1
00:00:10,458 --> 00:00:11,458
رباه.

2
00:00:11,878 --> 00:00:13,618
هل تنظف الثلاجة؟

3
00:00:13,978 --> 00:00:15,918
الوقت متاخر. قم بذلك غدا.

4
00:00:15,948 --> 00:00:18,418
عذرا ، دعني فقط انتهيت.

5
00:00:20,658 --> 00:00:22,088
هل قمت بتنظيف المكان كله؟

6
00:00:23,328 --> 00:00:25,058
حتى المطبخ نظيف.

7
00:00:29,028 --> 00:00:31,728
اجلس. لدي شيء لأقوله.

8
00:00:36,752 --> 00:00:41,752
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

9
00:00:46,418 --> 00:00:47,618
هل جونغ هيي ...

10
00:00:48,918 --> 00:00:50,018
قل شيئا؟

11
00:00:51,118 --> 00:00:52,118
عسل.

12
00:00:53,258 --> 00:00:55,958
سوف أسلم نفسي غداً

13
00:00:58,188 --> 00:00:59,258
جونغ هي ...

14
00:01:00,498 --> 00:01:02,128
غادر في وقت مبكر من هذا الصباح.

15
00:01:04,498 --> 00:01:06,238
قال لي أن أترك الأشياء كما هي.

16
00:01:09,398 --> 00:01:11,508
وقال انه سوف يغفر لنا لأطفالنا لأن ...

17
00:01:11,508 --> 00:01:13,438
لا يستحقون أن يفقدونا.

18
00:01:15,538 --> 00:01:17,408
أخبرني أن أكون هان سو.

19
00:01:20,278 --> 00:01:22,648
شعرت بالخجل عندما سمعت ذلك.

20
00:01:23,618 --> 00:01:25,548
كنت أرغب في الاختباء.

21
00:01:26,588 --> 00:01:28,018
لو استطعت فقط

22
00:01:28,458 --> 00:01:30,088
كنت أريد أن أختفي.

23
00:01:33,058 --> 00:01:36,328
هذا هو السبب في أنني لا أستطيع الاستمرار على هذا النحو لفترة أطول.

24
00:01:39,638 --> 00:01:41,768
إذا كنت أفكر فيك وأطفالنا ،

25
00:01:42,138 --> 00:01:45,008
يجب أن أتظاهر بأنني هان سو

26
00:01:46,008 --> 00:01:48,408
لكن لا يمكنني تحمله بعد الآن

27
00:01:49,648 --> 00:01:51,478
على المضي قدما مثل هذا ...

28
00:01:51,478 --> 00:01:53,978
بعد الخطأ جونغ هيي من هذا القبيل ...

29
00:01:55,948 --> 00:01:57,348
يجعلني أقل من البشر.

30
00:02:03,228 --> 00:02:05,458
سأخبر أطفالنا غدًا

31
00:02:05,458 --> 00:02:07,028
ثم اذهب للشرطة.

32
00:02:09,098 --> 00:02:11,468
اتمنى ان تتفهم.

33
00:02:15,468 --> 00:02:17,268
لم اتخيل ابدا ان ...

34
00:02:20,678 --> 00:02:22,438
جونغ هي سوف يغفر لنا.

35
00:02:26,718 --> 00:02:27,748
اليوم...

36
00:02:30,918 --> 00:02:32,858
رأيت نتائج الحمض النووي ،

37
00:02:35,288 --> 00:02:37,128
فعلت شيئا ...

38
00:02:38,658 --> 00:02:41,558
أنا سوف يندم ويشعر بالخجل إلى الأبد.

39
00:02:44,128 --> 00:02:45,598
ذهبت إليه و ...

40
00:02:47,268 --> 00:02:48,898
طلب منه السماح لها بالرحيل ...

41
00:02:49,838 --> 00:02:52,368
من أجل أطفالنا الأبرياء.

42
00:02:52,368 --> 00:02:53,708
توسلت إليه

43
00:02:54,508 --> 00:02:55,538
ماذا؟

44
00:02:57,848 --> 00:02:59,948
لماذا فعلت ذلك؟ لا يجب عليك

45
00:03:01,278 --> 00:03:02,918
لماذا فعلت ذلك؟

46
00:03:03,388 --> 00:03:04,948
كنت خائفة جدا.

47
00:03:05,748 --> 00:03:06,958
في الوقت،

48
00:03:07,918 --> 00:03:10,288
هذا هو الفكر الوحيد في رأسي.

49
00:03:17,228 --> 00:03:18,768
إنطلق.

50
00:03:20,598 --> 00:03:22,338
افعل كما يحلو لك.

51
00:03:26,708 --> 00:03:28,838
لا يجب أن نوقفها بعد الآن

52
00:03:38,518 --> 00:03:39,558
هي يونغ.

53
00:03:40,258 --> 00:03:42,388
لماذا أنت هنا من فراغ؟

54
00:03:45,628 --> 00:03:48,258
هي يونغ ، ماذا تفعلين هنا؟

55
00:03:48,698 --> 00:03:49,728
أين جيونج هوان؟

56
00:03:51,368 --> 00:03:52,598
أنا هنا وحدي.

57
00:03:54,098 --> 00:03:55,568
أردت أن أتحدث.

58
00:03:57,638 --> 00:03:59,308
عن ما؟

59
00:04:16,488 --> 00:04:17,558
ماذا...

60
00:04:18,288 --> 00:04:20,258
هل تريد التحدث عنه؟

61
00:04:29,368 --> 00:04:30,538
ما هذا؟

62
00:04:32,708 --> 00:04:34,108
إلق نظرة.

63
00:05:05,538 --> 00:05:06,608
كيف لك...

64
00:05:08,108 --> 00:05:09,408
كيف وجدت هذه؟

65
00:05:11,278 --> 00:05:12,508
أنا آسف.

66
00:05:14,018 --> 00:05:16,948
نظرت فيه ...

67
00:05:17,948 --> 00:05:19,018
بدون اذنك

68
00:05:19,958 --> 00:05:22,988
رأيت نتيجة اختبار الحمض النووي في درج أمي ،

69
00:05:23,858 --> 00:05:28,158
والطريقة التي يتعامل بها الممثل آهن مع والده كانت غريبة أيضًا ،

70
00:05:29,358 --> 00:05:31,028
لذلك بحثت ،

71
00:05:32,498 --> 00:05:34,198
لكن كلما بحثت أكثر ،

72
00:05:35,168 --> 00:05:36,608
الأغرب كان.

73
00:05:37,438 --> 00:05:39,368
يقول تاريخ دخولك ...

74
00:05:39,478 --> 00:05:42,708
لم تستطع أمي وأبي اللقاء قبل عام 1982 ،

75
00:05:42,908 --> 00:05:44,978
لكنك فعلت.

76
00:05:46,178 --> 00:05:49,318
لا يمكن أن يولد جون يونغ ، لكنه ولد.

77
00:05:51,218 --> 00:05:54,088
الصورة في الكتاب السنوي LA المدرسة الثانوية ...

78
00:05:54,788 --> 00:05:57,058
لا يبدو مثلك على الاطلاق.

79
00:05:58,228 --> 00:05:59,358
لكن...

80
00:06:00,528 --> 00:06:02,158
لقد وجدت أن ...

81
00:06:02,998 --> 00:06:04,628
صورة لا تصدق.

82
00:06:07,668 --> 00:06:09,068
كيف يمكن...

83
00:06:10,138 --> 00:06:11,968
المجرم لي يون سوك يكون ...

84
00:06:12,838 --> 00:06:16,208
يا أبي؟ أنت بيون هان سو

85
00:06:17,378 --> 00:06:18,878
لذا فكرت في الأمر.

86
00:06:19,748 --> 00:06:21,378
في أكتوبر من عام 1982 ،

87
00:06:22,118 --> 00:06:24,648
عندما وقع انفجار في لوس أنجلوس

88
00:06:24,788 --> 00:06:27,588
الشخص الذي مات ليس هو يون سوك لكن هان سو

89
00:06:28,358 --> 00:06:31,458
بدأ يون سوك العيش مع هوية ...

90
00:06:31,688 --> 00:06:33,328
هان سو

91
00:06:34,598 --> 00:06:38,828
ثم بدأ كل هذا منطقيًا.

92
00:06:40,298 --> 00:06:42,268
لا اعرف لماذا

93
00:06:43,368 --> 00:06:44,708
لكن أبي بدأ العيش ...

94
00:06:44,708 --> 00:06:47,678
كما بيون هان سو منذ ذلك الحين.

95
00:06:52,818 --> 00:06:54,178
هل انا على حق؟

96
00:07:06,258 --> 00:07:07,328
نعم فعلا.

97
00:07:19,578 --> 00:07:23,178
كنت آمل أن تقول لا.

98
00:07:25,678 --> 00:07:27,918
كيف استطعت...

99
00:07:29,618 --> 00:07:32,388
هل لا تريد أن تعيش كمجرم؟

100
00:07:33,458 --> 00:07:34,558
هي يونغ.

101
00:07:39,088 --> 00:07:42,458
- نعم فعلا. هذا صحيح. - هاي يونغ ...

102
00:07:46,368 --> 00:07:47,498
أنا آسف.

103
00:07:52,008 --> 00:07:54,238
آسف على ماذا؟ ما الذي تندم عليه؟

104
00:07:54,478 --> 00:07:57,378
أنك لست هان سو ، لكن يون سوك؟

105
00:07:57,478 --> 00:07:59,348
أو أنني لست بيون هي يونغ ،

106
00:08:00,878 --> 00:08:02,118
لكن لي هي يونغ؟

107
00:08:02,818 --> 00:08:04,788
- هاي يونغ. - لابد أنك أخبرتني

108
00:08:06,088 --> 00:08:09,988
كان عليك إخباري عندما قلت أنني سأكون محاميًا

109
00:08:11,758 --> 00:08:13,498
عندما جاء الممثل آهن إلى ...

110
00:08:13,498 --> 00:08:16,568
هذا البيت مع الاعتقاد بأنك والده ...

111
00:08:16,568 --> 00:08:18,068
كان عليك أن تخبره

112
00:08:19,228 --> 00:08:22,768
أنت تعرف كيف كنا معه؟

113
00:08:24,408 --> 00:08:25,508
ماذا...

114
00:08:26,838 --> 00:08:30,608
كيف يمكنك إخفاء شيء رهيب؟

115
00:08:32,178 --> 00:08:34,148
أمي وأبي كنت أعرف ...

116
00:08:35,378 --> 00:08:38,188
كانوا أشخاصًا لا يخفون شيئًا كهذا أبدًا.

117
00:08:38,388 --> 00:08:41,158
استمع لي ، هيي يونغ.

118
00:08:47,328 --> 00:08:48,658
أنا آسف.

119
00:08:50,068 --> 00:08:51,168
نعم فعلا.

120
00:08:52,698 --> 00:08:54,438
يجب أن تكون آسف.

121
00:08:57,438 --> 00:08:58,808
غير ذلك،

122
00:08:59,538 --> 00:09:01,378
لن أكون فخورة جدا ...

123
00:09:01,678 --> 00:09:03,848
ومليئة بنفسي.

124
00:09:05,648 --> 00:09:08,318
كنت قد أشار أبدا ...

125
00:09:08,518 --> 00:09:12,448
خطأ الآخرين كما لو أنني نظيفة وبريئة.

126
00:09:13,488 --> 00:09:15,488
لم أحلم قط بأن أصبح محاميًا ...

127
00:09:15,588 --> 00:09:16,628
أو...

128
00:09:19,128 --> 00:09:20,698
يصبح قاضيا.

129
00:09:27,638 --> 00:09:29,438
هل تعرف ما الذي يجعلني ...

130
00:09:30,608 --> 00:09:32,008
تعاني أكثر؟

131
00:09:34,578 --> 00:09:35,878
كان أبي ...

132
00:09:36,948 --> 00:09:39,648
مثل علامة طريق في حياتي.

133
00:09:41,818 --> 00:09:42,918
كانت أمي ...

134
00:09:43,918 --> 00:09:46,558
مثل قدوة في حياتي.

135
00:09:48,118 --> 00:09:51,758
مظهر منكم دائما يحاول أفضل ما لديكم و ...

136
00:09:52,088 --> 00:09:54,598
كان مخلصا فخر.

137
00:09:58,728 --> 00:10:01,498
لذلك عشت حياتي ...

138
00:10:01,598 --> 00:10:03,338
حب واحترامك.

139
00:10:06,978 --> 00:10:09,548
أنا أحس مثل...

140
00:10:09,908 --> 00:10:12,008
لقد فقدت علامة حياتي.

141
00:10:13,818 --> 00:10:15,478
تشعر بالغربة الآن

142
00:10:17,218 --> 00:10:18,818
أشعر كأنك ذهبت

143
00:10:27,228 --> 00:10:28,328
لا أظن ...

144
00:10:29,628 --> 00:10:31,098
يمكنني زيارة غدا.

145
00:10:31,628 --> 00:10:34,038
لا أعتقد أنني أستطيع أن آتي ...

146
00:10:35,598 --> 00:10:37,108
في نهاية الاسبوع المقبل سواء.

147
00:10:38,868 --> 00:10:41,408
لا أعتقد أنني أريد ...

148
00:10:41,738 --> 00:10:43,008
ليأتي هنا مرة أخرى ...

149
00:10:44,308 --> 00:10:45,808
عندما أمي وأبي ...

150
00:10:46,918 --> 00:10:48,948
اعتدت على معرفة اختفت.

151
00:10:53,158 --> 00:10:54,988
يرجى التفكير في ...

152
00:10:56,528 --> 00:10:58,158
ماذا ستفعل

153
00:10:59,388 --> 00:11:01,028
الآن وأنا أعلم ،

154
00:11:02,758 --> 00:11:04,428
لا يمكنك الاستمرار في العيش هكذا.

155
00:11:06,668 --> 00:11:08,198
سأفكر في الأمر أيضًا.

156
00:11:11,708 --> 00:11:12,778
هيي يونغ ...

157
00:11:51,808 --> 00:11:52,818
هي يونغ.

158
00:11:54,378 --> 00:11:55,648
هل كنت تنتظرني؟

159
00:11:59,758 --> 00:12:01,988
هنا ، اشرب هذا. إنه شاي الاقحوان.

160
00:12:01,988 --> 00:12:04,588
يساعدك على الاسترخاء.

161
00:12:09,768 --> 00:12:11,368
شكرا لكم.

162
00:12:13,268 --> 00:12:14,798
انها لطيفة ودافئة.

163
00:12:17,168 --> 00:12:18,908
ماذا حدث؟

164
00:12:19,108 --> 00:12:22,138
ما الذي جعلك تبكي؟

165
00:12:23,448 --> 00:12:27,278
بعد قليل،

166
00:12:30,418 --> 00:12:33,258
عندما استقرت فيه ،

167
00:12:33,958 --> 00:12:36,788
سأخبرك أولاً

168
00:12:37,928 --> 00:12:41,398
لكنني لم أستقر بعد

169
00:12:42,998 --> 00:12:46,268
آسف. من فضلك أعطني المزيد من الوقت.

170
00:12:48,568 --> 00:12:50,308
بالتأكيد. سوف انتظر.

171
00:12:50,868 --> 00:12:52,138
سؤال واحد فقط.

172
00:12:52,568 --> 00:12:55,338
أنت لست مريض ، أليس كذلك؟

173
00:12:56,778 --> 00:12:57,848
لا.

174
00:12:58,578 --> 00:12:59,618
أنالست.

175
00:13:00,318 --> 00:13:01,448
حسنا إذا.

176
00:13:02,448 --> 00:13:03,618
هذا يكفي بالنسبة لي.

177
00:13:05,588 --> 00:13:06,818
عسل.

178
00:13:08,858 --> 00:13:10,988
لنعد إلى أنفسنا ونعود إلى المنزل.

179
00:13:13,628 --> 00:13:17,368
أنا مرتاح الآن

180
00:13:19,498 --> 00:13:22,598
إنه غريب ، لكني سعيدة لأن هاي يونغ انزعجت

181
00:13:24,538 --> 00:13:27,708
كنت قلقا...

182
00:13:28,278 --> 00:13:31,548
كيف تخبر الأطفال ،

183
00:13:32,608 --> 00:13:35,118
وإذا كانوا سيصابون عندما أدر نفسي.

184
00:13:36,418 --> 00:13:38,248
لكن هيي يونغ اكتشفت أولاً

185
00:13:39,518 --> 00:13:43,188
أعتقد أنني أستطيع أن أدير نفسي بسهولة الآن.

186
00:13:43,858 --> 00:13:45,858
لماذا تمنعني من إخبارها؟

187
00:13:48,758 --> 00:13:51,198
إذا اكتشف هاي يونغ ...

188
00:13:51,198 --> 00:13:53,338
لماذا كان عليك أن تختار الاختيار الذي قمت به ...

189
00:13:53,338 --> 00:13:55,068
ليس هناك حاجة لعذر.

190
00:13:56,538 --> 00:14:00,178
لا يعيش الجميع مثلي لأنهم يشعرون بالظلم.

191
00:14:03,708 --> 00:14:06,348
تمنيت أكثر من ألف مرة ...

192
00:14:07,178 --> 00:14:10,318
للعودة في الوقت المناسب.

193
00:14:13,058 --> 00:14:14,158
حق.

194
00:14:17,028 --> 00:14:19,328
إذا كان بإمكاني العودة في الوقت المناسب ،

195
00:14:22,498 --> 00:14:26,168
لن أجبرك على العيش هان هان.

196
00:14:26,568 --> 00:14:28,668
قد تكون حزينًا ،

197
00:14:30,538 --> 00:14:32,878
إذا تمكنت من العودة إلى الوراء ،

198
00:14:33,778 --> 00:14:35,608
لن ألتقي بك

199
00:14:36,608 --> 00:14:37,808
انا صنعتك...

200
00:14:38,948 --> 00:14:41,118
تعاني أكثر من غيرها.

201
00:14:42,448 --> 00:14:45,088
كنت فقط محكوما سابقا ، لكنني تجرأت على ...

202
00:14:46,488 --> 00:14:48,218
احبك...

203
00:14:49,888 --> 00:14:51,858
وتحلم بوجود عائلة معك.

204
00:14:56,328 --> 00:14:57,428
لنصعد السلالم.

205
00:14:58,368 --> 00:14:59,698
نحن بحاجة للنوم في وقت مبكر ...

206
00:15:00,038 --> 00:15:02,238
من أجل تقديم وجبة الإفطار لأطفالنا غدا ...

207
00:15:02,238 --> 00:15:03,468
وانتقل إلى مركز الشرطة.

208
00:15:04,908 --> 00:15:08,908
لدي الكثير لأفعله غدا

209
00:15:09,648 --> 00:15:11,448
لم أستطع النوم كثيرًا بالأمس.

210
00:15:11,948 --> 00:15:14,048
أنا بحاجة للنوم جيداً الليلة

211
00:15:25,558 --> 00:15:26,628
هيا.

212
00:16:02,398 --> 00:16:03,898
ادخل .سأقودك إلى المنزل

213
00:16:28,758 --> 00:16:30,428
هل تريد أن تذهب إلى مكان ما؟

214
00:16:30,558 --> 00:16:31,558
آسف؟

215
00:16:32,258 --> 00:16:33,428
ماذا تعني؟

216
00:16:33,498 --> 00:16:34,498
حسنا...

217
00:16:35,698 --> 00:16:38,128
هل تريد شرب القهوة...

218
00:16:39,598 --> 00:16:41,668
أو أذهب أكل الآيس كريم؟

219
00:16:43,008 --> 00:16:46,138
لا الامور بخير. يجب أن تنام باكرا.

220
00:16:46,538 --> 00:16:48,808
لديك جدول مبكر في وقت مبكر غدا.

221
00:16:50,848 --> 00:16:53,248
بالمناسبة ، لقد أرسلت لك نصًا يقول ...

222
00:16:53,318 --> 00:16:55,078
تم تغيير الجدول الزمني لاطلاق النار غدا.

223
00:16:55,078 --> 00:16:56,548
نعم سمعت.

224
00:16:57,618 --> 00:16:58,848
سآخذك إلى المنزل حينها

225
00:17:01,058 --> 00:17:02,118
أربط حزام مقعدك.

226
00:17:02,558 --> 00:17:03,588
حسنا.

227
00:18:05,188 --> 00:18:06,958
شكرا لقيادتي للمنزل

228
00:18:07,918 --> 00:18:09,928
سأذهب لاصطحابك غداً

229
00:18:09,928 --> 00:18:11,358
حسنا. اذهب في الداخل.

230
00:18:11,728 --> 00:18:12,728
حسنا.

231
00:18:13,628 --> 00:18:15,998
إلى اللقاء.

232
00:18:58,668 --> 00:18:59,978
أنامعجب بك أيضا.

233
00:19:01,308 --> 00:19:02,478
لا اصدق هذا.

234
00:19:03,248 --> 00:19:04,648
الممثل اهن يحبني.

235
00:19:08,378 --> 00:19:10,218
قد ينفجر قلبي بهذا المعدل.

236
00:19:23,368 --> 00:19:24,628
هذا يقودني للجنون.

237
00:19:27,768 --> 00:19:28,838
بيون مي يونغ.

238
00:19:31,108 --> 00:19:32,708
كم كان رائعا ...

239
00:19:33,978 --> 00:19:37,478
لو كنت لي مي يونغ من البداية؟

240
00:19:43,248 --> 00:19:45,148
انه بخير. لن تضطر أبدًا ...

241
00:19:46,218 --> 00:19:47,388
يكتشف.

242
00:20:17,118 --> 00:20:18,448
متى استيقظت؟

243
00:20:18,588 --> 00:20:19,788
دعني اساعدك.

244
00:20:20,018 --> 00:20:22,218
لا ، انتهيت تقريبا. هذا هو آخر واحد.

245
00:20:22,488 --> 00:20:24,258
أنا أيضا قدمت بعض الأطباق الجانبية.

246
00:20:24,858 --> 00:20:26,658
إنه فصل الصيف ، لذا لا يجب عليك ...

247
00:20:26,798 --> 00:20:28,728
يستغرق وقتا طويلا لأكلها.

248
00:20:30,098 --> 00:20:31,568
سأذهب معك اليوم

249
00:20:32,228 --> 00:20:33,698
أنا متواطئ

250
00:20:35,638 --> 00:20:38,068
لا تفعل هذا سأذهب بنفسي

251
00:20:39,238 --> 00:20:40,978
أنا الذي توصل إلى القرار ،

252
00:20:41,038 --> 00:20:42,538
وأنا واحد ...

253
00:20:42,878 --> 00:20:44,978
عاش بيون هان سو منذ 35 عامًا

254
00:20:47,618 --> 00:20:50,018
لدي أيضا معروف أن أسألك

255
00:20:52,348 --> 00:20:53,758
سأذهب إلى مركز الشرطة ...

256
00:20:53,758 --> 00:20:54,888
بعد الإفطار مباشرة

257
00:20:55,558 --> 00:20:57,188
بعد أن أترك ، من فضلك قل ...

258
00:20:57,258 --> 00:20:59,698
Jun Young و Mi Young و Ra Young ...

259
00:21:00,458 --> 00:21:01,728
حول ما سيحدث.

260
00:21:03,168 --> 00:21:04,198
عسل.

261
00:21:05,528 --> 00:21:08,998
ليس لدي ما يكفي من الشجاعة لأخبر الأطفال.

262
00:21:10,338 --> 00:21:13,878
أعلم أنني أجعل الأمور أكثر صعوبة بالنسبة لك ،

263
00:21:14,838 --> 00:21:16,848
لكنني أريد أن أذهب عندما قمت بخلقي

264
00:21:19,408 --> 00:21:21,678
أنت تعرف كم أنا ضعيف القلب.

265
00:21:23,188 --> 00:21:24,718
لا أعتقد أنني سأتمكن من المغادرة ...

266
00:21:25,418 --> 00:21:27,788
بعد رؤية صدم الأطفال.

267
00:21:30,428 --> 00:21:32,428
لا تكن هكذا.

268
00:21:32,428 --> 00:21:34,358
أنا حقا lighthearted في الوقت الحالي.

269
00:21:36,298 --> 00:21:37,328
أنا أريدك ...

270
00:21:38,268 --> 00:21:39,868
ليشعر بنفس الطريقة.

271
00:21:41,468 --> 00:21:42,598
لقد عانيت ...

272
00:21:43,608 --> 00:21:46,538
أكثر بكثير مما فعلت لسنوات عديدة.

273
00:21:57,548 --> 00:21:58,688
لماذا تحدق؟

274
00:21:59,458 --> 00:22:00,488
أنا لا أحدق.

275
00:22:01,288 --> 00:22:03,328
ما الأفضل؟ هذا ام هذا؟

276
00:22:06,128 --> 00:22:07,328
لا يجب عليك على الأقل اختيار اثنين من الملابس ...

277
00:22:07,328 --> 00:22:09,098
بألوان مختلفة؟

278
00:22:09,228 --> 00:22:11,498
وارتداء شيء رقيقة. الجو حار في الخارج.

279
00:22:12,968 --> 00:22:15,498
انت غريب. نادرا ما تهتم الملابس.

280
00:22:15,868 --> 00:22:18,368
ماذا؟ أنت مخطئ.

281
00:22:19,368 --> 00:22:20,938
ما الذي تتحدث عنه؟

282
00:22:25,878 --> 00:22:27,948
أنت مشبوه

283
00:22:40,298 --> 00:22:41,728
انظر إلى دوائري المظلمة.

284
00:23:00,678 --> 00:23:02,078
انتظر دقيقة.

285
00:23:06,618 --> 00:23:08,918
مهلا ، هل يمكنني الحصول على الجدول الزمني لتصوير الممثل آهن؟

286
00:23:12,488 --> 00:23:13,598
هل هو غريب؟

287
00:23:14,528 --> 00:23:16,368
كنت على وشك محوها.

288
00:23:16,628 --> 00:23:18,898
كنت أحاول فقط إخفاء دوائري المظلمة ،

289
00:23:18,898 --> 00:23:20,398
لكن هكذا انتهى الأمر

290
00:23:21,368 --> 00:23:23,368
صحيح ، قلت أنك تريد جدول Actor Ahn.

291
00:23:25,068 --> 00:23:26,108
هنا.

292
00:23:28,338 --> 00:23:29,338
شكر.

293
00:23:32,648 --> 00:23:35,218
هل ترغب بمساعدتي لك؟

294
00:23:36,618 --> 00:23:40,018
أنا فقط أقول أنها لن تبدو سيئة ...

295
00:23:40,318 --> 00:23:41,788
إذا قمت بإجراء تنقيح طفيف.

296
00:23:42,158 --> 00:23:43,158
هل حقا؟

297
00:23:44,088 --> 00:23:45,128
حسنا.

298
00:23:48,658 --> 00:23:49,728
انها جميلة ، أليس كذلك؟

299
00:23:50,328 --> 00:23:53,168
أنت تبدو كشخص مختلف كيف جميلة.

300
00:23:53,168 --> 00:23:56,108
هل حقا؟ إنه شعور غريب بالنسبة لي.

301
00:23:56,168 --> 00:23:57,608
أليس سميكا جدا؟

302
00:23:57,608 --> 00:24:00,178
لا ، أنت تبدين جميلة حقاً

303
00:24:00,178 --> 00:24:01,408
أنت جميلة.

304
00:24:01,978 --> 00:24:05,148
لم أكن أعرف أن مي يونغ كانت جميلة جداً

305
00:24:05,878 --> 00:24:09,178
يا إلهي ، مي يونغ. لقد كنت جاكبوت مخفي

306
00:24:10,048 --> 00:24:12,118
يجب عليك ارتداء ماكياج من الآن فصاعدا.

307
00:24:13,218 --> 00:24:15,218
- دعونا عجل وأكل. - حسنا.

308
00:24:15,458 --> 00:24:17,188
- شكرا لك على الوجبة. - شكرا لك على الوجبة.

309
00:24:17,558 --> 00:24:20,058
انها bulgogi وخبز الأخطبوط على الفطور.

310
00:24:20,598 --> 00:24:22,898
لقد صنعته لأنه طبقك المفضل

311
00:24:23,998 --> 00:24:25,368
تناول كل شيء.

312
00:24:25,568 --> 00:24:27,698
يجب أن تأكل جيدا في الصيف.

313
00:24:28,168 --> 00:24:31,308
شكرا لك ، ونحن نأكل دائما على ما يرام.

314
00:24:31,608 --> 00:24:32,638
هل هذا صحيح؟

315
00:24:32,878 --> 00:24:35,178
لا أعتقد أنني فعلت الكثير من أجل رفاقك.

316
00:24:37,048 --> 00:24:38,248
كيف كل شيء طعم؟

317
00:24:38,508 --> 00:24:40,018
انه جيد جدا.

318
00:24:40,018 --> 00:24:41,348
كل شيء لذيذ ، الأب.

319
00:24:41,348 --> 00:24:43,118
نعم ، هذا جيد حقا.

320
00:24:43,618 --> 00:24:45,518
يجب عليكما تناول الطعام أيضًا. لماذا لا تأكل؟

321
00:24:47,188 --> 00:24:48,258
كنا نأكل.

322
00:24:51,058 --> 00:24:52,128
جون يونغ

323
00:24:54,758 --> 00:24:55,998
مي يونغ

324
00:24:58,728 --> 00:24:59,868
رع يونغ ،

325
00:25:01,538 --> 00:25:03,108
و يو جو

326
00:25:05,068 --> 00:25:06,208
جميعكم تعرفون...

327
00:25:07,908 --> 00:25:10,178
أحبك يا رفاق كثيرًا ، أليس كذلك؟

328
00:25:13,248 --> 00:25:15,048
أنا أحبك كثيراً أيضاً يا أبي

329
00:25:15,048 --> 00:25:16,248
نحن نحبك أيضًا يا أبي.

330
00:25:16,448 --> 00:25:17,888
احبك يا ابي.

331
00:25:17,888 --> 00:25:19,088
أنا أيضا ، يا أبي.

332
00:25:22,558 --> 00:25:24,358
جرب هذا أيضا. إنه لذيذ

333
00:25:47,218 --> 00:25:48,378
نعم فعلا.

334
00:25:50,348 --> 00:25:51,688
يجب أن أقبلها فقط.

335
00:25:59,458 --> 00:26:01,228
لابد أنه كان عليه أن يحشد الكثير من الشجاعة

336
00:26:03,198 --> 00:26:05,528
لا يجب أن أمنعه هنا

337
00:26:07,098 --> 00:26:09,038
أنا حقا لا يجب.

338
00:26:24,218 --> 00:26:25,248
انت بخير؟

339
00:26:32,358 --> 00:26:33,398
لنذهب.

340
00:26:53,618 --> 00:26:55,078
أنت تعاملني كملك.

341
00:27:17,838 --> 00:27:19,008
سأراك قريبا.

342
00:27:19,908 --> 00:27:21,878
اعتني بالأطفال.

343
00:27:24,108 --> 00:27:25,348
انا اسف حبيبي.

344
00:27:27,218 --> 00:27:28,678
ما كان علي فعله

345
00:27:31,518 --> 00:27:32,958
ماذا فعلت لك.

346
00:27:33,258 --> 00:27:36,288
لا تقل ذلك. لماذا تستمر في قول مثل هذا الشيء؟

347
00:27:37,458 --> 00:27:39,128
كان قراري.

348
00:27:42,098 --> 00:27:43,428
مثلما قلت،

349
00:27:45,468 --> 00:27:49,238
لا يجب أن أسقطك منذ 37 سنة

350
00:27:51,368 --> 00:27:52,608
لو كان الأمر كذلك ،

351
00:27:54,578 --> 00:27:56,948
ما كان يجب عليك اتخاذ هذا القرار.

352
00:27:58,608 --> 00:27:59,878
الشباب شيل.

353
00:28:03,618 --> 00:28:04,948
لا تقل ذلك ، من فضلك.

354
00:28:06,758 --> 00:28:08,458
لم يعاملني أحد حتى كإنسان ...

355
00:28:08,458 --> 00:28:09,728
لأنني كنت مدانًا سابقًا.

356
00:28:10,388 --> 00:28:13,228
كنت أول شخص يعاملني بشكل جيد.

357
00:28:14,658 --> 00:28:17,298
في ذلك الوقت ، لم أكن أستطيع ...

358
00:28:18,768 --> 00:28:20,068
من أجل البقاء ...

359
00:28:20,068 --> 00:28:23,338
واستمر في التنفس إذا لم يكن لك.

360
00:28:24,808 --> 00:28:26,438
إذا لم تكن هناك لي ،

361
00:28:28,038 --> 00:28:29,238
لست متأكدا...

362
00:28:30,008 --> 00:28:32,748
لو كنت على قيد الحياة مثل هذا الآن.

363
00:28:34,678 --> 00:28:36,418
بعد وفاة أمي ،

364
00:28:36,418 --> 00:28:39,518
كنت أرغب في اتباعها. الشخص الذي أوقفني ...

365
00:28:41,118 --> 00:28:42,188
كان أنت.

366
00:28:49,298 --> 00:28:51,968
أنا حقا بخير

367
00:28:57,138 --> 00:28:58,538
أرجوك أبتسم.

368
00:28:58,768 --> 00:29:01,138
عندها فقط ، يمكنني المغادرة بسهولة.

369
00:29:06,678 --> 00:29:07,818
حسنا.

370
00:29:09,448 --> 00:29:10,818
وداعا.

371
00:29:12,688 --> 00:29:15,018
سأتحدث مع الأطفال حول هذا الموضوع.

372
00:29:53,098 --> 00:29:54,498
أنا آسف...

373
00:29:55,528 --> 00:29:57,198
أنني أفعل هذا في وقت متأخر ، هان سو.

374
00:30:10,108 --> 00:30:11,448
كيف يمكن أن أساعدك سيدي؟

375
00:30:14,778 --> 00:30:16,648
أنا هنا لأدخل نفسي.

376
00:30:28,458 --> 00:30:32,168
الممثل آهن ، أنا في موقف السيارات.

377
00:30:43,648 --> 00:30:45,178
إنه كثير جدا ، أليس كذلك؟

378
00:31:03,868 --> 00:31:05,198
مرحبا.

379
00:31:22,018 --> 00:31:23,218
كنت ترتدي ماكياج.

380
00:31:24,488 --> 00:31:27,488
أوه ، لقد فعلتها يو جو لي هذا الصباح.

381
00:31:27,818 --> 00:31:29,788
عندما تعبت من قلة النوم ،

382
00:31:29,928 --> 00:31:32,858
أحصل على دوائر أسفل العين مخيفة.

383
00:31:33,298 --> 00:31:35,328
هل تقربت أنت والسيدة كيم قليلا؟

384
00:31:37,068 --> 00:31:38,768
نعم بالتأكيد.

385
00:31:39,068 --> 00:31:42,868
اعتذر يو جو لي منذ قليل

386
00:31:44,308 --> 00:31:45,668
كان اعتذارا قلبية.

387
00:31:47,308 --> 00:31:49,848
بصراحة ، كنت أحمل ضغينة ضدها.

388
00:31:51,078 --> 00:31:54,178
لكن اعتذارها ذاب كل شيء بعيدا.

389
00:31:54,948 --> 00:31:56,748
كل ما أقوم بداخله الآن

390
00:31:57,518 --> 00:31:59,618
سوف تتلاشى مع الوقت ، أليس كذلك؟

391
00:32:04,358 --> 00:32:06,758
سنغادر الآن ، بعد ذلك.

392
00:32:07,028 --> 00:32:09,298
- حسناً ، لنذهب. - حسنا.

393
00:32:56,548 --> 00:32:57,678
ادخل.

394
00:33:07,158 --> 00:33:08,658
حسنا ... سيدي.

395
00:33:09,258 --> 00:33:11,788
هل زرت موقعنا اليوم؟

396
00:33:11,788 --> 00:33:14,798
لا لماذا تسأل؟ هل هناك شيء ما يحدث؟

397
00:33:23,268 --> 00:33:25,638
وهي تعمل بدوام جزئي في المتجر في مقرنا الرئيسي.

398
00:33:25,708 --> 00:33:28,838
أنا غيور. انها تعود إلى أن الرجل الغني الآن.

399
00:33:30,378 --> 00:33:31,808
أن شقي.

400
00:33:39,758 --> 00:33:41,988
كل شيء مطهو الآن هنا. أكل هذا ، رع يونغ.

401
00:33:48,198 --> 00:33:49,428
إنه لذيذ

402
00:33:51,928 --> 00:33:53,198
لماذا تأكل

403
00:33:55,238 --> 00:33:56,538
كنت أمزح فقط.

404
00:33:56,738 --> 00:33:58,938
إنطلق. تناول الطعام

405
00:33:58,938 --> 00:34:01,238
يا إلهي ، كدت أحصل على مشاعري تؤلمني.

406
00:34:03,708 --> 00:34:05,078
على فكرة،

407
00:34:06,648 --> 00:34:09,948
هل قالت عائلتك أي شيء عني؟

408
00:34:10,948 --> 00:34:12,818
كيف سيقيمون انطباعهم الأول عني؟

409
00:34:15,318 --> 00:34:17,428
- 99؟ - من ماذا؟

410
00:34:17,658 --> 00:34:19,058
من أصل 100.

411
00:34:19,058 --> 00:34:21,428
حسنا ، أمي ...

412
00:34:22,058 --> 00:34:25,498
أخذت نقطة قبالة القول أنك وسيم جدا.

413
00:34:26,938 --> 00:34:28,998
سوف أزورهم مرة أخرى وحاولوا 100.

414
00:34:29,098 --> 00:34:31,708
لماذا أعود عندما عائلتي ...

415
00:34:31,708 --> 00:34:33,878
جعلتك تبقي ولديك وقت عصيب؟

416
00:34:34,538 --> 00:34:36,508
كنت أرغب في البقاء.

417
00:34:37,478 --> 00:34:38,548
لماذا ا؟

418
00:34:38,608 --> 00:34:40,078
ليقول مرحبا.

419
00:34:40,378 --> 00:34:41,418
لماذا ا؟

420
00:34:51,388 --> 00:34:52,728
اريد ان اتزوج.

421
00:34:54,998 --> 00:34:56,028
معي؟

422
00:34:56,128 --> 00:34:57,528
بالطبع بكل تأكيد.

423
00:34:57,728 --> 00:34:58,998
أنت المرأة التي أحبها

424
00:34:58,998 --> 00:35:00,668
من آخر سوف أتزوج؟

425
00:35:02,598 --> 00:35:05,508
أليست نحن أصغر من أن نتزوج؟

426
00:35:06,178 --> 00:35:08,038
أخي تزوج منذ زمن ليس ببعيد

427
00:35:09,008 --> 00:35:10,908
وشقيقي تزوجت أيضا.

428
00:35:11,778 --> 00:35:13,818
أختي الأخرى لا تزال واحدة.

429
00:35:15,718 --> 00:35:17,818
لا أعتقد أن السن أو النظام يهم كثيرا.

430
00:35:18,618 --> 00:35:20,558
كل مساء آخذك إلى المنزل ،

431
00:35:20,558 --> 00:35:21,818
أنا أكره الفراق.

432
00:35:22,018 --> 00:35:23,488
أريد أن أقضي المزيد من الوقت معك.

433
00:35:24,158 --> 00:35:26,358
مجرد النظر إليك يجعلني سعيدة للغاية.

434
00:35:27,328 --> 00:35:29,198
لا يمكننا الزواج في وقت سابق؟

435
00:35:29,928 --> 00:35:32,028
لا يمكننا ذلك ، لكن ...

436
00:35:32,768 --> 00:35:34,398
لم افكر به ابدا.

437
00:35:34,398 --> 00:35:36,468
ثم البدء في التفكير في ذلك.

438
00:35:36,908 --> 00:35:40,038
انا حقا اريد الزواج بك.

439
00:35:43,108 --> 00:35:44,208
حسنا.

440
00:35:46,948 --> 00:35:48,018
تناول الطعام

441
00:35:54,158 --> 00:35:55,188
شكرا لكم.

442
00:36:01,898 --> 00:36:03,998
مرحبا، كيف أستطيع مساعدتك؟ يا الهي.

443
00:36:05,728 --> 00:36:06,768
يو جو

444
00:36:07,398 --> 00:36:08,998
هل الغداء قريبا؟

445
00:36:09,298 --> 00:36:10,468
لحظة واحدة.

446
00:36:10,468 --> 00:36:11,668
دعني أختتم

447
00:36:13,308 --> 00:36:14,408
شكرا لكم.

448
00:36:19,878 --> 00:36:21,618
يمكنك أن تأكل شيئا أكثر تكلفة.

449
00:36:21,618 --> 00:36:24,148
هذا هو مجرد الشعرية السوداء والخنزير الحلو والحامض.

450
00:36:24,218 --> 00:36:25,888
نودلز الفول الأسود ...

451
00:36:25,888 --> 00:36:27,818
هي القائمة المفضلة للرجل العامل.

452
00:36:28,358 --> 00:36:30,388
كنت قد استوعبت تماما.

453
00:36:32,328 --> 00:36:34,128
طعمها أفضل لأنك تشتري.

454
00:36:42,968 --> 00:36:44,308
لماذا تحدق؟

455
00:36:44,308 --> 00:36:45,368
هل وجهي قذر؟

456
00:36:46,138 --> 00:36:47,208
لا.

457
00:37:03,358 --> 00:37:05,188
قابلت أمي ...

458
00:37:05,258 --> 00:37:06,798
وأعطتها المال.

459
00:37:07,428 --> 00:37:08,528
يو جو

460
00:37:08,528 --> 00:37:09,798
أعلم أنك حصلت على قرض

461
00:37:10,228 --> 00:37:12,468
استخدم ذلك لتسديدها.

462
00:37:14,568 --> 00:37:15,968
يجب أن أخبرتني

463
00:37:16,408 --> 00:37:19,238
التقيت بها عندما لم تكن بخير

464
00:37:20,938 --> 00:37:22,508
وأعتقد أن...

465
00:37:22,848 --> 00:37:25,908
إذا لم أقرضها النقود ، فسوف تذهب إليك.

466
00:37:26,378 --> 00:37:28,218
وهذا من شأنه التأكيد فقط على الخروج.

467
00:37:28,718 --> 00:37:30,648
كنت سأخبرك...

468
00:37:30,648 --> 00:37:32,548
بعد أن تتعافى تمامًا.

469
00:37:36,888 --> 00:37:39,828
لقد رأيت جانبى الذى كنت اتمنى ان لا تفعله

470
00:37:42,528 --> 00:37:45,228
أود أن أقول أنه لن يحدث مرة أخرى ،

471
00:37:46,068 --> 00:37:47,938
لكنني لا أصدق أمي.

472
00:37:48,638 --> 00:37:50,438
يمكنها أن تتصل بك مرة أخرى ...

473
00:37:50,438 --> 00:37:52,708
وتقول إنها تحتاج إلى المزيد من المال.

474
00:37:53,338 --> 00:37:55,838
إذا فعلت ، من فضلك أخبرني.

475
00:37:55,838 --> 00:37:57,048
سأقول لا لها.

476
00:37:58,648 --> 00:38:00,018
هل ستكون بخير ...

477
00:38:02,048 --> 00:38:03,818
يقول لا لها؟

478
00:38:06,588 --> 00:38:08,818
أنا لا أريد أن أُجر بعد الآن.

479
00:38:09,728 --> 00:38:12,228
أود منك أن تساعدني في تحرير نفسي.

480
00:38:16,128 --> 00:38:18,328
أعلم أنك تجد صعوبة في فهمها.

481
00:38:19,198 --> 00:38:22,908
لقد نشأت من قبل أم وأب عظيمين ،

482
00:38:23,108 --> 00:38:25,108
لذلك لن ترى ...

483
00:38:25,168 --> 00:38:27,208
عائلة تؤذي بعضها البعض.

484
00:38:30,748 --> 00:38:32,248
هل تعتقد أنني شر؟

485
00:38:32,848 --> 00:38:36,018
يا إلهي ، لا. هذا ليس ما كنت أفكر فيه.

486
00:38:37,718 --> 00:38:38,748
اعتقدت...

487
00:38:39,658 --> 00:38:41,258
كنت تكافح.

488
00:38:42,258 --> 00:38:44,258
كنت أتساءل ماذا يجب أن أفعل ...

489
00:38:44,928 --> 00:38:47,198
وماذا يمكنني القيام به ...

490
00:38:47,198 --> 00:38:50,028
لجعل حياتك أسهل.

491
00:38:51,768 --> 00:38:52,898
حسنا إذا.

492
00:38:52,968 --> 00:38:55,198
كما قلت ، إذا اتصلت بي ،

493
00:38:55,268 --> 00:38:56,708
سأخبرك على الفور

494
00:38:57,968 --> 00:39:00,338
حسن. وعد سوف تفعل ذلك.

495
00:39:01,778 --> 00:39:03,108
- دعونا نأكل. - حسنا.

496
00:39:03,848 --> 00:39:04,978
مفتوحة على مصراعيها.

497
00:39:12,858 --> 00:39:14,058
مرحبا؟

498
00:39:14,758 --> 00:39:18,328
هل لي أن أسأل كم من الوقت ستبتعد عن العمل؟

499
00:39:18,458 --> 00:39:21,528
لذلك أنا أعرف مدى تأجيل قضايا المحكمة الخاصة بك.

500
00:39:23,098 --> 00:39:26,538
حق. اعطيني اسبوعا الان

501
00:39:27,638 --> 00:39:28,798
شكرا لكم.

502
00:39:37,902 --> 00:39:42,902
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

503
00:39:45,018 --> 00:39:46,018
مرحبا؟

504
00:39:59,998 --> 00:40:01,338
والدك ...

505
00:40:04,968 --> 00:40:06,408
ذهب للشرطة.

506
00:40:08,678 --> 00:40:09,808
لتحويل نفسه.

507
00:40:15,178 --> 00:40:16,218
أن نكون صادقين،

508
00:40:17,518 --> 00:40:19,348
قبل أن تأتي الليلة الماضية ،

509
00:40:20,918 --> 00:40:23,088
لقد اتخذنا القرار بالفعل.

510
00:40:23,458 --> 00:40:24,488
لكن...

511
00:40:25,388 --> 00:40:27,328
أعتقد أن والدك كان يشعر بالخجل الشديد.

512
00:40:27,958 --> 00:40:29,768
لم يسمح لي أن أتكلم.

513
00:40:32,868 --> 00:40:35,138
منذ أن وجد جونغ هي كل شيء

514
00:40:35,468 --> 00:40:36,638
والدك ...

515
00:40:38,168 --> 00:40:39,538
لم أتمكن من ...

516
00:40:40,378 --> 00:40:42,478
تنام جيدا في الليل.

517
00:40:43,108 --> 00:40:46,548
الممثل اهن يعرف عن هذا؟

518
00:40:54,218 --> 00:40:55,888
قل ما تريد عني ،

519
00:40:56,258 --> 00:40:57,258
لكن...

520
00:40:59,558 --> 00:41:02,098
لكن هل يمكنك محاولة فهم والدك؟

521
00:41:03,568 --> 00:41:06,098
لم يتسبب في موت أي شخص.

522
00:41:06,368 --> 00:41:07,938
وقال فقط عن ذلك ...

523
00:41:09,068 --> 00:41:11,368
وانتهى بها الأمر لتصبح المشتبه به.

524
00:41:13,008 --> 00:41:14,538
ماذا تعني؟

525
00:41:14,608 --> 00:41:16,038
بطريقه للمنزل...

526
00:41:17,578 --> 00:41:20,748
في السنة الثانية له ، رأى طفلا يتعرض للتخويف.

527
00:41:22,518 --> 00:41:24,248
لعب الجودو ولم أكن أريد ...

528
00:41:24,818 --> 00:41:27,388
الانخراط مباشرة قبل مباراة مهمة ،

529
00:41:27,388 --> 00:41:28,818
لذلك اتصل بالشرطة.

530
00:41:31,258 --> 00:41:33,158
عندما عاد بعد إجراء المكالمة ،

531
00:41:34,058 --> 00:41:36,198
وجد الطالب أسفل ونزيف.

532
00:41:37,768 --> 00:41:39,868
أخذ الطفل إلى المستشفى ،

533
00:41:41,668 --> 00:41:43,708
لكن الطفل لم يفعل ذلك.

534
00:41:45,208 --> 00:41:46,208
والدك ...

535
00:41:47,878 --> 00:41:50,308
انتهى كمشتبه به بارع في القتل.

536
00:41:51,708 --> 00:41:52,848
لا أحد...

537
00:41:54,578 --> 00:41:57,018
يعتقد قصته.

538
00:41:57,018 --> 00:41:58,448
كان هناك شاهد

539
00:42:00,418 --> 00:42:02,958
لكنه تراجع عن تصريحه.

540
00:42:04,928 --> 00:42:06,928
كان والدك ليس لديه خيار سوى ...

541
00:42:08,458 --> 00:42:10,628
ينزل لشيء لم يفعله.

542
00:42:13,398 --> 00:42:14,468
بعد فتره وجيزه،

543
00:42:16,638 --> 00:42:18,738
توفيت والدته.

544
00:42:21,108 --> 00:42:22,948
والدك فقد الحياة الوحيدة ...

545
00:42:23,678 --> 00:42:25,148
كان يعرف من أي وقت مضى.

546
00:42:29,248 --> 00:42:30,818
أنا أعطيته الفكرة.

547
00:42:33,118 --> 00:42:34,558
بعد الانفجار ،

548
00:42:35,618 --> 00:42:38,358
عندما أربك المسؤولون مع هان سو ،

549
00:42:40,828 --> 00:42:42,998
كنت حاملاً بالفعل مع أخيك.

550
00:42:46,138 --> 00:42:47,838
كنت خائفة جدا.

551
00:42:50,008 --> 00:42:51,538
طفلتي التي لم تولد بعد ...

552
00:42:53,008 --> 00:42:55,878
يمكن في نهاية المطاف وصفه الطفل ...

553
00:42:55,878 --> 00:42:57,278
قاتل.

554
00:42:57,978 --> 00:43:00,378
كنت أخشى أن يعاني طفلنا.

555
00:43:01,918 --> 00:43:02,988
و حينئذ...

556
00:43:04,018 --> 00:43:06,888
توسلت إلى والدك أن تعيش بيون هان سو

557
00:43:07,218 --> 00:43:08,988
طلبت منه أن يفعل ذلك ...

558
00:43:09,888 --> 00:43:11,658
لطفلنا الذي لم يولد بعد.

559
00:43:15,728 --> 00:43:16,768
كل شىء...

560
00:43:21,398 --> 00:43:23,068
كان خطأي.

561
00:43:25,808 --> 00:43:26,878
والدك ...

562
00:43:29,178 --> 00:43:31,748
عاش الحياة التي قام بها لي ولأطفاله.

563
00:43:37,518 --> 00:43:40,218
يمكنك أن تنتقدني وتستاءني.

564
00:43:40,388 --> 00:43:41,458
في الواقع،

565
00:43:43,328 --> 00:43:45,288
يمكنك أن ترفض رؤيتي مجدداً

566
00:43:46,088 --> 00:43:47,128
لكن...

567
00:43:48,828 --> 00:43:50,928
لا يمكنك محاولة فهم والدك؟

568
00:43:52,028 --> 00:43:54,368
لا تشعر بالأسف من أجله؟

569
00:43:55,768 --> 00:43:58,338
يمكن لأي شخص في العالم أن يحتقره ،

570
00:43:59,978 --> 00:44:01,708
ولكن هل هو كثير جدا لطلب ...

571
00:44:04,748 --> 00:44:08,418
أطفاله على الأقل لمحاولة فهمه؟

572
00:44:13,818 --> 00:44:15,358
لماذا لم تقل ذلك الليلة الماضية؟

573
00:44:19,228 --> 00:44:20,298
لماذا لم تفعل ...

574
00:44:21,998 --> 00:44:23,968
قل هذا حتى الآن؟

575
00:44:27,968 --> 00:44:29,638
ابنتك هو محام.

576
00:44:31,808 --> 00:44:33,878
كان عليك أخباري سابقًا

577
00:44:35,578 --> 00:44:37,308
لماذا تعيش ...

578
00:44:39,248 --> 00:44:40,278
تؤذي نفسك ...

579
00:44:41,218 --> 00:44:43,788
وارتكاب جريمة لم تفعلها

580
00:44:47,788 --> 00:44:49,188
يجب أن ترتكب

581
00:45:07,278 --> 00:45:10,708
أنا 43 هذا العام ، طبيب.

582
00:45:11,848 --> 00:45:14,718
هل تعتقد أن التوائم ممكنة في هذا العمر؟

583
00:45:15,118 --> 00:45:16,918
حتى طفل واحد هو عمل كثير بالنسبة لي الآن.

584
00:45:19,018 --> 00:45:21,388
لا يهمني نفسي ، لكنني قلق ...

585
00:45:21,558 --> 00:45:24,558
إذا كان أطفالي سيكبرون بصحة جيدة.

586
00:45:25,358 --> 00:45:29,028
الحمل التوأم خطير جدا ،

587
00:45:29,398 --> 00:45:31,968
لكنه ليس شيئًا مستحيلًا.

588
00:45:31,968 --> 00:45:34,038
انها مجرد الكثير من العمل.

589
00:45:34,538 --> 00:45:36,208
هل تعمل بأي فرصة؟

590
00:45:36,538 --> 00:45:38,608
نعم انا.

591
00:45:38,768 --> 00:45:41,008
سيكون من الصعب عليك العمل.

592
00:45:41,208 --> 00:45:42,878
عليك أن تكون حذرا للغاية ...

593
00:45:42,878 --> 00:45:44,748
بسبب عمرك.

594
00:45:45,308 --> 00:45:49,278
لكن إذا أتيت وفحصت بانتظام ،

595
00:45:49,788 --> 00:45:52,118
التوائم سيكون آمنا.

596
00:45:52,318 --> 00:45:54,688
اطلب من عائلتك المساعدة أيضًا.

597
00:46:00,258 --> 00:46:01,598
35000 دولار.

598
00:46:10,168 --> 00:46:11,308
250 دولار.

599
00:46:16,778 --> 00:46:17,878
3 دولارات ...

600
00:46:19,048 --> 00:46:20,078
و 20 سنتا

601
00:46:23,918 --> 00:46:25,448
هل يجب أن أعمل كسائق وكيل؟

602
00:46:25,848 --> 00:46:27,458
سمعت أنه يكلف 300،000 دولار لكل طفل.

603
00:46:29,118 --> 00:46:31,588
كيف قام يونغ شيل بجمع أربعة أطفال؟

604
00:46:32,688 --> 00:46:35,158
ماذا؟ مع حبي.

605
00:46:38,568 --> 00:46:41,298
حق. عندما أرى عائلة يونغ شيل ،

606
00:46:42,068 --> 00:46:44,068
المال ليس هو المهم.

607
00:46:51,648 --> 00:46:53,018
أين ذهبت؟

608
00:46:54,478 --> 00:46:56,988
- عيادة الولادة. - عيادة الولادة؟

609
00:46:57,348 --> 00:46:58,618
الأمومة ... لماذا؟

610
00:47:00,118 --> 00:47:02,088
هل من قبل أي فرصة ...

611
00:47:02,088 --> 00:47:03,358
بماذا تفكر؟

612
00:47:04,488 --> 00:47:06,058
سألت الطبيب ...

613
00:47:06,058 --> 00:47:09,498
إذا كان من الآمن أن يكون لديك توأمان في هذا العمر.

614
00:47:09,628 --> 00:47:10,868
حق.

615
00:47:11,528 --> 00:47:13,638
وثم؟

616
00:47:13,638 --> 00:47:15,538
قالت انها خطرة ،

617
00:47:15,638 --> 00:47:18,038
ولكن طالما أنا أعتني بنفسي ، سيكون الأمر على ما يرام.

618
00:47:20,108 --> 00:47:21,278
ليس لدينا خيار.

619
00:47:21,678 --> 00:47:25,508
حاولنا 10 سنوات الماضية للأطفال ، لكنها لم تنجح.

620
00:47:25,878 --> 00:47:27,978
علينا فقط أن نفكر أنهم متأخرون.

621
00:47:30,648 --> 00:47:31,718
عسل.

622
00:47:32,688 --> 00:47:34,818
عزيزي ، سأكون جيد

623
00:47:34,818 --> 00:47:37,528
من الآن فصاعدا ، سأفعل كل الأعمال المنزلية.

624
00:47:37,528 --> 00:47:39,798
سأفتح متجرًا قريبًا ونجني الكثير من المال.

625
00:47:39,858 --> 00:47:42,968
إذا كان هذا لا يكفي ، سأكون سائق بالوكالة.

626
00:47:44,298 --> 00:47:46,898
سوف تمرض كل هذا العمل في عمرك.

627
00:47:47,238 --> 00:47:49,198
سوف يكلف أكثر للحصول على العلاج.

628
00:47:49,198 --> 00:47:50,268
لا.

629
00:47:50,708 --> 00:47:52,368
سأنجح في العمل اليوم.

630
00:47:53,608 --> 00:47:54,838
نعم فعلا. اكتشف - حل.

631
00:47:57,748 --> 00:47:58,808
واحدة.

632
00:47:58,808 --> 00:48:00,178
انتظر. تشنج.

633
00:48:00,178 --> 00:48:01,948
- لا يمكنك حتى فعل اثنين. - انتظر. تحرك جانبا.

634
00:48:13,628 --> 00:48:16,468
أمي. قررنا...

635
00:48:17,328 --> 00:48:18,528
للحفاظ عليها.

636
00:48:19,938 --> 00:48:21,198
هل حقا؟

637
00:48:22,168 --> 00:48:24,538
بالتأكيد. إنها فكرةجيدة.

638
00:48:25,268 --> 00:48:27,338
سوف يكون هناك الكثير من العمل بالنسبة لك.

639
00:48:27,538 --> 00:48:29,308
أبحث في عائلة يونغ شيل ...

640
00:48:29,308 --> 00:48:31,848
جعلني أتمنى لو كان لها ها شقيق

641
00:48:32,378 --> 00:48:34,078
سأفكر فقط أنها فرصة جيدة

642
00:48:35,018 --> 00:48:37,948
أخ؟ وجود شقيق ...

643
00:48:38,288 --> 00:48:39,558
جميل

644
00:48:40,418 --> 00:48:41,588
- دعونا نأكل. - نعم فعلا.

645
00:48:41,588 --> 00:48:43,688
تأكل. يجب ان تأكل.

646
00:48:44,058 --> 00:48:45,458
انا في البيت.

647
00:48:45,458 --> 00:48:46,798
- نعم فعلا. - مرحبا بك في البيت.

648
00:48:47,828 --> 00:48:49,098
اريد ان اكل ايضا.

649
00:48:49,098 --> 00:48:50,228
- نعم فعلا. - تفضل بالجلوس.

650
00:48:50,228 --> 00:48:51,468
- سأحضر لك ... - لا.

651
00:48:51,998 --> 00:48:55,268
سأحضر لك الطعام لا تتحرك بسرعة.

652
00:48:55,268 --> 00:48:56,708
قد يكون خطيرا.

653
00:48:57,108 --> 00:48:58,938
أمي. انت بخير؟

654
00:48:58,938 --> 00:49:00,278
مين ها

655
00:49:01,038 --> 00:49:03,808
إنها ليست مريضة

656
00:49:12,318 --> 00:49:14,718
يمكنك الحصول على هذه...

657
00:49:14,718 --> 00:49:16,628
من عيادة التوليد.

658
00:49:18,088 --> 00:49:20,698
أمي. أبي.

659
00:49:20,698 --> 00:49:23,528
ابن. أنت تحصل على الأشقاء

660
00:49:23,828 --> 00:49:25,898
هل حقا؟ بصدق؟

661
00:49:26,868 --> 00:49:28,398
هذا رائع.

662
00:49:28,538 --> 00:49:30,938
- هل أنت مسرور؟ - بوضوح.

663
00:49:30,938 --> 00:49:33,238
كنت غيور جدا من الناس في الطابق العلوي.

664
00:49:33,238 --> 00:49:34,908
شكرا لك يا أمي وأبي.

665
00:49:35,038 --> 00:49:36,508
سأكون جيد الآن

666
00:49:36,508 --> 00:49:40,018
عندما تولد ، سأغير حفاضاتها ،

667
00:49:40,018 --> 00:49:41,578
يعلمها كيف تكتب وتعطي مالها أيضا.

668
00:49:41,678 --> 00:49:44,448
حق. يمكنك رفع واحد ،

669
00:49:44,648 --> 00:49:45,718
و...

670
00:49:46,218 --> 00:49:48,988
سأرفع الآخر.

671
00:49:49,728 --> 00:49:52,898
لا داعي للقلق.

672
00:49:53,398 --> 00:49:55,658
واحد والآخر؟

673
00:49:56,428 --> 00:49:57,528
هل هم...

674
00:49:58,668 --> 00:49:59,968
توأمان؟

675
00:50:01,538 --> 00:50:04,138
أمي. أبي.

676
00:50:09,008 --> 00:50:11,478
- شكرا جزيلا. - أوه ، يا.

677
00:50:11,478 --> 00:50:14,218
يا الهي.

678
00:50:17,548 --> 00:50:18,848
دعني أرى.

679
00:50:22,488 --> 00:50:26,088
أحتاج لأن أتحدث إليك. هل نلتقي عندما تكون خارج المنزل؟

680
00:50:33,298 --> 00:50:34,598
هل هي مشغولة؟

681
00:50:37,768 --> 00:50:40,078
الأب يؤلم ذراعه ،

682
00:50:40,078 --> 00:50:44,078
لذلك غسلت شعره وبحثت عنه ،

683
00:50:44,078 --> 00:50:46,048
وكان سعيدا جدا.

684
00:50:46,448 --> 00:50:49,178
هل تعتقد أنها فكرة جيدة للقيام بذلك؟

685
00:50:57,088 --> 00:50:59,288
إنها تتجاهلني.

686
00:51:02,128 --> 00:51:05,198
أخبرتني ألا أتصل ، لذا كتبت لها ،

687
00:51:05,198 --> 00:51:07,168
لكنها تتجاهل الآن نصوصي.

688
00:51:21,278 --> 00:51:22,848
"احترام والديك ..."

689
00:51:22,848 --> 00:51:24,788
"هو القانون الأساسي للطبيعة."

690
00:51:25,448 --> 00:51:27,558
"لا تصدق هؤلاء ..."

691
00:51:27,558 --> 00:51:28,788
"الذين لا يحترمون والديهم."

692
00:51:28,788 --> 00:51:31,428
"لقد ارتكبوا خطأ فادحًا في الحياة."

693
00:51:31,428 --> 00:51:32,758
سقراط.

694
00:51:32,998 --> 00:51:35,628
"هناك 3000 جريمة في 5 عقوبات ،"

695
00:51:35,628 --> 00:51:38,868
"ولكن لا جريمة أسوأ من عصيان الآباء."

696
00:51:39,068 --> 00:51:40,568
"إذا كنت لا تحترم والديك ،"

697
00:51:40,568 --> 00:51:42,938
"سوف تندم بعد أن تزول."

698
00:51:51,748 --> 00:51:53,718
ما الذي يحدث معها؟

699
00:51:57,088 --> 00:51:58,948
ماذا يحدث هنا؟

700
00:52:19,838 --> 00:52:21,038
عسل!

701
00:52:21,278 --> 00:52:22,608
ماذا؟

702
00:52:23,408 --> 00:52:26,178
يجب أن تمسك باب الشخص خلفك.

703
00:52:26,348 --> 00:52:29,078
انتقدت ذراعي على الباب.

704
00:52:29,378 --> 00:52:31,418
- هل فعلت؟ - بشكل جاد.

705
00:52:31,418 --> 00:52:33,058
- دعني أرى. - هنا.

706
00:52:33,288 --> 00:52:34,818
لا بأس.

707
00:52:34,818 --> 00:52:35,988
- إنه لاشيء. - مرحبا.

708
00:52:35,988 --> 00:52:37,358
- نعم فعلا. - مرحبا ، جيونج هوان.

709
00:52:37,528 --> 00:52:39,628
هنا يا أبي. أمي.

710
00:52:39,628 --> 00:52:40,858
- ما هذا؟ - نعم فعلا؟

711
00:52:40,858 --> 00:52:42,198
مدرسة الزوجين؟

712
00:52:42,198 --> 00:52:43,898
تقدمت بطلب للفصول.

713
00:52:43,898 --> 00:52:46,338
أنت فقط بحاجة للاستماع.

714
00:52:46,338 --> 00:52:49,138
هل هذا سبب إخبارك لنا بالمجيء إلى هنا؟

715
00:52:50,138 --> 00:52:51,368
أنا لا أفعل هذا.

716
00:52:51,368 --> 00:52:53,978
لا أحتاج إلى مدرسة زوجية في هذا العمر.

717
00:52:53,978 --> 00:52:56,948
لقد وعدت بالتحقق من علاقتك

718
00:52:56,948 --> 00:52:58,308
لمدة شهر.

719
00:52:58,308 --> 00:53:00,278
ثم عليك أن تجرب هذا.

720
00:53:00,448 --> 00:53:03,388
أيضا ، وهذا يستحق 100،000 دولار.

721
00:53:05,188 --> 00:53:06,658
لا يوجد شيء نخسره.

722
00:53:06,658 --> 00:53:08,118
لكن جيونج هوان.

723
00:53:08,318 --> 00:53:10,858
ما الهدف من هذا؟

724
00:53:11,628 --> 00:53:13,258
لا اريد الدراسة

725
00:53:13,258 --> 00:53:16,368
أنت في حاجة للدراسة لعلاقتك.

726
00:53:16,368 --> 00:53:18,698
كيف تتحدث وتفهم بعضها البعض.

727
00:53:18,868 --> 00:53:20,438
إذا كنت لا ترغب في الدراسة ،

728
00:53:20,568 --> 00:53:22,638
أعتقد أنك تتعلم عن أبي.

729
00:53:22,638 --> 00:53:24,238
قلت ذلك طوال الوقت

730
00:53:24,238 --> 00:53:27,008
"لا استطيع ان اقول ما يفكر والدك."

731
00:53:28,608 --> 00:53:30,408
حان الوقت للفصل الآن. هيا ندخل.

732
00:53:31,078 --> 00:53:33,518
زوجة الحبيب وزوج محترم.

733
00:53:33,518 --> 00:53:34,818
لنذهب.

734
00:53:41,318 --> 00:53:42,358
دعونا...

735
00:53:42,358 --> 00:53:45,658
نتحدث عن مزايا بعضها البعض.

736
00:53:45,988 --> 00:53:48,698
دعونا نبدأ مع نقاط الضعف.

737
00:53:49,528 --> 00:53:51,468
- يا بوك نايو؟ - أنا؟

738
00:53:53,798 --> 00:53:54,898
لي...

739
00:53:56,208 --> 00:54:00,208
زوجي لطيف فقط للآخرين وكلبه.

740
00:54:00,708 --> 00:54:03,308
من المفترض أن يكون ...

741
00:54:03,308 --> 00:54:05,348
لطيفة لزوجته أكثر من غيرها.

742
00:54:05,348 --> 00:54:08,018
- حق. - يقول دائما ،

743
00:54:08,018 --> 00:54:10,548
"اذهب كوك. احضر لي الطعام. لا أريد أن آكل."

744
00:54:10,688 --> 00:54:12,488
يتحدث فقط عن الطعام.

745
00:54:12,588 --> 00:54:15,318
اعتقدت تغير اسمي إلى الطعام.

746
00:54:15,958 --> 00:54:18,888
لا أعرف متى كانت آخر مرة كان لدينا ...

747
00:54:18,888 --> 00:54:20,528
محادثة مناسبة.

748
00:54:20,528 --> 00:54:22,658
جميع الرجال هم نفس.

749
00:54:22,798 --> 00:54:25,098
يطلبون الطعام فقط.

750
00:54:25,098 --> 00:54:26,138
هناك حتى كلمة للرجال يأكلون ...

751
00:54:26,138 --> 00:54:27,298
ثلاث وجبات في المنزل.

752
00:54:28,368 --> 00:54:29,538
لا احب ...

753
00:54:30,568 --> 00:54:32,838
نتحدث مع زوجتي سواء.

754
00:54:33,708 --> 00:54:35,138
التواصل هو واحد من أكثر ...

755
00:54:35,238 --> 00:54:38,348
عوامل مهمة مطلوبة في العلاقة.

756
00:54:38,348 --> 00:54:39,878
لكن من المستحيل التواصل ...

757
00:54:39,948 --> 00:54:43,088
إذا لم يتقاسم شخصان نفس الاهتمامات.

758
00:54:44,148 --> 00:54:45,988
انها ليست مهتمة بمعرفة ...

759
00:54:45,988 --> 00:54:49,058
مجتمعنا أو ما يحدث في جميع أنحاء العالم.

760
00:54:49,118 --> 00:54:51,388
انها مهتمة فقط في مشاهدة الأعمال الدرامية ...

761
00:54:51,458 --> 00:54:53,958
والنميمة حول المشاهير.

762
00:54:54,028 --> 00:54:56,498
كيف يفترض بي التحدث مع شخص كهذا؟

763
00:54:56,498 --> 00:54:57,728
لديك نقطة.

764
00:54:59,198 --> 00:55:02,068
ما هو الخطأ في مشاهدة الدراما والنميمة ...

765
00:55:02,068 --> 00:55:03,308
عن المشاهير؟

766
00:55:03,308 --> 00:55:04,968
هم أيضا قصص حول ...

767
00:55:04,968 --> 00:55:06,408
ما يدور من حولنا.

768
00:55:06,408 --> 00:55:08,038
يجب أن يكون لديك حد لذلك.

769
00:55:08,038 --> 00:55:10,808
ولكن هذا كل ما يهمك ...

770
00:55:10,808 --> 00:55:12,708
طوال العام كله.

771
00:55:12,708 --> 00:55:14,448
هذا كل ما يمكن رؤيته.

772
00:55:14,448 --> 00:55:16,148
- ماذا تعني؟ - حسنا يا شباب.

773
00:55:16,148 --> 00:55:17,818
اهدأ.

774
00:55:18,748 --> 00:55:21,358
هذه المرة ، دعونا نغير الجو ...

775
00:55:21,488 --> 00:55:23,228
ونتحدث عن النقاط الجيدة لبعضنا البعض.

776
00:55:26,128 --> 00:55:27,158
افتح هذا.

777
00:55:29,358 --> 00:55:30,868
كان لديك الكثير من الأشياء السيئة ليقول ...

778
00:55:30,868 --> 00:55:32,198
عن بعضهم البعض.

779
00:55:32,598 --> 00:55:34,538
لكنك صامت فجأة

780
00:55:34,598 --> 00:55:36,838
هذه هي الطريقة التي تشبه معظم الأزواج.

781
00:55:37,338 --> 00:55:40,638
قد تشعر بالحرج لتكمل بعضها البعض.

782
00:55:40,908 --> 00:55:43,378
ثم سأحاول العثور على شيء أولاً.

783
00:55:43,508 --> 00:55:45,578
سأبدأ بالسيد تشا جيو تايك

784
00:55:47,618 --> 00:55:49,378
أنت متكلّم بليغ ،

785
00:55:49,378 --> 00:55:51,448
وأنت وسيم جداً

786
00:55:51,518 --> 00:55:53,618
قد يخطئ بعض الناس ...

787
00:55:53,618 --> 00:55:55,118
لفنان.

788
00:55:55,288 --> 00:55:56,828
أنا ممتن جدا.

789
00:55:57,488 --> 00:56:00,028
أنا أعرف الكثير عن الفن

790
00:56:00,328 --> 00:56:02,098
وأنا أحب قراءة القصائد.

791
00:56:02,158 --> 00:56:03,298
بدون قراءة القصائد ،

792
00:56:03,298 --> 00:56:04,998
لا يمكنك التحدث عن الحياة.

793
00:56:04,998 --> 00:56:06,368
بدون قراءة القصائد ،

794
00:56:06,438 --> 00:56:09,168
لا يمكنك مراقبة ما يدور حولك.

795
00:56:10,638 --> 00:56:11,738
هذا صحيح.

796
00:56:12,108 --> 00:56:14,778
ثم دعونا نتحدث عن النقاط الجيدة لزوجتك.

797
00:56:14,838 --> 00:56:17,278
أولا ، إنها جميلة جدا.

798
00:56:17,608 --> 00:56:19,648
انها جيدة في الاعتناء بنفسها ،

799
00:56:19,648 --> 00:56:23,288
لذلك يجب أن يكون السبب في أن لديها شخصية عظيمة.

800
00:56:23,288 --> 00:56:25,388
لديها أيضا شعور كبير من الأزياء.

801
00:56:25,388 --> 00:56:26,758
الزي لها جميل جدا.

802
00:56:26,758 --> 00:56:28,118
أنت حقا جميلة.

803
00:56:28,118 --> 00:56:29,858
عندما دخلت لأول مرة ،

804
00:56:29,858 --> 00:56:31,688
اعتقدت انك كنت من المشاهير.

805
00:56:31,958 --> 00:56:33,998
كيف حالك نحيل جدا؟

806
00:56:34,128 --> 00:56:35,958
الزي الخاص بك هو أيضا جميلة جدا.

807
00:56:35,958 --> 00:56:37,068
شكرا لكم.

808
00:56:37,428 --> 00:56:39,398
أن نكون صادقين ، انها ليست مكلفة للغاية.

809
00:56:39,398 --> 00:56:42,068
سأخبرك أين اشتريتها عندما ننتهي

810
00:56:43,768 --> 00:56:45,038
لا يبدو أنك تعرف ذلك جيدا ...

811
00:56:45,038 --> 00:56:46,638
نقاط قوة كل منهما.

812
00:56:46,708 --> 00:56:50,148
لذا فإن الواجب المنزلي للفصل التالي هو ...

813
00:56:50,148 --> 00:56:51,348
تجد نقاط قوة كل منهما.

814
00:56:51,748 --> 00:56:54,678
العثور على واحد لكل يوم. لذلك عليك أن تجد ...

815
00:56:54,748 --> 00:56:57,148
سبع نقاط قوة عن زوجك حتى الصف التالي.

816
00:56:57,848 --> 00:56:59,018
كم العدد؟

817
00:56:59,018 --> 00:57:00,118
سبعة.

818
00:57:10,268 --> 00:57:11,328
شكرا لكم.

819
00:57:15,898 --> 00:57:17,308
يجب أن أزعجتك عندما تكون مشغولاً

820
00:57:17,908 --> 00:57:20,078
انه بخير. لدي وقت لتناول فنجان من الشاي.

821
00:57:20,138 --> 00:57:21,478
لماذا طلبت رؤيتي؟

822
00:57:22,538 --> 00:57:23,678
هل هو عن والدك؟

823
00:57:24,278 --> 00:57:27,218
لا ، دعوت بسبب هاي يونغ.

824
00:57:27,848 --> 00:57:30,288
هل سمعت شيئًا منها مؤخرًا؟

825
00:57:30,888 --> 00:57:33,258
لا ، لم تخبرني بأي شيء محدد.

826
00:57:34,558 --> 00:57:36,688
لماذا ا؟ هل حدث شيء لها؟

827
00:57:37,258 --> 00:57:40,358
نعم ، أنا متأكد من أنها تمر بشيء.

828
00:57:40,628 --> 00:57:41,828
لكنني قلق ...

829
00:57:41,828 --> 00:57:43,598
لأنها قالت أنها سوف تخبرني لاحقاً

830
00:57:44,228 --> 00:57:45,498
لم تخبرني ،

831
00:57:45,498 --> 00:57:47,298
لكنها قد أخبرتك بشيء

832
00:57:47,468 --> 00:57:49,438
لم تقل لي أي شيء.

833
00:57:49,568 --> 00:57:50,638
هل حقا؟

834
00:57:50,768 --> 00:57:52,008
أتساءل ما الذي يحدث؟

835
00:57:52,468 --> 00:57:54,408
أنا أشعر بالقلق أيضا.

836
00:57:55,338 --> 00:57:57,908
ثم إذا طلبت منك هاي يونج اللقاء ،

837
00:57:57,908 --> 00:58:00,878
يرجى التأكد من مقابلتها وشراء طعام جيد لها.

838
00:58:00,878 --> 00:58:03,518
يجب أن تذهب للحصول على تدليك معها أيضا.

839
00:58:03,588 --> 00:58:05,218
سأدفع لكل شيء

840
00:58:06,318 --> 00:58:08,888
أتمنى لو كان زوجي نصف جميل كما أنت

841
00:58:09,628 --> 00:58:10,658
إنه لاشيء.

842
00:58:13,428 --> 00:58:15,398
ما هو الحادث الذي لا يُنسى

843
00:58:15,458 --> 00:58:18,098
ما حدث لك أثناء التمثيل؟

844
00:58:18,098 --> 00:58:19,198
حادثة لا تنسى؟

845
00:58:29,308 --> 00:58:31,908
هل يمكنك أن تعود إلى البيت في وقت مبكر الليلة؟

846
00:58:32,208 --> 00:58:34,048
لدي شيء لأقوله لكم جميعًا.

847
00:58:34,778 --> 00:58:35,778
حسنا.

848
00:58:41,288 --> 00:58:43,858
هل يعرف أحد لماذا أمي تتصل بنا إلى البيت؟

849
00:58:45,288 --> 00:58:46,628
ألا تعرفين أيضًا؟

850
00:58:47,928 --> 00:58:50,028
لدي شعور سيء عن هذا.

851
00:58:50,398 --> 00:58:52,428
انها مثل عندما جاء جونغ هي إلى منزلنا.

852
00:58:53,368 --> 00:58:55,968
هل تشعر بهذه الطريقة ايضا؟ انا افعل ذلك ايضا.

853
00:58:56,138 --> 00:58:58,708
لم يكن أمي وأبي سعيدا جدا في الآونة الأخيرة.

854
00:58:59,268 --> 00:59:00,938
أمي لن تفاجئنا ...

855
00:59:00,938 --> 00:59:03,208
مع ابنة سرية ، هل هي؟

856
00:59:04,278 --> 00:59:05,608
لا يمكن.

857
00:59:06,048 --> 00:59:08,348
لكنني قلق للغاية.

858
00:59:09,648 --> 00:59:11,018
أعتقد أننا سوف نعرف في وقت لاحق.

859
00:59:11,018 --> 00:59:12,218
أراك يا رفاق في المنزل.

860
00:59:15,488 --> 00:59:17,058
أتساءل ما الذي يحدث.

861
00:59:20,298 --> 00:59:23,728
هل يمكن أن يكون لها علاقة بممثل آهن وأبي؟

862
00:59:34,438 --> 00:59:35,638
لا ، لا تقلع

863
00:59:35,638 --> 00:59:37,308
يمكنني النزول بمفردي ابقى هنا.

864
00:59:37,648 --> 00:59:38,678
لكن...

865
00:59:38,678 --> 00:59:40,518
انه بخير. يجب أن تكون متعبًا.

866
00:59:41,118 --> 00:59:42,948
أنت الشخص الذي يجب أن يكون متعبًا.

867
00:59:43,018 --> 00:59:45,248
كل ما فعلته هو فقط انتظرك

868
00:59:45,448 --> 00:59:46,588
انت ذاهب الى المكتب؟

869
00:59:47,488 --> 00:59:50,288
لا ، سأذهب للمنزل على الفور.

870
00:59:51,328 --> 00:59:53,528
في الواقع ، طلبت أمي من الجميع ...

871
00:59:53,528 --> 00:59:55,698
أعود إلى المنزل في وقت مبكر اليوم.

872
00:59:56,868 --> 00:59:58,898
لذا فنحن جميعًا متوترون الآن.

873
00:59:59,328 --> 01:00:00,438
هل حقا؟

874
01:00:01,568 --> 01:00:04,268
يجب أن تدخل وتستريح

875
01:00:04,508 --> 01:00:06,408
حسنا ، إلى اللقاء.

876
01:00:06,808 --> 01:00:07,838
حسنا.

877
01:00:11,908 --> 01:00:12,948
مي يونغ.

878
01:00:14,678 --> 01:00:15,718
نعم فعلا؟

879
01:00:16,618 --> 01:00:17,748
أراك غدا.

880
01:00:19,248 --> 01:00:21,488
حسنا. أراك غدا.

881
01:00:44,278 --> 01:00:45,808
انا في البيت.

882
01:00:45,808 --> 01:00:47,478
مي يونغ هنا

883
01:00:52,548 --> 01:00:55,618
أمي ، لقد لاحظت أن المطعم مغلق.

884
01:00:55,618 --> 01:00:56,958
هل ذهب أبي إلى مكان ما؟

885
01:00:57,088 --> 01:00:58,128
نعم فعلا.

886
01:01:00,028 --> 01:01:01,298
ذهب في مكان ما.

887
01:01:02,558 --> 01:01:05,098
الآن أن مي يونغ هنا ،

888
01:01:05,168 --> 01:01:07,038
من فضلك أخبرنا ماذا يحدث.

889
01:01:10,068 --> 01:01:11,068
حسنا.

890
01:01:17,148 --> 01:01:18,178
حسنا...

891
01:01:21,278 --> 01:01:23,888
لدي قصة لأخبركم بها.

892
01:01:28,888 --> 01:01:31,188
كان هناك رجل أحببته ،

893
01:01:32,998 --> 01:01:34,858
لكنه كان محكوما سابقا.

894
01:01:40,638 --> 01:01:42,338
كان مجتهدا جدا ،

895
01:01:43,268 --> 01:01:45,268
وكان يهتم بأمه كثيرا.

896
01:01:47,608 --> 01:01:49,238
على الرغم من أنني أعلم أنه كان مُدانًا سابقًا ،

897
01:01:49,238 --> 01:01:51,078
لم أستطع التخلي عنه ...

898
01:01:52,108 --> 01:01:53,948
بسبب كيف كان.

899
01:01:57,688 --> 01:01:59,248
لم يستطع علاج أمه بشكل صحيح ...

900
01:02:01,518 --> 01:02:03,988
بسبب سجله الجنائي.

901
01:02:05,758 --> 01:02:07,828
لم يستطع حتى البقاء بجانبها عندما ماتت.

902
01:02:10,668 --> 01:02:13,568
كان من الصعب مشاهدته يعاني من جانبه.

903
01:02:14,638 --> 01:02:15,968
لقد خسر كل شيء ...

904
01:02:17,238 --> 01:02:19,368
بسبب تحيز الجميع ضده.

905
01:02:21,938 --> 01:02:22,948
لكن...

906
01:02:25,978 --> 01:02:28,778
تلقى مكالمة في أحد الأيام من صديق في الولايات المتحدة.

907
01:02:29,688 --> 01:02:32,188
عرض لبدء العمل معا هناك.

908
01:02:33,688 --> 01:02:37,628
لم يكن لدي أي خيار آخر سوى إرساله إلى الولايات المتحدة.

909
01:02:38,458 --> 01:02:40,558
لم يكن لديه أمل هنا.

910
01:02:41,728 --> 01:02:42,758
لكن...

911
01:02:45,798 --> 01:02:48,298
بعد بضعة أيام من لقاء صديقه ،

912
01:02:50,808 --> 01:02:52,468
حصل في حادث كبير.

913
01:02:53,908 --> 01:02:55,908
واحد منهم مات ،

914
01:02:57,048 --> 01:02:58,878
وعاش واحد منهم.

915
01:02:59,918 --> 01:03:01,018
لكن...

916
01:03:02,988 --> 01:03:04,488
بسبب الخطأ الإداري ،

917
01:03:06,358 --> 01:03:08,588
الشخص الذي عاش كان مسجلاً

918
01:03:11,428 --> 01:03:13,628
وتم تسجيل الشخص الذي مات على قيد الحياة.

919
01:03:19,068 --> 01:03:20,468
الشخص الذي مات ...

920
01:03:23,438 --> 01:03:24,868
كان بيون هان سو.

921
01:03:28,638 --> 01:03:30,148
الشخص الذي عاش ...

922
01:03:34,878 --> 01:03:36,318
كان لي يون سوك.

923
01:03:39,688 --> 01:03:41,688
أمي ، ماذا تقصد؟

924
01:03:43,328 --> 01:03:45,158
لماذا يظهر اسم أبي فجأة؟

925
01:03:45,858 --> 01:03:47,098
والدك ...

926
01:03:49,428 --> 01:03:50,698
ليس بيون هان سو

927
01:03:52,668 --> 01:03:53,968
انه لي يون سوك.

928
01:03:57,638 --> 01:03:58,968
استعار...

929
01:04:00,308 --> 01:04:02,378
هوية بيون هان سو ،

930
01:04:04,048 --> 01:04:05,908
وعاش مع هذه الهوية لمدة 35 سنة.

931
01:04:08,178 --> 01:04:09,418
وجونج هي هي ...

932
01:04:13,218 --> 01:04:14,588
بيون هان سو ...

933
01:04:17,658 --> 01:04:18,728
ابن.

934
01:04:41,678 --> 01:04:45,088
هل تقول أنك كنت تعيش ...

935
01:04:45,248 --> 01:04:47,788
كما المتوفى بيون هان سو منذ عام 1982؟

936
01:04:48,388 --> 01:04:49,488
نعم فعلا.

937
01:04:50,688 --> 01:04:51,788
هذا صحيح.

938
01:04:52,388 --> 01:04:54,728
لقد كنت أستخدم صديقي ...

939
01:04:54,728 --> 01:04:56,228
معلومات الهوية.

940
01:05:00,252 --> 01:05:05,252
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

941
01:05:15,878 --> 01:05:17,018
أبي.

942
01:05:20,488 --> 01:05:21,588
هي يونغ.

943
01:05:24,858 --> 01:05:26,058
ماذا...

944
01:05:26,698 --> 01:05:28,098
يجلب لك هنا؟

945
01:05:32,498 --> 01:05:33,998
مرحبا ، ضابط.

946
01:05:34,268 --> 01:05:35,798
أنا محامي السيد بيون هان سو ،

947
01:05:36,668 --> 01:05:37,968
بيون هي يونغ.

