحبًا ، ما الذي أتى بك إلى هنا؟

308
00:16:58,012 --> 00:17:01,082
هل لديك الوقت لبضعة أسئلة؟

309
00:17:01,082 --> 00:17:05,712
بالتأكيد. الحصول على مقعد هناك.

310
00:17:08,542 --> 00:17:09,712
ماذا تفعل؟

311
00:17:10,382 --> 00:17:12,742
طلبت مني الأم أن أكون وكيلاً لها ...

312
00:17:12,742 --> 00:17:14,682
لتخرجها الزواج.

313
00:17:14,912 --> 00:17:17,242
أود أن أعرف أسبابك ...

314
00:17:17,242 --> 00:17:18,942
لتخرج الزواج.

315
00:17:19,542 --> 00:17:21,852
ثم يمكنني إما مساعدة الأم ...

316
00:17:21,852 --> 00:17:26,382
أو إقناعها بالتخلي.

317
00:17:26,682 --> 00:17:28,352
وكيل لتخريج الزواج؟

318
00:17:29,352 --> 00:17:31,982
يا الهي. لا أستطيع تصديق ما تفعله.

319
00:17:32,512 --> 00:17:34,412
ألن يكون من الأفضل لك التحدث معي ...

320
00:17:34,412 --> 00:17:37,712
بدلا من الأم لأنها عاطفية الآن؟

321
00:17:38,242 --> 00:17:39,642
هذا صحيح.

322
00:17:41,082 --> 00:17:42,242
غرامة.

323
00:17:42,882 --> 00:17:46,582
هل وجدت الرجل العقاري ...

324
00:17:46,942 --> 00:17:48,112
من خدعني؟

325
00:17:50,042 --> 00:17:51,312
لا ليس بعد.

326
00:17:52,082 --> 00:17:54,912
ولكن حتى لو وجدته ،

327
00:17:54,912 --> 00:17:57,582
لن يكون من السهل استعادة أموالك.

328
00:17:58,352 --> 00:17:59,982
لا يجب أن يحدث هذا

329
00:18:00,442 --> 00:18:03,882
أحتاج هذا المال إلى البحث عن مكان جديد للعيش فيه.

330
00:18:05,182 --> 00:18:06,382
الآب.

331
00:18:07,612 --> 00:18:11,642
لماذا تريد تخريج هذا الزواج؟

332
00:18:12,312 --> 00:18:14,512
هل ما زلت تسأل هذا السؤال ...

333
00:18:14,512 --> 00:18:16,082
بعد رؤية حماتك؟

334
00:18:16,982 --> 00:18:20,282
انا اريد الحرية.

335
00:18:20,982 --> 00:18:22,612
اريد استعادة حياتي.

336
00:18:23,942 --> 00:18:25,282
اريد ان اخرج...

337
00:18:25,882 --> 00:18:28,542
مكان أكون تحت الضغط ...

338
00:18:29,142 --> 00:18:30,782
من كونه معيل.

339
00:18:31,212 --> 00:18:33,282
هل ما زالت غير كافية ...

340
00:18:33,282 --> 00:18:36,612
للعيش من خلال فصل الفضاء؟

341
00:18:37,182 --> 00:18:39,812
لقد قمت بالفعل بفصل غرفة النوم ،

342
00:18:39,812 --> 00:18:44,282
ويبدو أنك حر بشكل عام.

343
00:18:46,282 --> 00:18:48,412
فقط لأنك حظرت الطابق الثاني ،

344
00:18:48,412 --> 00:18:51,482
هل تعتقد أنك تعيش منفردًا؟

345
00:18:52,782 --> 00:18:54,982
طالما نحن في نفس المكان ،

346
00:18:54,982 --> 00:18:57,212
لا يمكن أبدًا أن تكون مستقلة.

347
00:18:59,282 --> 00:19:03,282
أفهم ما تعنيه بذلك.

348
00:19:04,082 --> 00:19:05,242
أيضا،

349
00:19:06,142 --> 00:19:07,742
لدينا شيء مشترك.

350
00:19:08,682 --> 00:19:10,212
حتى عندما نذهب في رحلة ،

351
00:19:10,812 --> 00:19:12,812
انها دائما تريد حزمة السفر أغلى ،

352
00:19:13,852 --> 00:19:15,642
لكن اريد السفر الحر.

353
00:19:16,352 --> 00:19:19,312
اكره السفر ...

354
00:19:19,382 --> 00:19:21,042
مع أشخاص لا أعرفهم.

355
00:19:21,812 --> 00:19:25,082
أيضا ، حتى عندما أستمع إلى الموسيقى الكلاسيكية ،

356
00:19:25,712 --> 00:19:27,742
كانت تشخر بجانبي

357
00:19:28,882 --> 00:19:30,742
مستوى ذكائنا لا يتطابق ...

358
00:19:30,742 --> 00:19:32,212
ولا لدينا مصلحة مشتركة.

359
00:19:32,942 --> 00:19:36,442
أمك في القانون وأنا ...

360
00:19:37,542 --> 00:19:39,212
على العكس تماما من بعضها البعض.

361
00:19:39,642 --> 00:19:43,782
يجب أن تتخلى عن محاولة التكيف مثلي

362
00:19:43,782 --> 00:19:47,382
والعيش كشخصين مستقلين ،

363
00:19:47,942 --> 00:19:50,412
لكنها ما زالت تريد التعديل ،

364
00:19:50,642 --> 00:19:54,112
تناول وجبات الطعام معا ، إجراء محادثات ،

365
00:19:54,142 --> 00:19:55,612
وقضاء بعض الوقت معا.

366
00:19:56,242 --> 00:19:58,512
انها يجري clingy.

367
00:20:02,242 --> 00:20:05,012
يجعلني من الصعب العيش معها.

368
00:20:05,982 --> 00:20:07,082
لذلك باختصار ،

369
00:20:07,682 --> 00:20:12,112
تجد الأم عناء ومملة.

370
00:20:12,282 --> 00:20:15,542
أنت أيضا لا تحبها بنفس القدر.

371
00:20:18,282 --> 00:20:20,282
هذا هو ما يحب الزوجان.

372
00:20:20,282 --> 00:20:22,082
كما كنت دائما أقول

373
00:20:22,512 --> 00:20:24,882
نلتقي كرجل وامرأة ،

374
00:20:24,882 --> 00:20:26,642
ونعيش كبشر.

375
00:20:27,142 --> 00:20:29,212
ولكنك لا تزال ترغب في تخرج الزواج ...

376
00:20:29,212 --> 00:20:32,142
لأنك لا تريد حتى أن تعيش كبشر.

377
00:20:32,812 --> 00:20:34,312
الحياة قصيرة.

378
00:20:35,112 --> 00:20:36,882
لا يستحق أن تضيع الحياة مقلقة ...

379
00:20:36,882 --> 00:20:39,082
حول ما يعتقده الآخرون.

380
00:20:39,642 --> 00:20:40,812
الحياة تشبه ...

381
00:20:42,082 --> 00:20:44,212
غفوة قصيرة في منتصف الصيف.

382
00:20:48,582 --> 00:20:50,352
الحياة تهرب ...

383
00:20:51,182 --> 00:20:53,982
حتى قبل محاولة الاستيلاء عليها.

384
00:20:55,512 --> 00:20:57,242
يترك الشباب ...

385
00:20:58,182 --> 00:21:01,582
على الرغم من أنني لم أتركها أبداً

386
00:21:21,742 --> 00:21:23,642
هذه أزمة كاملة.

387
00:21:23,742 --> 00:21:27,712
هل قالت مين وو من "واندرار في الشتاء"؟

388
00:21:32,082 --> 00:21:34,442
يجب أن يكون هذا هو.

389
00:21:36,242 --> 00:21:37,282
حسنا...

390
00:21:39,042 --> 00:21:40,612
هذه أزمة كاملة.

391
00:21:41,612 --> 00:21:44,312
الأم لا تزال تحب الأب ...

392
00:21:44,312 --> 00:21:46,082
انه يبدو مثل براد بيت لها.

393
00:21:46,642 --> 00:21:49,882
الأب يحاول الهرب من الأم ...

394
00:21:49,912 --> 00:21:52,042
كما لو أنه لم يحبها في حياته.

395
00:21:54,412 --> 00:21:55,982
كيف يجب علي ملء هذه الفجوة؟

396
00:21:56,742 --> 00:22:00,012
هذه الفجوة ... هذه الفجوة الضخمة الهائلة.

397
00:22:10,712 --> 00:22:14,242
مهلا ، جيونج هوان. الاسترخاء. تقريرك على ما يرام.

398
00:22:14,382 --> 00:22:16,612
أنا أوافق؟ لن تكون هناك مشكلة ، أليس كذلك؟

399
00:22:17,212 --> 00:22:20,082
لكن لماذا لا يزال يقرأ التقرير؟

400
00:22:20,082 --> 00:22:21,842
هل هو حفظها أو شيء من هذا؟

401
00:22:22,612 --> 00:22:23,612
جيونج هوان

402
00:22:25,712 --> 00:22:26,842
نعم فعلا.

403
00:22:27,212 --> 00:22:28,442
- سأعود لاحقا. - نعم فعلا.

404
00:22:44,982 --> 00:22:47,712
هل ذهبت فوقها؟ كيف وجدته؟

405
00:22:48,812 --> 00:22:52,112
أعتقد أنها تمريرة هذه المرة.

406
00:22:52,682 --> 00:22:53,982
هذا جيد.

407
00:22:54,842 --> 00:22:57,142
- هذا جيد؟ - هذا جيد.

408
00:22:57,682 --> 00:22:59,942
تقديم عرض تجريبي في ثلاث حلقات.

409
00:23:00,382 --> 00:23:03,082
هل حقا؟ هل مر تقريري بعد ذلك؟

410
00:23:03,082 --> 00:23:04,412
نعم فعلا. البشري.

411
00:23:05,742 --> 00:23:09,042
لا أستطيع أن أصدق أنك يمكن أن تأتي مع هذه الفكرة.

412
00:23:12,682 --> 00:23:14,482
انها جيدة جدا.

413
00:23:14,712 --> 00:23:17,682
تدريب الزواج. سيهتم الناس ...

414
00:23:17,682 --> 00:23:19,142
في معرفة ما إذا كانوا سيحصلون ...

415
00:23:19,142 --> 00:23:20,582
الحصول على موقف دائم بعد انتهائه.

416
00:23:21,612 --> 00:23:23,042
حظا سعيدا مع ذلك.

417
00:23:24,212 --> 00:23:27,142
نعم فعلا. سافعل ما بوسعي.

418
00:23:36,742 --> 00:23:37,812
عسل.

419
00:23:39,242 --> 00:23:40,442
يا مرحبا.

420
00:23:40,812 --> 00:23:42,512
ماذا ستأكل لتناول طعام الغداء؟

421
00:23:44,012 --> 00:23:45,842
حان وقت الغداء بالفعل؟

422
00:23:47,212 --> 00:23:49,382
أنا لست هذا الجوع.

423
00:24:01,742 --> 00:24:03,582
جونغ هي على حق يا عسل

424
00:24:06,082 --> 00:24:08,182
يجب أن يكون هذا شعور الناس ...

425
00:24:09,012 --> 00:24:11,582
عندما يشعرون بالاختناق ويجف الدماء.

426
00:24:12,912 --> 00:24:15,842
قلبي ينبض بسرعة حتى عندما أبقى ساكناً

427
00:24:16,512 --> 00:24:18,482
إنه شعور كأن قلبي محصور.

428
00:24:20,282 --> 00:24:21,742
إذا استمر هذا ،

429
00:24:23,042 --> 00:24:25,182
أعتقد أنني أريد جونغ هيي ...

430
00:24:26,042 --> 00:24:27,512
لتقديم تقارير لنا.

431
00:24:28,082 --> 00:24:30,782
من الواضح لجونج هي أن تتفاعل هكذا

432
00:24:32,182 --> 00:24:36,612
لو كنت أنا ، سأبلغ عن ذلك بنفسي.

433
00:24:39,012 --> 00:24:41,142
سرقت هوية والده لمدة 35 عامًا ،

434
00:24:41,342 --> 00:24:44,512
ولم يتمكن من اكتشاف أن والده ميت.

435
00:24:45,442 --> 00:24:46,782
كان يمكن أن أخبره ...

436
00:24:46,982 --> 00:24:50,182
عندما التقيت به لأول مرة ،

437
00:24:50,712 --> 00:24:54,082
لكني خدعت جونغ هيي بالتصرف مثل والده

438
00:24:56,782 --> 00:24:59,012
هذا لا شيء...

439
00:24:59,812 --> 00:25:01,412
قارن ب...

440
00:25:03,942 --> 00:25:05,312
ما الذي فعلته.

441
00:25:06,882 --> 00:25:07,912
وأنا أعلم ذلك.

442
00:25:09,142 --> 00:25:10,342
لكن...

443
00:25:16,842 --> 00:25:18,342
- هل أنت جاهز؟ - نعم فعلا.

444
00:25:18,342 --> 00:25:20,312
حسنا. لنذهب.

445
00:25:22,882 --> 00:25:24,512
المشهد 30 ، خذ 1.

446
00:25:25,482 --> 00:25:28,342
جاهز. عمل.

447
00:25:33,142 --> 00:25:34,782
أنا أفهم.

448
00:25:36,212 --> 00:25:38,642
أرى لماذا فعلت ما فعلت.

449
00:25:38,642 --> 00:25:40,812
يقطع. لنجرب مجددا.

450
00:25:42,512 --> 00:25:45,482
جونغ هي ، التي كانت خالية من العاطفة.

451
00:25:45,582 --> 00:25:48,512
أريدك أن تتصرف وكأنك في الواقع ...

452
00:25:48,512 --> 00:25:50,782
فهم والدك.

453
00:25:51,412 --> 00:25:52,782
لنذهب مرة أخرى.

454
00:25:57,012 --> 00:25:58,442
المشهد 30 ، خذ 2.

455
00:26:00,982 --> 00:26:02,082
عمل.

456
00:26:06,182 --> 00:26:07,812
أنا أفهم.

457
00:26:07,812 --> 00:26:08,912
أنا أرى لماذا ...

458
00:26:15,342 --> 00:26:16,342
يقطع.

459
00:26:17,612 --> 00:26:18,912
ما هو الخطأ ، جونغ هيي؟

460
00:26:20,512 --> 00:26:22,982
كنت تواجه مشكلة في التركيز.

461
00:26:23,342 --> 00:26:26,112
حاول التركيز. لنجرب مجددا.

462
00:26:28,912 --> 00:26:30,082
المشهد 30 ، واتخاذ 3.

463
00:26:30,542 --> 00:26:31,642
عمل.

464
00:26:36,342 --> 00:26:37,512
أنا...

465
00:26:40,742 --> 00:26:42,882
آسف. لا أستطيع فعلها

466
00:26:43,442 --> 00:26:45,082
أنا لا أستطيع قول خطوطي.

467
00:26:46,012 --> 00:26:48,342
دعونا نصعد مشهد آخر أولاً.

468
00:26:48,812 --> 00:26:50,682
ماذا يفعل؟

469
00:26:50,682 --> 00:26:51,982
لا اصدق هذا.

470
00:26:54,342 --> 00:26:55,612
ما الأمر معه؟

471
00:26:55,782 --> 00:26:58,142
لماذا لا تطلق النار فقط؟ لم يكن هذا جيدًا أبدًا.

472
00:26:58,142 --> 00:27:00,082
هذا غير معقول

473
00:27:00,242 --> 00:27:02,042
يتصرف وكأنه كل ذلك.

474
00:27:02,042 --> 00:27:03,112
لأنه حار الآن.

475
00:27:03,112 --> 00:27:04,742
يا له من إزعاج.

476
00:27:08,142 --> 00:27:10,012
دعونا نتخطى المشهد 36.

477
00:27:11,642 --> 00:27:13,942
انها المشهد مع هاي ريم.

478
00:27:25,242 --> 00:27:27,942
جونغ هي ، هل يزعجك شيء؟

479
00:27:28,112 --> 00:27:30,012
كنت أسفل هذه القليلة الماضية ...

480
00:27:30,012 --> 00:27:31,112
نصيتي.

481
00:27:38,512 --> 00:27:39,542
ادخل.

482
00:27:41,012 --> 00:27:42,712
مرحبا ، متدرب.

483
00:27:45,212 --> 00:27:47,712
احضرت الزي الذي طلبته

484
00:27:47,712 --> 00:27:49,842
شكرًا على حضوركم عندما يكون الجو حارًا جدًا.

485
00:27:50,212 --> 00:27:52,882
انتظر هنا. زوج من الأحذية بحاجة إلى إصلاح.

486
00:28:11,342 --> 00:28:12,942
ألست في الغرفة الخطأ؟

487
00:28:12,942 --> 00:28:14,282
سونغ جون المجاور

488
00:28:17,312 --> 00:28:19,642
أنت لن تقول حتى لأنك تواعده؟

489
00:28:22,082 --> 00:28:23,412
كيف حالكم؟

490
00:28:23,542 --> 00:28:24,912
اشعر بالسوء.

491
00:28:52,442 --> 00:28:54,982
- هل لديك هذه ثابتة. - حسنا.

492
00:28:54,982 --> 00:28:57,112
أليس من اللطيف أن تكون على المنصة مرة أخرى؟

493
00:28:57,112 --> 00:28:59,512
اختنق الجلوس على المكتب طوال اليوم.

494
00:28:59,512 --> 00:29:02,542
نوع من. سأذهب

495
00:29:02,742 --> 00:29:03,882
المتدرب.

496
00:29:04,412 --> 00:29:06,282
أنا ذاهب في عطلة في غضون أسبوعين.

497
00:29:06,282 --> 00:29:08,482
يمكنك استبدال لي لبضعة أيام؟

498
00:29:09,112 --> 00:29:10,242
أنت تعرف جونغ هي ...

499
00:29:10,242 --> 00:29:11,642
وكيف تعمل الامور.

500
00:29:11,642 --> 00:29:14,682
أنت فقط مثالي لهذا المنصب.

501
00:29:15,242 --> 00:29:16,912
آسف. لا أستطيع فعلها

502
00:29:18,112 --> 00:29:19,142
لا تستطيع؟

503
00:29:20,682 --> 00:29:21,982
هل انت مشغول؟

504
00:29:26,182 --> 00:29:27,582
حسنا إذا.

505
00:29:28,182 --> 00:29:29,812
- آسف. - لا بأس.

506
00:29:30,082 --> 00:29:32,112
- يجب ان اذهب. - اعتن بنفسك.

507
00:30:01,382 --> 00:30:02,442
لا.

508
00:30:03,312 --> 00:30:04,582
هذا مستحيل.

509
00:30:05,442 --> 00:30:06,582
لا يمكن أن يكون.

510
00:30:07,782 --> 00:30:09,212
لا يمكن أن يكون.

511
00:30:09,212 --> 00:30:10,412
انها مزيج من ...

512
00:30:11,842 --> 00:30:13,842
لي إلهام أحد المشاهير ...

513
00:30:14,642 --> 00:30:17,012
والقلق عليه.

514
00:30:18,042 --> 00:30:19,882
لهذا السبب أشعر بالغربة

515
00:30:20,682 --> 00:30:21,882
هذا هو.

516
00:30:27,882 --> 00:30:29,312
لا يمكن أن يكون.

517
00:30:43,336 --> 00:30:48,336
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

518
00:31:11,182 --> 00:31:12,212
توقف عن ذلك.

519
00:31:21,942 --> 00:31:23,782
أنت تتعافى بشكل جيد

520
00:31:23,812 --> 00:31:25,682
يمكنك التوقف عن القدوم الآن.

521
00:31:26,182 --> 00:31:27,242
هذه أخبار رائعة.

522
00:31:27,512 --> 00:31:29,182
هل لديك اسئلة؟

523
00:31:32,642 --> 00:31:34,782
حوالي 25 في المئة من حالات الحمل ...

524
00:31:34,782 --> 00:31:37,242
في كوريا ينتهي في الإجهاض

525
00:31:37,242 --> 00:31:39,612
لا يمكننا تحديد سبب لمعظمهم.

526
00:31:40,212 --> 00:31:41,882
"إذا لم أقم بذلك ،"

527
00:31:41,882 --> 00:31:43,342
"إذا لم أقم بذلك."

528
00:31:43,882 --> 00:31:45,712
لا تلوم نفسك.

529
00:31:45,912 --> 00:31:47,612
انها ليست غلطتك.

530
00:31:49,512 --> 00:31:50,612
حسنا.

531
00:31:50,912 --> 00:31:53,012
اعتني بزوجتك.

532
00:31:53,082 --> 00:31:54,842
شكرا لك يا دكتور

533
00:32:00,712 --> 00:32:03,442
كل هذا قبل أن يصبح باردًا.

534
00:32:06,112 --> 00:32:08,112
هذا المكان يبدو باهظ الثمن.

535
00:32:08,982 --> 00:32:10,042
نظرة.

536
00:32:10,042 --> 00:32:12,842
هذا هو أذن البحر وهذا هو الجمبري ملك.

537
00:32:12,842 --> 00:32:15,842
لم نذهب إلى موعد منذ زواجنا.

538
00:32:15,842 --> 00:32:18,082
هذا هو أربعة أشهر تستحق في وجبة.

539
00:32:18,412 --> 00:32:19,612
تناول الطعام

540
00:32:24,212 --> 00:32:25,312
يجب أن تأكل أيضا.

541
00:32:25,312 --> 00:32:27,242
لن أفعل إذا لم تفعل

542
00:32:27,842 --> 00:32:28,942
حسنا.

543
00:32:31,212 --> 00:32:32,412
جون يونغ.

544
00:32:33,042 --> 00:32:35,342
كنت افكر.

545
00:32:36,542 --> 00:32:38,142
ماذا يجب أن أفعل؟

546
00:32:38,142 --> 00:32:39,842
يجب أن أترك وظيفتي ...

547
00:32:39,842 --> 00:32:41,782
أو يجب أن أستمر في العمل؟

548
00:32:41,782 --> 00:32:43,312
فكرت في ذلك.

549
00:32:43,712 --> 00:32:47,082
أعتقد أنني أريد الاحتفاظ بعملي في الوقت الحالي.

550
00:32:47,642 --> 00:32:50,242
إذا تركت العمل عندما لا يكون لدي طفل ،

551
00:32:50,242 --> 00:32:51,982
ربما سأشعر بالسوء.

552
00:32:53,112 --> 00:32:56,182
لكن لن أبالغ في ذلك.

553
00:32:58,182 --> 00:33:01,342
حسنا. إذا كان هذا هو ما تريد القيام به ،

554
00:33:01,342 --> 00:33:02,642
انا كلى لها.

555
00:33:05,212 --> 00:33:06,242
و...

556
00:33:07,512 --> 00:33:08,812
عن طفلنا ...

557
00:33:08,812 --> 00:33:12,242
أود التحدث أولاً حول هذه القضية.

558
00:33:14,312 --> 00:33:15,442
كيف حول...

559
00:33:16,542 --> 00:33:19,212
نأخذ استراحة قبل محاولة الطفل؟

560
00:33:19,712 --> 00:33:23,042
لم نكن مستعدين لأن نصبح الوالدين على أي حال.

561
00:33:23,812 --> 00:33:26,242
دعونا دراسة ما يلزم ليكون الوالدين.

562
00:33:26,342 --> 00:33:28,942
إذا كنت سأصبح مؤهلاً لإجازة الأبوة ،

563
00:33:28,942 --> 00:33:31,112
أحتاج للعمل لمدة سنة أخرى على الأقل.

564
00:33:31,242 --> 00:33:34,482
أو أن أرباب العمل لن يكونوا سعداء للغاية معي.

565
00:33:35,982 --> 00:33:37,182
حسنا إذا.

566
00:33:38,082 --> 00:33:40,442
سأحاول إعادة الأمور إلى المسار الصحيح ...

567
00:33:40,442 --> 00:33:42,342
والتركيز على وظيفتي.

568
00:33:42,982 --> 00:33:44,312
إذا...

569
00:33:45,112 --> 00:33:47,042
أحمل مرة أخرى ،

570
00:33:48,612 --> 00:33:52,242
أعتقد أنني سوف اقرأ المزيد عن كيف تصبح أم ...

571
00:33:53,042 --> 00:33:55,112
ويكون على استعداد أفضل.

572
00:33:57,082 --> 00:33:59,812
من الآن فصاعدا ، يجب أن تنفق على الأقل ...

573
00:33:59,812 --> 00:34:01,842
يوم واحد في عطلة نهاية الاسبوع معي.

574
00:34:01,942 --> 00:34:03,842
نحن ما زلنا عروسين

575
00:34:05,682 --> 00:34:08,112
هذا ما كنت سأقوله

576
00:34:08,882 --> 00:34:09,942
انها صفقة.

577
00:34:10,082 --> 00:34:11,112
عظيم.

578
00:34:14,442 --> 00:34:15,612
شكرا لكم.

579
00:34:15,612 --> 00:34:17,282
- وداعا. - وداعا.

580
00:34:18,042 --> 00:34:19,042
رع يونغ.

581
00:34:19,382 --> 00:34:22,082
ما الذي جعلك تفكر في البيع لرئيسنا؟

582
00:34:23,282 --> 00:34:25,182
حتى أعطيت له بعض المجانية.

583
00:34:25,582 --> 00:34:28,782
أنا فقط حاولت التفكير من خارج منطقة الجزاء.

584
00:34:29,042 --> 00:34:31,342
أنا أعامل رئيسنا مثل العميل ...

585
00:34:31,342 --> 00:34:33,342
والعملاء مثل رئيسنا.

586
00:34:33,342 --> 00:34:35,082
انا معجب حقا.

587
00:34:35,312 --> 00:34:37,142
هل تناولت الغداء بعد؟

588
00:34:37,142 --> 00:34:38,312
دعونا نأكل معا.

589
00:34:38,752 --> 00:34:41,382
ليس اليوم. انا امتلك خطط.

590
00:34:41,382 --> 00:34:43,982
من تأكل الغداء كل يوم؟

591
00:34:44,542 --> 00:34:46,252
شيء ما مريب.

592
00:34:46,412 --> 00:34:47,982
هل تواعدين زميلك؟

593
00:34:47,982 --> 00:34:49,342
صديقى؟

594
00:34:49,342 --> 00:34:52,482
صديقي يعمل في شركة قريبة.

595
00:34:57,012 --> 00:34:58,782
رع يونغ ، دعنا نتناول الغداء معاً

596
00:35:01,752 --> 00:35:03,612
أراك بعد الغداء.

597
00:35:09,882 --> 00:35:10,912
رع يونغ.

598
00:35:14,712 --> 00:35:15,712
شكر.

599
00:35:16,982 --> 00:35:18,342
شكله لذيذ.

600
00:35:18,682 --> 00:35:20,882
طعمها أفضل عندما يكون الجو حارًا. تناول الطعام

601
00:35:20,882 --> 00:35:22,212
و انت ايضا.

602
00:35:26,542 --> 00:35:29,712
كيف ببيع المشروبات لأبي؟

603
00:35:30,542 --> 00:35:33,612
لقد بعت لعبة البيسبول في ملعب كرة قدم.

604
00:35:34,612 --> 00:35:37,252
لا تظن أنني جيد في المبيعات؟

605
00:35:37,252 --> 00:35:40,042
اظن انك. أنت عبقري مبيعات

606
00:35:42,182 --> 00:35:45,142
لا يخيفك والدي؟

607
00:35:45,412 --> 00:35:48,112
اعتقد انه مثلك لا يخيفني.

608
00:35:52,342 --> 00:35:54,182
أمك جميلة ، أليس كذلك؟

609
00:35:56,212 --> 00:35:59,512
لا يمكنك أن تقول من خلال النظر إلي؟ هي جميلة.

610
00:36:01,442 --> 00:36:03,512
كل أخواتى جميلات

611
00:36:04,112 --> 00:36:05,382
اعتقد هذا ايضا.

612
00:36:07,782 --> 00:36:09,512
أود أن أقابلهم.

613
00:36:10,312 --> 00:36:11,982
عائلتك بأكملها

614
00:36:13,012 --> 00:36:14,082
قريبا جدا؟

615
00:36:14,312 --> 00:36:15,842
ليس قريبا

616
00:36:16,482 --> 00:36:19,512
أنت تعرف أخي ووالدي ،

617
00:36:19,982 --> 00:36:22,212
لكنني لا أعرف أي شخص في عائلتك.

618
00:36:23,542 --> 00:36:25,612
لو كان أخوك يعرف من أنا ،

619
00:36:26,112 --> 00:36:28,282
لم يكن ليضربني.

620
00:36:30,212 --> 00:36:33,912
أريدك أن تعرفني كصديقك ...

621
00:36:34,042 --> 00:36:35,382
والحصول على موافقتهم.

622
00:36:37,382 --> 00:36:40,482
لنأخذ الأمر بطيئًا مع والدي.

623
00:36:41,012 --> 00:36:43,942
يمكنك لقاء أخي وأخواتي معا.

624
00:36:44,082 --> 00:36:47,252
عرض أخي لشراء مشروب. لنلتقي.

625
00:36:48,212 --> 00:36:49,682
حسنا ، أنا أحب ذلك.

626
00:36:50,312 --> 00:36:52,112
حذار من شخص واحد.

627
00:36:52,112 --> 00:36:55,382
اختي الاقدم. لديها مزاج فاسد.

628
00:36:55,642 --> 00:36:59,912
تعليق واحد خاطئ وأنت ستة أقدام تحت.

629
00:37:03,252 --> 00:37:05,112
أنا تقريبا حصلت على دفن.

630
00:37:05,112 --> 00:37:07,382
قالت لي للحصول على أبي هدية عيد ميلاد.

631
00:37:07,382 --> 00:37:10,682
نسيت ما يخص ذلك. دعونا نتسوق على الطريق.

632
00:37:13,512 --> 00:37:15,412
ما هي أساسياتك؟

633
00:37:15,412 --> 00:37:18,752
الأساسيات؟ المراوغة والمرور.

634
00:37:23,882 --> 00:37:24,882
عنوان؟

635
00:37:24,982 --> 00:37:28,882
أنا أتحدث عن منتجات العناية بالبشرة الأساسية.

636
00:37:28,982 --> 00:37:31,612
الحبر؟ غسول؟

637
00:37:32,512 --> 00:37:34,682
- كريم ترطيب؟ Chocolate - هذه هي الأساسيات؟

638
00:37:35,342 --> 00:37:37,252
أنا استخدم كل ما لدي.

639
00:37:38,252 --> 00:37:39,882
أنا لا أستعمل الكثير.

640
00:37:40,342 --> 00:37:43,682
يجب عليك أن. كنت في الهواء الطلق معظم الوقت.

641
00:37:43,682 --> 00:37:44,682
لنلقي نظرة.

642
00:37:46,082 --> 00:37:48,752
البشرة الدهنية التي تفتقر إلى الرطوبة.

643
00:37:51,482 --> 00:37:52,682
استخدم هذا.

644
00:37:54,082 --> 00:37:56,842
هذا هو منظف رغوة لغسل وجهك مع.

645
00:38:00,842 --> 00:38:01,942
يجب أن أحصل عليه.

646
00:38:03,642 --> 00:38:06,912
40 في المئة قبالة؟ هذا ما أسميه صفقة.

647
00:38:08,342 --> 00:38:09,782
صفقة.

648
00:38:14,252 --> 00:38:16,012
2 بسعر 1.

649
00:38:17,012 --> 00:38:19,912
- نحصل على واحد مجانا؟ - نعم فعلا.

650
00:38:29,012 --> 00:38:31,382
لماذا اشتريت كل هذا؟

651
00:38:33,312 --> 00:38:36,912
أنت جيد حقا في جعل الناس يشترون الأشياء.

652
00:39:33,282 --> 00:39:34,912
أين أنت؟ سوف تكون في وقت متأخر؟

653
00:39:40,012 --> 00:39:42,752
المضي قدما والنوم. سأكون في المنزل قريبا.

654
00:39:46,642 --> 00:39:48,782
لا أستطيع تجنبه إلى الأبد.

655
00:39:53,082 --> 00:39:54,842
ماذا يجب أن أفعل؟

656
00:40:19,982 --> 00:40:21,042
يا الهي.

657
00:40:21,342 --> 00:40:24,842
لماذا نأكل المكرونة سريعة التحضير عندما يكون هناك الكثير من اللحم؟

658
00:40:25,112 --> 00:40:27,082
تعال والبعض.

659
00:40:28,712 --> 00:40:31,042
صلاح. هيا.

660
00:40:31,412 --> 00:40:33,912
تعال واجلس هنا.

661
00:40:34,282 --> 00:40:35,542
هيا.

662
00:40:43,512 --> 00:40:45,512
أنا لا انضم لأنني أريد ذلك.

663
00:40:46,312 --> 00:40:49,912
أنا تقاسم لأنه الكثير بالنسبة لك لتناول الطعام.

664
00:40:50,512 --> 00:40:52,282
لا يمكننا إهدار الطعام

665
00:40:55,442 --> 00:40:59,082
من الآن فصاعدا ، لن أكل أي شيء تطبخه.

666
00:40:59,182 --> 00:41:00,682
لا تضيع وقتك

667
00:41:02,442 --> 00:41:04,612
هل تعتقد أنني سأغير رأيي إذا فعلت هذا؟

668
00:41:09,912 --> 00:41:11,042
هل هو المتن؟

669
00:41:11,342 --> 00:41:13,542
Tenderloin المفضل لديك.

670
00:41:14,612 --> 00:41:17,512
ذوقك مكلف مثل مظهرك.

671
00:41:19,012 --> 00:41:20,012
انها العطاء.

672
00:41:21,012 --> 00:41:23,752
- جرب بعض من هذا. - حسنا.

673
00:41:23,882 --> 00:41:28,752
يجب أن تأكل اللحم مع الثوم والبصل.

674
00:41:28,752 --> 00:41:30,082
أحب ذلك.

675
00:41:35,582 --> 00:41:36,612
طهي جيد.

676
00:41:45,382 --> 00:41:48,912
فعلت كما قلت وطبخته بعض اللحم.

677
00:41:48,912 --> 00:41:51,182
ماذا يجب ان افعل الان؟

678
00:41:58,442 --> 00:42:01,382
ما الذي ينبغي علي فعله بشأن تهجئتها؟

679
00:42:03,982 --> 00:42:07,442
هل فعلت الرياضيات مع طبق من اللحم؟

680
00:42:10,782 --> 00:42:14,342
انت ابليت حسنا. لا تطبخ له العشاء.

681
00:42:17,082 --> 00:42:19,782
لا يجب أن أطبخ له العشاء؟ لما لا؟

682
00:42:34,182 --> 00:42:36,542
لماذا لا أطبخ له العشاء؟

683
00:42:36,542 --> 00:42:38,782
ماذا لو تركني؟

684
00:42:39,282 --> 00:42:40,282
أم.

685
00:42:41,042 --> 00:42:44,442
لقد نسيت أن تسأل إذا كنت تستطيع الاتصال بي.

686
00:42:44,612 --> 00:42:47,512
انا أسف للغايه. دعونا شنق.

687
00:42:50,382 --> 00:42:51,982
هل يمكنني الاتصال بك؟

688
00:42:54,542 --> 00:42:56,582
السلام الداخلي.

689
00:43:00,082 --> 00:43:03,282
لا تستطيع أنا مشغول. نص لي بدلا من ذلك.

690
00:43:07,612 --> 00:43:11,282
أنا أفضل أن أتحدث. لا يمكننا أن نحافظ عليه؟

691
00:43:14,342 --> 00:43:15,612
لا.

692
00:43:19,142 --> 00:43:23,382
حسنا. ماذا لو تركني زوجي؟

693
00:43:27,912 --> 00:43:31,752
حتى المتزوجين بحاجة للعب بجد للحصول عليها.

694
00:43:32,182 --> 00:43:36,082
يستخدم الأب لدعمك المستمر والرعاية.

695
00:43:36,252 --> 00:43:40,442
يعتبرها مثل الهواء. يأخذ ذلك أمرا مفروغا منه.

696
00:43:40,782 --> 00:43:44,242
عندما يبدأ الرجل في التفكير في زوجته ...

697
00:43:44,242 --> 00:43:47,142
قطعة أثاث عندما تحتاج ...

698
00:43:47,312 --> 00:43:49,412
دليل على وجودك.

699
00:43:49,642 --> 00:43:52,842
أسرع وأسهل طريقة لإثبات ...

700
00:43:53,042 --> 00:43:55,982
قيمة الخاص بك هو أن تكون غائبة.

701
00:43:55,982 --> 00:43:58,642
يجب أن تفعل ما أقول.

702
00:43:58,642 --> 00:44:01,012
لا تطبخين عشاء زوجك.

703
00:44:06,742 --> 00:44:10,712
أراك في محل بيع الكتب بالقرب من منزلنا في الساعة 7 مساءً.

704
00:44:11,582 --> 00:44:12,812
في الساعة 7؟

705
00:44:14,342 --> 00:44:15,582
حسنا.

706
00:44:16,112 --> 00:44:19,912
أرسل لي أحدهم اقتباسًا لطيفًا للغاية اليوم.

707
00:44:19,912 --> 00:44:21,282
هل يمكنني إرسالها لك؟

708
00:44:24,482 --> 00:44:25,682
لا.

709
00:44:32,842 --> 00:44:34,212
ما كل هذه؟

710
00:44:34,312 --> 00:44:36,682
الكتب على التهجئة والقواعد.

711
00:44:37,482 --> 00:44:38,482
أم.

712
00:44:39,782 --> 00:44:41,712
حاول ألا تشعر بالإهانة.

713
00:44:42,012 --> 00:44:44,512
لا بد لي من كتابة الكثير من البيانات ...

714
00:44:44,512 --> 00:44:47,842
أو الحجج عندما أكون في قضية ،

715
00:44:47,842 --> 00:44:49,312
وأنا خاصة حول القواعد.

716
00:44:49,312 --> 00:44:52,642
كان الأب مراسلاً ، لذلك سيكون أكثر من ذلك.

717
00:44:52,642 --> 00:44:56,212
لقد لاحظت أن الهجاء هو ضعف كبير لك.

718
00:44:56,582 --> 00:44:59,782
أود منك أن تتفوق على تهجئتك.

719
00:45:00,012 --> 00:45:02,742
إذا أرسلت نصًا بهجاءً خاطئًا ،

720
00:45:02,742 --> 00:45:04,242
لن تؤخذ على محمل الجد.

721
00:45:04,242 --> 00:45:06,742
أنا أعرف ما تتحدث عنه ،

722
00:45:07,682 --> 00:45:09,412
لكن الكتب تجعلني نعسان.

723
00:45:10,112 --> 00:45:12,582
الدراسة ليست من شأني.

724
00:45:13,512 --> 00:45:15,382
لديهم كتب في الرسوم.

725
00:45:17,312 --> 00:45:20,342
دراسة الفصل في اليوم. سأختبرك كل أسبوع

726
00:45:20,342 --> 00:45:21,982
سآخذ صفحات الإجابة ،

727
00:45:21,982 --> 00:45:23,642
لذلك لا يمكنك الغش.

728
00:45:25,012 --> 00:45:27,142
لقد انتهينا. لنذهب وندفع

729
00:45:30,342 --> 00:45:32,512
الفصل في اليوم أكثر من اللازم.

730
00:45:35,642 --> 00:45:37,242
لقد عدت.

731
00:45:39,912 --> 00:45:41,442
ما هذا؟

732
00:45:41,442 --> 00:45:43,012
هذه؟

733
00:45:46,382 --> 00:45:48,382
لماذا تنظر إلى هذا؟

734
00:45:50,942 --> 00:45:52,312
دعونا نتحدث عن ذلك في وقت لاحق.

735
00:46:02,282 --> 00:46:05,642
أنتما تتنهدان بما يكفي لإحداث زلزال

736
00:46:05,682 --> 00:46:07,582
كنت أعلم أنك ستكون هكذا.

737
00:46:07,582 --> 00:46:10,282
كنت أعلم أنك لن تجعل عقلك أبداً

738
00:46:10,282 --> 00:46:12,942
قل لي إلى أي مدى وصلت.

739
00:46:12,942 --> 00:46:15,082
شرح الوضع.

740
00:46:15,382 --> 00:46:16,382
أريد أن...

741
00:46:17,412 --> 00:46:19,512
دع مين ها يفعل ما يريد

742
00:46:20,012 --> 00:46:22,582
عندما أردت إرساله إلى مدرسة العلوم ،

743
00:46:22,582 --> 00:46:24,282
كنت ضدها.

744
00:46:24,282 --> 00:46:25,682
التي كانت آنذاك.

745
00:46:25,782 --> 00:46:29,382
الآن لدينا ما يكفي من المال لرسومه الدراسية.

746
00:46:29,382 --> 00:46:32,482
وفقا لحساباتي ،

747
00:46:32,482 --> 00:46:34,342
إذا فتحنا متجرًا الآن ،

748
00:46:34,342 --> 00:46:36,782
يمكننا القيام بذلك بنصف السعر.

749
00:46:37,442 --> 00:46:39,412
- هل تستطيع؟ - فقط نصف السعر؟

750
00:46:40,382 --> 00:46:43,482
لهذا السبب أريد أن أذهب إليه الآن.

751
00:46:44,242 --> 00:46:45,342
أنا أرى.

752
00:46:46,282 --> 00:46:48,842
يجب علينا أن نحاول بيع pizzas؟

753
00:46:48,982 --> 00:46:51,712
لا يمكننا العمل بدوام جزئي إلى الأبد.

754
00:46:51,712 --> 00:46:54,812
لكن مين ها تريد أن تذهب إلى مدرسة العلوم العليا.

755
00:46:54,982 --> 00:46:56,312
اريده ان يذهب

756
00:46:56,482 --> 00:46:59,112
هذه هي المرة الأولى التي يريد فيها شيء ما.

757
00:46:59,812 --> 00:47:00,942
أنه.

758
00:47:01,642 --> 00:47:03,412
يجب علينا طرده؟

759
00:47:03,782 --> 00:47:06,412
يقولون لا يوجد وقت للتعلم.

760
00:47:06,482 --> 00:47:08,542
- ولكن بعد ذلك ... - توقف.

761
00:47:09,512 --> 00:47:11,142
رباه.

762
00:47:12,182 --> 00:47:15,282
أنت فقط سوف تعود وتعود مرة أخرى.

763
00:47:15,442 --> 00:47:19,012
لنجعل هذا عادل ونصوت عليه.

764
00:47:19,012 --> 00:47:20,242
- تصويت؟ - نعم فعلا.

765
00:47:20,242 --> 00:47:22,882
- تصويت مجهول؟ - نعم فعلا.

766
00:47:22,882 --> 00:47:24,582
- ثلاثتنا؟ - نعم فعلا.

767
00:47:24,812 --> 00:47:25,842
- لطيف. - حسن.

768
00:47:25,842 --> 00:47:27,242
- حسنا. - حسنا.

769
00:47:27,242 --> 00:47:28,242
ثم مهما كانت النتيجة ،

770
00:47:28,242 --> 00:47:30,042
- لا يمكن أن يكون هناك لوم. - حسنا.

771
00:47:58,042 --> 00:48:01,112
رائع ، أنت جميلة جداً

772
00:48:08,442 --> 00:48:09,742
لماذا اعطني هذا؟

773
00:48:10,182 --> 00:48:11,282
يمكنك...

774
00:48:12,712 --> 00:48:14,942
اعطني رقمك؟

775
00:48:18,812 --> 00:48:20,382
هذا هو حساب التفاضل والتكامل.

776
00:48:21,682 --> 00:48:23,142
ألست في المدرسة المتوسطة؟

777
00:48:23,142 --> 00:48:25,142
نعم انا.

778
00:48:25,142 --> 00:48:26,942
لماذا تبحث في درس حساب التفاضل والتكامل؟

779
00:48:26,942 --> 00:48:28,312
انه ممتع.

780
00:48:30,682 --> 00:48:32,382
هل ستعطيني رقمك؟

781
00:48:33,682 --> 00:48:34,812
طفل.

782
00:48:35,142 --> 00:48:37,542
هل ترى المدرسة الثانوية هناك؟

783
00:48:37,942 --> 00:48:39,682
أنا أدرس الرياضيات هناك.

784
00:48:40,482 --> 00:48:43,282
سأعلمك عندما تكون في العمر المناسب.

785
00:48:43,542 --> 00:48:44,682
حسنا؟

786
00:49:01,212 --> 00:49:03,282
سنفتحها على ثلاثة.

787
00:49:05,342 --> 00:49:07,882
1 ، 2 ، 3 ، اذهب.

788
00:49:12,742 --> 00:49:14,642
- عسل. - أم.

789
00:49:14,642 --> 00:49:16,412
يونغ شيك.

790
00:49:20,112 --> 00:49:21,182
الجدة ، أمي ، أبي.

791
00:49:21,182 --> 00:49:22,942
أريد أن أذهب إلى مدرسة Onjeong الثانوية.

792
00:49:22,942 --> 00:49:24,542
أنا حقا أريد أن أدرس هناك.

793
00:49:38,542 --> 00:49:39,542
المتدرب.

794
00:49:42,582 --> 00:49:43,612
المتدرب.

795
00:49:45,812 --> 00:49:46,882
المتدرب.

796
00:49:46,912 --> 00:49:48,082
آسف.

797
00:49:48,082 --> 00:49:49,242
ماذا تفعل؟

798
00:49:49,682 --> 00:49:51,112
أتيت هنا للعمل.

799
00:49:51,112 --> 00:49:52,842
لا لمنطقة خارج.

800
00:49:53,242 --> 00:49:55,542
اذهب واحصل على طرد من موقف السيارات.

801
00:49:55,542 --> 00:49:57,382
انهم الأقراص المدمجة. لا تكسرهم

802
00:49:57,382 --> 00:49:58,712
حسنا.

803
00:50:01,442 --> 00:50:03,682
شكرا لكم. وداعا.

804
00:50:06,382 --> 00:50:07,612
الانتظار لي.

805
00:50:12,582 --> 00:50:14,012
إغلاق الباب.

806
00:51:14,082 --> 00:51:15,382
أن لسعات.

807
00:51:32,242 --> 00:51:34,182
لا عجب أنه يؤلم.

808
00:51:34,642 --> 00:51:36,642
يبدو وكأنه تركت دنت.

809
00:51:48,682 --> 00:51:49,842
مي يونغ.

810
00:51:53,082 --> 00:51:55,082
سيطر نفسك.

811
00:51:57,142 --> 00:51:58,142
رجاء.

812
00:52:17,882 --> 00:52:19,042
من أنت؟

813
00:52:19,942 --> 00:52:22,142
يسمح فقط للموظفين هنا.

814
00:52:25,342 --> 00:52:27,342
لا يمكنك أن تكون هنا

815
00:52:29,712 --> 00:52:32,342
أنا هنا لأرى جونغ هيي

816
00:52:33,682 --> 00:52:35,112
الممثل آهن ليس هنا

817
00:52:35,112 --> 00:52:36,712
غادر للتو.

818
00:52:40,382 --> 00:52:41,442
أنت هنا.

819
00:52:42,142 --> 00:52:43,142
مرحبا.

820
00:53:11,282 --> 00:53:12,442
انت مجنون.

821
00:53:13,742 --> 00:53:15,812
لقد فقدت عقلك ، مي يونغ.

822
00:53:17,982 --> 00:53:20,012
إنه أخوك

823
00:53:33,942 --> 00:53:35,382
هذا هراء.

824
00:53:36,112 --> 00:53:37,542
لا يمكن أن يكون.

825
00:53:44,842 --> 00:53:46,342
إنها غرفة جميلة

826
00:53:46,412 --> 00:53:47,412
- تجلس. - شكر.

827
00:53:49,112 --> 00:53:50,542
لماذا أنت هنا؟

828
00:53:51,382 --> 00:53:53,312
شعرت بالقلق عليك ، بالطبع.

829
00:53:54,112 --> 00:53:55,882
أنت لم ترعاني

830
00:53:56,742 --> 00:53:58,482
لا أحتاج لذلك

831
00:53:59,512 --> 00:54:00,512
لما لا؟

832
00:54:00,782 --> 00:54:03,642
هل تعتقد أنك قمت بفرز الأشياء؟

833
00:54:05,642 --> 00:54:06,642
لا.

834
00:54:06,942 --> 00:54:09,012
هل تتخلى عن علاجك؟

835
00:54:11,782 --> 00:54:13,842
لا ، ليس هناك حاجة لذلك الآن.

836
00:54:15,342 --> 00:54:17,042
يجب أن تعرف الآن أن ...

837
00:54:18,482 --> 00:54:20,542
الرجل في الصورة هو والدي.

838
00:54:22,612 --> 00:54:24,242
لكن ليس والدي البيولوجي.

839
00:54:26,642 --> 00:54:29,082
ثم الجودو ليس اختك.

840
00:54:30,742 --> 00:54:33,112
لذلك ليس هناك حاجة لمزيد من العلاج.

841
00:54:33,982 --> 00:54:34,982
حق.

842
00:54:36,642 --> 00:54:38,312
يجب أن تشعر بالارتباك.

843
00:54:39,382 --> 00:54:41,482
والدك ليس والدك ،

844
00:54:42,382 --> 00:54:44,382
وأنت وجودو غير مرتبطين.

845
00:54:46,842 --> 00:54:48,182
أنا مرتبك كذلك.

846
00:54:49,442 --> 00:54:51,712
كطبيبك ، يجب أن أهنئك ،

847
00:54:52,782 --> 00:54:54,782
لكن لأكون صادقاً لا أستطيع

848
00:54:55,382 --> 00:54:57,382
من الواضح ما ستقوله بعد ذلك.

849
00:55:00,682 --> 00:55:02,612
قد أقول ذلك لك.

850
00:55:04,142 --> 00:55:05,512
دعونا نتوقف عن رؤية بعضنا البعض.

851
00:55:06,612 --> 00:55:07,942
ما زالت لدي مشاعر متبقية

852
00:55:07,942 --> 00:55:09,882
لذلك اردت العودة معا.

853
00:55:11,182 --> 00:55:14,742
الآن بما أنك مشهور ، لا أشعر بالراحة.

854
00:55:15,712 --> 00:55:17,082
أريد لتفريق معك

855
00:55:19,982 --> 00:55:21,112
شكرا لقول ذلك.

856
00:55:24,082 --> 00:55:25,842
هذا حقا يجعلني أشعر بالسوء.

857
00:55:26,312 --> 00:55:28,542
قلت أنني أريد أن أفسد وأنت تشكرني.

858
00:55:30,582 --> 00:55:31,712
أنا آسف.

859
00:55:33,312 --> 00:55:34,982
هذا يجعل الأمر أسوأ.

860
00:55:38,482 --> 00:55:40,042
أتمنى لك الأفضل.

861
00:55:40,942 --> 00:55:42,642
آمل ألا تعود إليّ كمريضتي.

862
00:56:00,242 --> 00:56:04,112
جيونج هوان! جيونج هوان ، أنا في المنزل!

863
00:56:05,912 --> 00:56:07,012
انه ليس هنا.

864
00:56:11,982 --> 00:56:14,742
جيونج هوان أين أنت؟

865
00:56:15,812 --> 00:56:17,112
سوف تكون في وقت متأخر مرة أخرى هذه الليلة؟

866
00:56:20,042 --> 00:56:21,512
كم بقيت هنالك؟

867
00:56:21,512 --> 00:56:22,982
ليس طويل. أنا فقط هنا.

868
00:56:23,612 --> 00:56:26,412
كنت قلقا بشأن الأم.

869
00:56:26,582 --> 00:56:29,312
اعتقدت أن الجوز سيكون مشغولاً ، لذا جئت.

870
00:56:29,712 --> 00:56:32,112
إنه لاشيء. هل تعتقد أنه يمكنك الانضمام إلينا في وقت لاحق؟

871
00:56:33,082 --> 00:56:35,982
هل حقا؟ احزم حقيبتك. لننام الليلة

872
00:56:36,542 --> 00:56:38,442
حسنا. سأراك قريبا.

873
00:56:39,942 --> 00:56:42,312
يجب أن أفعل ما بوسعي لكسب بعض النقاط.

874
00:56:45,012 --> 00:56:47,642
- صلاح. جيونج هوان - أنا هنا ، الأب.

875
00:56:47,642 --> 00:56:48,912
ما الذي جاء بك إلى هنا فجأة؟

876
00:56:48,912 --> 00:56:49,942
الآب.

877
00:56:50,682 --> 00:56:53,412
اعتقدت أنك ستكون أكثر سعادة لرؤيتي بهذه الطريقة.

878
00:56:53,782 --> 00:56:56,142
أبي ، هل تمانع إذا بقيت الليلة الليلة؟

879
00:56:56,142 --> 00:56:57,982
على الاطلاق. سأكون أكثر من سعيد.

880
00:56:58,142 --> 00:57:01,282
من المؤكد أنه جيد لرؤيتك.

881
00:57:01,512 --> 00:57:04,612
ماذا جلبت معك؟ ما كل هذا؟

882
00:57:07,642 --> 00:57:10,242
ذهبت لشراء بعض الفواكه. بدوا على ما يرام ،

883
00:57:10,242 --> 00:57:13,012
ففكرت في أن أشتري بعضًا منها لأحضرها لك.

884
00:57:13,242 --> 00:57:14,612
كيف كان حالك؟

885
00:57:15,212 --> 00:57:16,212
أهلا بك.

886
00:57:16,412 --> 00:57:19,212
نحن نقوم بعمل جيد ، بالطبع.

887
00:57:19,682 --> 00:57:22,842
كان يجب عليك الاتصال ، ثم كنت قد حصلت على الدجاجة.

888
00:57:22,842 --> 00:57:24,242
لديك الكثير من الوقت.

889
00:57:24,242 --> 00:57:26,212
أنوي النوم هنا مع هاي يونغ.

890
00:57:26,842 --> 00:57:28,042
هاي يونغ قادم كذلك؟

891
00:57:28,042 --> 00:57:29,982
- مرحبا ، جيونج هوان! - مرحبا ، رع يونغ!

892
00:57:30,212 --> 00:57:32,612
أرى أن أخت زوجي الصغيرة كانت في المنزل.

893
00:57:33,082 --> 00:57:34,482
- كيف كان حالك؟ - عظيم.

894
00:57:37,382 --> 00:57:39,042
- شكرا لك على الوجبة. - شكرا لك على الوجبة.

895
00:57:45,142 --> 00:57:46,642
قد أختفي كذلك.

896
00:57:47,312 --> 00:57:49,482
سوف أشرب و أموت

897
00:58:01,882 --> 00:58:03,112
لم يعد هناك المزيد.

898
00:58:05,512 --> 00:58:09,042
عفوا. زجاجة واحدة أخرى ، من فضلك.

899
00:58:09,482 --> 00:58:10,582
سأكون هناك.

900
00:58:13,042 --> 00:58:14,112
سوف اساعدك.

901
00:58:14,142 --> 00:58:15,712
- لا ، سأفعلها. - لا بأس.

902
00:58:15,712 --> 00:58:17,142
- كل شيء على ما يرام. تجلس. - يا للهول.

903
00:58:17,142 --> 00:58:18,482
إنه حار. انها حقا الساخنة.

904
00:58:19,582 --> 00:58:21,312
- يا ولد. - يا ولد. صلاح.

905
00:58:23,242 --> 00:58:25,912
يا الهي. كنت على استعداد حقا الدجاجة.

906
00:58:25,912 --> 00:58:27,782
يجب علي. ابني في القانون هنا ، أليس كذلك؟

907
00:58:27,782 --> 00:58:28,842
شكرا لكم.

908
00:58:30,642 --> 00:58:33,212
يا الهي. هل بدأتم يا رفاق بدون؟

909
00:58:33,282 --> 00:58:35,042
مرحباً يا هي يونغ.

910
00:58:35,582 --> 00:58:37,712
- هي يونغ! - أسرع ولها مقعد.

911
00:58:37,712 --> 00:58:39,842
- هاي يونغ. مرحبا بك في البيت. - هلا حبيبتي.

912
00:58:40,712 --> 00:58:43,082
أنا أحبك كثيرا. شكرا لكم.

913
00:58:43,082 --> 00:58:44,142
ثم يجب عليك منحني عندما نعود إلى المنزل.

914
00:58:44,142 --> 00:58:45,142
نعم فعلا.

915
00:58:45,842 --> 00:58:47,542
اعتذاري.

916
00:58:49,442 --> 00:58:50,482
يا الهي.

917
00:58:50,482 --> 00:58:54,312
أمي ، ألا تهتم حتى أنني هنا؟

918
00:58:54,782 --> 00:58:58,782
أنا مشغول. أنا في منتصف ذلك.

919
00:59:00,042 --> 00:59:01,512
هناك مشكلة.

920
00:59:01,982 --> 00:59:04,942
هناك 7 أشخاص ، ولكن فقط 6 أفخاذ.

921
00:59:05,742 --> 00:59:07,242
هذا بالتأكيد مشكلة كبيرة.

922
00:59:08,312 --> 00:59:09,982
أنا لا أحب أعواد الطبل على أي حال ، الأم.

923
00:59:10,242 --> 00:59:12,912
أنا لا أرى مي يونغ وممثل آهن مرة أخرى.

924
00:59:12,912 --> 00:59:14,682
وقال مي يونغ انها سوف تتأخر ،

925
00:59:14,682 --> 00:59:16,012
لكن الممثل آهن لم يرد

926
00:59:19,012 --> 00:59:20,312
- نظرة. - إنه هنا.

927
00:59:21,142 --> 00:59:23,282
الممثل آهن ، متى وصلت إلى المنزل؟

928
00:59:23,282 --> 00:59:24,742
جونج هي لم أكن أعلم أنك في المنزل

929
00:59:24,742 --> 00:59:28,182
هل كنت في الطابق العلوي؟ يجب أن أخبرتنا

930
00:59:28,182 --> 00:59:29,482
انت بالمنزل

931
00:59:30,242 --> 00:59:31,742
اعتقدت انك ستعود للمنزل

932
00:59:31,742 --> 00:59:33,682
جئت لتناول العشاء معا.

933
00:59:34,282 --> 00:59:35,782
لم أتمكن من السماح لك بتناول الطعام في سلام ، هل يمكنني ذلك؟

934
00:59:41,882 --> 00:59:44,242
تفضل بالجلوس. يجب أن تتناول العشاء

935
00:59:44,242 --> 00:59:45,942
نعم فعلا. لن أفوت على هذا.

936
00:59:50,442 --> 00:59:52,882
يو جو ، هل يمكنك الذهاب إلى المطبخ و ...

937
00:59:52,882 --> 00:59:55,942
- أحضر طبق وملعقة؟ - سوف أكون ، الأم.

938
01:00:15,642 --> 01:00:16,782
صلاح.

939
01:00:17,612 --> 01:00:20,842
اللحم مطاط. أستطيع أن أشعر فعلا بالبروتين.

940
01:00:20,842 --> 01:00:24,112
الدجاج هو الأفضل في فصل الصيف.

941
01:00:24,112 --> 01:00:25,982
أنا متأكد من أنه ليس بسبب الدجاج.

942
01:00:25,982 --> 01:00:28,142
طعمه جيد لأنك في قانون زوجك.

943
01:00:28,142 --> 01:00:29,612
أنت على حق.

944
01:00:30,982 --> 01:00:33,742
أمي وأبي ، لماذا لا تأتي لزيارتنا؟

945
01:00:34,042 --> 01:00:36,182
لم يكن لدينا حفلة هووسورمينغ بعد.

946
01:00:36,182 --> 01:00:38,912
نحب أن نذهب إذا دعوتنا.

947
01:00:39,142 --> 01:00:43,012
كنت أتساءل متى ستدعونا.

948
01:00:43,182 --> 01:00:46,182
سامحني. كان يجب أن أفكر في ذلك في وقت سابق.

949
01:00:46,282 --> 01:00:48,112
يجب علينا تحديد موعد ونحن في ذلك؟

950
01:00:48,212 --> 01:00:49,582
هذا ما يجب أن يكون عليه الأمر.

951
01:00:50,312 --> 01:00:52,882
من الطبيعي أن نتساءل كيف يعيش طفلك.

952
01:00:53,682 --> 01:00:57,282
عندما كانت والدتي هنا ، لماذا لم تدعها؟

953
01:00:57,642 --> 01:00:59,982
لماذا حاولت جاهدا أن تبقيها بعيدا؟

954
01:01:05,282 --> 01:01:08,542
انتظر دقيقة. انت تمزح صحيح؟

955
01:01:10,112 --> 01:01:13,382
أعتقد أن هذا كان وقحا للنظر في الأمر على سبيل المزاح.

956
01:01:13,982 --> 01:01:15,842
إنها تعتقد أنني فظ.

957
01:01:17,012 --> 01:01:18,482
يجب أن آخذ بعدك يا ​​أبي.

958
01:01:19,142 --> 01:01:20,682
- جونغ هي. - الممثل اهن.

959
01:01:20,682 --> 01:01:22,212
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

960
01:01:23,012 --> 01:01:25,812
ما هو موقفك من أمي وأبي؟

961
01:01:25,812 --> 01:01:28,312
هذا يكفي. ليس هناك حاجة لرفع صوتك.

962
01:01:28,312 --> 01:01:29,812
لا أستطيع مساعدتك

963
01:01:30,082 --> 01:01:31,712
لا يمكنك أن ترى كيف الفاعل آهن ...

964
01:01:31,712 --> 01:01:33,342
هي يونغ. هذا يكفي.

965
01:01:35,482 --> 01:01:37,212
هذا ليس من شأنك. هذا يكفي.

966
01:01:37,212 --> 01:01:38,382
أبي.

967
01:01:56,642 --> 01:01:59,712
- صلاح. - لا أستطيع أن أصدقه.

968
01:02:00,612 --> 01:02:02,742
هل يمكن لأي شخص مساعدتي في فهم الموقف؟

969
01:02:02,742 --> 01:02:05,842
نحن نشعر بنفس الشيء.

970
01:02:05,842 --> 01:02:08,912
أبي يجب أن يوبخ جونغ هيي ، ليس أنا

971
01:02:08,912 --> 01:02:12,312
يجب أن يحدث شيء ما بين الثلاثة ،

972
01:02:12,882 --> 01:02:14,312
لكن لا أستطيع معرفة ما هو.

973
01:02:14,312 --> 01:02:17,742
مهما كان ، لا يزال لا يجب أن يتحدث بهذه الطريقة.

974
01:02:17,742 --> 01:02:20,242
عمل جيد يا هي يونغ. أنا سعيد لأنك قلت ذلك.

975
01:02:20,242 --> 01:02:21,742
ماذا يمكن أن يكون؟

976
01:02:22,512 --> 01:02:25,542
هذا قد لا يكون الوقت المناسب لطرح هذا ،

977
01:02:25,882 --> 01:02:28,582
ولكن أين من المفترض أن أنام الليلة؟

978
01:02:28,942 --> 01:02:30,882
أنت على حق. لم افكر في ذلك.

979
01:02:31,482 --> 01:02:35,082
لا أستطيع أن أدعك تنام في غرفة الممثل آهن.

980
01:02:35,642 --> 01:02:36,812
هل ستكون أرضية غرفة المعيشة بخير؟

981
01:02:36,882 --> 01:02:39,382
لا أمانع النوم هناك. سيكون من الرائع

982
01:02:39,812 --> 01:02:40,842
شكرا لكم.

983
01:02:41,082 --> 01:02:44,142
لا أريدك أن تنام في غرفته الليلة

984
01:02:44,142 --> 01:02:45,912
يمكنني الحصول على بعض البطانيات رغم ذلك.

985
01:02:46,342 --> 01:02:47,412
شكر.

986
01:02:52,012 --> 01:02:54,782
أعتقد أنني سأقترض أحد سراويل أمي.

987
01:02:57,082 --> 01:02:58,742
أعتقد أن هذا سيفعل.

988
01:03:01,442 --> 01:03:03,812
ما هذا؟ ما هو هذا تفعل هنا؟

989
01:03:59,912 --> 01:04:00,942
بيون مي يونغ.

990
01:04:05,966 --> 01:04:10,966
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

991
01:04:13,412 --> 01:04:16,282
لماذا تهرب مني؟

992
01:04:19,642 --> 01:04:20,842
اجب.

993
01:04:21,842 --> 01:04:23,242
لماذا تتجنبني؟

994
01:04:26,982 --> 01:04:28,742
أخبرنى. لماذا تتجنبني؟

995
01:04:29,682 --> 01:04:31,412
ماذا تعرف لتتجنبني؟

996
01:04:32,282 --> 01:04:34,112
هل تكرهني مثل أفراد العائلة الآخرين؟

997
01:04:34,112 --> 01:04:35,682
هل هذا هو السبب في أنك تحاول تجنب لي؟

998
01:04:36,712 --> 01:04:38,482
أنت لا تعرف شيئاً

999
01:04:39,682 --> 01:04:41,812
أنت لا تعرف لماذا أتصرف بهذه الطريقة.

1000
01:04:41,812 --> 01:04:43,382
لماذا تتجنبني؟

1001
01:04:44,682 --> 01:04:46,282
أنا لا أتجنبك

1002
01:04:46,282 --> 01:04:48,942
ثم ما هو سبب تجنبك لي؟

1003
01:04:49,412 --> 01:04:51,112
أنا معجب بك ، الممثل آهن.

