1
00:00:09,360 --> 00:00:10,500
نحن لسنا متصلين

2
00:00:12,500 --> 00:00:13,770
نحن لسنا أشقاء.

3
00:00:18,700 --> 00:00:20,940
ما الذي تتحدث عنه؟

4
00:00:21,640 --> 00:00:22,910
والدك ...

5
00:00:25,780 --> 00:00:27,180
ليس والدي.

6
00:00:32,220 --> 00:00:33,620
والدك ...

7
00:00:35,290 --> 00:00:36,820
كان صديق والدي.

8
00:00:39,660 --> 00:00:41,060
والدك ...

9
00:00:43,260 --> 00:00:45,100
يشعر وكأنه مدين لأبي ،

10
00:00:45,100 --> 00:00:47,900
لذلك عندما ظهرت لأول مرة ...

11
00:00:48,230 --> 00:00:51,000
اعتقد انه كان والدي ،

12
00:00:53,370 --> 00:00:55,310
قبلني بصفتي خاصته.

13
00:00:58,940 --> 00:01:00,510
والدي الحقيقي ...

14
00:01:02,180 --> 00:01:04,020
توفي في حادث.

15
00:01:06,020 --> 00:01:07,550
اكتشفت في الآونة الأخيرة فقط.

16
00:01:12,360 --> 00:01:13,730
لا تستقيل.

17
00:01:14,860 --> 00:01:16,230
لا تتحرك

18
00:01:16,230 --> 00:01:17,700
أنت عاقل تمامًا.

19
00:01:27,740 --> 00:01:28,740
لنذهب.

20
00:01:29,670 --> 00:01:30,710
سأقودك

21
00:01:40,734 --> 00:01:45,734
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

22
00:01:58,140 --> 00:02:01,940
هل نحن حقا لا علاقة لها؟

23
00:02:02,910 --> 00:02:03,910
هذا صحيح.

24
00:02:04,780 --> 00:02:05,840
ثم لماذا ...

25
00:02:06,310 --> 00:02:09,010
أنت ووالدك يختبئان هذا؟

26
00:02:09,850 --> 00:02:12,050
ألا يجب أن تعرف كل العائلة؟

27
00:02:14,220 --> 00:02:15,250
مي يونغ.

28
00:02:19,420 --> 00:02:21,190
أنا أعلم أنك فضولي

29
00:02:22,490 --> 00:02:25,500
لكني أود منك أن تنتظر

30
00:02:26,800 --> 00:02:29,000
وأود منك أن تحافظ عليه من ...

31
00:02:30,040 --> 00:02:32,940
والدك والآخرين.

32
00:02:36,240 --> 00:02:37,680
كما قلت،

33
00:02:39,980 --> 00:02:41,650
أنا فقط وجدت للتو ،

34
00:02:41,650 --> 00:02:44,480
لذلك ما زلت متفاجئ جدا ...

35
00:02:44,750 --> 00:02:46,790
وارتباك.

36
00:02:49,550 --> 00:02:52,720
بمجرد فرز كل ذلك مع والدك ،

37
00:02:53,560 --> 00:02:54,830
سأخبركِ بذلك

38
00:02:59,500 --> 00:03:01,200
حسنا؟ رجاء.

39
00:03:08,570 --> 00:03:10,640
لنذهب. ارتداء حزام مقعدك.

40
00:03:32,960 --> 00:03:34,000
المتدرب.

41
00:03:34,730 --> 00:03:35,770
نعم فعلا؟

42
00:03:36,940 --> 00:03:37,970
نعم سيدي.

43
00:03:38,200 --> 00:03:39,670
ذهب تاي بو في عطلة.

44
00:03:40,010 --> 00:03:42,540
أنت مدير جونغ هي لمدة أسبوع.

45
00:03:43,040 --> 00:03:45,840
لقد أخبرت تاي بو أنني لا أستطيع فعل ذلك

46
00:03:45,840 --> 00:03:47,810
ليس لك قول. افعل كما قيل لك.

47
00:03:48,010 --> 00:03:50,220
لا يمكن للمتدرب اختيار ما تريد القيام به.

48
00:03:50,220 --> 00:03:51,280
يمكن للمدراء.

49
00:03:52,250 --> 00:03:53,650
انها وظيفتك القديمة على أي حال.

50
00:03:53,650 --> 00:03:55,950
يجب أن أفعل ذلك؟ انا مدير

51
00:03:57,160 --> 00:03:58,320
ها هو جدوله.

52
00:03:58,690 --> 00:04:00,260
يصور فيلم "ليلة واحدة لمدة يومين معا" ...

53
00:04:00,260 --> 00:04:01,690
ابتداء من الغد.

54
00:04:01,690 --> 00:04:02,990
احصل على كل شيء على استعداد.

55
00:04:05,830 --> 00:04:07,230
نعم سيدي.

56
00:04:11,140 --> 00:04:12,570
هذا يبدو جيدا.

57
00:04:12,940 --> 00:04:15,340
اقطعها إلى شرائح 3 سم ، من فضلك.

58
00:04:15,340 --> 00:04:16,370
بالتأكيد.

59
00:04:17,040 --> 00:04:19,910
يحتاج إلى ارتداء نصف طاقم لمدة أسبوعين.

60
00:04:20,410 --> 00:04:22,180
أنا سعيد أنه غير جاد.

61
00:04:22,180 --> 00:04:23,450
مغلق.

62
00:04:23,450 --> 00:04:26,520
ماذا لو كان عليه أن يلقي في هذا الطقس؟

63
00:04:26,520 --> 00:04:27,650
سيكون رهيب.

64
00:04:27,950 --> 00:04:29,850
انها غريبة جدا كيف يؤذون ...

65
00:04:29,850 --> 00:04:32,020
نفس الذراع لفترة قصيرة.

66
00:04:32,460 --> 00:04:33,760
أخبرت أمك ...

67
00:04:33,930 --> 00:04:36,160
لقبول شروط والدك ...

68
00:04:36,160 --> 00:04:38,800
اقترحت عليها أن يكون لديها وقت من البروفات.

69
00:04:39,500 --> 00:04:41,030
قلت لها أن تكون باردة إلى الأب ...

70
00:04:41,030 --> 00:04:43,340
كما لو أنها تقوم بالدفع والسحب معه.

71
00:04:43,740 --> 00:04:45,540
و؟ هل قالت نعم؟

72
00:04:45,540 --> 00:04:46,740
نعم فعلا.

73
00:04:47,310 --> 00:04:49,640
الأب بارد جدا للأم.

74
00:04:49,910 --> 00:04:52,410
بينما تعتمد الأم على الأب كثيرا.

75
00:04:52,410 --> 00:04:54,650
أعتقد أن هذا هو مشكلتهم.

76
00:04:55,010 --> 00:04:57,180
قد يدرك الأب قيمة الأم ...

77
00:04:57,180 --> 00:04:59,280
إذا أصبح وحيدا ...

78
00:04:59,280 --> 00:05:01,990
ويجب عليه التعامل مع كل شيء بنفسه.

79
00:05:02,650 --> 00:05:04,560
ظننت أن الأم قد تجد هواية

80
00:05:04,560 --> 00:05:07,590
وتصبح أقل اعتمادا على الأب.

81
00:05:08,860 --> 00:05:10,030
ها انت.

82
00:05:10,030 --> 00:05:11,300
شكرا لكم.

83
00:05:14,200 --> 00:05:16,600
ماذا لو يحبها الأب ...

84
00:05:16,600 --> 00:05:19,670
ويقرر مغادرة المنزل؟

85
00:05:19,910 --> 00:05:21,070
- فطر. - فطر.

86
00:05:21,740 --> 00:05:23,280
أن من الممكن.

87
00:05:23,280 --> 00:05:25,880
لكنه لا يملك المال.

88
00:05:25,880 --> 00:05:28,280
انها نوع من مثل إعادة عرض الوقت.

89
00:05:28,350 --> 00:05:30,350
لقد عاشوا معا لمدة 38 عاما ،

90
00:05:30,350 --> 00:05:32,180
وسيعيشون معًا لمدة 30 عامًا أخرى.

91
00:05:32,680 --> 00:05:35,190
أعتقد أنهم بحاجة إلى وقت إعادة عرض.

92
00:05:36,220 --> 00:05:38,390
الأزواج المتزوجين بحاجة إلى إعادة تشكيل ...

93
00:05:38,390 --> 00:05:40,190
تماما مثل كيف تقوم بترميم المنازل القديمة.

94
00:05:40,660 --> 00:05:42,690
يعيد العلاقة؟

95
00:05:44,760 --> 00:05:46,500
فكرتك جيدة ، ولكن ...

96
00:05:46,500 --> 00:05:50,040
على أساس 38 عاما من الخبرة في العيش ...

97
00:05:50,440 --> 00:05:51,800
ابنهما ، لا يبدو أنه إيجابي.

98
00:05:55,010 --> 00:05:56,470
هل أنا مثالي أيضًا؟

99
00:05:56,840 --> 00:05:58,280
هذا صحيح إلى حد ما.

100
00:05:58,340 --> 00:06:00,280
ليس الجميع ...

101
00:06:00,280 --> 00:06:02,680
معقول جدا وأساسي مثلك.

102
00:06:03,320 --> 00:06:04,620
لقد سمعت ذلك من قبل.

103
00:06:05,520 --> 00:06:07,050
"أنت على حق."

104
00:06:07,050 --> 00:06:09,620
"لكن الحياة ليست مثل الكتاب المدرسي."

105
00:06:10,190 --> 00:06:14,260
من كان شجاعًا بما يكفي ليقول لك ذلك؟

106
00:06:19,800 --> 00:06:22,630
ماذا لو أصر الأب على الخروج ...

107
00:06:22,630 --> 00:06:24,370
بعد شهر؟

108
00:06:26,000 --> 00:06:27,740
أنا قدمت وعدا للأم.

109
00:06:28,440 --> 00:06:31,210
إذا فشل ذلك ، فلن أخرج أبداً.

110
00:06:31,780 --> 00:06:32,780
ماذا؟

111
00:06:45,620 --> 00:06:46,760
مرحبا ، جي سانغ

112
00:06:48,160 --> 00:06:49,390
سابقا؟

113
00:06:50,300 --> 00:06:52,900
حسنا. شكر. سوف أتحقق.

114
00:06:54,500 --> 00:06:55,570
من كان؟

115
00:06:56,100 --> 00:06:59,800
كان جي سانغ سألته عن شيء ما.

116
00:06:59,800 --> 00:07:01,540
هل تقصد جي سانغ؟

117
00:07:01,810 --> 00:07:03,880
اعتاد على مغازلة معك.

118
00:07:05,280 --> 00:07:08,950
هل هو؟ كان هناك الكثير من الرجال الذين فعلوا ذلك.

119
00:07:11,380 --> 00:07:13,390
يجب أن تعود لوحدك

120
00:07:13,390 --> 00:07:16,020
أحتاج إلى التحقق من شيء ما في المكتب.

121
00:07:16,020 --> 00:07:17,790
هل حقا؟ ثم يجب أن تذهب.

122
00:07:18,020 --> 00:07:21,590
بالمناسبة ، هل أنت ...

123
00:07:21,830 --> 00:07:23,060
التحدث مع جي سانغ في كثير من الأحيان؟

124
00:07:23,630 --> 00:07:25,700
لا ، هذه أول مرة أزور فيها اليوم

125
00:07:25,930 --> 00:07:27,230
كان لدي شيء أطلبه منه.

126
00:07:28,970 --> 00:07:30,300
أين هو الآن؟

127
00:07:31,140 --> 00:07:32,170
مكتب المدعي العام الأعلى.

128
00:07:32,170 --> 00:07:33,200
مكتب المدعي العام الأعلى؟

129
00:07:33,740 --> 00:07:35,140
هل هو متزوج؟

130
00:07:35,140 --> 00:07:37,040
لا ربما لا.

131
00:07:37,410 --> 00:07:39,280
لنذهب. أنا بحاجة للتحقق من ذلك.

132
00:07:39,280 --> 00:07:40,350
بالتأكيد. حسنا.

133
00:07:41,750 --> 00:07:44,220
مزعج جدا.

134
00:08:00,800 --> 00:08:03,340
هل من الجيد النظر إلى الماضي؟

135
00:08:04,300 --> 00:08:07,970
ماذا لو طلق أبي للغش مع أمي؟

136
00:08:08,410 --> 00:08:10,380
ماذا أفعل حتى لو اكتشفت ذلك؟

137
00:08:10,740 --> 00:08:13,250
لكن ما زلت لا أستطيع فقط تجاهلها.

138
00:08:23,920 --> 00:08:28,260
ذهب أبي إلى الولايات في عام 1972 لأول مرة ،

139
00:08:28,690 --> 00:08:31,260
وعاد في عام 1982؟

140
00:08:32,860 --> 00:08:34,770
كان هناك لهذا لفترة طويلة؟

141
00:08:37,640 --> 00:08:42,540
ذهبت أمي إلى الولايات في أكتوبر من عام 1982 ...

142
00:08:42,540 --> 00:08:44,440
وعاد في أكتوبر 1982؟

143
00:08:45,340 --> 00:08:46,910
بقيت فقط لبضعة أيام.

144
00:08:48,880 --> 00:08:50,150
هذا كل شيء.

145
00:08:53,080 --> 00:08:55,650
ثم الفرصة الوحيدة لهم ...

146
00:08:56,620 --> 00:08:59,090
للاجتماع هو أكتوبر من عام 1982.

147
00:09:00,460 --> 00:09:01,690
كيف يمكن حصول هذا؟

148
00:09:01,790 --> 00:09:04,330
قالت أمي إنها قابلت أبي عندما كانت في الحادية والعشرين من عمرها.

149
00:09:04,330 --> 00:09:07,000
كانت 23 عام 1982.

150
00:09:11,270 --> 00:09:12,570
1982؟

151
00:09:14,370 --> 00:09:18,240
ولد جون يونغ في يناير من عام 1983.

152
00:09:20,710 --> 00:09:23,420
ثم التقيا للمرة الأولى في أكتوبر ،

153
00:09:23,650 --> 00:09:25,180
وأنجبت جون يونغ ...

154
00:09:26,180 --> 00:09:27,650
في يناير من العام المقبل؟

155
00:09:33,020 --> 00:09:36,930
هذا لا معنى له هذا مستحيل.

156
00:09:38,400 --> 00:09:41,470
ما لم يكن والدي قد نقل عن بعد وزار كوريا ،

157
00:09:42,030 --> 00:09:45,100
جون يونغ لا يمكن أن يكون ابن أبي.

158
00:09:47,870 --> 00:09:50,580
دعونا نخبز ل ...

159
00:09:50,580 --> 00:09:52,980
جائزة العم الكبرى لوصفة بيتزا جديدة ...

160
00:09:52,980 --> 00:09:54,610
وتصبح موظفة عادية

161
00:09:55,680 --> 00:09:57,780
- تهانينا. - شكرا جزيلا.

162
00:09:59,220 --> 00:10:02,250
كنت على لفة.

163
00:10:02,250 --> 00:10:04,060
لقد حصلت على الجائزة الكبرى والمركز المنتظم.

164
00:10:05,090 --> 00:10:06,790
انه حقا عظيم.

165
00:10:07,490 --> 00:10:10,000
سيفتحون متجرًا لك كجائزة؟

166
00:10:10,000 --> 00:10:11,160
لا لا.

167
00:10:11,160 --> 00:10:14,070
فقط التصميم الداخلي ، وليس المتجر.

168
00:10:14,300 --> 00:10:16,330
هذا لا يزال رائعا.

169
00:10:16,430 --> 00:10:20,010
لقد قلت أنه بإمكانك فتح متجر في سنة

170
00:10:20,910 --> 00:10:22,170
عمل جيد.

171
00:10:23,110 --> 00:10:24,940
أمي لم تعد قلقة بعد الآن

172
00:10:24,940 --> 00:10:27,010
يمكنها الاسترخاء الآن

173
00:10:27,210 --> 00:10:30,220
أنا لا أقلق بشأن أي شيء.

174
00:10:30,420 --> 00:10:32,580
قلت لك عدة مرات من قبل.

175
00:10:32,680 --> 00:10:35,950
إنه يحتاج فقط إلى وقت لكي يتفتح.

176
00:10:36,090 --> 00:10:37,260
تا-دا.

177
00:10:38,790 --> 00:10:39,990
هذا يبدو بالضبط نفس الشيء.

178
00:10:40,060 --> 00:10:41,290
هذا مضحك.

179
00:10:41,460 --> 00:10:43,130
كل الان.

180
00:10:43,130 --> 00:10:45,700
هذه هي البيتزا مع وصفتنا الجديدة.

181
00:10:49,430 --> 00:10:52,100
أنت هنا. توقيت ممتاز.

182
00:10:52,200 --> 00:10:53,410
تعال لديك مقعد هنا.

183
00:10:53,410 --> 00:10:55,040
مهلا ، جونغ هيي. تعال جرب هذا.

184
00:10:55,040 --> 00:10:56,640
هذا على والدي.

185
00:11:01,610 --> 00:11:03,520
الحصول على مقعد هنا.

186
00:11:04,250 --> 00:11:05,720
هيا وتناول الطعام.

187
00:11:05,720 --> 00:11:07,320
الحصول على مقعد ، جونغ هيي.

188
00:11:13,790 --> 00:11:14,960
اعطيه لوحة.

189
00:11:16,460 --> 00:11:17,560
ها انت.

190
00:11:22,670 --> 00:11:23,700
هنا.

191
00:11:25,200 --> 00:11:26,810
جرب هذا.

192
00:11:26,810 --> 00:11:29,770
هذا رائع.

193
00:11:30,210 --> 00:11:32,780
هذه هي البيتزا التي صنعها والداي.

194
00:11:33,350 --> 00:11:36,080
فازوا بالجائزة الكبرى في مسابقة الوصفة الجديدة.

195
00:11:36,080 --> 00:11:37,620
- الجائزة الكبرى؟ - نعم فعلا.

196
00:11:37,620 --> 00:11:40,920
فازوا بالجائزة الكبرى. هذا هو السبب في هذا ...

197
00:11:40,920 --> 00:11:42,990
علينا ، استمتع بذلك.

198
00:11:43,690 --> 00:11:47,630
بالمناسبة ، بما أنك هنا ،

199
00:11:47,860 --> 00:11:51,230
متى ستطلب منها الخروج

200
00:11:51,230 --> 00:11:52,930
مثل رجل حقيقي؟

201
00:11:55,030 --> 00:11:57,370
أنا أتحدث عن الدراما.

202
00:11:57,540 --> 00:12:01,140
انها بطيئة جدا ...

203
00:12:01,140 --> 00:12:04,280
انه يقلقني

204
00:12:04,480 --> 00:12:06,810
لا أستطيع أن أفهم ...

205
00:12:06,810 --> 00:12:09,980
لماذا لا تسألها فقط

206
00:12:09,980 --> 00:12:12,620
مثل رجل حقيقي.

207
00:12:12,820 --> 00:12:15,550
بمجرد أن يسألها ، سينتهي العرض.

208
00:12:15,550 --> 00:12:18,060
أيضا ، لا تكن مفسدًا.

209
00:12:18,190 --> 00:12:19,590
حساء؟

210
00:12:21,260 --> 00:12:23,630
- مفسد ، الجدة. - قالت حساء.

211
00:12:23,930 --> 00:12:25,760
- هذا. - نعم ، مفسد.

212
00:12:25,760 --> 00:12:27,000
امضِ وأكل

213
00:12:27,000 --> 00:12:30,070
لون بدلتك هو لون العجين.

214
00:12:30,070 --> 00:12:31,370
كل الان.

215
00:12:31,370 --> 00:12:33,270
الجدة بطلاقة باللغة الكورية فقط.

216
00:12:33,710 --> 00:12:35,270
إنها لا تعرف ما الذي يعنيه المفسد

217
00:12:35,370 --> 00:12:36,580
- كُل. - تناول الطعام قبل أن يصبح باردًا.

218
00:12:36,580 --> 00:12:38,580
يجب أن أحاول صنع هذا.

219
00:12:46,350 --> 00:12:47,390
نعم فعلا؟

220
00:12:53,990 --> 00:12:56,830
لا أعلم إذا سمعت

221
00:12:57,660 --> 00:13:00,570
ولكن سأكون مديرك المؤقت ...

222
00:13:00,570 --> 00:13:03,070
لمدة أسبوع بدلاً من تاي بو.

223
00:13:03,270 --> 00:13:04,870
نعم فعلا. لقد سمعت.

224
00:13:08,570 --> 00:13:10,140
سأبذل جهدي...

225
00:13:11,180 --> 00:13:13,350
لتجعلك تشعر بالراحة.

226
00:13:15,380 --> 00:13:16,410
بالتأكيد.

227
00:13:17,350 --> 00:13:22,190
حسنا. ثم أراك صباح الغد.

228
00:13:23,150 --> 00:13:24,390
تصبح على خير.

229
00:13:37,870 --> 00:13:41,640
لماذا يكون أبي وممثل آهن يختبئان؟

230
00:13:42,640 --> 00:13:45,410
هل هذا هو السبب في أن الممثل آهن كان يواجه صعوبة في ...

231
00:13:45,410 --> 00:13:47,150
وانزعج في أبي؟

232
00:13:48,010 --> 00:13:50,020
هل تعرف أمي هذا؟

233
00:13:50,720 --> 00:13:52,550
ماذا فعل أبي لوالده ...

234
00:13:52,820 --> 00:13:54,790
انه اضطر للكذب على العائلة ...

235
00:13:55,190 --> 00:13:57,790
وقال الممثل آهن هو ابنه؟

236
00:14:00,430 --> 00:14:01,930
أنا لست مجنونا...

237
00:14:02,990 --> 00:14:04,960
إذا لم يكن ذو صلة بالدم.

238
00:14:06,500 --> 00:14:07,630
لا بد لي من الجنون.

239
00:14:09,940 --> 00:14:11,640
أنت عاجز

240
00:14:12,640 --> 00:14:14,610
هذا ما تفكر فيه حتى في هذه اللحظة؟

241
00:14:50,910 --> 00:14:52,340
لماذا تجلس هناك؟

242
00:14:53,680 --> 00:14:56,250
ماذا يفعل كل هذا التغيير كل ليلة؟

243
00:14:58,980 --> 00:15:00,520
ماذا يجب أن أفعل؟

244
00:15:01,820 --> 00:15:04,920
لقد أفسدت الأمور ماذا ستفعل حيال ذلك؟

245
00:15:30,950 --> 00:15:32,050
لنرى.

246
00:15:33,180 --> 00:15:35,020
نظارتي.

247
00:15:41,060 --> 00:15:42,060
أوه لا.

248
00:15:46,400 --> 00:15:47,970
رباه.

249
00:15:57,610 --> 00:15:58,780
يا للهول.

250
00:16:22,100 --> 00:16:23,540
رباه.

251
00:16:31,510 --> 00:16:32,710
بشرني.

252
00:16:33,510 --> 00:16:35,050
انه ذهب.

253
00:16:38,520 --> 00:16:40,290
كسر زوجها ذراعه.

254
00:16:40,290 --> 00:16:42,450
يجب أن تطبخ على الأقل بالنسبة لي.

255
00:16:47,360 --> 00:16:50,500
ألا تظن أنك تمضي بعيداً؟

256
00:16:51,030 --> 00:16:53,300
زوجك كسر ذراعه.

257
00:16:53,300 --> 00:16:55,370
أقل ما يمكنك فعله هو طهي الطعام بالنسبة لي.

258
00:16:55,370 --> 00:16:57,300
أفعل كما طلبت.

259
00:16:57,300 --> 00:16:59,640
أنا فقط أحاول أن أهتم بك أقل

260
00:16:59,640 --> 00:17:02,340
قلت أنك لا تحب ذلك عندما أكون ضجة أكثر من اللازم.

261
00:17:02,340 --> 00:17:04,410
الظروف مختلفة.

262
00:17:04,410 --> 00:17:06,510
لقد اذيت ذراعي.

263
00:17:06,510 --> 00:17:08,080
ذراعي الأيمن.

264
00:17:08,580 --> 00:17:11,020
كنت مثل هذا عندما آذيت ذراعي.

265
00:17:11,020 --> 00:17:13,180
كنت آذى ذراعي اليمنى أيضا.

266
00:17:13,750 --> 00:17:15,290
لم تكن حقاً

267
00:17:16,290 --> 00:17:19,220
لدي شيء لأقوله ، لذا اجلس.

268
00:17:25,960 --> 00:17:28,500
عن ماذا يتكلم؟ أخبرنى.

269
00:17:33,170 --> 00:17:34,810
سأفعل كما تريد ...

270
00:17:35,370 --> 00:17:37,610
وتقبل أن تتخرج من زواجنا.

271
00:17:38,980 --> 00:17:39,980
ماذا؟

272
00:17:40,480 --> 00:17:42,980
أوافق وأؤيد لك ...

273
00:17:42,980 --> 00:17:45,280
تريد أن تكون خالية من القيود ...

274
00:17:45,280 --> 00:17:47,820
والتزامات الزواج.

275
00:17:48,450 --> 00:17:50,660
- انتظر. - أنت محق.

276
00:17:51,690 --> 00:17:53,160
الحياة قصيرة.

277
00:17:55,390 --> 00:17:57,500
ليس لدينا وقت كافٍ حتى ...

278
00:17:57,500 --> 00:17:59,230
افعل ما نريد

279
00:18:03,400 --> 00:18:06,540
ليس لدينا وقت طويل للعيش وهناك ...

280
00:18:06,670 --> 00:18:09,670
لا جدوى من تقييد أو توبيخ أنفسنا.

281
00:18:12,110 --> 00:18:13,910
يجب أن تكون حراً

282
00:18:14,310 --> 00:18:15,450
تخرج منا ...

283
00:18:15,450 --> 00:18:17,180
والخروج.

284
00:18:18,980 --> 00:18:21,420
كن حرا من كل القيود و ...

285
00:18:21,420 --> 00:18:23,560
التزامات وتكون سعيدا.

286
00:18:23,660 --> 00:18:24,890
سوف أجد ...

287
00:18:26,590 --> 00:18:29,790
طريقة للاستمتاع بحياتي في هذا المنزل.

288
00:18:30,860 --> 00:18:31,860
لكن...

289
00:18:33,970 --> 00:18:35,030
حسنا.

290
00:18:35,870 --> 00:18:37,500
جئت.

291
00:18:37,700 --> 00:18:39,740
أنا مندهش للغاية ...

292
00:18:39,740 --> 00:18:42,710
قررت قبول قراري.

293
00:18:43,240 --> 00:18:46,340
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

294
00:18:47,780 --> 00:18:50,480
ومع ذلك ، أعتقد أنه يجب علينا ...

295
00:18:50,980 --> 00:18:52,920
ممارسة لمدة شهر واحد.

296
00:18:53,290 --> 00:18:56,890
أنا فقط قررت فقط قبول شروطك ...

297
00:18:56,890 --> 00:18:58,190
و أحتاج إلى الوقت.

298
00:18:58,190 --> 00:19:02,060
أنا أيضا بحاجة إلى ممارسة لإعداد نفسي.

299
00:19:02,230 --> 00:19:03,660
في غضون شهر واحد ،

300
00:19:03,900 --> 00:19:05,760
عندما أكون مستعدا تماما ،

301
00:19:05,760 --> 00:19:07,100
ثم يمكنك الخروج.

302
00:19:07,970 --> 00:19:09,300
شهر واحد؟

303
00:19:11,940 --> 00:19:14,410
حسنا ، لماذا لا؟ بإمكاننا أن نفعل ذلك.

304
00:19:15,240 --> 00:19:16,910
هل سيكون الشهر كافياً؟

305
00:19:17,510 --> 00:19:20,150
قل لي إذا كنت بحاجة إلى مزيد من الوقت.

306
00:19:20,150 --> 00:19:22,750
ألا تعتقد أنك ستحتاج إلى مزيد من الوقت؟

307
00:19:24,080 --> 00:19:26,750
أيضا ، يجب علينا توقيع اتفاق ...

308
00:19:26,750 --> 00:19:29,090
على شروط تخرجنا.

309
00:19:29,090 --> 00:19:31,060
أنا أسأل إذا كنت بحاجة إلى مزيد من الوقت.

310
00:19:31,060 --> 00:19:32,820
لماذا لا تجيب على سؤالي؟

311
00:19:32,820 --> 00:19:34,390
إذا كان لدينا أفكار مختلفة ...

312
00:19:34,390 --> 00:19:37,300
حول كيفية بدء التخرج

313
00:19:37,960 --> 00:19:40,870
لا يمكن أن يكون لدينا فصل ناجح.

314
00:19:41,470 --> 00:19:43,030
يجب أن نناقش ...

315
00:19:43,030 --> 00:19:44,870
والتوصل إلى حل وسط.

316
00:19:44,870 --> 00:19:47,370
انها "حل وسط" ، وليس "توفيقية".

317
00:19:49,510 --> 00:19:51,580
أوه أنت على حق.

318
00:19:51,640 --> 00:19:52,940
يجب أن نناقش ...

319
00:19:52,940 --> 00:19:55,150
والتوصل إلى حل وسط. النهاية.

320
00:19:55,480 --> 00:19:57,250
ما هذا في يدك؟

321
00:19:58,050 --> 00:19:59,320
ورقة الغش؟

322
00:20:00,090 --> 00:20:01,920
هل قرأت للتو ...

323
00:20:01,920 --> 00:20:03,490
ما كتب هاي يونغ؟

324
00:20:03,960 --> 00:20:07,130
لا ، أنا فقط قلت كل ما أردت أن أقوله.

325
00:20:07,130 --> 00:20:09,190
هل لديك ما تقوله؟

326
00:20:09,190 --> 00:20:11,030
ما هذا في يدك؟

327
00:20:11,030 --> 00:20:12,300
اعطني اياه.

328
00:20:13,830 --> 00:20:15,030
سلمها.

329
00:20:17,600 --> 00:20:19,000
ماذا كنت تفعل؟

330
00:20:19,640 --> 00:20:23,210
أود أن أعذر نفسي إذا كنت لا تمانع.

331
00:20:24,710 --> 00:20:26,780
عسل. عسل.

332
00:20:27,350 --> 00:20:28,510
رباه.

333
00:20:31,180 --> 00:20:32,320
تشبث.

334
00:20:32,580 --> 00:20:34,790
لماذا وافقت فجأة؟

335
00:20:36,350 --> 00:20:37,460
هل من الممكن ذلك...

336
00:20:37,990 --> 00:20:39,960
هل تعرف أنني خُدعت؟

337
00:20:53,910 --> 00:20:55,070
صباح الخير.

338
00:20:55,070 --> 00:20:56,070
مرحبا.

339
00:20:57,710 --> 00:20:58,710
ما كل هذا؟

340
00:20:59,610 --> 00:21:00,880
بمجرد بدء التصوير ،

341
00:21:00,880 --> 00:21:02,750
لا يوزعون الكثير من الطعام.

342
00:21:03,150 --> 00:21:05,980
اعتقدت أنك يجب أن تأكل على الطريق.

343
00:21:06,280 --> 00:21:08,920
شكرا جزيلا لتحضير كل هذا.

344
00:21:09,050 --> 00:21:10,060
بالتأكيد.

345
00:21:18,900 --> 00:21:20,630
- مرحبا. - مرحبا.

346
00:21:20,630 --> 00:21:22,330
- مرحبا. - مرحبا.

347
00:21:22,870 --> 00:21:23,870
مرحبا.

348
00:21:23,870 --> 00:21:24,940
- مرحبًا ، جونج هي. - مرحبا.

349
00:21:24,940 --> 00:21:26,200
- لقد تأخرت قليلاً - مرحبا.

350
00:21:26,240 --> 00:21:28,470
أنا سعيد لأنك يمكن أن تنضم إلينا ، جونج هي.

351
00:21:28,470 --> 00:21:29,470
مرحبا.

352
00:21:29,470 --> 00:21:31,410
سون تاي هو ، مدير "ليلة واحدة لمدة يومين معا".

353
00:21:31,410 --> 00:21:32,710
- تشرفت بمقابلتك. - بطريقة مماثلة.

354
00:21:32,710 --> 00:21:33,950
هذا العرض يدور حول ...

355
00:21:33,950 --> 00:21:35,750
تقريب الدراما الخاصة بك معا.

356
00:21:35,750 --> 00:21:36,850
النظر في هذا ...

357
00:21:36,850 --> 00:21:38,950
مخيم لمدة يومين لطاقم الدراما.

358
00:21:38,950 --> 00:21:40,190
حسنا سأفعل.

359
00:21:40,350 --> 00:21:42,450
مخيم؟ هذا يبدو ممتع.

360
00:21:42,450 --> 00:21:45,190
هذا هو أول عرض متنوع. انا عصبي.

361
00:21:45,190 --> 00:21:47,090
سأضحي بنفسي من أجل العرض

362
00:21:47,090 --> 00:21:48,190
امل ان تفعل.

363
00:21:49,030 --> 00:21:50,500
لدينا بعض الألعاب ...

364
00:21:50,500 --> 00:21:51,800
مع عقوبات رهيبة.

365
00:21:51,800 --> 00:21:53,330
سيكون عليك السباحة ...

366
00:21:53,330 --> 00:21:55,200
والنوم في الهواء الطلق. سيكون ممتع

367
00:21:55,200 --> 00:21:56,430
تلبية بعض البعوض.

368
00:21:58,070 --> 00:22:00,310
- هل يمكنك المعذرة؟ - بالتأكيد.

369
00:22:21,630 --> 00:22:22,630
ما هذا؟

370
00:22:23,130 --> 00:22:24,160
ارتدي هذا.

371
00:22:50,160 --> 00:22:52,290
مهمة واحدة ، تمريرها البطاقات.

372
00:22:52,290 --> 00:22:53,290
حسنا.

373
00:22:53,890 --> 00:22:55,260
- إختر واحدة. - حسنا.

374
00:22:55,260 --> 00:22:57,830
اختر واحدة واخترت واحدة.

375
00:22:57,830 --> 00:23:00,530
- شكر. - أولاً ، جين سونغ جون

376
00:23:00,570 --> 00:23:02,230
تكشف عن المهمة.

377
00:23:02,770 --> 00:23:04,700
"مقص ورق الصخرة مع امرأة في قبعة."

378
00:23:04,700 --> 00:23:06,470
"الخاسر يشرب صلصة السمك."

379
00:23:06,470 --> 00:23:08,970
- هيا نبدأ! - استمر.

380
00:23:10,740 --> 00:23:12,440
هناك واحد.

381
00:23:13,040 --> 00:23:14,380
ارى شخص ما

382
00:23:15,150 --> 00:23:16,450
هي لي.

383
00:23:16,450 --> 00:23:18,280
اسف جونج هي

384
00:23:19,350 --> 00:23:21,220
- شكر. - قرعة.

385
00:23:21,220 --> 00:23:22,690
- 1 ، 2 ، 3. - 1 ، 2 ، 3.

386
00:23:22,690 --> 00:23:25,490
- هاي ريم ، 1 ، 2 ، 3. - 1 ، 2 ، 3.

387
00:23:26,090 --> 00:23:27,930
- مدير 1 ، 2 ، 3. - 1 ، 2 ، 3.

388
00:23:27,930 --> 00:23:29,190
فزت!

389
00:23:29,530 --> 00:23:32,130
المخرج يفوز هذه المرة.

390
00:23:32,460 --> 00:23:33,800
جونغ هي ، في الأمام.

391
00:23:34,070 --> 00:23:36,640
- اسرع يا (جونغ هي) - تعال الى هنا!

392
00:23:36,640 --> 00:23:38,440
هناك شخص ما هناك

393
00:23:38,440 --> 00:23:40,270
اذهب وإحضارها!

394
00:23:40,970 --> 00:23:43,170
تعال معي. لا تسأل لماذا.

395
00:23:43,170 --> 00:23:44,740
- عجل. - انتبه لخطواتك.

396
00:23:44,740 --> 00:23:47,010
إذا تغلبت على جونج هي ،

397
00:23:47,010 --> 00:23:48,780
تحصل على شهادة هدية.

398
00:23:48,780 --> 00:23:50,520
هل أنت مستعد للعب؟

399
00:23:50,520 --> 00:23:51,680
1 ، 2 ، 3.

400
00:23:51,680 --> 00:23:53,020
لحظة واحدة.

401
00:23:55,590 --> 00:23:57,360
هل انت جاهز الان؟

402
00:23:57,360 --> 00:23:59,160
1 ، 2 ، 3.

403
00:24:01,260 --> 00:24:03,800
فشل جونغ هي في المهمة.

404
00:24:03,800 --> 00:24:05,230
مؤسف جدا.

405
00:24:05,230 --> 00:24:06,260
صلصة السمك.

406
00:24:06,260 --> 00:24:09,130
- صلصة السمك وصلصة السمك. - صلصة السمك وصلصة السمك.

407
00:24:09,130 --> 00:24:10,500
- صلصة السمك. - صلصة السمك.

408
00:24:11,300 --> 00:24:13,140
حظا سعيدا.

409
00:24:14,810 --> 00:24:17,440
هل أنت مستعد ، جونغ هيي؟

410
00:24:19,710 --> 00:24:21,650
- هل أختار واحدة؟ - نعم فعلا.

411
00:24:23,920 --> 00:24:25,550
- إجمالي. - أوه لا.

412
00:24:27,350 --> 00:24:28,350
يا للهول.

413
00:24:32,690 --> 00:24:35,190
- هذا ينتن. - كيف تشعر الان؟

414
00:24:35,190 --> 00:24:36,460
أشعر وكأنني سأموت.

415
00:24:36,460 --> 00:24:38,130
يا الهي ، انه ينتن بشدة.

416
00:24:38,330 --> 00:24:39,860
بالمناسبة ، أليست هي مديرك؟

417
00:24:39,860 --> 00:24:42,200
يمكن أن تكون سهلة عليك لا أنا على حق؟

418
00:24:42,270 --> 00:24:44,000
لابد أنها كانت تحقد ضدك

419
00:24:44,100 --> 00:24:45,870
لا ، أنا أعاملها جيدا.

420
00:24:46,300 --> 00:24:48,110
يجب أن تحصل على صديقتك غيور ...

421
00:24:48,110 --> 00:24:50,310
إذا كنت على ما يرام لها.

422
00:24:50,680 --> 00:24:52,140
انها جميلة جدا جدا.

423
00:24:54,210 --> 00:24:55,480
لقد انفصلنا.

424
00:24:56,280 --> 00:24:58,250
أراك ، كنت فضت.

425
00:24:59,380 --> 00:25:03,290
هذه أخبار حزينة ، لكن مهمتك فشلت.

426
00:25:04,120 --> 00:25:05,290
أنت فشلت!

427
00:25:13,700 --> 00:25:14,830
آمل أن تستمتع به.

428
00:25:17,140 --> 00:25:19,140
شكرا لاستدعاء بيتزا Bbongdderak.

429
00:25:19,570 --> 00:25:22,640
طلب لمجموعة كبيرة؟ نعم، نحن نستطيع فعل هذا.

430
00:25:23,410 --> 00:25:26,380
نعم فعلا. 20 بيتزا كومبو للغد؟

431
00:25:26,380 --> 00:25:27,780
طبعا شكرا لك.

432
00:25:28,180 --> 00:25:30,720
العسل العسل!

433
00:25:31,320 --> 00:25:33,290
يا إلهي ، أين ذهب هذا الرجل؟

434
00:25:35,220 --> 00:25:36,390
مرحبا!

435
00:25:40,130 --> 00:25:42,430
اين كنت؟ نحن مشغولون جدا الآن

436
00:25:42,630 --> 00:25:45,430
كان لدي حلم مذهل الليلة الماضية.

437
00:25:45,430 --> 00:25:47,970
هذا هو السبب في أنني ... تا دا!

438
00:25:48,530 --> 00:25:50,770
- أي نوع من الحلم البكم؟ - ماذا؟

439
00:25:51,200 --> 00:25:54,540
أستمع لي. في حلمي الليلة الماضية ، أبيض ...

440
00:25:54,540 --> 00:25:58,040
ركض الخنزير الصغير مع الزهور في كل مكان نحوي ...

441
00:25:58,580 --> 00:26:00,650
وتخبطت في ذراعي مثل هذا.

442
00:26:00,650 --> 00:26:03,450
يجب أن يكون حلم محظوظ.

443
00:26:03,720 --> 00:26:05,220
توقف عن الكلام هراء.

444
00:26:05,320 --> 00:26:07,790
لقد حصلنا على طلب كبير ، لذا ابدأ في العمل عليه.

445
00:26:07,920 --> 00:26:09,220
سنرى من هو على حق.

446
00:26:09,390 --> 00:26:10,790
لنرى.

447
00:26:12,720 --> 00:26:13,760
رجاء.

448
00:26:22,000 --> 00:26:23,240
ما الذي يجري؟

449
00:26:25,770 --> 00:26:27,270
- بشكل جاد! - يا الهي!

450
00:26:28,240 --> 00:26:29,540
هذا مؤلم!

451
00:26:29,540 --> 00:26:31,540
هل تمر سن اليأس أم ماذا؟

452
00:26:31,540 --> 00:26:32,780
لماذا تفقد أعصابك في كثير من الأحيان؟

453
00:26:32,780 --> 00:26:35,210
انظر من الذي يتكلم. تقلق بشأن إياسكم.

454
00:26:35,250 --> 00:26:38,280
- أنت أكبر مني. - نرى؟ أنت غاضب مجددًا

455
00:26:38,480 --> 00:26:40,890
- غاضب بو مي. - انت خاسر.

456
00:26:42,350 --> 00:26:44,560
يا الهي ، لماذا لم أفز بأي شيء؟

457
00:26:44,990 --> 00:26:46,260
رأيت تماما الخنزير الصغير ...

458
00:26:56,284 --> 00:27:01,284
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

459
00:27:13,120 --> 00:27:14,720
دكتور ، أنا ...

460
00:27:15,520 --> 00:27:16,820
هل أنا مررت بسن اليأس؟

461
00:27:16,820 --> 00:27:19,160
عادة ، لا أستطيع إعطاء إجابات واضحة ...

462
00:27:19,160 --> 00:27:21,060
دون نتائج اختبار الدم ،

463
00:27:21,060 --> 00:27:24,300
ولكن يمكنني أن أخبرك على الفور في قضيتك.

464
00:27:25,030 --> 00:27:27,200
أنت لا تمر بمرحلة انقطاع الطمث.

465
00:27:28,630 --> 00:27:32,000
لم أحصل على فترتي بعد شهرين.

466
00:27:32,100 --> 00:27:35,070
لقد بدأت ألاحظ أعراض سن اليأس أيضا.

467
00:27:35,270 --> 00:27:37,040
صحيح ، أنا متأكد من أن لديك.

468
00:27:38,440 --> 00:27:39,580
ترى هذا ، أليس كذلك؟

469
00:27:39,580 --> 00:27:42,080
تهانينا. انت حامل.

470
00:27:44,380 --> 00:27:45,420
اعذرني؟

471
00:27:45,420 --> 00:27:47,250
أوه ، و ...

472
00:27:51,360 --> 00:27:52,560
يا إلهي!

473
00:27:57,400 --> 00:27:58,460
صلاح.

474
00:27:58,760 --> 00:28:00,200
هل كان هذا حلم؟

475
00:28:00,670 --> 00:28:03,570
يا إلهي ، هذا جعلني تقفز من بشرتي.

476
00:28:06,270 --> 00:28:09,110
بالمناسبة ، هذا الخوخ ...

477
00:28:09,110 --> 00:28:11,310
جاء في ذراعي ، وأنا احتضنت ذلك.

478
00:28:13,140 --> 00:28:14,410
أليس حلم حلم؟

479
00:28:15,450 --> 00:28:18,880
سيكون لديك توأمان

480
00:28:22,320 --> 00:28:24,360
إن ولادة طفل في هذا السن أمر مخيف بما فيه الكفاية.

481
00:28:25,020 --> 00:28:26,290
لا أستطيع أن أصدق أنني سأمتلك توأمان

482
00:28:38,400 --> 00:28:39,400
ادخل.

483
00:28:40,710 --> 00:28:42,010
نعم اجلسي هنا

484
00:28:42,370 --> 00:28:43,610
حاضر أمي.

485
00:28:44,710 --> 00:28:45,810
ما هو الأمر؟

486
00:28:45,980 --> 00:28:47,050
حسنا...

487
00:28:48,280 --> 00:28:50,020
أنت البكر

488
00:28:50,020 --> 00:28:52,580
لذلك اعتقدت أنك يجب أن تعرف اثنين.

489
00:28:52,820 --> 00:28:54,850
حسنا ، هذه ...

490
00:28:56,520 --> 00:28:59,390
الكتب المصرفية ، وسياسات التأمين ، وختم بلدي.

491
00:29:00,060 --> 00:29:03,090
هذه لعرس مي يونغ ،

492
00:29:04,260 --> 00:29:07,100
وهذه هي لحفل زفاف را يونغ.

493
00:29:07,930 --> 00:29:10,870
تذكرهم ، في حال حدوث أي شيء.

494
00:29:13,570 --> 00:29:16,010
سأبقيها هنا

495
00:29:16,140 --> 00:29:18,480
سيكونون في هذا الدرج ، حسناً؟

496
00:29:23,450 --> 00:29:24,480
أيضا،

497
00:29:24,850 --> 00:29:27,520
اتفاقيات الإيجار لهذا البيت ...

498
00:29:28,490 --> 00:29:30,120
ومتجر أبي في هذا.

499
00:29:30,720 --> 00:29:32,390
سأبقي هذا هنا.

500
00:29:33,460 --> 00:29:36,230
سوف يكون في هذا الدرج.

501
00:29:36,230 --> 00:29:37,830
حسنا؟ لا تنسى

502
00:29:37,830 --> 00:29:39,760
حسنا ... أمي.

503
00:29:40,430 --> 00:29:42,600
لماذا انت على هذا الحال؟ انت تخيفنى.

504
00:29:43,740 --> 00:29:46,470
أمي ، أنت تتصرف بغرابة

505
00:29:46,940 --> 00:29:48,870
هل هناك شيء ما يحدث؟

506
00:29:49,670 --> 00:29:53,410
لا ، لكننا لا نعرف أبداً ما الذي يمكن أن يحدث في الحياة.

507
00:29:53,410 --> 00:29:54,710
اردت فقط ان تعرفى يا رفاق

508
00:29:55,080 --> 00:29:58,420
وأنت تعرف أن استنزاف في الحمام ...

509
00:29:58,420 --> 00:30:00,520
يجب أن يكون غير مسجل بشكل منتظم ، أليس كذلك؟

510
00:30:00,520 --> 00:30:03,660
أمي ، يبدو أن هناك شيئًا ما يحدث.

511
00:30:03,920 --> 00:30:04,990
ما هذا؟

512
00:30:04,990 --> 00:30:07,830
لا ، على الإطلاق.

513
00:30:08,930 --> 00:30:11,960
صديقتي اصيبت بجلطة في المخ.

514
00:30:13,300 --> 00:30:17,140
أنا فقط أدركت أن أبي وأنا في هذا السن الآن.

515
00:30:17,540 --> 00:30:20,710
لهذا أفعل هذا لا يوجد سبب آخر

516
00:30:22,510 --> 00:30:23,810
هل أنت واثق؟

517
00:30:24,440 --> 00:30:26,410
أنت تجعلني أنسى أشياء أخرى ...

518
00:30:26,410 --> 00:30:28,050
أردت أن أخبرك

519
00:30:30,350 --> 00:30:31,950
- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.

520
00:30:31,950 --> 00:30:33,790
- عمل جيد. - عمل عظيم.

521
00:30:33,790 --> 00:30:35,690
شكرا على كل شيء اليوم.

522
00:30:35,690 --> 00:30:38,560
كان من الصعب حجز الغرف في موسم الذروة.

523
00:30:38,560 --> 00:30:40,660
لقد حجزنا غرفة ندوة لجميع الموظفين ،

524
00:30:40,660 --> 00:30:42,190
حتى يتسنى لك الراحة هناك.

525
00:30:42,290 --> 00:30:45,530
يمكن لأعضاء فريق التمثيل الحصول على مفاتيح غرفتهم منّي.

526
00:30:45,530 --> 00:30:47,830
سيكون لدينا بداية مبكرة أخرى صباح الغد

527
00:30:47,830 --> 00:30:49,670
- لذا يرجى الحصول على بعض الراحة. - بقية تبدو لطيفة.

528
00:30:50,000 --> 00:30:51,840
- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.

529
00:30:51,840 --> 00:30:53,410
العمل الجيد اليوم.

530
00:30:53,940 --> 00:30:57,940
يرجى الحصول على بعض الراحة. الاتصال بي اذا كنت بحاجة إلى أي شيء.

531
00:30:57,940 --> 00:30:59,610
كل الحق ، سأفعل.

532
00:31:23,970 --> 00:31:25,570
علي الذهاب الى مكان ما. مقابلتي في السيارة.

533
00:31:46,320 --> 00:31:50,260
كل شيء مغلق. كان فقط مكان وجبة خفيفة مفتوحة.

534
00:31:51,100 --> 00:31:52,360
سوف يكون هذا على ما يرام؟

535
00:31:52,360 --> 00:31:53,800
نعم لا بأس. أدخل.

536
00:31:58,200 --> 00:32:00,310
لا أستطيع أكل كل ذلك بنفسي

537
00:32:46,220 --> 00:32:47,750
يجب علينا تشغيل الراديو؟

538
00:32:47,750 --> 00:32:48,890
بالتأكيد ، لنفعل ذلك.

539
00:32:52,820 --> 00:32:56,760
- مرحبا. - جين سونغ جون هو هنا.

540
00:32:56,760 --> 00:33:00,700
جمعنا بعض الأسئلة مقدمًا ،

541
00:33:00,800 --> 00:33:04,500
وكان هذا هو السؤال الأكثر طلبًا.

542
00:33:04,800 --> 00:33:06,840
هل لديك صديقة؟

543
00:33:07,770 --> 00:33:08,870
لا ، لا.

544
00:33:09,810 --> 00:33:13,180
كان لدي سحق على شخص ما ، لكنها رفضتني.

545
00:33:23,760 --> 00:33:26,060
- هل تفرق يا رفاق؟ - لا.

546
00:33:28,760 --> 00:33:32,300
حسنًا ، كيف يمكننا التفريق عندما لا نؤرخ أبدًا؟

547
00:33:39,070 --> 00:33:40,310
انها حاره

548
00:33:41,440 --> 00:33:42,610
هل هو حار بالنسبة لك؟

549
00:34:13,610 --> 00:34:15,770
يمكنك أن تأتي إلى الخلف؟ مساعدتي في ممارسة بلدي خطوط.

550
00:34:15,770 --> 00:34:17,780
بالطبع.

551
00:34:35,990 --> 00:34:38,030
يمكنك الاعتماد على لي والنوم ...

552
00:34:38,030 --> 00:34:40,200
بينما قرأت النص.

553
00:34:41,470 --> 00:34:43,200
لا أنا بخير.

554
00:34:44,070 --> 00:34:45,970
سأنتظر حتى تنتهي من الحفظ

555
00:34:45,970 --> 00:34:47,470
لا ، لا بأس معي.

556
00:34:47,470 --> 00:34:50,380
لا أستطيع التركيز ما لم تنام.

557
00:34:54,180 --> 00:34:55,410
هنا.

558
00:34:57,750 --> 00:34:58,980
سأضع الكرسي

559
00:38:00,000 --> 00:38:01,970
لا بد لي من النوم.

560
00:38:02,770 --> 00:38:04,670
أنا آسف من المفترض أن أساعدك في التمرين.

561
00:38:04,670 --> 00:38:07,170
لا بأس. لقد غلبني النوم أيضًا.

562
00:38:17,150 --> 00:38:18,950
أعتقد أن الشمس سوف ترتفع قريباً

563
00:38:19,950 --> 00:38:21,990
سأذهب استعد لاطلاق النار.

564
00:38:21,990 --> 00:38:23,820
نعم فعلا. بالتأكيد.

565
00:38:24,520 --> 00:38:25,560
نعم فعلا.

566
00:39:01,260 --> 00:39:02,360
جون يونغ.

567
00:39:03,800 --> 00:39:06,630
إذا كنت بخير ، ماذا عن الغداء معي؟

568
00:39:07,730 --> 00:39:08,930
شكرا لكم.

569
00:39:08,930 --> 00:39:09,970
ها انت.

570
00:39:11,840 --> 00:39:13,610
هل لديك تجربة هنا؟

571
00:39:13,610 --> 00:39:15,140
لماذا تريد تناول الغداء معي؟

572
00:39:15,140 --> 00:39:16,440
حسنا...

573
00:39:17,580 --> 00:39:19,110
إنه لاشيء.

574
00:39:20,110 --> 00:39:24,250
هناك شيء حصلت عليه من أجلك

575
00:39:24,250 --> 00:39:26,750
ظننت أنني يمكن أن أعطيها لك ...

576
00:39:26,750 --> 00:39:28,120
أثناء تناول الغداء.

577
00:39:30,390 --> 00:39:31,520
تا-دا.

578
00:39:34,730 --> 00:39:35,790
ما هذا؟

579
00:39:37,130 --> 00:39:40,570
يجب أن تكون متوترا من العمل.

580
00:39:40,570 --> 00:39:42,530
شعرك يزداد نحافة.

581
00:39:42,530 --> 00:39:43,800
ماذا؟ هل حقا؟

582
00:39:45,100 --> 00:39:46,100
رباه.

583
00:39:46,870 --> 00:39:48,140
- تعال الى هنا. - ماذا؟

584
00:39:48,140 --> 00:39:51,040
رباه. انها فارغة.

585
00:39:51,940 --> 00:39:53,180
رباه.

586
00:39:53,380 --> 00:39:54,610
مهلا.

587
00:39:54,610 --> 00:39:56,820
يا الهي. يا إلهي.

588
00:39:57,050 --> 00:39:59,920
أعتقد أن الجذور لا تزال صحية ...

589
00:39:59,920 --> 00:40:02,290
يؤلمني عندما أسحب شعرك.

590
00:40:02,820 --> 00:40:04,120
هل حقا؟

591
00:40:33,650 --> 00:40:35,950
ماذا ستفعل بشانه؟

592
00:40:36,890 --> 00:40:39,160
هذه ليست مشكلة أمي وأبي ،

593
00:40:40,030 --> 00:40:42,930
ولكن هناك شيء يجب أن يعرفه جون يونغ

594
00:40:44,500 --> 00:40:47,370
هذا هو صندوق باندورا بالنسبة له.

595
00:40:48,830 --> 00:40:51,100
أنا لا أستحق فتحه.

596
00:41:01,410 --> 00:41:04,350
يجب أن أكتشف ما فعله أبي في الولايات المتحدة.

597
00:41:05,120 --> 00:41:07,120
ماذا حدث في الولايات؟

598
00:41:07,120 --> 00:41:09,920
لماذا جونج هي يتصرف هكذا على الرغم من ...

599
00:41:09,920 --> 00:41:11,760
يعلم أن أبي ليس الأب الحقيقي

600
00:41:20,370 --> 00:41:21,430
مهلا ، جي سانغ

601
00:41:22,870 --> 00:41:24,300
إنه أنا ، هاي يونغ.

602
00:41:24,300 --> 00:41:25,670
شكرا لك على الفاكس.

603
00:41:26,200 --> 00:41:28,570
عذرا ، ولكن يجب أن أطلب منك خدمة أخرى.

604
00:41:32,610 --> 00:41:34,150
نعم فعلا. ادخل.

605
00:41:34,980 --> 00:41:36,820
مرحبا ، رئيس.

606
00:41:39,650 --> 00:41:40,690
حسنا.

607
00:41:41,250 --> 00:41:42,590
حق. تفضل بالجلوس.

608
00:41:42,590 --> 00:41:43,620
حسنا.

609
00:41:51,430 --> 00:41:54,430
مدير Sunho الإلكترونيات؟

610
00:41:55,000 --> 00:41:56,070
ما هذا؟

611
00:41:56,070 --> 00:41:57,700
إذا كنت تتصل بهم ،

612
00:41:57,700 --> 00:41:59,870
سيحصلون على وضع موظف منتظم.

613
00:42:00,040 --> 00:42:01,470
هذا المخرج صديق لي.

614
00:42:01,470 --> 00:42:03,580
أخبرني أنه يستأجر سكرتيرة جديدة ،

615
00:42:03,840 --> 00:42:05,910
وأنا أوصيت لك.

616
00:42:06,440 --> 00:42:08,550
أنا؟ كموظف سكرتاريه؟

617
00:42:10,780 --> 00:42:11,950
موظف منتظم؟

618
00:42:14,990 --> 00:42:16,390
شكرا لكم،

619
00:42:16,990 --> 00:42:19,560
ولكن لدي بالفعل مشكلة في إدارة نفسي.

620
00:42:20,460 --> 00:42:22,660
أنا لست على حق لسكرتير.

621
00:42:26,530 --> 00:42:28,570
هل تعتقد أنني أفعل هذا ...

622
00:42:28,570 --> 00:42:30,970
لأنني أريدك أن تحصل على وظيفة؟

623
00:42:31,440 --> 00:42:32,440
أليس كذلك؟

624
00:42:33,070 --> 00:42:35,840
أريدك أن تبتعد عن تشول سو

625
00:42:35,840 --> 00:42:38,780
في العمل وكذلك خارج.

626
00:42:40,380 --> 00:42:42,380
هذا كان هو.

627
00:42:42,380 --> 00:42:45,550
كنت أعرف. هذا هو السبب في وجود بعثات.

628
00:42:45,550 --> 00:42:49,650
لقد أنشأت فريق كرة قدم لسحب Cheol Soo من هنا ،

629
00:42:49,890 --> 00:42:53,230
حتى أتمكن من تعليمه الإدارة ...

630
00:42:53,430 --> 00:42:55,560
وتمرير على الشركة.

631
00:42:56,230 --> 00:42:59,200
انت ذكي جدا.

632
00:42:59,430 --> 00:43:01,170
هذه إستراتيجية جيدة

633
00:43:03,840 --> 00:43:06,140
أنا جيد جدا في هذا النوع من الأشياء ،

634
00:43:06,140 --> 00:43:07,440
وانا ذكي جدا.

635
00:43:13,350 --> 00:43:15,450
على أي حال ، لا أستطيع السماح ...

636
00:43:15,550 --> 00:43:18,550
أنت و تشول سو يتزوجان

637
00:43:18,550 --> 00:43:20,120
هذا لن يحدث أبدًا

638
00:43:20,790 --> 00:43:22,090
أنا تزوجت؟

639
00:43:23,120 --> 00:43:25,520
ألن تتزوج؟

640
00:43:25,720 --> 00:43:28,660
أنا فقط 26 ، رئيس.

641
00:43:28,660 --> 00:43:30,760
هذا مبكر جدا بالنسبة لي.

642
00:43:31,030 --> 00:43:32,700
كنت قد ذهبت بعيدا جدا.

643
00:43:33,370 --> 00:43:35,270
على فكرة،

644
00:43:35,270 --> 00:43:37,870
لقد مرت 6 أشهر فقط منذ أن قمت بتأريخ Cheol Soo.

645
00:43:39,400 --> 00:43:40,640
بطريقة ما،

646
00:43:40,640 --> 00:43:43,040
أنت ويونغ هيي اكتشف.

647
00:43:43,280 --> 00:43:44,640
لكني لم أفعل حتى ...

648
00:43:44,640 --> 00:43:46,850
قدم تشيول سو لعائلتي حتى الآن.

649
00:43:47,350 --> 00:43:50,520
هل هذا يعني أنك لن تتزوج شيول سو؟

650
00:43:50,780 --> 00:43:52,080
لا ، أنا فقط أقول ...

651
00:43:52,220 --> 00:43:56,020
أنا غير مهتم بالزواج الآن.

652
00:43:56,490 --> 00:43:58,920
يمكن...

653
00:43:59,490 --> 00:44:00,560
في 5 سنوات؟

654
00:44:01,160 --> 00:44:02,960
إذا كنت لازلت أواعد "تشول سو"

655
00:44:02,960 --> 00:44:04,930
ثم سأفكر في ذلك.

656
00:44:05,800 --> 00:44:09,700
لماذا أنت قلق بشأن المستقبل بالفعل؟

657
00:44:10,540 --> 00:44:14,640
أنت موجه جدا للمستقبل

658
00:44:15,770 --> 00:44:17,340
وبالتالي...

659
00:44:17,710 --> 00:44:20,750
هل ستتزوجه أم ماذا؟

660
00:44:20,950 --> 00:44:22,680
انا قلق.

661
00:44:23,080 --> 00:44:24,280
لا أدري، لا أعرف.

662
00:44:24,280 --> 00:44:27,120
كيف أعرف ما الذي سيحدث بعد 5 سنوات؟

663
00:44:27,320 --> 00:44:29,620
اترك مشكلتك المستقبلية ...

664
00:44:29,620 --> 00:44:31,820
لمستقبلك.

665
00:44:32,420 --> 00:44:36,030
حق. أحضرت لك علبة من هذا العصير.

666
00:44:36,430 --> 00:44:39,230
سوف يساعدك على تقليل التورم.

667
00:44:45,970 --> 00:44:47,010
مهلا ، تشول سو ...

668
00:44:48,070 --> 00:44:49,140
السيد بارك.

669
00:44:52,510 --> 00:44:54,210
آمل أن تستمتع بوقتك مع الرئيس.

670
00:45:01,350 --> 00:45:02,490
ماذا؟

671
00:45:03,520 --> 00:45:04,960
ليس لديها خطط للزواج؟

672
00:45:15,370 --> 00:45:16,870
أهلا بك.

673
00:45:17,770 --> 00:45:19,910
رع يونغ ، لماذا لن تتزوج ...

674
00:45:23,540 --> 00:45:26,440
ماذا يجب علي الحصول على هدية عرس؟

675
00:45:27,180 --> 00:45:28,250
ماذا؟

676
00:45:29,350 --> 00:45:32,280
هنا. كم يكلف هذا؟

677
00:45:33,320 --> 00:45:35,620
هذا المنتج ليس باهظ الثمن

678
00:45:35,620 --> 00:45:37,320
أنا أرى. حسنا.

679
00:45:43,230 --> 00:45:44,500
أليس هو ...

680
00:45:45,300 --> 00:45:46,930
الابن الثاني للرئيس؟

681
00:45:47,770 --> 00:45:49,270
نعم أعتقد ذلك.

682
00:46:12,820 --> 00:46:14,990
مرحبًا ، أنا تشول سو.

683
00:46:15,530 --> 00:46:18,200
قلت أنك ستشتري لي المشروبات في المرة السابقة

684
00:46:18,930 --> 00:46:21,130
لقد اتصلت للتو لأقول إنني أود أن أشرب اليوم.

685
00:46:23,240 --> 00:46:25,670
- عمل عظيم ، رع يونغ. - شكرا جزيلا. وداعا.

686
00:46:25,670 --> 00:46:26,970
عمل جيد.

687
00:46:33,080 --> 00:46:35,410
هل هو مشغول؟ لماذا لا يتفحص النص الخاص بي؟

688
00:46:39,350 --> 00:46:40,550
أنت ، يو جو

689
00:46:41,390 --> 00:46:44,920
الدجاج والبيرة؟ بالتأكيد. أين أنت؟

690
00:46:52,030 --> 00:46:54,070
ما هذا؟

691
00:46:54,370 --> 00:46:56,230
تعال هنا واجلس ، رع يونغ.

692
00:46:58,770 --> 00:46:59,840
حسنا.

693
00:47:01,710 --> 00:47:03,070
ماذا يحدث هنا؟

694
00:47:03,070 --> 00:47:04,680
دعا أخي في القانون ...

695
00:47:04,680 --> 00:47:06,880
وطلبت مني أن أشتري له بعض المشروبات.

696
00:47:06,880 --> 00:47:08,110
شقيق الزوج؟

697
00:47:08,110 --> 00:47:09,780
شكرا لك ، جون يونغ.

698
00:47:10,120 --> 00:47:12,380
"شقيق الزوج"؟ ماذا تعني؟

699
00:47:13,180 --> 00:47:14,720
انه يناديه ...

700
00:47:14,720 --> 00:47:17,720
لأن تشول سو هو زوجك المستقبلي.

701
00:47:18,090 --> 00:47:19,290
"الزوج"؟

702
00:47:21,130 --> 00:47:23,060
رباه. "الزوج"؟

703
00:47:23,060 --> 00:47:24,200
بالمناسبة ، رع يونغ.

704
00:47:24,730 --> 00:47:28,400
أنت تواعد كصديق وسيم

705
00:47:28,400 --> 00:47:31,100
يجب أن تعرفت عليه في وقت سابق

706
00:47:31,700 --> 00:47:32,800
أنت على حق.

707
00:47:33,740 --> 00:47:36,310
كان عليّ تقديم نفسي عاجلاً أنا آسف.

708
00:47:36,710 --> 00:47:39,950
هل تواعدتم منذ ستة أشهر؟

709
00:47:40,080 --> 00:47:43,750
أنا أرى. ثم يجب أن لا يكون لديهم خطط للزواج ...

710
00:47:43,750 --> 00:47:45,520
منذ كلاهما صغيرا.

711
00:47:45,520 --> 00:47:48,020
بالطبع بكل تأكيد. نحن أصغر من أن نتزوج

712
00:47:48,020 --> 00:47:51,090
أنا حقا أريد أن أتزوج. أنا حقا.

713
00:47:54,630 --> 00:47:55,930
أنا بصدق أريد أن أتزوج.

714
00:47:57,000 --> 00:47:59,530
من الجيد أن تعرف. يجب على الرجل أن يكون حازما.

715
00:48:00,330 --> 00:48:01,900
يرجى الاعتناء رع يونغ.

716
00:48:01,900 --> 00:48:03,770
- اشرب. - شكرا جزيلا.

717
00:48:03,770 --> 00:48:05,000
- هنا. - سافعل ما بوسعي.

718
00:48:05,000 --> 00:48:07,210
- اشرب يا رع يونغ. - في صحتك.

719
00:48:12,480 --> 00:48:14,450
هل تعرفين رجل يدعى مون جي سانج؟

720
00:48:15,380 --> 00:48:16,450
أجل أقبل.

721
00:48:17,320 --> 00:48:19,120
سمعت أنه أصبح نائب المدعي العام.

722
00:48:19,550 --> 00:48:21,920
كان هادئًا حتى في المدرسة ،

723
00:48:21,920 --> 00:48:22,950
لكنه أكثر برودة الآن.

724
00:48:23,020 --> 00:48:25,820
لقد اعتاد جي سانغ على العودة إلى المدرسة.

725
00:48:26,390 --> 00:48:28,760
ألم يواعد هيي يونغ لفترة من الوقت؟

726
00:48:28,760 --> 00:48:30,130
نعم فعلا. سألها خارج ...

727
00:48:30,130 --> 00:48:32,630
بمجرد انفصالها مع جيونج هوان.

728
00:48:37,940 --> 00:48:40,570
لماذا ركلة رجل بريء؟

729
00:48:40,570 --> 00:48:43,010
انه بخير. أنا بالفعل على علم بكل شيء.

730
00:48:43,440 --> 00:48:46,440
أوافق على أن جي سانغ اعتادت أن تكون باردة وشعبية.

731
00:48:46,680 --> 00:48:49,180
لكن في النهاية ، أصبحت الفائز النهائي.

732
00:48:49,410 --> 00:48:51,980
أنا من تزوج من هي يونغ

733
00:48:58,890 --> 00:49:00,330
أصبح نائب المدعي العام؟

734
00:49:00,330 --> 00:49:01,830
أتساءل عما إذا أرسلت هاي يونغ له نصًا ...

735
00:49:01,830 --> 00:49:02,930
لتهنئته.

736
00:49:02,930 --> 00:49:05,000
سنقوم بعشاء معا ،

737
00:49:05,000 --> 00:49:06,100
لذلك ينبغي أن أتحدث عن ذلك الحين.

738
00:49:06,230 --> 00:49:07,430
استمر في عملك.

739
00:49:12,100 --> 00:49:14,110
يا إلهي ، لقد جئت إلى هنا مبكرًا جدًا.

740
00:49:15,540 --> 00:49:17,380
ويؤرخون بعضهم البعض؟

741
00:49:17,840 --> 00:49:19,810
اعتقدت انهم فقط تعاملت مع بعضها البعض.

742
00:49:19,810 --> 00:49:20,880
كيف يمكن لها ...

743
00:49:20,880 --> 00:49:23,210
اتصل بصديقها السابق أمامي هكذا؟

744
00:49:25,720 --> 00:49:27,820
دعونا لا نفكر في ذلك.

745
00:49:33,430 --> 00:49:35,190
- يا ، الجوز. - أنا آسف ، جيونج هوان.

746
00:49:35,190 --> 00:49:37,100
لا أعتقد أنني أستطيع أن أتناول العشاء الليلة.

747
00:49:38,600 --> 00:49:40,970
جاء شيء عاجل.

748
00:49:41,730 --> 00:49:43,340
أنا آسف ، جيونج هوان.

749
00:49:43,340 --> 00:49:45,600
حسنًا ، أعتقد أنه لا يمكن مساعدتها.

750
00:49:46,000 --> 00:49:48,840
حسنا ، سأراك في المنزل. وداعا.

751
00:49:50,740 --> 00:49:51,740
هل هي مشغولة؟

752
00:49:52,310 --> 00:49:53,380
هنا.

753
00:49:53,610 --> 00:49:54,680
مهلا...

754
00:50:00,550 --> 00:50:01,620
جي سانغ؟

755
00:50:02,790 --> 00:50:04,060
شكرا لك ، جي سانغ.

756
00:50:04,620 --> 00:50:06,090
لديها خطط مع جي سانغ؟

757
00:50:06,860 --> 00:50:07,930
يا إلهي.

758
00:50:10,160 --> 00:50:12,630
شكرا لك على طول الطريق هنا.

759
00:50:12,630 --> 00:50:15,700
هذه هي الطريقة الوحيدة لرؤية وجهك المزدحم

760
00:50:16,130 --> 00:50:18,640
لنذهب. حسنا.

761
00:50:33,290 --> 00:50:36,720
العشاء لي ، لذلك كل ما تريد.

762
00:50:37,790 --> 00:50:39,190
الحصول على شيء باهظ الثمن.

763
00:51:03,180 --> 00:51:04,280
حسنا...

764
00:51:05,350 --> 00:51:09,150
أنا آسف لأنك طلبت منك باستمرار

765
00:51:17,900 --> 00:51:20,000
رأتني فقط ، لكنها لم تخرج حتى.

766
00:51:21,270 --> 00:51:22,470
غرامة.

767
00:51:24,900 --> 00:51:26,240
هنا.

768
00:51:26,670 --> 00:51:27,740
انهم وثائق على ما ...

769
00:51:27,740 --> 00:51:29,010
بيون هان سو فعلت في الولايات المتحدة.

770
00:51:29,240 --> 00:51:30,580
لم يكن من السهل الحصول عليها.

771
00:51:32,210 --> 00:51:33,380
شكرا لك ، جي سانغ.

772
00:51:34,150 --> 00:51:37,280
لكن من هو هذا الشخص؟ لماذا أنت مهتم جدا؟

773
00:51:38,550 --> 00:51:40,690
اسمه الأخير هو "بيون". هل هو ابن عمك؟

774
00:51:42,490 --> 00:51:43,560
حسنا...

775
00:51:44,260 --> 00:51:47,760
أنا آسف ، لكن من فضلك لا تسأل.

776
00:51:48,530 --> 00:51:50,930
أنا فقط بحاجة للحصول على بعض الحقائق مستقيمة.

777
00:51:51,230 --> 00:51:52,900
ليس لدي أي نوايا سيئة ،

778
00:51:52,900 --> 00:51:54,200
لذلك لا داعي للقلق.

779
00:51:55,270 --> 00:51:56,300
حسنا.

780
00:51:57,940 --> 00:51:59,440
عفوا. أتلقى مكالمة هاتفية.

781
00:52:12,250 --> 00:52:15,820
لا يمكن لجهاز الاستقبال الرد على مكالمتك. من فضلك غادر...

782
00:52:19,220 --> 00:52:20,230
جيونج هوان

783
00:52:20,630 --> 00:52:23,030
كان عليك أخباري أنك كنت هنا

784
00:52:23,660 --> 00:52:26,100
لا تخطئ أنا فقط ألتقي به للعمل.

785
00:52:26,330 --> 00:52:27,830
سأتصل بك بعد أن أنتهي من الأكل

786
00:53:08,740 --> 00:53:10,440
لم أكن أعلم أن أبي مرّ ...

787
00:53:10,440 --> 00:53:11,440
مثل هذا الحادث الكبير.

788
00:53:12,610 --> 00:53:15,880
وقع الحادث في أكتوبر 1982.

789
00:53:16,920 --> 00:53:20,920
هذا أيضا عندما كانت أمي في الولايات المتحدة.

790
00:53:24,560 --> 00:53:25,860
لي يون سوك

791
00:53:26,990 --> 00:53:28,260
لي يون سوك؟

792
00:53:30,060 --> 00:53:31,830
هذا الاسم يبدو مألوفا.

793
00:53:38,600 --> 00:53:40,540
هل هذا لي يون سوك ...

794
00:53:42,440 --> 00:53:43,780
هذا لي يون سوك؟

795
00:53:49,580 --> 00:53:50,720
انتظر.

796
00:53:53,590 --> 00:53:55,120
هذا هو أبي؟

797
00:53:56,350 --> 00:53:58,990
هل هذا هو شكله عندما كان صغيرا؟

798
00:54:01,360 --> 00:54:04,830
هذا لا يكفي بالنسبة لي لمعرفة الحقيقة.

799
00:54:11,270 --> 00:54:12,540
أنا مرتاح أنه لا تمطر.

800
00:54:12,540 --> 00:54:15,010
- لقد كان سيئا. - أنا أعلم.

801
00:54:15,010 --> 00:54:17,280
قد تتأخر الأمور مجددًا.

802
00:54:17,280 --> 00:54:18,940
- نحن محظوظون. - نحن فعلنا.

803
00:54:18,940 --> 00:54:20,650
- جونغ هي. - نعم فعلا؟

804
00:54:20,650 --> 00:54:23,580
خرج المخرج للتو بفكرة.

805
00:54:24,050 --> 00:54:26,850
ما رأيك في قصة حب ...

806
00:54:28,050 --> 00:54:29,520
بينك وبين مديرك؟

807
00:54:33,290 --> 00:54:35,430
ما الذي تتحدث عنه؟

808
00:54:35,430 --> 00:54:39,060
كان التصويب الذي قمنا به أمس شديدًا جدًا ومملًا.

809
00:54:40,030 --> 00:54:41,130
يجب علينا إعطائها بالرصاص؟

810
00:54:41,130 --> 00:54:43,000
لا لا. أن لا معنى له.

811
00:54:43,000 --> 00:54:44,570
هيا ، دعونا نعطيها الذهاب.

812
00:54:45,300 --> 00:54:46,300
و...

813
00:54:47,040 --> 00:54:48,770
يا رفاق لديهم مشاعر لبعضهم البعض على أي حال.

814
00:54:49,010 --> 00:54:50,680
ما الذي تتحدث عنه؟

815
00:54:50,710 --> 00:54:53,450
يا إلهي ، يجب أن تفكر أنني لا أعرف أي شيء.

816
00:54:54,150 --> 00:54:55,280
التي تنظر في عينيك.

817
00:54:55,510 --> 00:54:57,480
وأنا أعلم أنه يأتي من تروق مديرك.

818
00:54:57,480 --> 00:54:59,480
كنت أعرف كل شيء

819
00:54:59,480 --> 00:55:01,020
لكنني فقط تظاهرت بأنني لم أفعل

820
00:55:04,660 --> 00:55:06,690
يجب أن يكون هذا العرض نجاحًا كبيرًا ...

821
00:55:06,690 --> 00:55:08,630
لكي تنجح الدراما.

822
00:55:08,630 --> 00:55:11,500
إذا توصلنا إلى قصة حب صلبة ...

823
00:55:11,500 --> 00:55:13,700
والافراج عنها للصحافة ،

824
00:55:14,000 --> 00:55:16,870
سوف تساعدك على أن تصبح أكثر شهرة.

825
00:55:16,870 --> 00:55:18,140
لعب الحيل مع الصحافة؟

826
00:55:18,140 --> 00:55:20,710
سبق لك فعل ذلك في المرة السابقة.

827
00:55:21,610 --> 00:55:25,080
يا إلهي ، هل ما زلت مستاء من ذلك؟

828
00:55:25,640 --> 00:55:28,950
لم أكن أعلم أنك تحمل ضغائن.

829
00:55:32,850 --> 00:55:33,920
ما هو هذا الوجه؟

830
00:55:36,120 --> 00:55:38,160
ألا يجب أن تكوني تشكرني؟

831
00:55:38,160 --> 00:55:40,490
ما الذي يفترض أن أشكرك عليه؟

832
00:55:40,490 --> 00:55:42,290
أنا من ألقي بك

833
00:55:42,290 --> 00:55:44,530
أنت في هذه الدراما شكرا لي.

834
00:55:44,530 --> 00:55:46,400
لقد اشتهرت بسببي

835
00:55:46,400 --> 00:55:48,830
بسبب ما فعلته مع الصحافة ،

836
00:55:49,470 --> 00:55:51,570
كل شخص يفكر فيك كإبن له.

837
00:55:51,900 --> 00:55:53,410
لو لم يكن لي ،

838
00:55:53,410 --> 00:55:55,770
أنت لم تتصرف قط في مسلسل.

839
00:55:56,910 --> 00:55:58,580
أرجوك توقف.

840
00:55:59,540 --> 00:56:02,150
يا إلهي ، يا لها من رصاصة كبيرة.

841
00:56:02,150 --> 00:56:03,880
انظر إلى كيف تقول لي أن أتوقف.

842
00:56:04,680 --> 00:56:07,190
يجب أن تعرف مكانك

843
00:56:08,450 --> 00:56:11,620
لقد اعتدت أن تتوسل إلي أن ألقي بك

844
00:56:12,490 --> 00:56:15,460
أن نكون صادقين ، إذا لم يكن لي ،

845
00:56:15,930 --> 00:56:18,860
لم تكن لتستطيع مقابلة والدك

846
00:56:19,030 --> 00:56:20,800
ذهبت لرؤيته ...

847
00:56:20,800 --> 00:56:22,730
فقط لأنك أردت أن تبهرني

848
00:56:22,730 --> 00:56:24,600
لقد وجدت والدك شكرا لي!

849
00:56:25,240 --> 00:56:26,370
يا الهي. انت بخير؟

850
00:56:26,370 --> 00:56:29,270
جونغ هي ، توقف لماذا تفعل هذا؟

851
00:56:29,270 --> 00:56:30,810
ماذا تفعل ، جونغ هيي؟

852
00:56:30,810 --> 00:56:33,350
مهلا ، كيف تجرؤ على ضربني؟

853
00:56:33,580 --> 00:56:37,420
سأعلمك درسًا

854
00:56:37,980 --> 00:56:39,990
مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟

855
00:56:41,350 --> 00:56:42,820
يا له من أخرق.

856
00:57:16,150 --> 00:57:17,260
لا تلتقط

857
00:57:40,580 --> 00:57:42,950
لماذا فعلت ذلك ، الممثل آهن؟

858
00:57:47,190 --> 00:57:51,090
لا تظن أنك يجب أن تتحدث مع السيد كانج؟

859
00:58:00,530 --> 00:58:02,170
أنا آسف.

860
00:58:02,300 --> 00:58:06,370
جونج هي لن تضرب أي شخص بدون سبب

861
00:58:06,810 --> 00:58:09,440
بالطبع بكل تأكيد. أنا أعرفه جيداً أيضاً

862
00:58:10,080 --> 00:58:12,080
لكنه لا يزال يلكمه ،

863
00:58:12,080 --> 00:58:14,210
ويعني انه ارتكب اعتداء.

864
00:58:15,110 --> 00:58:16,720
انا اسف جدا.

865
00:58:16,720 --> 00:58:18,480
يا إلهي ، لا تعتذر.

866
00:58:19,450 --> 00:58:21,050
ها هو.

867
00:58:21,620 --> 00:58:23,150
يجب أن تعود

868
00:58:23,150 --> 00:58:24,920
سأتحدث مع جونغ هي في القطاع الخاص.

869
00:58:24,920 --> 00:58:26,830
حسنا. وداعا.

870
00:58:40,640 --> 00:58:43,210
السيد كانج هنا.

871
00:58:58,120 --> 00:58:59,390
ماذا حدث؟

872
00:58:59,390 --> 00:59:01,260
هل أنت مجنون؟ كيف يمكنك ضرب مدير؟

873
00:59:03,560 --> 00:59:04,730
لماذا لم تجيب على هاتفك؟

874
00:59:05,760 --> 00:59:07,900
- ماذا عنك؟ - انا اسف سيدي.

875
00:59:07,900 --> 00:59:09,770
قلت لها لا للإجابة. لا توبيخها

876
00:59:14,140 --> 00:59:15,210
حسنا.

877
00:59:15,610 --> 00:59:16,740
احصل في سيارتي.

878
00:59:16,740 --> 00:59:17,810
دعونا نتحدث في طريقنا.

879
00:59:17,810 --> 00:59:19,010
لا ، أنا لا أريد الذهاب.

880
00:59:19,480 --> 00:59:20,950
يجب أن تذهب. سأبقى هنا

881
00:59:20,950 --> 00:59:21,980
أنت رعشة.

882
00:59:22,350 --> 00:59:24,380
ألست على علم بما فعلته للتو؟

883
00:59:24,550 --> 00:59:27,020
يقول المدير إنه سيقاضيك

884
00:59:28,320 --> 00:59:31,560
لذا اسرع واذهب في سيارتي.

885
00:59:31,790 --> 00:59:34,260
أنت في حاجة للذهاب والتسول له لمغفرة له.

886
00:59:34,260 --> 00:59:36,360
ايا كان. فقط أخبره بأن يقاضيني

887
00:59:36,360 --> 00:59:37,460
لا أهتم

888
00:59:37,460 --> 00:59:39,030
أخبره أن يقاضيني الآن

889
00:59:44,240 --> 00:59:46,610
دعنا نذهب للداخل ونتحدث.

890
00:59:48,070 --> 00:59:49,610
هيا ، لنذهب إلى الداخل.

891
00:59:49,610 --> 00:59:51,110
الناس يحدقون.

892
00:59:51,710 --> 00:59:53,610
يا إلهي ، تعال.

893
00:59:54,780 --> 00:59:57,050
لست بحاجة إلى متابعتنا.

894
00:59:57,350 --> 00:59:59,120
سأتحدث معك في العمل

895
01:00:06,990 --> 01:00:09,030
هل ستكون حقاً هكذا؟

896
01:00:09,530 --> 01:00:10,860
أنت لست الشخص الذي أصيب.

897
01:00:11,230 --> 01:00:14,000
أنت من ضرب المخرج

898
01:00:15,570 --> 01:00:18,500
هل تريد أن تطرد قبل انتهاء الدراما؟

899
01:00:18,800 --> 01:00:20,440
هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعل أي شيء ...

900
01:00:20,440 --> 01:00:21,870
الآن بعد أن حصلت على بعض الشعبية؟

901
01:00:22,040 --> 01:00:24,180
أيا كان الحال ، أنت واحد على خطأ ...

902
01:00:24,180 --> 01:00:26,480
لأنك من ضربه أولاً

903
01:00:31,420 --> 01:00:32,780
ليس هناك نقطة في النقاش حول هذا.

904
01:00:33,150 --> 01:00:36,050
اذهب وتوسل إليه للمغفرة في الوقت الحالي.

905
01:00:36,390 --> 01:00:38,660
لنذهب. سأتوسل على ركبتي أيضا.

906
01:00:38,660 --> 01:00:40,590
انتظر. انتظر. السيد كانغ

907
01:00:40,590 --> 01:00:42,290
لماذا تتوسل على ركبتيك؟

908
01:00:42,330 --> 01:00:43,730
لست بحاجة إلى الاعتذار. أنالست...

909
01:00:43,730 --> 01:00:45,160
ذاهب للاعتذار له عن أي شيء.

910
01:00:45,160 --> 01:00:46,460
انت فاسق.

911
01:00:47,200 --> 01:00:49,200
هل تريد إنهاء مهنتك في التمثيل؟

912
01:00:49,200 --> 01:00:51,670
أيا كان ، لا يهمني. لست بحاجة للعمل.

913
01:00:51,670 --> 01:00:52,770
ليس لدي ما أخسره.

914
01:00:52,770 --> 01:00:56,340
جونغ هيي ، لا تقل ذلك.

915
01:00:57,940 --> 01:01:00,310
- لنذهب! - لا أريد!

916
01:01:06,080 --> 01:01:07,890
أنا آسف يا سيد كانج

917
01:01:08,050 --> 01:01:10,690
يجب أن تعود لليوم

918
01:01:10,890 --> 01:01:13,060
أنا متأكد من أن جونغ هيي لا يعني ...

919
01:01:13,060 --> 01:01:14,590
كل ما يقوله الآن

920
01:01:14,590 --> 01:01:17,000
يرجى منحه بعض الوقت للتفكير بمفرده.

921
01:01:17,000 --> 01:01:19,660
سوف يغير رأيه بمجرد أن يهدئ.

922
01:01:23,200 --> 01:01:24,270
حسنا.

923
01:01:24,740 --> 01:01:27,710
الرجاء مساعدته على تغيير رأيه.

924
01:01:27,910 --> 01:01:29,940
يحتاج للذهاب والاعتذار.

925
01:01:30,110 --> 01:01:32,140
إذا لم يكن كذلك ، فإن المخرج لن يبقى ساكناً.

926
01:01:32,510 --> 01:01:34,050
حسنا أنا آسف.

927
01:01:35,710 --> 01:01:37,120
من الأفضل التفكير بشكل مستقيم

928
01:01:40,090 --> 01:01:42,420
أنا آسف يا سيد كانج

929
01:01:45,420 --> 01:01:47,430
ماذا حدث؟ لماذا انت على هذا الحال؟

930
01:01:47,830 --> 01:01:50,930
أعلم أنك لن تضرب شخصًا بدون سبب.

931
01:01:50,930 --> 01:01:53,160
لا ، أنا رجل يضرب الناس من دون سبب.

932
01:01:54,330 --> 01:01:56,400
ما الذي يمنحك الحق في قول أي شيء؟

933
01:01:56,400 --> 01:01:58,470
أعتقد أنك الآن تفكر في نفسك كأبي الحقيقي.

934
01:01:59,540 --> 01:02:01,710
أفضل بكثير إذا كنت غاضب مني بدلا من ذلك.

935
01:02:01,710 --> 01:02:03,210
فقط ضربني إذا كنت تريد ضرب أي شخص.

936
01:02:03,210 --> 01:02:04,740
لماذا تعذب نفسك؟

937
01:02:06,610 --> 01:02:09,010
هل هذا ما تسميه الانتقام؟

938
01:02:09,010 --> 01:02:10,720
أنت الشخص الذي يعاني الآن

939
01:02:11,320 --> 01:02:13,650
ماذا تعرف؟ أنت لا تعرف شيئاً

940
01:02:15,050 --> 01:02:16,050
جونج هي

941
01:02:16,050 --> 01:02:18,220
هذا كله بسببك

942
01:02:18,220 --> 01:02:21,090
أنا مجنون بسببك!

943
01:02:21,690 --> 01:02:25,260
فقط أبلغني بالشرطة ، جونغ هي

944
01:02:25,800 --> 01:02:28,470
لا تضغط على نفسك مثل هذا بعد الآن.

945
01:02:30,240 --> 01:02:32,270
إذا لم تستطع إبلاغني ،

946
01:02:32,940 --> 01:02:34,110
سأحضر نفسي فقط

947
01:02:34,110 --> 01:02:36,310
قلت لك بالبقاء لا تفعل أي شيء.

948
01:02:39,480 --> 01:02:42,580
لماذا كان عليك أن تجعل الأمور أسوأ؟

949
01:02:42,580 --> 01:02:45,350
هل يمكن أن أخبرني قبل ذلك.

950
01:02:45,350 --> 01:02:47,590
لماذا عليك أن تكذب علي ...

951
01:02:47,590 --> 01:02:49,890
وجعل الأمور معقدة؟

952
01:03:09,914 --> 01:03:14,914
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

953
01:03:43,710 --> 01:03:45,880
جيونج هوان ، هل كنتِ بالمنزل؟

954
01:03:46,710 --> 01:03:48,380
لم تكتب لي وتلتقط مكالماتي.

955
01:03:48,380 --> 01:03:50,480
لذا ظننت أنك مشغول في العمل.

956
01:03:53,180 --> 01:03:54,220
جيونج هوان

957
01:03:55,150 --> 01:03:56,620
أنت لست مجنونة ، أليس كذلك؟

958
01:03:57,760 --> 01:03:59,930
لا تخطئ التقيت فقط جي سانغ ...

959
01:03:59,930 --> 01:04:01,490
للعمل.

960
01:04:02,860 --> 01:04:04,960
يا إلهي ، ما الذي تتحدثين عنه؟

961
01:04:04,960 --> 01:04:06,500
لم أخطئ.

962
01:04:06,500 --> 01:04:08,730
أنا لست رجل ضيق الأفق.

963
01:04:08,730 --> 01:04:10,740
لقاء صديقك السابق للعمل على ما يرام.

964
01:04:10,740 --> 01:04:12,600
ما الخطأ فى ذلك؟ انها مجرد عمل.

965
01:04:14,670 --> 01:04:16,910
لكن ماذا كان الأمر؟

966
01:04:17,880 --> 01:04:21,650
حسنا ، كان علي أن أسأله عن بعض الوثائق.

967
01:04:21,650 --> 01:04:23,110
أي نوع من الوثائق؟

968
01:04:24,350 --> 01:04:26,720
كان لديها شيء للقيام به مع المحاكمة.

969
01:04:27,520 --> 01:04:28,590
تجربة ...

970
01:04:30,320 --> 01:04:32,920
انتظر ، دعني أجيب على هذا أولاً.

971
01:04:38,530 --> 01:04:39,560
لماذا هي سرية جدا؟

972
01:04:39,860 --> 01:04:42,530
- يا جي سانغ - نسيت أن أخبرك.

973
01:04:42,570 --> 01:04:45,540
كان لي يون سوك الذي توفي سجل جنائي.

974
01:04:45,540 --> 01:04:46,840
سارسل لك صورة.

975
01:04:47,170 --> 01:04:48,210
ماذا؟

976
01:04:49,140 --> 01:04:50,980
حسنا. شكر.

977
01:04:51,010 --> 01:04:52,040
وداعا.

978
01:05:08,060 --> 01:05:09,090
هذا هو...

979
01:05:10,560 --> 01:05:11,860
هذا أبي

