1
00:00:24,460 --> 00:00:26,860
اذهب للداخل. أراك غدا. سوف اتصل بك.

2
00:00:32,570 --> 00:00:33,600
مي يونغ.

3
00:00:37,770 --> 00:00:39,780
أحلام جميلة. أراك غدا.

4
00:00:49,345 --> 00:00:54,345
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

5
00:01:10,370 --> 00:01:11,870
سواء كنت بيون مي يونغ ...

6
00:01:13,040 --> 00:01:14,210
أو لي مي يونغ ،

7
00:01:15,280 --> 00:01:17,780
لا أهتم الآن بالنسبة لي أنت...

8
00:01:20,820 --> 00:01:22,150
فقط مي يونغ.

9
00:01:23,150 --> 00:01:24,390
أحبك،

10
00:01:25,420 --> 00:01:26,520
مي يونغ.

11
00:01:48,910 --> 00:01:50,110
مي يونغ.

12
00:02:00,260 --> 00:02:03,390
يو جو ، يستمر هاتفك في الرنين. يجب أن يكون العمل.

13
00:02:03,390 --> 00:02:04,430
ماذا؟

14
00:02:04,460 --> 00:02:06,290
أوه ، إنه المكتب.

15
00:02:06,290 --> 00:02:07,960
لماذا يتصلون مبكرا جدا؟

16
00:02:08,700 --> 00:02:09,900
سأعود حالا.

17
00:02:16,740 --> 00:02:18,040
مي يونغ.

18
00:02:19,310 --> 00:02:21,680
هل قدمت خطاب استقالة؟

19
00:02:22,540 --> 00:02:23,910
كيف عرفت؟

20
00:02:25,180 --> 00:02:27,380
لقد تلقيت مكالمة هاتفية من السيد كانج

21
00:02:27,680 --> 00:02:30,290
قال أنه لم يعالجها بعد

22
00:02:30,290 --> 00:02:32,250
لأن الممثل آهن طلب منه تجاهلها.

23
00:02:33,390 --> 00:02:36,120
يريدك أن تأخذ بضعة أيام وتعود.

24
00:02:37,360 --> 00:02:38,790
ماذا يعني ذالك؟

25
00:02:38,960 --> 00:02:42,200
- هل استقيت؟ - نعم ، لقد فعلت.

26
00:02:43,030 --> 00:02:44,470
هل كان عليك القيام بذلك؟

27
00:02:45,970 --> 00:02:49,040
أفهم تماما لماذا أنت غير مريح ،

28
00:02:49,370 --> 00:02:51,340
لكنك لست مديراً بعد الآن

29
00:02:53,110 --> 00:02:55,540
هاي يونغ على حق.

30
00:02:55,540 --> 00:02:58,310
ماذا عن مجرد الانتقال إلى قسم مختلف؟

31
00:02:58,310 --> 00:03:00,250
سأتحدث مع كبار المسؤولين

32
00:03:00,250 --> 00:03:02,680
لا بأس ، يو جو لست بحاجة إلى القيام بذلك.

33
00:03:03,320 --> 00:03:04,990
لقد قدمت بالفعل خطاب الاستقالة.

34
00:03:04,990 --> 00:03:06,690
سواء قبلوا ذلك أم لا ،

35
00:03:07,290 --> 00:03:08,590
أنا لا أريد أن أعمل هناك بعد الآن.

36
00:03:08,890 --> 00:03:10,790
- لا تكون عنيد جدا ... - قلت لا أريد!

37
00:03:11,530 --> 00:03:13,600
هل يجب أن أطلب من الممثل آهن أن يجد وكالة أخرى؟

38
00:03:14,000 --> 00:03:16,200
كيف يمكننا العمل في نفس الشركة؟

39
00:03:17,030 --> 00:03:19,940
لا تظن أنني يجب أن يكون على الأقل بعض العار؟

40
00:03:21,340 --> 00:03:22,570
احتفظ به.

41
00:03:22,770 --> 00:03:24,570
سوف يسمع أمي وأبي ذلك.

42
00:03:24,770 --> 00:03:26,840
ألا تعرف أن هذا سيزعجهم؟

43
00:03:26,840 --> 00:03:28,240
انهم يستحقونه.

44
00:03:28,910 --> 00:03:30,910
لقد فعلوا شيئًا مجنونًا جدًا.

45
00:03:30,910 --> 00:03:32,610
هم بالتأكيد يستحقون أن يشعروا بالأسى.

46
00:03:34,550 --> 00:03:35,620
- مي يونغ. - أنت...

47
00:03:35,620 --> 00:03:36,850
قلق بشأنهم؟

48
00:03:37,350 --> 00:03:39,290
أنا قلق من الممثل آهن.

49
00:03:39,390 --> 00:03:40,790
في مثل هذه الحالات ،

50
00:03:40,790 --> 00:03:43,530
ألا يجب أن نكون قلقين بشأن الضحية؟

51
00:03:46,290 --> 00:03:47,760
هل يجب عليك التحدث هكذا؟

52
00:03:48,700 --> 00:03:50,900
الحق ، أنا أفهم تماما لماذا أنت غاضب ،

53
00:03:51,800 --> 00:03:54,170
لكنهم ما زالوا والدينا.

54
00:03:55,370 --> 00:03:57,240
نحن عائلة ، أنت تعرف.

55
00:03:57,870 --> 00:04:01,180
إذا انتقدناهم كما يفعل الجميع ،

56
00:04:01,280 --> 00:04:03,040
لن نكون مختلفين عن الغرباء.

57
00:04:03,950 --> 00:04:05,250
لا يمكنك محاولة فهم ...

58
00:04:05,250 --> 00:04:06,550
لماذا كان عليهم القيام بذلك؟

59
00:04:06,680 --> 00:04:07,680
حق.

60
00:04:08,250 --> 00:04:10,320
إذا لم يكونوا والدي ،

61
00:04:11,020 --> 00:04:12,950
سأحاول فهمهم مثل ما تفعلونه.

62
00:04:13,890 --> 00:04:15,360
لكنها ليست كذلك.

63
00:04:16,390 --> 00:04:18,260
إنه أبي الذي أثق به ،

64
00:04:18,260 --> 00:04:19,800
الحب و محترم.

65
00:04:19,800 --> 00:04:21,860
كيف يمكن أن يفعل هذا لنا؟

66
00:04:25,600 --> 00:04:28,370
على الرغم من أنني أحاول فهمه ،

67
00:04:28,600 --> 00:04:30,140
لا استطيع

68
00:04:30,770 --> 00:04:32,640
حتى لو لم يكن لديه خيار ...

69
00:04:33,580 --> 00:04:36,480
لكن العيش كوالد فاعل آهن ،

70
00:04:36,710 --> 00:04:39,880
قبل 5 أشهر على الأقل من وصول الممثل آهن أولاً إلى هنا ،

71
00:04:40,820 --> 00:04:42,480
عندما اعتقد أن أبي كان والده الحقيقي ،

72
00:04:42,480 --> 00:04:44,590
كان يجب أن أخبره بالحقيقة

73
00:04:44,750 --> 00:04:46,490
إذا لم يتم القبض عليه ،

74
00:04:46,490 --> 00:04:48,960
ربما كان سيخدعنا جميعًا

75
00:04:48,960 --> 00:04:51,960
أنت على حق. ليس هناك مجال لأعذاره.

76
00:04:53,230 --> 00:04:56,400
أنا ألقيت على أبي في البداية كما فعلت

77
00:04:57,270 --> 00:04:59,530
ولكن عندما اكتشفت ...

78
00:04:59,530 --> 00:05:02,040
اتخذوا هذا القرار بالنسبة لنا ،

79
00:05:02,270 --> 00:05:04,210
لم أستطع إلقاء اللوم عليهم.

80
00:05:04,340 --> 00:05:06,640
أنا لم أسأل عن ذلك.

81
00:05:06,640 --> 00:05:08,580
توقفي يا مي يونغ

82
00:05:09,040 --> 00:05:10,150
أنا...

83
00:05:12,480 --> 00:05:15,850
لا أستطيع مواجهة إما أبي أو ممثل آهن الآن.

84
00:05:18,520 --> 00:05:21,020
أبي يذكرني الممثل آهن.

85
00:05:22,220 --> 00:05:24,090
عندما أفكر في ...

86
00:05:25,090 --> 00:05:26,360
كم عانى ...

87
00:05:26,360 --> 00:05:28,530
وكم كان يكرهنا ...

88
00:05:28,800 --> 00:05:30,600
بعد أن اكتشف ،

89
00:05:33,070 --> 00:05:36,100
أشعر بالأسف تجاهه ...

90
00:05:37,710 --> 00:05:39,780
لا أستطيع مواجهته بعد الآن

91
00:05:43,410 --> 00:05:44,480
وبالتالي...

92
00:05:45,510 --> 00:05:47,620
لن أرى أبي أو ممثل آهن بعد الآن.

93
00:05:59,860 --> 00:06:00,960
مي يونغ.

94
00:06:27,990 --> 00:06:29,060
مي يونغ.

95
00:06:31,560 --> 00:06:33,130
انتظر يا مي يونغ

96
00:06:36,200 --> 00:06:37,970
لقد نسيت هذا

97
00:06:38,370 --> 00:06:40,270
اعتقدت أنك قد تحتاجه

98
00:06:44,240 --> 00:06:45,570
لماذا فعلت ذلك؟

99
00:06:47,010 --> 00:06:48,680
كيف يمكن أن تكذب ...

100
00:06:48,680 --> 00:06:50,280
على وجهه كل يوم؟

101
00:06:51,650 --> 00:06:54,680
قولك عذرا لن يقطعها.

102
00:07:27,250 --> 00:07:28,280
أبي.

103
00:07:29,820 --> 00:07:32,390
لدي شيء أن أسأل.

104
00:07:43,730 --> 00:07:44,770
ما هذا؟

105
00:07:45,930 --> 00:07:47,100
أخبرنى.

106
00:07:47,540 --> 00:07:50,140
اريد ان اعرف ماذا حصل!!

107
00:07:51,770 --> 00:07:54,280
كيف أصبحت مشتبهاً ...

108
00:07:54,280 --> 00:07:56,280
من شخص أبلغ عن الجريمة ،

109
00:07:57,250 --> 00:08:00,020
وكذلك عن الشاهد ليم جونغ هوا ...

110
00:08:00,520 --> 00:08:02,320
الذي رفض الشهادة.

111
00:08:04,250 --> 00:08:06,720
لم؟

112
00:08:07,490 --> 00:08:09,960
مررت بسجل القضية

113
00:08:10,530 --> 00:08:12,230
وبعض الأشياء لا معنى لها

114
00:08:12,860 --> 00:08:14,900
لم يكن التحقيق منظمًا للغاية.

115
00:08:15,930 --> 00:08:19,730
ظننت أنه يمكنني مسح تهمة زائفة.

116
00:08:20,570 --> 00:08:23,410
لست بحاجة إلى ذلك. لا تهتم

117
00:08:24,210 --> 00:08:27,180
لا أريد أن أفكر في ما حدث.

118
00:08:27,610 --> 00:08:30,950
إذا استطعنا إثبات وجود خطأ في ...

119
00:08:30,950 --> 00:08:32,480
التحقيق ، يمكننا أن نطلب إعادة المحاكمة.

120
00:08:32,480 --> 00:08:33,950
قلت لا تهتم.

121
00:08:36,590 --> 00:08:37,750
لا اريد ان افعل ذلك

122
00:08:39,150 --> 00:08:40,520
ألا تظن أنه غير عادل؟

123
00:08:40,520 --> 00:08:41,760
أنه.

124
00:08:43,060 --> 00:08:44,430
بالطبع ، هذا غير عادل

125
00:08:49,100 --> 00:08:50,130
لكن...

126
00:08:51,900 --> 00:08:54,240
كان علي كسب لقمة العيش ،

127
00:08:55,570 --> 00:08:57,810
لذلك حاولت ألا أعتقد أنه غير عادل.

128
00:08:59,110 --> 00:09:02,810
بدون القيام بذلك ، لم أستطع العيش.

129
00:09:04,610 --> 00:09:05,650
لقد فكرت ...

130
00:09:06,680 --> 00:09:09,450
أنا معاقبة للاقتراض ...

131
00:09:11,190 --> 00:09:13,520
هوية هان سو.

132
00:09:16,760 --> 00:09:17,960
فقط انسى الامر.

133
00:09:18,630 --> 00:09:21,030
هذه هي الطريقة لمساعدتي.

134
00:09:37,180 --> 00:09:38,710
لنتحدث

135
00:09:42,250 --> 00:09:43,850
تفضل بالجلوس.

136
00:09:48,990 --> 00:09:51,130
هل تحقق في حالة أبي؟

137
00:09:52,090 --> 00:09:53,100
نعم فعلا.

138
00:09:53,760 --> 00:09:56,770
كنت سأخبرك عندما يكون الأمر مؤكدًا.

139
00:09:58,700 --> 00:10:00,740
حتى من خلال النظر في سجل القضية ،

140
00:10:00,770 --> 00:10:03,640
أعتقد أن حق أمي في اتهامه المزيف

141
00:10:04,440 --> 00:10:07,110
لذلك أنا أخطط لطلب إعادة المحاكمة.

142
00:10:07,540 --> 00:10:09,110
- اعادة محاكمة؟ - نعم فعلا.

143
00:10:09,680 --> 00:10:11,580
لكنها لن تكون سهلة.

144
00:10:12,250 --> 00:10:13,820
حتى لو طلبت إعادة المحاكمة ،

145
00:10:13,820 --> 00:10:15,250
انهم نادرا ما يقبل ...

146
00:10:15,250 --> 00:10:18,120
طلب إعادة المحاكمة ،

147
00:10:19,490 --> 00:10:21,120
إذا وافقوا على طلب إعادة المحاكمة ،

148
00:10:21,120 --> 00:10:24,390
يعترفون خطأ في التحقيق.

149
00:10:24,730 --> 00:10:26,760
أنا أرى.

150
00:10:27,400 --> 00:10:29,060
لكن لطلب إعادة المحاكمة ،

151
00:10:29,060 --> 00:10:31,130
أحتاج أدلة مادية ...

152
00:10:31,130 --> 00:10:33,570
وشاهد لعكس القرار.

153
00:10:34,140 --> 00:10:35,840
حتى لو كان غير عادل

154
00:10:35,840 --> 00:10:37,710
لا يوجد نقطة بدون ...

155
00:10:37,710 --> 00:10:39,040
الأدلة المادية والشهود.

156
00:10:40,080 --> 00:10:41,410
هل هناك أي إمكانية...

157
00:10:41,410 --> 00:10:43,580
العثور على أدلة أو شهود لحالة أبي؟

158
00:10:44,410 --> 00:10:46,720
ليس بعد. لا أعلم بعد

159
00:10:46,720 --> 00:10:48,550
ما زلت أبحث عنه.

160
00:10:48,780 --> 00:10:51,720
على أي حال ، دعونا نبقيها بيننا في الوقت الحالي.

161
00:10:51,850 --> 00:10:54,420
نعم فعلا. بالتأكيد. فهمتها.

162
00:10:54,960 --> 00:10:56,120
دعني اساعدك.

163
00:10:56,120 --> 00:10:58,290
إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة ، فلا تتردد في إخباري.

164
00:10:58,460 --> 00:10:59,530
نعم فعلا.

165
00:10:59,730 --> 00:11:01,800
لقد تلقيت ردًا على طلب السجل الطبي ...

166
00:11:01,800 --> 00:11:03,200
- على هان سيو جون. - شكرا جزيلا.

167
00:11:03,200 --> 00:11:05,130
على فكرة،

168
00:11:05,470 --> 00:11:08,370
يمكنك البحث عن عنوان ليم جونج هوا هنا؟

169
00:11:08,770 --> 00:11:10,440
- نعم فعلا. - شكرا جزيلا.

170
00:11:14,510 --> 00:11:17,380
هل المباحث المسؤول لا يزال يعمل؟

171
00:11:18,710 --> 00:11:20,680
يجب أن أذهب إلى يانغ يانغ.

172
00:11:35,130 --> 00:11:36,400
مرحبا.

173
00:11:38,470 --> 00:11:41,500
هل أنت المخبر جونغ هاي إيل الذين عملوا ...

174
00:11:41,500 --> 00:11:43,410
في يانغ يانغ في عام 1974؟

175
00:11:43,640 --> 00:11:45,710
أنا جونغ هاي إيل.

176
00:11:46,710 --> 00:11:47,840
من أنت؟

177
00:11:48,040 --> 00:11:50,410
أنا بيون هيي يونغ ، وهو محام ...

178
00:11:50,410 --> 00:11:52,110
من Haeon للمحاماة.

179
00:11:52,380 --> 00:11:54,620
هل استطيع التحدث معك لثانية؟

180
00:12:00,220 --> 00:12:03,730
ما الذي جاء بك من سيول؟

181
00:12:04,560 --> 00:12:06,230
عندما عملت ...

182
00:12:06,230 --> 00:12:08,530
في مركز شرطة يانغ يانغ في عام 1974 ،

183
00:12:08,760 --> 00:12:11,200
توفي طالب في ...

184
00:12:11,200 --> 00:12:14,440
Geumsung High School. هل تذكر؟

185
00:12:14,640 --> 00:12:16,470
في عام 1974 ...

186
00:12:17,240 --> 00:12:19,440
كان ذلك بعد عام من أن أصبحت محققًا.

187
00:12:19,510 --> 00:12:22,510
تم ربط طالب في الموقع ...

188
00:12:22,510 --> 00:12:24,780
كمجرم واعتقال.

189
00:12:24,880 --> 00:12:26,210
اتهم بالقتل غير العمد ...

190
00:12:26,210 --> 00:12:27,980
وحكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات.

191
00:12:28,350 --> 00:12:29,990
اسمه لي يون سوك.

192
00:12:29,990 --> 00:12:31,220
كان لاعب الجودو.

193
00:12:31,750 --> 00:12:33,660
وكان أيضا الشخص الذي أبلغ عن الجريمة ،

194
00:12:33,660 --> 00:12:35,890
لكنه كان مرتبطا كمجرم.

195
00:12:36,490 --> 00:12:38,530
أوه ، هذه القضية.

196
00:12:39,360 --> 00:12:40,630
هل تذكر؟

197
00:12:41,400 --> 00:12:42,960
أنا افعل.

198
00:12:43,830 --> 00:12:46,300
أشعر بالافتقار ...

199
00:12:47,170 --> 00:12:49,810
لماذا تسأل عن هذه الحالة؟

200
00:12:51,110 --> 00:12:54,240
أنا التحقيق في هذه القضية.

201
00:12:54,980 --> 00:12:56,980
ستكون مساعدة رائعة إذا كان بإمكانك إخباري ...

202
00:12:56,980 --> 00:12:58,680
كل ما تتذكره.

203
00:13:03,190 --> 00:13:05,490
استولت على الطالب في الموقع ...

204
00:13:05,490 --> 00:13:08,490
كمشتبه به عندما ذهبت إلى هناك بعد التقرير.

205
00:13:09,320 --> 00:13:10,530
اتضح...

206
00:13:11,230 --> 00:13:12,730
أفاد ذلك.

207
00:13:13,030 --> 00:13:14,830
ظل يجادل بأن ...

208
00:13:14,830 --> 00:13:17,530
لم يقتله. لقد رأى المجرمين.

209
00:13:17,570 --> 00:13:20,140
كانوا يرتدون زي Geumsung الثانوية.

210
00:13:20,640 --> 00:13:22,400
كان هناك ثلاثة ، ويمكنه التعرف عليها ...

211
00:13:22,400 --> 00:13:23,670
عندما يرى وجوههم.

212
00:13:25,570 --> 00:13:29,140
لكن كبار المحققين تجاهلوه.

213
00:13:30,580 --> 00:13:31,580
إلي،

214
00:13:32,550 --> 00:13:33,920
بدا غريبا

215
00:13:34,720 --> 00:13:37,750
وقال على وجه التحديد كان هناك ثلاثة الجناة.

216
00:13:37,750 --> 00:13:39,250
أعطى التفاصيل ...

217
00:13:39,250 --> 00:13:41,120
على ما ارتدوه وطولهم.

218
00:13:41,490 --> 00:13:44,130
لذا ذهبت إلى المدرسة ...

219
00:13:44,130 --> 00:13:45,860
للحصول على صورة المجموعة.

220
00:13:45,860 --> 00:13:47,830
أنا أظهرته هو أيضا.

221
00:13:48,800 --> 00:13:52,130
ولكن عندما اكتشف المحققون الكبار

222
00:13:52,130 --> 00:13:53,600
لقد غضبوا مني ...

223
00:13:53,600 --> 00:13:56,240
واستبعدتني من القضية.

224
00:13:57,570 --> 00:13:58,610
أنا أرى.

225
00:13:58,770 --> 00:14:02,040
ثم تم إغلاق التحقيق ...

226
00:14:02,040 --> 00:14:04,380
وأرسلت إلى النيابة.

227
00:14:06,450 --> 00:14:08,450
لكن سمعت أنهم عثروا على شاهد ...

228
00:14:08,450 --> 00:14:10,320
ليس بعد ذلك بوقت طويل.

229
00:14:10,650 --> 00:14:12,050
مثلما قال يون سوك

230
00:14:12,450 --> 00:14:14,920
قال إنه رأى ثلاثة طلاب كانوا ...

231
00:14:14,920 --> 00:14:16,220
يرتدي الزي الرسمي لـ Geumsung High School ...

232
00:14:16,220 --> 00:14:17,930
ضرب أحد الطلاب.

233
00:14:18,990 --> 00:14:22,300
لكن هذا الشاهد تغير فجأة الشهادة ...

234
00:14:22,460 --> 00:14:25,200
وقال انه لا يرى أي شيء.

235
00:14:26,000 --> 00:14:29,740
في النهاية ، لم يحضر في المحكمة.

236
00:14:30,670 --> 00:14:32,810
يبدو أنك تتذكر الأمور على وجه التحديد.

237
00:14:33,340 --> 00:14:34,980
يجب أن تكون قد توليت اهتماما وثيقا ...

238
00:14:34,980 --> 00:14:36,810
حتى بعد أن يخرجوك من القضية.

239
00:14:38,050 --> 00:14:41,380
كان هناك الكثير من الأشياء الغريبة حول هذه القضية.

240
00:14:42,350 --> 00:14:44,190
لذلك شعرت بعدم الارتياح لأنني رأيت كيف تكشفت القضية.

241
00:14:45,090 --> 00:14:47,490
ما هو الغريب بالضبط؟

242
00:14:50,090 --> 00:14:51,130
حسنا...

243
00:14:51,860 --> 00:14:54,700
لم يسمحوا لي بإطلاعه على صور المشتبه بهم.

244
00:14:55,530 --> 00:14:58,170
وكان هناك أيضا شائعة بين ...

245
00:14:58,170 --> 00:14:59,700
طلاب Geumsung مدرسة ثانوية يقولون أن ...

246
00:14:59,700 --> 00:15:01,040
الجاني هو في الواقع شخص آخر.

247
00:15:01,570 --> 00:15:03,270
لكن لم يحقق أي شخص في القضية أكثر من ذلك.

248
00:15:04,040 --> 00:15:06,340
لم يتم التحقيق بشكل صحيح.

249
00:15:07,080 --> 00:15:09,010
ولكن كان من الغريب أنها أغلقت على عجل.

250
00:15:11,150 --> 00:15:14,520
الطالب الذي أعطاني صور المشتبه بهم ...

251
00:15:14,780 --> 00:15:16,920
هو إدارة متجر قرطاسية في مكان قريب.

252
00:15:17,250 --> 00:15:19,390
هل ترغب في مقابلته بينما أنت هنا؟

253
00:15:19,650 --> 00:15:21,290
- مرحبا. - مرحبا.

254
00:15:21,790 --> 00:15:23,020
- أنا هنا. - ها أنت ذا.

255
00:15:24,630 --> 00:15:26,260
- مرحبا. - كيف كان حالك؟

256
00:15:26,500 --> 00:15:27,830
ما الذي يجلب لك كل الطريق هنا؟

257
00:15:27,830 --> 00:15:30,200
جئت لتناول الغداء معك.

258
00:15:30,970 --> 00:15:33,270
اجلس. سأشتري الغداء منذ أن جئت إلى هنا.

259
00:15:33,270 --> 00:15:34,440
حسنا.

260
00:15:39,810 --> 00:15:41,110
- استمتع. - شكر.

261
00:15:41,340 --> 00:15:42,610
- كُل. - حسنا.

262
00:15:44,450 --> 00:15:45,850
كيف هو العمل؟

263
00:15:45,980 --> 00:15:47,650
انها لا تزال فترة الاختبار الخاصة بك. يجب ان تكون صعبة.

264
00:15:48,120 --> 00:15:50,450
أنا بعيد تماما عن ذهني في هذه الأيام.

265
00:15:51,050 --> 00:15:53,050
أحاول أن تبقي عيني مفتوحة على مصراعيه مثل هذا ...

266
00:15:53,590 --> 00:15:54,820
حتى لا أخطئ.

267
00:16:02,930 --> 00:16:05,330
هل سمعت عن والدنا؟

268
00:16:06,270 --> 00:16:07,270
نعم فعلا.

269
00:16:09,740 --> 00:16:10,970
لابد أنك فوجئت

270
00:16:11,170 --> 00:16:14,280
أنا متأكد من أن الرجال كانوا أكثر دهشة من أنا.

271
00:16:14,910 --> 00:16:17,810
كيف حال الأم والأب؟ هل هم بخير؟

272
00:16:18,650 --> 00:16:21,450
انهم يحاولون جاهدين عدم اظهار ذلك.

273
00:16:22,050 --> 00:16:23,620
يبدو انهم بخير ،

274
00:16:24,520 --> 00:16:25,820
لكنني متأكد أنهم يموتون بالداخل

275
00:16:26,920 --> 00:16:28,890
غوش ، هيي يونغ تتصرف بنفس الطريقة.

276
00:16:29,420 --> 00:16:31,330
أنا متأكد من أنها صُدمت وكان لديها وقتًا عصيبًا ،

277
00:16:31,490 --> 00:16:32,960
لكنها حقا لا تظهر ذلك.

278
00:16:33,160 --> 00:16:34,960
وبسبب ذلك ، لقد كان معنى أن أسألك ...

279
00:16:35,930 --> 00:16:37,230
للمساعدة.

280
00:16:55,520 --> 00:16:57,020
أنا آسف يا أبي.

281
00:16:59,550 --> 00:17:01,160
لماذا أنت آسف؟

282
00:17:01,860 --> 00:17:03,430
أنا من آسف

283
00:17:08,330 --> 00:17:10,100
أبي ، أين معجون الفلفل الأحمر؟

284
00:17:12,000 --> 00:17:13,170
معجون الفلفل الأحمر؟

285
00:17:29,750 --> 00:17:31,220
سوف تذوق مالح إذا كنت تأكله من هذا القبيل.

286
00:17:31,520 --> 00:17:33,620
هل تريد المايونيز بدلا من ذلك؟

287
00:17:34,120 --> 00:17:36,790
نعم فعلا. انها حقا مالحة. أبي ، أريد الماء.

288
00:17:51,970 --> 00:17:54,310
أبي ، دعونا نأكل البيبيمباب.

289
00:17:54,910 --> 00:17:57,780
دعونا نضيف الفجل الكيمتشي ومعجون الفلفل الأحمر.

290
00:17:57,780 --> 00:17:59,980
حسنا. دعونا نضيف الكثير من زيت السمسم أيضا.

291
00:18:06,660 --> 00:18:09,560
- أين زيت السمسم؟ - إنها في الدولاب.

292
00:18:09,560 --> 00:18:10,860
أين؟

293
00:18:11,090 --> 00:18:12,090
هناك.

294
00:18:14,300 --> 00:18:15,530
لقد وجدت ذلك.

295
00:18:28,180 --> 00:18:29,340
"خارج العمل"؟

296
00:18:30,450 --> 00:18:32,650
ماذا؟ ماذا يحدث هنا؟

297
00:18:33,080 --> 00:18:34,550
لماذا أغلقوا المطعم؟

298
00:18:46,130 --> 00:18:47,460
الشباب شيل.

299
00:18:47,560 --> 00:18:49,360
أمي ، أنا هنا

300
00:18:53,700 --> 00:18:56,370
ماذا يحدث هنا؟

301
00:18:56,640 --> 00:18:58,540
لماذا أغلقت المطعم؟

302
00:18:59,940 --> 00:19:01,140
هل رأيت بالفعل؟

303
00:19:01,310 --> 00:19:04,650
لماذا تنظر إلى الأسفل؟

304
00:19:05,180 --> 00:19:08,150
هل حدث شيء خطير؟

305
00:19:09,120 --> 00:19:10,190
نعم فعلا.

306
00:19:11,450 --> 00:19:12,690
سأخبرك بكل شيء

307
00:19:13,120 --> 00:19:14,720
لا تصاب بصدمة.

308
00:19:21,930 --> 00:19:23,130
أمي.

309
00:19:24,030 --> 00:19:25,030
يا إلهي.

310
00:19:26,200 --> 00:19:29,300
رؤية أن هذا حصل على حرق مثل هذا ،

311
00:19:30,370 --> 00:19:32,610
أستطيع أن أرى لماذا تحول هذان الشخصان عن طريق الخطأ.

312
00:19:34,710 --> 00:19:37,450
يا إلهي ، الذي في العالم ...

313
00:19:38,810 --> 00:19:41,020
سيعتقد أن هذا حدث؟

314
00:19:41,820 --> 00:19:43,220
رباه.

315
00:19:46,520 --> 00:19:47,690
أنا آسف.

316
00:19:48,620 --> 00:19:50,660
سأخبر يونغ شيك كل شيء بنفسي

317
00:19:51,490 --> 00:19:54,130
لا الامور بخير. سأخبره

318
00:19:54,860 --> 00:19:56,670
لن يكون من السهل عليك إخباره.

319
00:19:57,600 --> 00:19:58,630
و...

320
00:20:00,100 --> 00:20:01,200
دعونا نحافظ على هذا ...

321
00:20:02,040 --> 00:20:04,570
سر من مين ها وبو مي لفترة من الوقت.

322
00:20:05,770 --> 00:20:06,880
حسنا.

323
00:20:09,240 --> 00:20:10,510
أنا آسف يا أمي.

324
00:20:10,980 --> 00:20:13,250
يا إلهي ، تعال هنا.

325
00:20:14,550 --> 00:20:16,320
يجب عليك ...

326
00:20:16,320 --> 00:20:19,450
على الأقل قال لي في وقت سابق.

327
00:20:19,960 --> 00:20:22,420
كيف تمكنت من ...

328
00:20:22,890 --> 00:20:24,790
تحمل هذه المشقة ...

329
00:20:26,500 --> 00:20:29,130
لوحدك حتى الآن؟

330
00:20:29,930 --> 00:20:33,570
يا إلهي ، لابد أنك عانيت كثيراً

331
00:20:35,840 --> 00:20:37,210
أمي.

332
00:20:39,670 --> 00:20:40,880
يا إلهي.

333
00:20:43,180 --> 00:20:45,080
يجب أن كنت قلقة للغاية.

334
00:20:46,180 --> 00:20:48,650
لا أستطيع إلا أن أتخيل مدى صعوبة ذلك.

335
00:20:49,250 --> 00:20:52,020
لابد أنك مررت بنفسك كثيراً

336
00:20:54,820 --> 00:20:56,960
لقد فعلت أكثر من كافية

337
00:20:58,390 --> 00:21:00,300
أمي ، أنا آسفة

338
00:21:01,030 --> 00:21:02,360
أمي.

339
00:21:02,360 --> 00:21:05,600
لا الامور بخير. انه بخير.

340
00:21:06,330 --> 00:21:08,240
أنا آسف يا أمي.

341
00:21:09,270 --> 00:21:11,470
لا ، لا تقل ذلك.

342
00:21:12,210 --> 00:21:13,840
أنا آسف.

343
00:21:15,840 --> 00:21:17,780
- لا الامور بخير. - أنا آسف يا أمي.

344
00:21:19,980 --> 00:21:21,550
- أنا آسف يا أمي. - انه بخير.

345
00:21:28,820 --> 00:21:31,030
ارجع للداخل. إنه حار.

346
00:21:32,360 --> 00:21:33,830
سوف أذهب لرؤية ...

347
00:21:34,700 --> 00:21:36,130
يونغ شيك.

348
00:21:38,700 --> 00:21:41,070
حسنا. وداعا.

349
00:22:02,020 --> 00:22:03,160
يا إلهي.

350
00:22:03,460 --> 00:22:05,430
يا إلهي يا ابنتي المسكينة.

351
00:22:07,260 --> 00:22:08,660
كان يمكنها ...

352
00:22:09,560 --> 00:22:11,500
كان بإمكانها على الأقل إخباري

353
00:22:12,630 --> 00:22:14,240
كيف فعلت ...

354
00:22:14,900 --> 00:22:17,040
تمر مثل هذه المشقة الضخمة؟

355
00:22:18,510 --> 00:22:19,670
لابد انها ...

356
00:22:20,080 --> 00:22:22,740
لابد انها عانت كثيرا

357
00:22:23,250 --> 00:22:26,350
يا إلهي يا ابنتي المسكينة.

358
00:22:28,780 --> 00:22:31,320
ابنتي الفقيرة.

359
00:22:36,590 --> 00:22:37,790
اجلس.

360
00:22:37,930 --> 00:22:40,000
هل هان سو المنزل؟ ماذا عن يونغ شيل؟

361
00:22:40,100 --> 00:22:41,700
هذا لا معنى له على الإطلاق.

362
00:22:41,700 --> 00:22:43,270
كيف يمكنه سرقة هوية شخص ما؟

363
00:22:43,970 --> 00:22:45,430
اجلس!

364
00:22:46,400 --> 00:22:47,700
اجلس وتحدث.

365
00:22:50,210 --> 00:22:52,240
هذا تزوير زواج.

366
00:22:52,240 --> 00:22:53,880
كيف يمكن أن يفعل مثل هذا الشيء؟

367
00:22:55,310 --> 00:22:57,410
أختك تعرف بالفعل عن كل شيء ،

368
00:22:57,680 --> 00:22:59,610
لذلك ليس تزوير زواج.

369
00:23:01,150 --> 00:23:03,590
وكان يحاول فقط حماية أطفاله.

370
00:23:04,420 --> 00:23:06,350
كان يمكن أن يفعل أسوأ بكثير.

371
00:23:06,350 --> 00:23:07,390
ثم...

372
00:23:08,290 --> 00:23:10,260
ثم كان يجب عليه أن يبقيه سرا إلى الأبد.

373
00:23:10,260 --> 00:23:12,290
لماذا يحاول الاعتراف بكل شيء الآن؟

374
00:23:12,290 --> 00:23:13,560
ماذا عن أولاده؟

375
00:23:14,100 --> 00:23:15,430
أختك...

376
00:23:15,760 --> 00:23:18,300
وأخوك في القانون يستحق ...

377
00:23:18,770 --> 00:23:20,840
عيش حياة مريحة من الآن فصاعدا.

378
00:23:21,470 --> 00:23:23,910
ربما عاشوا حياة غير مستقرة حتى الآن ...

379
00:23:24,710 --> 00:23:28,480
بعد القيام بما فعلوه في الماضي.

380
00:23:28,480 --> 00:23:30,550
إذن لماذا فعلوا ذلك في المقام الأول؟

381
00:23:30,550 --> 00:23:31,910
أفهم أنه كان متهماً زوراً ،

382
00:23:31,910 --> 00:23:33,320
لكن هذا ما زال خاطئًا جدًا.

383
00:23:33,320 --> 00:23:36,520
سوف يشعر الشخص بالضيق حتى بعد الحصول على ...

384
00:23:36,520 --> 00:23:38,250
صفع بلا سبب.

385
00:23:38,250 --> 00:23:40,220
لكنه اضطر إلى قضاء وقت في السجن ...

386
00:23:40,220 --> 00:23:42,760
لشيء لم يفعله حتى.

387
00:23:42,760 --> 00:23:45,090
يمكنك فقط تخيل كيف شعرت

388
00:23:45,190 --> 00:23:46,900
لن تتعرف على ...

389
00:23:46,900 --> 00:23:48,400
إذا لم تكن قد مرت ما فعله.

390
00:23:50,400 --> 00:23:51,500
انا اشعر...

391
00:23:52,300 --> 00:23:55,600
آسف على ابنتي وابني في القانون.

392
00:23:56,270 --> 00:23:58,010
أشعر بالحزن عليهم.

393
00:23:58,710 --> 00:24:01,010
قد يشير آخرون إلى أصابعهم عليهم ،

394
00:24:01,240 --> 00:24:04,880
ولكن لا يمكنني حتى التعبير عن الكلمات ...

395
00:24:05,780 --> 00:24:07,080
كم أشعر بالأسف تجاههم.

396
00:24:09,450 --> 00:24:11,320
لذلك لا أريد منك أن تقول أي شيء لفترة من الوقت.

397
00:24:11,820 --> 00:24:13,220
لا تقل أي شيء.

398
00:24:13,620 --> 00:24:14,690
حسنا؟

399
00:24:16,730 --> 00:24:18,330
ماذا يجب أن أفعل؟

400
00:24:26,300 --> 00:24:28,640
إنها تبدو جميلة جدا.

401
00:24:30,170 --> 00:24:31,770
هل ترى أي شيء؟

402
00:24:31,870 --> 00:24:33,080
بالطبع بكل تأكيد.

403
00:24:34,310 --> 00:24:36,580
يجب أن أعطهم أسماء المواليد

404
00:24:36,850 --> 00:24:37,910
ماذا علي أن أسميهم؟

405
00:24:39,680 --> 00:24:41,550
منذ اسم عائلتنا هو نا ، ماذا عن ...

406
00:24:41,550 --> 00:24:42,580
نا بي و نا بانج؟

407
00:24:42,580 --> 00:24:44,190
نا بي تبدو جيدة ،

408
00:24:44,720 --> 00:24:46,990
لكن واحد منهم لن يحب نا بانج.

409
00:24:47,120 --> 00:24:48,320
أنت على حق.

410
00:24:49,990 --> 00:24:53,260
ماذا كنت في الآونة الأخيرة؟

411
00:24:57,000 --> 00:24:59,670
ماذا؟ ما هذا؟ أخبرنى.

412
00:25:00,400 --> 00:25:01,670
إنه لاشيء.

413
00:25:01,970 --> 00:25:05,440
لقد وجدت من الصعب حساب التفاضل والتكامل ، وأنا أستمتع به.

414
00:25:05,440 --> 00:25:06,480
حساب التفاضل والتكامل؟

415
00:25:06,880 --> 00:25:09,040
أليس هذا ما تتعلمه في المدرسة الثانوية؟

416
00:25:09,040 --> 00:25:10,180
حساب التفاضل والتكامل؟

417
00:25:10,180 --> 00:25:12,150
نعم فعلا. هذا هو.

418
00:25:12,380 --> 00:25:14,250
ماذا عن مي بون وجوك بون؟

419
00:25:16,790 --> 00:25:17,820
هذا يبدو جيدا.

420
00:25:17,820 --> 00:25:20,360
مي بون و جوك بون صوت رائع

421
00:25:20,360 --> 00:25:22,420
حتى يكونوا أذكياء مثلك

422
00:25:22,460 --> 00:25:23,560
أحبه.

423
00:25:24,060 --> 00:25:26,160
يمكن أن يكونوا أذكياء ،

424
00:25:26,230 --> 00:25:28,400
ويمكن أن يكون كيوبيد الحب.

425
00:25:28,460 --> 00:25:29,460
ماذا؟

426
00:25:29,900 --> 00:25:31,570
إنه سر.

427
00:25:37,910 --> 00:25:40,480
كيف تأتي تشول سو لا يستجيب؟

428
00:25:44,080 --> 00:25:46,080
ايا كان. سأتوقف عن التفكير في الأمر.

429
00:25:54,090 --> 00:25:57,190
هذا هو صفك.

430
00:25:57,190 --> 00:25:59,730
إذا كان شخص ما عادة ما يكون مروعا في سيرته الذاتية ،

431
00:25:59,930 --> 00:26:01,700
يجب أن يكونوا من عائلة جيدة.

432
00:26:03,060 --> 00:26:04,130
لا أدري، لا أعرف.

433
00:26:06,500 --> 00:26:07,770
يا إلهي.

434
00:26:07,770 --> 00:26:10,410
ليس من الخطأ أن أزعجني

435
00:26:11,370 --> 00:26:12,510
إذا أراد الإهانة ، أهينني.

436
00:26:12,510 --> 00:26:14,180
لا تهين عائلتي.

437
00:26:15,780 --> 00:26:18,410
بالطبع ، لقد فعل أبي خطأ.

438
00:26:20,320 --> 00:26:22,050
ومع ذلك ، لا ينبغي أن يهين عائلتي.

439
00:26:38,400 --> 00:26:39,530
ألن تاكلين؟

440
00:26:39,730 --> 00:26:40,740
ماذا؟

441
00:26:41,700 --> 00:26:42,770
لا أشعر بأنني آكل.

442
00:26:42,840 --> 00:26:44,510
ماذا دهاك؟

443
00:26:45,070 --> 00:26:46,480
هل قاتلت مع رع يونغ؟

444
00:26:48,240 --> 00:26:49,280
لقد انفصلنا.

445
00:26:50,650 --> 00:26:52,480
مع رع يونغ؟ لماذا ا؟

446
00:26:54,780 --> 00:26:55,820
تم هجري.

447
00:26:57,220 --> 00:26:59,520
إنها لا تحب الحديث عن الزواج.

448
00:27:01,060 --> 00:27:02,660
أبي ضدها.

449
00:27:04,730 --> 00:27:07,000
أخبرتني أن أقابل شخص ما من دوري.

450
00:27:07,400 --> 00:27:08,400
ثم؟

451
00:27:09,230 --> 00:27:11,000
سألتها إذا كانت هذه هي الطريقة التي تشعر بها حقًا.

452
00:27:12,330 --> 00:27:15,140
قالت نعم ، لذلك قلت بخير.

453
00:27:18,070 --> 00:27:21,440
هي تعلمك جيداً

454
00:27:21,540 --> 00:27:24,410
لم تكن تهتم بأبي. ما الذي حصل لها؟

455
00:27:29,750 --> 00:27:31,090
هل حقا سوف تفريق؟

456
00:27:32,390 --> 00:27:33,790
لا أدري، لا أعرف.

457
00:27:40,730 --> 00:27:42,130
هل الرئيس في الداخل؟

458
00:27:42,500 --> 00:27:43,730
نعم بالتأكيد.

459
00:27:44,400 --> 00:27:46,070
هو في الداخل ،

460
00:27:46,070 --> 00:27:47,800
لكن عليك تحديد موعد

461
00:27:48,370 --> 00:27:49,540
ادخل.

462
00:28:07,660 --> 00:28:10,330
فكره جيده.

463
00:28:11,160 --> 00:28:13,530
إذا كنت في حاجة إلى وظيفة ...

464
00:28:13,530 --> 00:28:14,560
مستر.

465
00:28:16,100 --> 00:28:17,730
مستر؟

466
00:28:17,730 --> 00:28:20,100
بماذا ناديتني للتو؟

467
00:28:20,100 --> 00:28:21,270
استقلت ...

468
00:28:21,270 --> 00:28:22,800
وفضت مع تشي سو.

469
00:28:23,440 --> 00:28:25,770
إذن أنت لست رئيسًا أو أبًا ...

470
00:28:25,770 --> 00:28:27,080
أي أكثر من ذلك.

471
00:28:27,740 --> 00:28:29,410
لم أتمكن من التفكير في أي شيء آخر ...

472
00:28:29,410 --> 00:28:31,080
للاتصال بك ، لذلك أنا فقط استخدمت مصطلح عام.

473
00:28:31,080 --> 00:28:32,250
أنا متأكد من أنك لا تمانع.

474
00:28:32,250 --> 00:28:33,320
ما أنت...

475
00:28:33,320 --> 00:28:34,650
عليك أن تعتذر

476
00:28:35,220 --> 00:28:36,220
ماذا؟

477
00:28:36,380 --> 00:28:37,920
يعتذر...

478
00:28:37,920 --> 00:28:40,560
لإهانة عائلتي.

479
00:28:41,560 --> 00:28:43,930
أعترف عندما تهين خلفيتي الأكاديمية ...

480
00:28:43,930 --> 00:28:45,790
أو وظيفتي.

481
00:28:46,090 --> 00:28:49,000
أنت على حق. أنا لست جيدًا في أي شيء.

482
00:28:49,160 --> 00:28:51,770
ثم يجب عليك التوقف بعد قول ...

483
00:28:51,770 --> 00:28:54,070
أنت لا تحبني من أنا.

484
00:28:54,070 --> 00:28:55,900
لم يكن لديك لإهانة والدي.

485
00:28:56,100 --> 00:28:58,370
يجب أن تعرف أفضل من إهانة عائلة.

486
00:28:58,640 --> 00:29:00,640
هذا ليس ما قصدته

487
00:29:00,640 --> 00:29:02,410
ربما رأيت رؤساء الشركات ...

488
00:29:02,410 --> 00:29:05,410
تقديم اعتذار لكونه الفتوة.

489
00:29:05,550 --> 00:29:06,620
اعتذر الآن.

490
00:29:07,420 --> 00:29:08,920
أو سأخبر الجمهور ...

491
00:29:08,920 --> 00:29:10,720
حول ما قلته ...

492
00:29:11,190 --> 00:29:13,990
وأشياء بخيل قلت ...

493
00:29:13,990 --> 00:29:15,360
لإطلاق عامل بدوام جزئي

494
00:29:17,290 --> 00:29:19,560
اتصل بي بعد إجراء ...

495
00:29:19,630 --> 00:29:20,830
اعتذار رسمي.

496
00:29:38,480 --> 00:29:41,280
ما هو الخطأ معها؟

497
00:29:42,150 --> 00:29:43,720
إنها لا تطلب المال.

498
00:29:44,090 --> 00:29:45,490
إنها تريد اعتذار؟

499
00:29:50,660 --> 00:29:53,200
كان بإمكانك تغييرها

500
00:29:54,360 --> 00:29:55,830
- هو نفسه. - لا.

501
00:30:19,760 --> 00:30:21,420
لا يزال بإمكانه أن يقول مرحبًا.

502
00:30:39,940 --> 00:30:41,280
يا إلهي.

503
00:30:42,140 --> 00:30:43,780
أنا لم أرتدي هذه لفترة من الوقت.

504
00:30:50,320 --> 00:30:52,150
رباه.

505
00:30:52,150 --> 00:30:54,190
أنا أكره كل من أبي وشول سو.

506
00:31:02,160 --> 00:31:04,000
سمعت أنك استقالت اليوم

507
00:31:04,270 --> 00:31:06,230
ثم توقف عند المتجر ...

508
00:31:06,230 --> 00:31:07,870
للحصول على الأشياء الخاصة بك.

509
00:31:11,894 --> 00:31:16,894
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

510
00:31:29,120 --> 00:31:30,390
لماذا لا تقول مرحبا؟

511
00:31:34,500 --> 00:31:36,970
هل علي أن؟ لقد انفصلنا.

512
00:31:38,130 --> 00:31:39,370
على الرغم من أننا فضت ،

513
00:31:39,840 --> 00:31:41,400
ما زلنا نعرف بعضنا البعض.

514
00:31:44,640 --> 00:31:46,880
انها أسوأ من قبل عندما تفريق.

515
00:31:48,180 --> 00:31:49,410
ليس لدي أي سبب لأقول مرحبا.

516
00:32:05,790 --> 00:32:08,000
أنا لست بحاجة إليك

517
00:32:09,000 --> 00:32:11,600
أنت لا تعرف حتى لماذا اتخذت هذا القرار.

518
00:32:50,540 --> 00:32:52,040
مرحبا.

519
00:32:52,040 --> 00:32:54,310
مرحبا. عما تبحث؟

520
00:32:54,810 --> 00:32:57,950
ذهبت إلى مدرسة جيومسونج الثانوية ، أليس كذلك؟

521
00:32:58,450 --> 00:33:00,180
نعم فعلا؟

522
00:33:02,520 --> 00:33:04,090
أنا محام،

523
00:33:04,090 --> 00:33:05,790
Byun Hye Young من سيول.

524
00:33:06,860 --> 00:33:09,360
أوه ، هذا الحادث؟

525
00:33:09,360 --> 00:33:10,630
هل تتذكرها؟

526
00:33:10,630 --> 00:33:12,290
بالطبع افعل.

527
00:33:12,290 --> 00:33:16,130
مات رجل في هذا الريف الهادئ.

528
00:33:16,930 --> 00:33:19,570
سمعت أن هناك شائعة تدور في ذلك الوقت.

529
00:33:19,570 --> 00:33:21,970
يسمونه التنمر الآن ، أليس كذلك؟

530
00:33:22,100 --> 00:33:25,810
كان الطالب الميت يتعرض للتخويف.

531
00:33:26,110 --> 00:33:29,210
قام ثلاثة طلاب بتخويفه.

532
00:33:29,340 --> 00:33:33,620
ثم في يوم من الأيام ، انتقل جميعهم إلى مدرسة أخرى.

533
00:33:33,980 --> 00:33:36,990
لذلك كان هناك شائعة ...

534
00:33:37,290 --> 00:33:38,990
أنه كان لهم ...

535
00:33:38,990 --> 00:33:41,360
وقتلوه.

536
00:33:42,520 --> 00:33:43,860
نقلوا إلى مدرسة أخرى؟

537
00:33:43,860 --> 00:33:44,990
نعم فعلا.

538
00:33:45,060 --> 00:33:47,500
واحد منهم كان غنيا جدا.

539
00:33:47,860 --> 00:33:50,000
بعض الناس يقولون أنه ذهب إلى الولايات المتحدة.

540
00:33:51,430 --> 00:33:53,540
هل تعرف أسماء الطلاب ...

541
00:33:53,540 --> 00:33:55,000
من نقل؟

542
00:33:58,840 --> 00:34:02,080
كل ثلاثة نقل بعد الحادث؟

543
00:34:03,150 --> 00:34:04,850
يبدو مريبًا.

544
00:34:09,050 --> 00:34:10,450
انا في البيت.

545
00:34:10,450 --> 00:34:11,490
أنت هنا.

546
00:34:11,490 --> 00:34:13,190
في الوقت المناسب للطعام. تعال انضم إلينا.

547
00:34:13,320 --> 00:34:14,390
حسنا.

548
00:34:14,590 --> 00:34:15,820
أنت وصلت إلى البيت مبكرا.

549
00:34:15,820 --> 00:34:17,090
نعم ، هاي يونغ.

550
00:34:17,090 --> 00:34:18,990
أوه ، هناك هدية لك في المطبخ.

551
00:34:19,430 --> 00:34:20,700
ماذا؟ هدية؟

552
00:34:20,700 --> 00:34:22,460
هنا يأتي البيض.

553
00:34:22,630 --> 00:34:25,070
إنه طبق البيض اللذيذ

554
00:34:25,070 --> 00:34:26,400
انها ساخنة جدا. رع يونغ ، إنتقل

555
00:34:26,400 --> 00:34:27,800
لا ، في الاتجاه الآخر.

556
00:34:27,800 --> 00:34:29,040
- من هنا؟ - لا ، إلى اليمين.

557
00:34:29,040 --> 00:34:30,370
نعم ، لقد حصلت عليه.

558
00:34:30,610 --> 00:34:32,210
حسنا. جرب طبق البيض هذا.

559
00:34:33,280 --> 00:34:34,310
جيونج هوان

560
00:34:34,880 --> 00:34:36,210
وفر لي ثانية

561
00:34:36,210 --> 00:34:37,750
حسنا ... حسنا.

562
00:34:37,750 --> 00:34:39,380
قلت له أن يأتي.

563
00:34:39,650 --> 00:34:41,850
كيف يمكن للعروسين العيش بشكل منفصل؟

564
00:34:42,250 --> 00:34:44,250
- جون يونغ. - اجلس.

565
00:34:44,250 --> 00:34:46,120
يمكن يا رفاق الحديث بعد العشاء.

566
00:34:46,390 --> 00:34:48,290
اجلس وتناول الطعام معنا.

567
00:34:48,520 --> 00:34:51,830
عمل جيونغ هوان بجد لجعل العشاء بالنسبة لنا.

568
00:34:52,060 --> 00:34:54,530
نعم ، يجب أن تتحدثى يا رفاق بعد العشاء.

569
00:34:54,530 --> 00:34:55,760
أنت تبدو متعبا جدا.

570
00:34:55,760 --> 00:34:57,430
اجلس يا هي يونغ.

571
00:35:01,470 --> 00:35:03,870
حسنًا ، الجميع. جون يونغ وأنا ...

572
00:35:03,870 --> 00:35:05,210
جعل هذا معا.

573
00:35:05,210 --> 00:35:06,710
لم تتذوقها بعد

574
00:35:06,710 --> 00:35:09,280
ولكن بمجرد تذوقه ، سوف ...

575
00:35:09,280 --> 00:35:12,150
على أي حال ، هذا هو الحساء اللحم البقري مع الحبار.

576
00:35:12,950 --> 00:35:14,080
آمل أن تستمتع جميع ذلك.

577
00:35:14,080 --> 00:35:15,880
حسنا. دعونا...

578
00:35:16,180 --> 00:35:18,620
جرب هذا الحساء الشهي

579
00:35:19,520 --> 00:35:21,320
- شكرا على الطعام. - شكرا على الطعام.

580
00:35:22,490 --> 00:35:23,890
يا إلهي ، لقد كانت هذه وجبة جيدة.

581
00:35:24,030 --> 00:35:25,360
يجب أن أرتب.

582
00:35:28,730 --> 00:35:29,900
ماذا حدث؟

583
00:35:30,700 --> 00:35:32,670
ماذا تعني؟

584
00:35:33,170 --> 00:35:35,100
يحتاج المفرقع إلى أن يكون مكان الجوز.

585
00:35:36,570 --> 00:35:37,640
حسنا...

586
00:35:37,910 --> 00:35:39,810
أعطيت جون يونغ رؤساء متابعة لأن ...

587
00:35:39,810 --> 00:35:43,150
لم أكن أريد أن يكون والديك غير مرتاحين.

588
00:35:43,580 --> 00:35:45,680
لم أحصل على إذن من جونج هي

589
00:35:45,850 --> 00:35:48,220
لكنه فقط لبضعة أيام ، لذا سيفهم.

590
00:35:49,080 --> 00:35:50,720
لم أقلها لمجرد نزوة.

591
00:35:51,150 --> 00:35:52,790
فكر في الأمر بعناية.

592
00:35:54,260 --> 00:35:55,360
نعم اعرف.

593
00:35:56,220 --> 00:35:59,960
لكني فكرت في الأمر بعناية.

594
00:36:00,930 --> 00:36:02,930
هذا صحيح أنني أذهلتني

595
00:36:03,400 --> 00:36:05,700
إنه شيء لم أتخيله أبداً.

596
00:36:06,840 --> 00:36:09,440
ولكن بغض النظر عن مدى ذهول كنت ،

597
00:36:10,040 --> 00:36:11,540
لا يمكن أن يكون أسوأ من شعورك.

598
00:36:13,710 --> 00:36:15,480
انطلاقا من ما قال لي جون يونغ ،

599
00:36:15,580 --> 00:36:17,210
يبدو أنك تتظاهر بأنها بخير ...

600
00:36:17,210 --> 00:36:18,950
لرعاية أفراد الأسرة.

601
00:36:19,850 --> 00:36:22,850
ولكن لا توجد طريقة في الواقع ستكون على ما يرام.

602
00:36:24,550 --> 00:36:27,720
ربما لم ترغب في عرضه لعائلتك ،

603
00:36:28,060 --> 00:36:29,860
لكنك لست بحاجة لأن تكون مثل ذلك أمامي

604
00:36:30,330 --> 00:36:32,660
يمكنك الاعتماد على لي.

605
00:36:34,730 --> 00:36:36,160
اريد ان اكون هناك من اجلك

606
00:36:37,300 --> 00:36:38,670
ولهذا أنا هنا

607
00:36:44,670 --> 00:36:46,370
لا بأس أن لا تكون بخير.

608
00:36:46,810 --> 00:36:48,610
ليس عليك أن تكون على ما يرام طوال الوقت.

609
00:36:55,720 --> 00:36:56,850
شكر.

610
00:36:58,390 --> 00:36:59,720
هناك شيء آخر ...

611
00:37:00,120 --> 00:37:01,760
اريد ان اسمع.

612
00:37:06,190 --> 00:37:07,360
أحبك.

613
00:37:09,230 --> 00:37:10,370
انا احبك ايضا.

614
00:37:11,130 --> 00:37:12,330
يا الهي

615
00:37:37,190 --> 00:37:38,290
إنها هذه الغرفة.

616
00:37:50,510 --> 00:37:52,470
قلت إنها 300 دولار ، أليس كذلك؟

617
00:37:53,080 --> 00:37:54,280
سوف أوقع على عقد الإيجار.

618
00:38:19,970 --> 00:38:21,240
هل تتذكر هذا المطعم؟

619
00:38:23,140 --> 00:38:24,370
بالطبع بكل تأكيد.

620
00:38:24,610 --> 00:38:25,810
ماذا تريد أن تأكل؟

621
00:38:35,280 --> 00:38:37,050
يمكنك أن تقول هذا الخط اليوم.

622
00:38:37,550 --> 00:38:39,220
"سأحصل على ما أطلبه دائمًا."

623
00:38:46,960 --> 00:38:48,530
هل أطلب اليوم؟

624
00:38:51,000 --> 00:38:52,070
بالتأكيد.

625
00:39:08,680 --> 00:39:09,850
تناول الطعام

626
00:39:14,760 --> 00:39:16,120
شكرا لكم.

627
00:39:17,630 --> 00:39:19,090
يجب أن تأكل أيضا.

628
00:39:19,260 --> 00:39:20,430
حسنا.

629
00:39:24,070 --> 00:39:25,930
حتى أن شريحة اللحم لا تجعلك تبتسم.

630
00:39:28,140 --> 00:39:29,570
هل تريد سماع شيء مضحك؟

631
00:39:30,270 --> 00:39:31,840
انها واحدة من تلك النكات المضحكة التي تحبها.

632
00:39:36,880 --> 00:39:40,380
ما هو "خطاب الاعتذار" باللغة الإنجليزية؟

633
00:39:42,780 --> 00:39:45,550
"جلوبل".

634
00:39:49,790 --> 00:39:50,890
أليس مضحكا؟

635
00:39:53,200 --> 00:39:55,600
حسنا. ثم...

636
00:39:57,830 --> 00:40:00,500
ما هو أطول طعام في العالم؟

637
00:40:02,840 --> 00:40:04,370
زيت السمسم.

638
00:40:08,910 --> 00:40:10,810
ثم ما هو ثاني أطول غذاء في العالم؟

639
00:40:14,520 --> 00:40:16,150
زيت البريلا.

640
00:40:19,450 --> 00:40:20,520
أليس مضحكا؟

641
00:40:51,250 --> 00:40:52,450
الممثل اهن.

642
00:40:52,590 --> 00:40:56,090
بالمناسبة ، العديد من النجوم مرئية في سيول.

643
00:40:59,160 --> 00:41:00,830
هل أنا على خطأ؟ هل الأقمار الصناعية؟

644
00:41:09,370 --> 00:41:10,540
الممثل اهن.

645
00:41:10,540 --> 00:41:11,740
أنا لا أسمع أي الزيز.

646
00:41:12,910 --> 00:41:16,240
تسبب الكثير من المتاعب لنا خلال البراعم.

647
00:41:18,410 --> 00:41:19,450
هل تعرف هذا؟

648
00:41:22,580 --> 00:41:25,490
السيكاداس يعيشون تحت الأرض لمدة سبع سنوات.

649
00:41:26,490 --> 00:41:28,460
ثم عندما يخرجون إلى العالم ،

650
00:41:28,560 --> 00:41:30,030
يعيشون فقط لمدة سبعة أيام.

651
00:41:31,060 --> 00:41:32,890
عندما سمعت ذلك لأول مرة ،

652
00:41:33,030 --> 00:41:36,600
أنا أشفق عليهم كثيرا.

653
00:41:37,300 --> 00:41:39,070
لكن أفكاري بشأنها قد تغيرت.

654
00:41:41,900 --> 00:41:43,670
حتى لو كنت لا تستطيع العيش إلا لمدة سبعة أيام ،

655
00:41:45,410 --> 00:41:47,340
إذا كان كل يوم ذو معنى ، حافلاً بالأحداث ،

656
00:41:49,480 --> 00:41:51,010
ورائعة

657
00:41:53,080 --> 00:41:56,150
لن يكون سيئا للغاية. هذا ما أفكر به الآن

658
00:42:00,520 --> 00:42:03,090
بالنسبة لي ، كان الأمر مثل سبعة أيام من السيكادا.

659
00:42:05,530 --> 00:42:06,800
أنا أتحدث عن البارحة

660
00:42:09,400 --> 00:42:10,930
انت اعترف ...

661
00:42:11,370 --> 00:42:13,940
مشاعرك بالنسبة لي والتي لم أكن أتخيلها.

662
00:42:20,410 --> 00:42:23,010
شعرت وكأن قلبي سينفجر.

663
00:42:26,420 --> 00:42:27,880
أنا لا شيء مميز

664
00:42:28,820 --> 00:42:30,890
حتى أنت تهتم بي كثيرا.

665
00:42:37,460 --> 00:42:39,130
لو كنت في حذائك ،

666
00:42:41,200 --> 00:42:43,300
ما كنت لأرغب في رؤيتي

667
00:42:52,610 --> 00:42:53,810
أنا...

668
00:42:59,380 --> 00:43:01,720
من الصعب جدًا أن أواجهك.

669
00:43:05,720 --> 00:43:09,360
أنا لست قويًا بما يكفي للتغلب على ذنبّي.

670
00:43:11,960 --> 00:43:14,230
لكن في نفس الوقت ، لا أستطيع رؤيتك ...

671
00:43:14,230 --> 00:43:15,860
عندما امتلأت بالذنب ...

672
00:43:17,630 --> 00:43:19,430
لأنني لست شخصًا وقحًا.

673
00:43:22,240 --> 00:43:23,570
عندما اراك،

674
00:43:26,070 --> 00:43:29,010
لا يسعني إلا أن أكره وأستاء من والدي أكثر ،

675
00:43:30,680 --> 00:43:33,480
ولكن سأكون دائما ابنته مهما.

676
00:43:38,490 --> 00:43:40,260
عندما اكون معك،

677
00:43:44,830 --> 00:43:46,760
أنا فقط أريد أن أبتسم طوال الوقت ،

678
00:43:53,000 --> 00:43:54,670
وأريد أن أجعلك تبتسم.

679
00:44:03,650 --> 00:44:05,280
لكنني لا أعرف ما إذا كنت سأكون هكذا.

680
00:44:12,050 --> 00:44:13,160
أنا آسف.

681
00:44:16,590 --> 00:44:18,630
لا أستطيع قبول حبك.

682
00:44:20,560 --> 00:44:21,700
أنا آسف.

683
00:44:31,270 --> 00:44:32,340
حسنا.

684
00:44:36,680 --> 00:44:37,850
انا حصلت...

685
00:44:39,680 --> 00:44:41,420
ماذا تعني.

686
00:44:44,250 --> 00:44:45,420
لكن...

687
00:44:47,720 --> 00:44:49,760
لا يمكنك تحمل معي؟

688
00:44:50,960 --> 00:44:53,100
أنا فقط بدأت للتو للتعبير عن ...

689
00:44:54,260 --> 00:44:56,570
كيف أشعر عنك

690
00:44:59,570 --> 00:45:01,100
أنا حقا بخير

691
00:45:04,570 --> 00:45:07,510
أنا أعلم أن كل ما فعله والدك بالنسبة لي ...

692
00:45:09,010 --> 00:45:11,410
كان صادقا ومخلصا.

693
00:45:13,850 --> 00:45:15,180
وأنا أعلم أيضا أن ...

694
00:45:15,980 --> 00:45:19,620
الخيارات التي قام بها هي لك ولأولاده.

695
00:45:20,090 --> 00:45:22,090
حتى سلم نفسه.

696
00:45:23,890 --> 00:45:25,990
أنا في الواقع قد غفرت له تقريبا.

697
00:45:32,930 --> 00:45:34,000
مي يونغ.

698
00:45:40,280 --> 00:45:41,910
شكرا لكم على كل شيء.

699
00:46:17,080 --> 00:46:18,680
أنا لا أتخلى عنك

700
00:46:21,350 --> 00:46:22,850
أنا أسمح لك بالذهاب لفترة من الوقت.

701
00:46:27,690 --> 00:46:28,860
لان...

702
00:46:30,990 --> 00:46:33,460
أعلم أننا بحاجة إلى الوقت.

703
00:46:37,300 --> 00:46:38,700
سوف انتظر...

704
00:46:39,600 --> 00:46:41,370
حتى تشعر بتحسن.

705
00:46:44,570 --> 00:46:46,240
لا تأخذ وقتا طويلا.

706
00:46:46,240 --> 00:46:48,280
إذا قررت يوم غد ،

707
00:46:48,910 --> 00:46:50,810
لا يوجد شيء تخجل منه.

708
00:47:46,000 --> 00:47:48,700
هل نمت جيدا يا أبي؟

709
00:47:48,940 --> 00:47:50,840
هل انت بالفعل؟

710
00:47:50,840 --> 00:47:52,270
يجب أن كنت قد نامت في.

711
00:47:52,270 --> 00:47:53,840
لا ، أنا نمت جيدًا.

712
00:47:53,840 --> 00:47:55,480
أيمكنني مساعدتك؟

713
00:47:56,040 --> 00:47:58,380
هل تطبخين doenjang jjigae؟

714
00:47:58,380 --> 00:48:00,750
ثم سأحصل على التوفو.

715
00:48:08,120 --> 00:48:09,360
شكرا ، جيونج هوان.

716
00:48:12,230 --> 00:48:13,500
انا اسف جدا.

717
00:48:14,830 --> 00:48:17,770
أنا خجل من أن أواجهك.

718
00:48:19,570 --> 00:48:20,640
الآب.

719
00:48:21,500 --> 00:48:24,210
أنا حقا بخير مع كل هذا.

720
00:48:25,910 --> 00:48:28,310
لن يكون من المنطقي أن أقول ذلك ...

721
00:48:28,310 --> 00:48:29,810
أنا أفهم شعورك،

722
00:48:30,180 --> 00:48:33,820
ولكن إذا قمت بهذا النوع من القرار ،

723
00:48:33,820 --> 00:48:37,390
أعتقد أن لديك سببًا كافيًا.

724
00:48:38,290 --> 00:48:39,290
وبالتالي...

725
00:48:41,060 --> 00:48:42,460
كن قويا يا أبي.

726
00:48:48,400 --> 00:48:49,870
اين ذهبت؟

727
00:48:49,870 --> 00:48:51,470
أقسم أنه كان هنا.

728
00:48:56,640 --> 00:48:57,710
أين هي؟

729
00:48:58,540 --> 00:48:59,810
تبحث عن شيء؟

730
00:49:01,010 --> 00:49:04,010
لا ، أنا لا أبحث عن أي شيء.

731
00:49:05,380 --> 00:49:06,680
يجب أن نتكلم.

732
00:49:08,550 --> 00:49:11,720
عن ما؟ أنا مشغول.

733
00:49:13,860 --> 00:49:15,760
يا له من إزعاج.

734
00:49:17,660 --> 00:49:20,730
ماذا تريد أن تتحدث عن هذا الوقت؟

735
00:49:20,730 --> 00:49:21,730
رباه.

736
00:49:22,160 --> 00:49:24,630
حاول أن تكون مختصرا وأن تصل إلى النقطة.

737
00:49:24,630 --> 00:49:26,670
يبقيه قصيرة قدر الإمكان.

738
00:49:35,640 --> 00:49:38,550
هل هذا هو ما كنت تبحث عنه؟

739
00:49:43,550 --> 00:49:45,090
لماذا كان هناك؟

740
00:49:47,620 --> 00:49:49,860
لماذا لديك ذلك؟

741
00:49:50,030 --> 00:49:51,260
هل قرأته؟

742
00:49:51,630 --> 00:49:53,400
بالطبع فعلت

743
00:49:53,400 --> 00:49:56,430
لماذا تدخل غرفة شخص آخر وتقرأ الأشياء؟

744
00:49:58,170 --> 00:49:59,200
هل فعلت...

745
00:50:00,140 --> 00:50:01,440
تفهم...

746
00:50:02,540 --> 00:50:03,970
ما هو حول؟

747
00:50:04,070 --> 00:50:05,110
ماذا؟

748
00:50:05,210 --> 00:50:07,840
هل تعتقد أنني لا أستطيع حتى أن أفهم ذلك؟

749
00:50:08,010 --> 00:50:10,450
أنت المدعي يقاضي وكيل العقارات ...

750
00:50:10,450 --> 00:50:12,480
لخسارة 100،000 دولار.

751
00:50:12,480 --> 00:50:14,880
انها افضل من المسائل الحسابية جميعها.

752
00:50:26,860 --> 00:50:29,060
المال جيد كما ذهب.

753
00:50:30,570 --> 00:50:32,930
حتى لو رفعت دعوى للحصول على تعويض ،

754
00:50:32,930 --> 00:50:34,640
لن تفوز كثيرا.

755
00:50:35,400 --> 00:50:37,710
سأعطيك مكافأة نهاية الخدمة ،

756
00:50:37,840 --> 00:50:40,210
لذلك استخدم ذلك لتسديد القرض.

757
00:50:42,480 --> 00:50:44,250
هل ستفعل ذلك؟

758
00:50:45,010 --> 00:50:47,750
لا يمكننا الاستمرار في دفع الفائدة إلى الأبد.

759
00:50:47,750 --> 00:50:50,020
سعر المبنى ...

760
00:50:50,020 --> 00:50:52,620
كنت وضعت كضمان لن ترتفع ،

761
00:50:52,620 --> 00:50:54,220
لذلك أنا أرفض بيعها.

762
00:50:55,060 --> 00:50:57,760
حسنا. سأفعل كما تقول

763
00:50:57,860 --> 00:51:00,860
انظر لحالك. كنت ساخرا مني وتصرفت مثل ...

764
00:51:00,860 --> 00:51:02,600
كنت تعرف أفضل مني

765
00:51:02,600 --> 00:51:04,370
وذهبت وخُلطت

766
00:51:04,370 --> 00:51:06,700
أنت في حالة من الفوضى ، أليس كذلك؟

767
00:51:08,770 --> 00:51:09,810
أنا آسف.

768
00:51:15,840 --> 00:51:18,350
يمكن لأي شخص أن يخدع إذا لم يكن حذراً.

769
00:51:18,350 --> 00:51:20,720
ليس هناك سبب للشعور بالضيق.

770
00:51:21,320 --> 00:51:23,590
أنت لا تقف فرصة ضد وكلاء ...

771
00:51:23,590 --> 00:51:25,920
الذين مصممون على خداعك.

772
00:51:26,350 --> 00:51:29,290
انها المخادع الذي في الخطأ ،

773
00:51:29,290 --> 00:51:31,160
ليس الضحية.

774
00:51:31,160 --> 00:51:33,930
لا تدعها تصل اليك

775
00:51:36,470 --> 00:51:40,470
أشعر بالفزع لأنك خسرت مكافأة نهاية الخدمة ...

776
00:51:40,470 --> 00:51:42,970
حصلت على العمل لأكثر من 30 عاما.

777
00:51:43,340 --> 00:51:44,870
إذا كنت ستصبح خجولاً ،

778
00:51:44,870 --> 00:51:47,210
لن أكون قادرة على العيش مع ذلك.

779
00:51:47,580 --> 00:51:49,750
محاولة ليهتف و ...

780
00:51:49,750 --> 00:51:50,910
كل شيئا.

781
00:51:50,910 --> 00:51:54,150
أنا طهي حساء عظم الثور للمساعدة في شفاء عظامك.

782
00:51:54,820 --> 00:51:56,520
اذهب واغسل يديك.

783
00:51:58,190 --> 00:52:00,920
حسنا. انا سوف.

784
00:52:09,230 --> 00:52:10,930
هل هي جادة؟

785
00:52:12,930 --> 00:52:15,200
لا أستطيع التعود على هذا.

786
00:52:15,840 --> 00:52:18,870
هل تتصرف هكذا من الصدمة؟

787
00:52:23,040 --> 00:52:25,380
"حسنا سأفعل"؟

788
00:52:26,010 --> 00:52:28,980
كيف يمكن أن تخسر كل هذه الأموال؟

789
00:52:29,320 --> 00:52:31,650
وهل مازلت تشعر كأنك تأكل؟

790
00:52:32,020 --> 00:52:33,520
"حسنا سأفعل"؟

791
00:52:36,120 --> 00:52:37,430
لا لا.

792
00:52:37,860 --> 00:52:40,730
لا ، أنا يجب أن أوقفك

793
00:52:41,630 --> 00:52:43,130
اهدأ.

794
00:52:45,570 --> 00:52:47,700
ما هذا؟

795
00:52:52,040 --> 00:52:53,610
هل تعلم عن هذا؟

796
00:52:53,610 --> 00:52:56,240
هل هذا سبب ذكرك 100،000 دولار ...

797
00:52:56,240 --> 00:52:59,050
عندما قمت بتسجيلنا في صف الأزواج؟

798
00:52:59,410 --> 00:53:00,550
أمي ، أنا ...

799
00:53:00,550 --> 00:53:03,290
كيف يمكن لكما خداعى؟

800
00:53:03,790 --> 00:53:06,560
هل هذا سر أم تعرف زوجتك؟

801
00:53:07,260 --> 00:53:09,460
هل احتفظت زوجتك بهذا مني أيضًا؟

802
00:53:09,460 --> 00:53:10,990
حاول أن تهدأ.

803
00:53:10,990 --> 00:53:12,690
كيف يمكنني أن أهدأ؟

804
00:53:12,690 --> 00:53:15,630
انها ليست بضعة سنتات. إنها 100،000 دولار!

805
00:53:15,630 --> 00:53:18,530
تحتاج لان تهدأ. كنت خارجا في التنفس.

806
00:53:18,530 --> 00:53:20,270
الاسترخاء. الاسترخاء.

807
00:53:20,270 --> 00:53:22,440
الشهيق ، الزفير ، يستنشق ...

808
00:53:23,670 --> 00:53:26,110
أنا أفهم تماما لماذا أنت مستاء.

809
00:53:26,110 --> 00:53:27,340
كنت غاضبة جدا.

810
00:53:27,340 --> 00:53:29,750
أصر على الخروج ، واستأجر مكان ،

811
00:53:29,750 --> 00:53:31,610
حصلت على قرض ، وفقدته.

812
00:53:31,610 --> 00:53:33,220
هذا مجرد هراء.

813
00:53:33,820 --> 00:53:36,020
ولكن الآن بعد أن ذهب المال ،

814
00:53:36,020 --> 00:53:37,650
دعونا نحولها إلى إيجابية.

815
00:53:38,220 --> 00:53:40,660
الآن أبي غير قادر على الخروج ،

816
00:53:40,660 --> 00:53:42,520
والآن تعرف عن ذلك ،

817
00:53:42,520 --> 00:53:45,630
لديك الآن اليد العليا.

818
00:53:45,630 --> 00:53:49,100
أنت الآن في مكان مرتفع.

819
00:53:50,500 --> 00:53:51,700
واصل التقدم.

820
00:53:53,200 --> 00:53:56,540
يمكنك استخدام هذا للحصول على ما تريد.

821
00:53:56,770 --> 00:53:58,110
واحد ، عاطفة الأب.

822
00:53:58,110 --> 00:54:01,040
اثنين ، تجعل أبي يتخلى عن ترك لك.

823
00:54:01,610 --> 00:54:02,640
ماذا؟

824
00:54:02,640 --> 00:54:05,450
انها في الاساس حرب نفسية.

825
00:54:05,550 --> 00:54:08,320
سيكون أبي يتوقع منك أن تصرخ و ...

826
00:54:08,320 --> 00:54:11,190
توبيخ له عندما اكتشفت عن هذا.

827
00:54:11,190 --> 00:54:12,990
لكن يمكنك أن تفاجئه.

828
00:54:13,690 --> 00:54:14,990
قل لا بأس.

829
00:54:15,290 --> 00:54:17,090
تحدث أشياء كهذه.

830
00:54:17,360 --> 00:54:20,830
أنه يجب أن يتغلب عليها بدلاً من الانزعاج.

831
00:54:20,830 --> 00:54:21,900
جربها.

832
00:54:21,900 --> 00:54:23,870
أتعهد أنه سيكون له بعض التأثير.

833
00:54:26,400 --> 00:54:28,170
ماذا لو أصبح أكثر تعجرفًا؟

834
00:54:28,170 --> 00:54:29,400
لن يفعل

835
00:54:29,470 --> 00:54:32,910
ثق في. أعدك أنه سيكون له تأثير

836
00:54:48,120 --> 00:54:50,190
دعونا نأكل ، إذن.

837
00:54:50,190 --> 00:54:51,230
بالتأكيد.

838
00:54:51,290 --> 00:54:53,760
كل ما تريد.

839
00:54:53,760 --> 00:54:56,700
يجب أن تأكل جيداً ، لذا تشفي أوتارك.

840
00:54:57,970 --> 00:55:00,640
الجسم الضعيف يخلق عقلية ضعيفة.

841
00:55:00,640 --> 00:55:03,810
يجب أن تأكل وتكون جيدًا في وقت كهذا.

842
00:55:05,670 --> 00:55:07,610
لا تخبرني فقط بالأكل

843
00:55:08,180 --> 00:55:09,610
يجب أن تأكل كذلك.

844
00:55:11,150 --> 00:55:12,210
هنا.

845
00:55:19,320 --> 00:55:20,560
أنا حقا آسفة

846
00:55:22,220 --> 00:55:23,530
لا توجد طريقة ...

847
00:55:24,530 --> 00:55:26,600
تبرير هذا الخطأ الفظيع لي.

848
00:55:28,000 --> 00:55:29,560
شكرا جزيلا.

849
00:55:30,500 --> 00:55:33,400
لم يكن لدي أي فكرة كنت تهتم كثيرا بالنسبة لي.

850
00:55:34,470 --> 00:55:35,740
سأفعل كما قلت ...

851
00:55:36,070 --> 00:55:39,410
وحاول تجاوزها قريبًا.

852
00:55:41,810 --> 00:55:43,010
دعونا نأكل.

853
00:55:48,920 --> 00:55:52,090
يا إلهي ، هذا الحساء طعمه رائع

854
00:55:52,720 --> 00:55:54,520
الطبخ الخاص بك هو و ...

855
00:55:55,390 --> 00:55:57,930
دائما كان الأفضل

856
00:55:58,930 --> 00:56:01,060
هذا الأذواق لا يصدق فقط.

857
00:56:05,630 --> 00:56:07,300
انها ليست التي.

858
00:56:08,040 --> 00:56:10,140
لذلك كنت تستخدم ...

859
00:56:10,140 --> 00:56:12,140
هوية بيون هان سو ...

860
00:56:12,670 --> 00:56:15,540
للحصول على هاتف خلوي منذ ثلاث سنوات ،

861
00:56:16,010 --> 00:56:19,380
وفتح حساب مصرفي قبل 30 عاما.

862
00:56:19,380 --> 00:56:21,480
نعم فعلا. في ذلك الوقت ، راتبي ...

863
00:56:21,950 --> 00:56:24,390
تم توصيله بهذا الحساب.

864
00:56:25,050 --> 00:56:27,690
لم أستخدمها بعد استقالتي.

865
00:56:28,890 --> 00:56:32,060
ثم هناك التأمين الطبي الخاص بي.

866
00:56:32,490 --> 00:56:35,660
لقد شاهدت طبيبًا مؤخرًا ، لذلك غطيت لذلك.

867
00:56:36,100 --> 00:56:39,300
ركضت مطعما ، لذلك كان لدي ...

868
00:56:39,730 --> 00:56:41,070
بطاقة صحية.

869
00:56:41,940 --> 00:56:44,540
لقد استخدمت بطاقة هويته عدة مرات.

870
00:56:45,340 --> 00:56:49,310
سجلت زواجي وولادات أطفالي.

871
00:56:50,250 --> 00:56:52,650
أيضا لتقديم تقرير عندما انتقلت.

872
00:56:52,850 --> 00:56:55,020
تشبث. هذا الرجل هو ...

873
00:56:55,250 --> 00:56:56,590
والد اهن جونغ هي.

874
00:56:57,290 --> 00:56:58,620
ما هو هنا من أجله؟

875
00:56:58,620 --> 00:57:00,220
إذن ، أنت هنا من أجل ...

876
00:57:01,020 --> 00:57:03,260
التعدي على ممتلكات الممثل لي يونغ جين.

877
00:57:03,460 --> 00:57:06,930
لا تسميها التعدي على ممتلكات الغير. هذا غير عادل.

878
00:57:07,130 --> 00:57:10,100
أخذت الطقات في حديقته لمدة دقيقة.

879
00:57:11,300 --> 00:57:13,900
كنت خارج هناك في 30 ثانية.

880
00:57:13,900 --> 00:57:15,440
هل تعتقد أن هذه مزحة؟

881
00:57:15,440 --> 00:57:17,310
تم القبض عليك على الكاميرا.

882
00:57:24,250 --> 00:57:25,450
المحقق.

883
00:57:28,080 --> 00:57:30,650
ما هو هذا الرجل هنا ل؟

884
00:57:30,950 --> 00:57:34,120
لا يبدو كأنه شخص قد يفعل خطأ.

885
00:57:35,190 --> 00:57:37,030
دعونا نركز على قضيتك.

886
00:57:37,330 --> 00:57:39,390
- حسنا؟ - بالتأكيد.

887
00:57:41,730 --> 00:57:42,800
رخصة السائق؟

888
00:57:43,400 --> 00:57:44,870
لم أقود سيارة.

889
00:57:45,000 --> 00:57:47,570
لم أستخدم جواز سفري أيضًا.

890
00:58:06,490 --> 00:58:07,690
الى ماذا تنظرين؟

891
00:58:09,890 --> 00:58:12,560
هاي يونغ ، لماذا تبدين جادة؟

892
00:58:15,530 --> 00:58:16,600
جيونج هوان

893
00:58:17,370 --> 00:58:20,440
لم أتمكن من إخبارك لأن ...

894
00:58:20,440 --> 00:58:21,840
لم أكن متأكدًا ،

895
00:58:22,740 --> 00:58:25,270
أستعد ل ...

896
00:58:25,270 --> 00:58:26,880
أعيد فتح قضية والدي.

897
00:58:29,040 --> 00:58:30,350
أنا أرى.

898
00:58:30,950 --> 00:58:33,820
ليس من السهل وجود قضية جنائية ...

899
00:58:33,820 --> 00:58:35,280
فتح.

900
00:58:35,580 --> 00:58:39,550
أنت على حق. من الصعب جدا ونادر.

901
00:58:40,460 --> 00:58:43,460
إذا لم تستوفِ جميع المتطلبات ،

902
00:58:43,730 --> 00:58:46,290
لا يمكنك حتى التقديم.

903
00:58:46,660 --> 00:58:49,970
وليس قبول جميع الطلبات.

904
00:58:51,030 --> 00:58:52,130
ابي...

905
00:58:52,300 --> 00:58:54,800
لديه بصيص أمل صغير

906
00:58:55,740 --> 00:58:57,340
سجلات المحكمة ...

907
00:58:57,340 --> 00:58:59,570
أذكر الشاهد الذي تم استدعاؤه ...

908
00:58:59,570 --> 00:59:01,680
لكن لم تظهر أبدًا.

909
00:59:02,740 --> 00:59:04,750
إذا استطعت العثور على هذه الشهادة ...

910
00:59:04,750 --> 00:59:06,750
والحصول على بيان جديد ،

911
00:59:07,050 --> 00:59:09,850
هذا يكفي لإلغاء الاستنتاج الحالي.

912
00:59:09,990 --> 00:59:12,250
يوفر أرضية للتطبيق.

913
00:59:12,990 --> 00:59:15,990
هل تبحث عن الشاهد؟

914
00:59:16,730 --> 00:59:17,830
نعم فعلا.

915
00:59:18,430 --> 00:59:21,660
ليم جونج هوا كان الشاهد الوحيد على القضية.

916
00:59:22,260 --> 00:59:24,970
أعطاني كاتب خطابه هذا الصباح.

917
00:59:25,900 --> 00:59:27,040
هذا هو.

918
00:59:27,570 --> 00:59:29,910
مركز تصليح السيارات.

919
00:59:31,040 --> 00:59:32,870
هل أنت متأكد من أن الشاهد يعيش هناك؟

920
00:59:34,010 --> 00:59:35,110
ليس صحيحا.

921
00:59:35,740 --> 00:59:37,750
يجب أن أذهب وأطلب.

922
00:59:42,920 --> 00:59:44,090
جيونج هوان

923
00:59:46,420 --> 00:59:48,090
سأكون صادقة جدا.

924
00:59:49,560 --> 00:59:50,830
لم أشعر أبدا...

925
00:59:51,790 --> 00:59:53,660
شعور بالواجب ...

926
00:59:53,660 --> 00:59:56,160
نحو عملي على الإطلاق.

927
00:59:58,570 --> 01:00:01,100
هذه المهنة كانت الطريقة الوحيدة ...

928
01:00:01,100 --> 01:00:03,610
شخص مثلي يمكن أن ينجح ،

929
01:00:03,940 --> 01:00:05,610
لذلك مررت الشريط ،

930
01:00:05,970 --> 01:00:08,110
والآن أنا محام.

931
01:00:10,180 --> 01:00:11,880
لهذا السبب لست واثقاً على الإطلاق

932
01:00:13,350 --> 01:00:15,150
هل لدي الحق و ...

933
01:00:15,150 --> 01:00:18,350
القدرة على اتخاذ شيء من هذا القبيل؟

934
01:00:18,350 --> 01:00:19,490
يمكن...

935
01:00:20,390 --> 01:00:23,730
هذه ليست قضية لا احد مثلي.

936
01:00:23,730 --> 01:00:27,030
لا ينبغي أن يكون شخص أكثر ذكاء وأفضل أن يكون مسؤولا؟

937
01:00:28,900 --> 01:00:32,430
ماذا لو دمرت محاكمة والدي؟

938
01:00:35,540 --> 01:00:36,740
هي يونغ.

939
01:00:40,440 --> 01:00:42,510
كيف تشعر حول والدك ...

940
01:00:43,210 --> 01:00:44,710
يعطيك الحق.

941
01:00:45,550 --> 01:00:48,120
لا محام آخر في هذه الأرض ...

942
01:00:48,120 --> 01:00:50,990
سوف تأخذ هذه القضية على محمل الجد كما تفعل.

943
01:00:56,730 --> 01:00:57,830
حق.

944
01:00:59,960 --> 01:01:01,660
أخشى ، لكن سأفعل ذلك.

945
01:01:03,970 --> 01:01:07,300
سأذهب لأرى إن كان الشاهد موجود

946
01:01:09,270 --> 01:01:10,410
أراك لاحقا.

947
01:01:26,190 --> 01:01:28,490
ارفع السيارة وانظر تحتها.

948
01:01:28,490 --> 01:01:30,890
- لا يمكنك رؤية أي شيء. - صحيح يا سيدي.

949
01:01:38,770 --> 01:01:42,300
مرحبا. هل أنت السيد ليم جونغ هوا؟

950
01:01:42,900 --> 01:01:45,510
أنالست. أنا السيد كيم

951
01:01:47,010 --> 01:01:48,080
أنا أرى.

952
01:01:49,480 --> 01:01:53,120
هل تعتقد أنني أستطيع مقابلة السيد ليم جونغ هوا.

953
01:01:53,120 --> 01:01:54,280
ليم جونغ هوا؟

954
01:01:54,480 --> 01:01:55,950
لا أعرف هذا الاسم

955
01:01:58,550 --> 01:02:01,520
تم إدراج هذا المكان كعنوان منزله.

956
01:02:01,520 --> 01:02:04,530
ثم كنت تتحدث عن المستأجر السابق.

957
01:02:04,660 --> 01:02:07,130
لقد انتقلت هنا منذ شهر

958
01:02:07,800 --> 01:02:10,070
او هل كنت؟

959
01:02:11,570 --> 01:02:14,700
هل لديك رقم السيد ليم ...

960
01:02:15,170 --> 01:02:18,870
أو هل يمكن أن تخبرني أين انتقل؟

961
01:02:19,570 --> 01:02:21,280
كيف أعرف ذلك؟

962
01:02:23,880 --> 01:02:24,880
صحيح.

963
01:02:26,420 --> 01:02:29,320
أنا بيون هيي يونغ ، محام.

964
01:02:31,050 --> 01:02:32,390
إذا قابلت ...

965
01:02:33,260 --> 01:02:35,320
شخص يعرف السيد ليم ...

966
01:02:35,320 --> 01:02:37,090
أو تأتي عبر رقمه ،

967
01:02:37,090 --> 01:02:38,830
يمكنك الرجاء الاتصال بي؟

968
01:03:32,410 --> 01:03:34,820
مرحبًا ، يو جو هل هناك خطأ؟

969
01:03:38,090 --> 01:03:39,090
ماذا؟

970
01:03:40,720 --> 01:03:41,820
ماذا؟

971
01:03:44,860 --> 01:03:46,460
حسنا ، شنق.

972
01:04:01,464 --> 01:04:06,464
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

973
01:04:17,960 --> 01:04:19,160
إنه الطابق الثالث ، صحيح؟

974
01:04:20,900 --> 01:04:23,000
سيد اهن ، ماذا عن مقابلة؟

975
01:04:23,000 --> 01:04:24,430
- السيد اهن. - السيد اهن.

976
01:04:27,240 --> 01:04:29,100
أجب على هاتفك من فضلك.

977
01:04:30,040 --> 01:04:32,040
لا يوجد رد.

978
01:04:38,910 --> 01:04:39,950
رجاء.

979
01:04:48,420 --> 01:04:50,890
- لا؟ - لا يوجد أحد في الداخل.

980
01:04:50,890 --> 01:04:52,560
لا يوجد منزل واحد

981
01:04:54,530 --> 01:04:56,060
انها فارغة.

982
01:04:58,100 --> 01:04:59,270
انه هو.

983
01:04:59,270 --> 01:05:01,040
بيون هان سو ، أنت احتيال!

984
01:05:01,100 --> 01:05:03,140
اعتذر لجونج هيي!

985
01:05:03,140 --> 01:05:04,270
- يعتذر! - يعتذر!

986
01:05:04,270 --> 01:05:05,970
- أعتذر الآن! - أنت رعشة!

987
01:05:05,970 --> 01:05:08,080
- اعتذر له! - تقول آسف.

988
01:05:08,080 --> 01:05:10,450
كيف يمكن لك أن تفعل مثل هذا الشيء؟

989
01:05:10,480 --> 01:05:13,480
- مهلا! اعتذر له! - تقول آسف.

990
01:05:13,550 --> 01:05:15,050
- ما مشكلتك؟ - اعتذر له!

991
01:05:21,290 --> 01:05:22,320
يا أبي!

992
01:05:22,590 --> 01:05:23,860
يعتذر!

