1
00:00:08,310 --> 00:00:09,780
أين يمكن أن يكون؟

2
00:00:12,610 --> 00:00:13,810
جيونج هوان

3
00:00:14,420 --> 00:00:15,780
لا يعرف. هل وجدت أي شيء؟

4
00:00:16,180 --> 00:00:17,790
انهم لا يعرفون سواء.

5
00:00:17,790 --> 00:00:21,260
هل هذا يعني أن لا أحد هنا يعرف؟

6
00:00:21,760 --> 00:00:25,090
أعلم أن الناس يحتفظون بأنفسهم هذه الأيام ،

7
00:00:25,290 --> 00:00:27,760
ولكن كيف لا أحد يعرف من هو ليم جونغ هوا؟

8
00:00:28,200 --> 00:00:29,630
بالضبط.

9
00:00:29,630 --> 00:00:32,570
كان يجب عليه الإبلاغ عن تحركه بعد شهر.

10
00:00:32,570 --> 00:00:35,300
بعض الأشخاص لا يقدموا تقارير عن الانتقال إلى العمل لعدة أشهر.

11
00:00:35,800 --> 00:00:38,010
لا بد شخص ما أن يعرف.

12
00:00:38,370 --> 00:00:40,040
دعونا نتوقف عن مكان واحد آخر.

13
00:00:40,040 --> 00:00:41,380
حسنا. أعطني لحظة.

14
00:00:47,010 --> 00:00:48,150
مهلا ، جون يونغ.

15
00:00:49,780 --> 00:00:50,820
ماذا؟

16
00:00:57,060 --> 00:00:58,290
انه هو.

17
00:00:58,290 --> 00:01:00,260
بيون هان سو ، أنت احتيال!

18
00:01:00,260 --> 00:01:03,300
- اعتذر لجونج هيي! - يعتذر!

19
00:01:03,300 --> 00:01:05,270
- يعتذر! - يعتذر!

20
00:01:05,270 --> 00:01:06,600
- أعتذر الآن! - أنت رعشة!

21
00:01:06,600 --> 00:01:08,370
كيف يمكن لك أن تفعل مثل هذا الشيء؟

22
00:01:08,370 --> 00:01:10,200
- مهلا! اعتذر له! - تقول آسف.

23
00:01:10,200 --> 00:01:12,640
- ما مشكلتك؟ - اعتذر له!

24
00:01:14,070 --> 00:01:15,310
يا أبي!

25
00:01:17,810 --> 00:01:19,010
يا أبي!

26
00:01:20,310 --> 00:01:22,450
ماذا تفعلون؟ يجب أن تتوقف

27
00:01:22,450 --> 00:01:24,350
مي يونغ ، لا تدخل هذا.

28
00:01:24,920 --> 00:01:28,220
أنت احتيال. كم أخذت من جونغ هي؟

29
00:01:28,220 --> 00:01:30,320
لا تقل ذلك. لم يفعل مثل هذا الشيء.

30
00:01:30,320 --> 00:01:32,690
- ابقى هادئا. - لقد خدعته.

31
00:01:32,690 --> 00:01:34,860
تظاهرت بأنك والده عندما لم تكن.

32
00:01:34,860 --> 00:01:36,900
- نعم ، أنت رعشة. - أنت غش.

33
00:01:36,900 --> 00:01:39,500
- اعتذر له. - كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

34
00:01:39,500 --> 00:01:42,040
- نحن بحاجة إلى الإبلاغ عنه. - اعتذر له.

35
00:01:42,040 --> 00:01:43,970
- يعتذر. - أنت رعشة.

36
00:01:43,970 --> 00:01:46,570
- اعتذر له. - هل هو مزحة بالنسبة لك؟

37
00:01:46,570 --> 00:01:49,410
اعتذر بشكل صحيح. خلاف ذلك ، سنعود.

38
00:01:49,410 --> 00:01:51,050
أنا سأقاضيك أعني ذلك.

39
00:01:57,074 --> 00:02:02,074
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

40
00:02:10,700 --> 00:02:12,030
يجب عليك تهرب.

41
00:02:13,130 --> 00:02:15,140
لماذا تركتهم يفعلون هذا؟

42
00:02:16,200 --> 00:02:17,400
لا بأس.

43
00:02:19,170 --> 00:02:22,340
أنا بحاجة للحصول على مجرود وفرشاة.

44
00:02:24,110 --> 00:02:25,480
سوف تنظيف هذا.

45
00:02:26,010 --> 00:02:28,150
يجب أن تتغير أولاً

46
00:02:38,630 --> 00:02:39,830
أبي.

47
00:02:46,630 --> 00:02:47,800
هي يونغ.

48
00:02:48,800 --> 00:02:50,040
ماذا يحدث هنا؟

49
00:02:50,800 --> 00:02:52,040
من فعل هذا؟

50
00:02:52,170 --> 00:02:54,710
هل انت بخير؟

51
00:02:55,740 --> 00:02:56,880
انا جيد.

52
00:03:06,190 --> 00:03:07,450
- هناك. - مهلا.

53
00:03:12,530 --> 00:03:13,590
عسل.

54
00:03:13,830 --> 00:03:15,000
أبي.

55
00:03:15,860 --> 00:03:16,960
أبي.

56
00:03:18,100 --> 00:03:19,230
ما هى...

57
00:03:20,730 --> 00:03:22,170
ماذا حدث؟

58
00:03:22,170 --> 00:03:24,540
هل هو بسبب هذا المقال الإخباري؟

59
00:03:24,540 --> 00:03:27,440
نعم ، كان معجبو Actor Ahn هنا.

60
00:03:27,740 --> 00:03:30,280
- الخير - لا أصدق هذا.

61
00:03:30,280 --> 00:03:31,380
تلك الهزات.

62
00:03:31,380 --> 00:03:33,750
أبي ، هل رأيت وجوههم؟

63
00:03:34,010 --> 00:03:35,420
مي يونغ ، أنت كذلك ، صحيح؟

64
00:03:35,780 --> 00:03:38,950
يجب أن يكون هناك كاميرا داش التي حصلت عليها على شريط فيديو.

65
00:03:38,950 --> 00:03:40,450
هاي يونغ ، لا تفعل ذلك.

66
00:03:40,850 --> 00:03:42,260
انا جيد.

67
00:03:42,260 --> 00:03:43,320
أبي.

68
00:03:43,520 --> 00:03:46,390
من الواضح أنهم استخدموا العنف ضدك.

69
00:03:46,990 --> 00:03:50,060
لقد ارتكبت جريمة ، ولكن ليس هناك سبب ...

70
00:03:50,230 --> 00:03:53,400
لك أن تأخذ العنف من الغرباء مثلهم.

71
00:03:53,400 --> 00:03:55,570
أنا حقا بخير

72
00:03:56,670 --> 00:03:58,370
أنا أفهم تماما...

73
00:03:58,410 --> 00:04:00,140
كيف كانوا غاضبين.

74
00:04:00,570 --> 00:04:02,310
انهم جميع المشجعين جونغ هي.

75
00:04:02,710 --> 00:04:05,480
بالطبع ، سيكون معجبوه غاضبين.

76
00:04:06,480 --> 00:04:08,280
حتى لو كانوا ،

77
00:04:08,280 --> 00:04:10,380
ليس لديهم حقوق للقيام بذلك لك.

78
00:04:15,960 --> 00:04:17,220
مرحبا عزيزي.

79
00:04:18,030 --> 00:04:19,730
يجب أن تتغير أولاً

80
00:04:21,160 --> 00:04:22,230
بالتأكيد.

81
00:04:30,740 --> 00:04:32,610
تعال و اجلس.

82
00:04:38,080 --> 00:04:40,150
كيف أنها لم تعرف؟

83
00:04:40,810 --> 00:04:42,920
إنه نفس المراسل من قبل

84
00:04:43,550 --> 00:04:45,590
هذه المرة ، لم يذكر أي أسماء ،

85
00:04:45,590 --> 00:04:48,220
لذلك لا يمكننا مقاضاته على ما كتب.

86
00:04:48,220 --> 00:04:50,190
كل ما فعله هو حذف اسمه.

87
00:04:50,260 --> 00:04:52,690
أي شخص قرأ المقال من قبل ...

88
00:04:52,690 --> 00:04:54,600
سيعرف أنه أبي

89
00:04:54,700 --> 00:04:56,200
حتى ذكر محلنا.

90
00:04:56,630 --> 00:04:58,600
هكذا جاء هؤلاء المشجعين.

91
00:04:58,600 --> 00:05:00,870
هذا يجعلني غاضبة حقا.

92
00:05:01,770 --> 00:05:05,270
رع يونج ، أغلق حسابك على وسائل التواصل الاجتماعي.

93
00:05:05,270 --> 00:05:06,310
حق.

94
00:05:06,340 --> 00:05:09,480
لن يلاحقوا هوياتنا ، أليس كذلك؟

95
00:05:09,480 --> 00:05:12,550
إذا حدث ذلك ، فلن أسمح له بالمرور.

96
00:05:12,680 --> 00:05:14,480
سوف أتخذ إجراء قانوني

97
00:05:29,260 --> 00:05:31,670
هل انت بخير؟

98
00:05:32,600 --> 00:05:34,000
لماذا تسألني؟

99
00:05:34,770 --> 00:05:37,040
يجب أن أكون أنا من يسألك

100
00:05:37,910 --> 00:05:40,310
لماذا تنظر إلى الأسفل؟

101
00:05:41,040 --> 00:05:42,510
هل كان مثل هذا لفترة من الوقت؟

102
00:05:43,510 --> 00:05:44,780
لا.

103
00:05:45,150 --> 00:05:48,650
من الغريب أن تبدو سعيدة في موقف كهذا.

104
00:05:50,420 --> 00:05:52,120
لا تفقد القلب.

105
00:05:52,890 --> 00:05:54,190
نحن نتوقع هذا ...

106
00:05:55,020 --> 00:05:57,020
عندما حولت نفسك

107
00:05:57,630 --> 00:05:58,690
بالطبع بكل تأكيد.

108
00:05:59,730 --> 00:06:01,600
انا جيد.

109
00:06:01,700 --> 00:06:04,870
أنا قلق أنه قد يضر أطفالنا أو جونغ هي.

110
00:06:06,100 --> 00:06:08,540
أوه ، وتلقيت لائحة الاتهام اليوم.

111
00:06:08,800 --> 00:06:11,610
مرت بالفعل إلى النيابة.

112
00:06:11,810 --> 00:06:14,240
ستحدد قريبًا موعدًا للتجربة ،

113
00:06:14,380 --> 00:06:15,940
وسأضطر إلى المثول للمحاكمة.

114
00:06:19,810 --> 00:06:21,950
نعم فعلا. أنا أفهم.

115
00:06:27,290 --> 00:06:30,690
لابد أنه شاهد هذه المقالة

116
00:06:35,300 --> 00:06:38,300
الممثل اهن. انت بخير؟

117
00:07:54,110 --> 00:07:56,840
مرحبا أمي. كنت على وشك الاتصال بك.

118
00:07:57,650 --> 00:07:59,080
هل رأيت المقالات؟

119
00:08:01,550 --> 00:08:03,920
أمي ، هذا ليس هو. حاولت...

120
00:08:03,920 --> 00:08:06,750
للاتصال بك قبل قراءتها.

121
00:08:09,390 --> 00:08:11,530
آسف يا أمي. دعني أشرح.

122
00:08:16,300 --> 00:08:17,360
دعونا نأكل.

123
00:08:17,800 --> 00:08:19,870
- شكرا لك علي الطعام. - شكرا لك علي الطعام.

124
00:08:21,370 --> 00:08:23,670
أبي. أمي.

125
00:08:24,240 --> 00:08:27,310
أعتقد أنه يجب عليك البقاء في المنزل اليوم.

126
00:08:27,640 --> 00:08:30,540
نعم سنفعل ذلك. لا تقلق

127
00:08:30,810 --> 00:08:33,580
إذا حاول الصحفيون إجراء مقابلة معك ،

128
00:08:34,080 --> 00:08:35,980
تأكد من إظهار رفض قوي ،

129
00:08:35,980 --> 00:08:37,690
ومثلما قلت من قبل ،

130
00:08:37,690 --> 00:08:39,390
أعطهم بطاقة اسمي.

131
00:08:39,550 --> 00:08:41,990
نعم ، سنفعل ذلك.

132
00:08:41,990 --> 00:08:44,060
سوف أبقى في المنزل في الصباح ،

133
00:08:44,120 --> 00:08:46,430
ورا يونغ سيكون في المنزل بعد الظهر.

134
00:08:46,930 --> 00:08:49,300
لست بحاجة إلى حمايتنا.

135
00:08:49,300 --> 00:08:51,300
يمكنك الذهاب للقيام عملك.

136
00:08:52,370 --> 00:08:56,970
هل شاهدت جميع المقالات؟

137
00:08:57,570 --> 00:09:00,840
هل هناك الكثير من المقالات السيئة عن جونغ هي؟

138
00:09:01,240 --> 00:09:03,880
عندما أقرأ المقالات ،

139
00:09:04,110 --> 00:09:06,310
لا ينتقدونه مباشرة.

140
00:09:06,310 --> 00:09:09,850
انهم يظهرون التعاطف مع الممثل اهن.

141
00:09:10,780 --> 00:09:12,650
سيكون علينا الاستمرار في المشاهدة ،

142
00:09:12,650 --> 00:09:15,960
ولكن لن يكون هناك ضرر كبير على جونغ هي.

143
00:09:17,120 --> 00:09:18,330
هل حقا؟

144
00:09:19,390 --> 00:09:22,000
ذلك جيد. أنا مرتاح.

145
00:09:34,840 --> 00:09:36,810
أنت لا تبدو بخير

146
00:09:37,210 --> 00:09:39,050
لنذهب إلى المنزل في وقت آخر

147
00:09:40,010 --> 00:09:41,120
لا بأس.

148
00:09:41,550 --> 00:09:44,490
هناك مقالات حتى. يجب أن أذهب شرح.

149
00:09:45,020 --> 00:09:47,520
إذا اكتشفوا الأمر بطريقة أخرى ،

150
00:09:47,520 --> 00:09:50,520
سيكون أكثر صعوبة في التوضيح.

151
00:09:50,790 --> 00:09:51,960
أبي و أمي قد ...

152
00:09:53,390 --> 00:09:55,430
قل شيئا يعني.

153
00:09:56,260 --> 00:09:57,360
أنا أعلم.

154
00:09:58,470 --> 00:10:00,230
أنا مستعد لذلك.

155
00:10:05,540 --> 00:10:07,040
عسل. عسل.

156
00:10:07,040 --> 00:10:11,250
ماذا يعني عندما تعيش ...

157
00:10:11,250 --> 00:10:12,710
باستخدام هوية شخص ميت؟

158
00:10:14,450 --> 00:10:16,250
ما الذي تتحدث عنه؟

159
00:10:16,450 --> 00:10:17,650
هل تتحدث عن مسلسل أوبرا؟

160
00:10:18,020 --> 00:10:20,620
هل تعتقد أن هذا كل ما أشاهده؟

161
00:10:20,620 --> 00:10:22,690
انها على الأخبار.

162
00:10:22,690 --> 00:10:24,330
تقرأ المقالات الإخبارية؟

163
00:10:24,330 --> 00:10:26,160
- بالطبع بكل تأكيد. - دعني أرى.

164
00:10:26,260 --> 00:10:27,290
هنا.

165
00:10:29,030 --> 00:10:31,730
كنت أعرف. انها عن المشاهير.

166
00:10:33,670 --> 00:10:34,700
انتظر.

167
00:10:36,470 --> 00:10:38,140
لقد رأيته من قبل.

168
00:10:38,140 --> 00:10:41,380
جاء في حفل زفاف جونغ هوان.

169
00:10:41,580 --> 00:10:44,610
انه يتصرف في دراما شعبية جدا.

170
00:10:45,380 --> 00:10:47,080
أتذكره الآن

171
00:10:47,510 --> 00:10:49,480
كان في عرس جيونج هوان.

172
00:10:53,750 --> 00:10:56,660
إنه مؤسف للغاية.

173
00:10:57,630 --> 00:11:01,660
كيف تم خداعه من قبل هذه الحمقى؟

174
00:11:01,830 --> 00:11:03,400
- فتى مسكين. - صلاح.

175
00:11:03,400 --> 00:11:05,530
لا أستطيع أن أصدق أنه يمكن أن يكون هناك أشخاص على هذا النحو.

176
00:11:05,530 --> 00:11:07,370
لا يمكن أن يكونوا بشر.

177
00:11:07,570 --> 00:11:09,740
كيف يمكن أن يفعلوا مثل هذا الشيء؟

178
00:11:12,110 --> 00:11:13,610
آه نسيت.

179
00:11:13,610 --> 00:11:15,980
إنه الأولاد قالوا انهم سوف يتوقفون.

180
00:11:15,980 --> 00:11:18,610
لم يقولون أنهم سوف يذهبون إلى منزل هاي يونغ؟

181
00:11:18,610 --> 00:11:20,980
صحيح ، لكنهم قالوا إن لديهم ما يقولونه.

182
00:11:20,980 --> 00:11:22,180
هل حقا؟

183
00:11:27,420 --> 00:11:29,020
أهلا بك.

184
00:11:29,660 --> 00:11:31,690
لقد مر وقت طويل.

185
00:11:31,690 --> 00:11:34,090
كنت على وشك أن ننسى وجهك.

186
00:11:34,660 --> 00:11:36,430
مرحبا ، الأب والأم.

187
00:11:36,430 --> 00:11:38,370
- مرحبا. - مرحبا. وقت طويل لا رؤية.

188
00:11:38,730 --> 00:11:42,040
ما الذي جعلك تتوقف في طريقك إلى العمل؟

189
00:11:42,240 --> 00:11:44,440
دعونا نجلس أولا.

190
00:11:46,670 --> 00:11:48,840
- حسنا. لنجلس. - بالتأكيد.

191
00:11:48,840 --> 00:11:50,240
بالتأكيد. تعال الى هنا.

192
00:11:53,350 --> 00:11:56,820
أبي. أمي. خذ هذا أولا.

193
00:11:56,820 --> 00:11:57,850
ماذا؟

194
00:12:01,020 --> 00:12:02,220
حبوب الاسترخاء؟

195
00:12:03,360 --> 00:12:07,260
هل هو شيء خطير؟ لماذا أحتاج لأخذه؟

196
00:12:07,560 --> 00:12:08,660
انت تخيفنى.

197
00:12:09,000 --> 00:12:10,700
هل هو شيء عني؟

198
00:12:11,400 --> 00:12:14,200
إذا كان الأمر كذلك ، فأنت لست بحاجة إلى القيام بذلك.

199
00:12:14,900 --> 00:12:16,400
أمي تعرف كل شيء بالفعل.

200
00:12:16,400 --> 00:12:17,740
لاعلاقة بذاك.

201
00:12:18,710 --> 00:12:19,740
خذها.

202
00:12:20,370 --> 00:12:22,040
لديك قلب ضعيف يا أمي

203
00:12:23,180 --> 00:12:25,510
عن ماذا يتكلم؟

204
00:12:27,180 --> 00:12:30,620
هل هو أسوأ من خسارة 100،000 دولار؟

205
00:12:30,880 --> 00:12:32,720
لست بحاجة لإحضار ذلك.

206
00:12:33,750 --> 00:12:35,590
لنشربه أولاً

207
00:12:36,220 --> 00:12:38,760
قال يجب عليك شرب لأن قلبك ضعيف.

208
00:12:46,900 --> 00:12:49,100
الآن ، قلها.

209
00:12:49,370 --> 00:12:50,900
أمي شربت فقط

210
00:12:52,310 --> 00:12:56,010
اب و ام. هل حدث ...

211
00:12:56,680 --> 00:12:58,880
قراءة مقال عن آهن جونغ هيي؟

212
00:12:58,880 --> 00:13:01,820
ماذا؟ آهن جونغ هيي؟

213
00:13:01,820 --> 00:13:04,080
أوه ، هذا واحد.

214
00:13:04,080 --> 00:13:06,820
المشاهير الذين خدعوا من قبل والده المزيف؟

215
00:13:07,290 --> 00:13:08,290
نعم فعلا.

216
00:13:08,290 --> 00:13:11,530
نعم فعلا. لقد قرأنا عنه للتو.

217
00:13:11,530 --> 00:13:15,260
كنا نتحدث فقط عن مدى حزنه.

218
00:13:16,300 --> 00:13:19,670
لماذا تجلب هذا بالمناسبة؟

219
00:13:21,740 --> 00:13:23,370
الرجل في المقال ...

220
00:13:25,210 --> 00:13:26,640
هو والدي.

221
00:13:28,380 --> 00:13:29,610
ماذا تعني؟

222
00:13:31,710 --> 00:13:33,210
سرق والدي ...

223
00:13:34,250 --> 00:13:36,220
هوية صديقه ...

224
00:13:36,220 --> 00:13:39,850
لمدة 35 عاما لإخفاء سجله الجنائي.

225
00:13:41,990 --> 00:13:43,090
ماذا؟

226
00:13:44,830 --> 00:13:45,930
أوه ، يا

227
00:13:47,430 --> 00:13:48,560
أنا آسف.

228
00:13:50,260 --> 00:13:52,900
آسف يا أبي و أمي تعلمت عنها فقط.

229
00:13:53,230 --> 00:13:54,270
أنا آسف.

230
00:13:54,270 --> 00:13:55,700
أوه ، يا

231
00:13:55,700 --> 00:13:57,400
عزيزي هل انت بخير؟ عسل.

232
00:13:57,400 --> 00:13:58,710
- أمي. - أم.

233
00:13:58,710 --> 00:14:00,410
- انت بخير؟ - احضر الماء.

234
00:14:00,410 --> 00:14:01,610
- احصل على الماء الآن. - نعم فعلا.

235
00:14:01,610 --> 00:14:03,510
- نفس. - انت بخير؟

236
00:14:08,520 --> 00:14:11,720
لذا ... أنت تقول ...

237
00:14:11,820 --> 00:14:15,760
والدك عاش السيد بيون ...

238
00:14:16,560 --> 00:14:18,460
لمدة 35 سنة ...

239
00:14:18,460 --> 00:14:21,600
عندما لا يكون السيد بيون؟

240
00:14:22,230 --> 00:14:25,070
هو في الواقع السيد لي ،

241
00:14:25,570 --> 00:14:28,400
لكنه فعل ذلك ...

242
00:14:28,500 --> 00:14:30,600
لإخفاء سجله الجنائي؟

243
00:14:31,940 --> 00:14:32,940
نعم فعلا.

244
00:14:33,270 --> 00:14:35,810
يا إلهي. أوه ، يا

245
00:14:36,510 --> 00:14:38,150
ما هو السجل؟

246
00:14:40,310 --> 00:14:42,080
عن ماذا يتكلم؟

247
00:14:43,850 --> 00:14:46,320
انها القتل غير الطوعي.

248
00:14:47,090 --> 00:14:50,620
ماذا؟ القتل غير العمد؟

249
00:14:51,560 --> 00:14:52,660
ما هذا؟

250
00:14:54,700 --> 00:14:57,060
- يا أبي ، ولكن هذا ... - أغلقها!

251
00:14:57,930 --> 00:14:58,970
اصمت.

252
00:14:59,770 --> 00:15:01,840
ما هذا؟

253
00:15:02,600 --> 00:15:03,700
يا إلهي.

254
00:15:04,200 --> 00:15:05,810
القتل الخطأ هو عندما ...

255
00:15:06,640 --> 00:15:09,010
شخص ما يموت بسبب الاصابة ...

256
00:15:10,010 --> 00:15:11,550
كنت تسبب له.

257
00:15:11,850 --> 00:15:13,150
ماذا؟

258
00:15:14,950 --> 00:15:18,290
رباه. رباه.

259
00:15:19,250 --> 00:15:21,960
لقد قتل رجل؟

260
00:15:21,960 --> 00:15:23,820
إنه متهم كذباً يا أمي

261
00:15:23,960 --> 00:15:26,330
الأب لم يفعل ذلك ابدا.

262
00:15:26,630 --> 00:15:28,130
كان مجرد مراسل ،

263
00:15:28,130 --> 00:15:30,360
لكنه كان مؤطرا كمجرم.

264
00:15:32,400 --> 00:15:33,900
هذا غش

265
00:15:34,230 --> 00:15:36,600
هذا الزواج هو احتيال!

266
00:15:36,600 --> 00:15:38,040
- أمي. - كن هادئا.

267
00:15:38,040 --> 00:15:40,740
لماذا تستمر في الاتصال بي الآن؟

268
00:15:43,640 --> 00:15:46,480
أوه ، يا لا اصدق هذا.

269
00:15:46,480 --> 00:15:48,620
أنا آسف يا أبي. أنا آسف يا أمي.

270
00:15:50,520 --> 00:15:51,590
وبالتالي...

271
00:15:53,290 --> 00:15:54,720
كنت للتو وجدت حول هذا الموضوع؟

272
00:15:55,590 --> 00:15:56,690
نعم فعلا.

273
00:15:59,160 --> 00:16:00,490
متى عرفت؟

274
00:16:02,030 --> 00:16:03,400
متى عرفت؟

275
00:16:04,530 --> 00:16:06,670
- منذ أسبوع. - لماذا لم تخبرني؟

276
00:16:07,300 --> 00:16:08,570
إذا اكتشفت قبل أسبوع ،

277
00:16:08,570 --> 00:16:10,100
كان عليك إخبارنا عاجلاً

278
00:16:12,710 --> 00:16:13,910
واستمع.

279
00:16:14,640 --> 00:16:15,940
لو لم يكن المقال ،

280
00:16:16,040 --> 00:16:17,750
لن تخبرنا أبداً

281
00:16:17,750 --> 00:16:18,750
لا.

282
00:16:18,750 --> 00:16:20,610
- كنت ذاهبا ... - متى؟

283
00:16:22,120 --> 00:16:23,750
هذا ليس شيئًا يجب عليك تأجيله

284
00:16:24,920 --> 00:16:26,220
لا يصدق.

285
00:16:26,320 --> 00:16:27,960
لماذا كنت في منزلهم على أي حال؟

286
00:16:28,890 --> 00:16:31,860
لماذا تذهب هناك في هذه الحالة؟

287
00:16:34,260 --> 00:16:35,300
أنا آسف.

288
00:16:35,300 --> 00:16:36,530
رباه.

289
00:16:37,600 --> 00:16:40,930
رباه. كيف يمكن أن يكون هذا؟

290
00:16:41,300 --> 00:16:44,270
أنا لم أتخيل شيئًا من هذا القبيل.

291
00:16:45,210 --> 00:16:47,570
كيف تعتقد أنه من المنطقي ...

292
00:16:47,570 --> 00:16:50,240
لشخص ما ليعيش تحت هوية شخص آخر؟

293
00:16:51,750 --> 00:16:53,680
ولا أصدق السبب أيضا.

294
00:16:55,120 --> 00:16:56,550
أنا آسف يا أبي

295
00:16:57,520 --> 00:16:58,820
أن نكون صادقين،

296
00:16:59,120 --> 00:17:01,920
كما قلت ، إذا لم يكن هذا المقال ،

297
00:17:02,660 --> 00:17:03,920
لم أستطع ...

298
00:17:04,020 --> 00:17:06,730
نحتت الشجاعة لتخبر كل منكما.

299
00:17:07,760 --> 00:17:08,930
هي يونغ.

300
00:17:09,700 --> 00:17:11,970
إنه شيء خطير ...

301
00:17:12,470 --> 00:17:14,670
و محرج

302
00:17:15,940 --> 00:17:19,110
بعد كل شيء ، عاش والدي تحت ...

303
00:17:19,610 --> 00:17:21,740
هوية صديقه لمدة 35 عاما.

304
00:17:22,080 --> 00:17:23,910
وقد اتهم زورا بتهمه ،

305
00:17:23,910 --> 00:17:25,510
لكن من الناحية القانونية ،

306
00:17:26,380 --> 00:17:29,620
والدي هو واضح المحكوم عليه سابقا.

307
00:17:31,750 --> 00:17:33,820
عندما اكتشفت لأول مرة ،

308
00:17:35,220 --> 00:17:37,830
أنا حقا تمنى أن يموت.

309
00:17:39,430 --> 00:17:40,730
لذلك ليس لدي ...

310
00:17:41,100 --> 00:17:43,830
أي نية لتقديم أي أعذار لك.

311
00:17:45,670 --> 00:17:47,200
على الرغم من أنني لم أقصد القيام بذلك ،

312
00:17:48,300 --> 00:17:50,540
لكنني أعتذر حقًا ...

313
00:17:51,240 --> 00:17:54,040
لجعلك تمر من خلال زواج احتيالي.

314
00:17:56,310 --> 00:17:58,210
لو كنت قد عرفت قبل الزفاف ،

315
00:17:58,780 --> 00:18:00,750
بالطبع ، كنت قد أخبرتك عن ذلك.

316
00:18:01,380 --> 00:18:02,420
حسننا، لا.

317
00:18:03,220 --> 00:18:04,850
لم أكن لأتزوج

318
00:18:06,450 --> 00:18:09,120
لذلك بغض النظر عما تقرره ،

319
00:18:10,060 --> 00:18:11,490
سوف ألتزم

320
00:18:14,500 --> 00:18:16,400
كضحية للزواج الاحتيالي ،

321
00:18:16,460 --> 00:18:18,170
قد تقطع هذا الزواج ،

322
00:18:18,970 --> 00:18:22,740
ولديك الحق في طلب التعويض.

323
00:18:23,070 --> 00:18:24,100
هي يونغ.

324
00:18:27,740 --> 00:18:28,910
مرة اخرى،

325
00:18:31,880 --> 00:18:33,180
أنا أعتذر.

326
00:18:38,420 --> 00:18:39,520
هي يونغ.

327
00:18:43,690 --> 00:18:45,090
أنا أعلم أنه أمر خطير

328
00:18:45,730 --> 00:18:49,160
لكن هل كان من الضروري ذكر التعويض؟

329
00:18:49,930 --> 00:18:50,930
أنا آسف.

330
00:18:52,000 --> 00:18:55,400
لم أقل ذلك بسبب الغضب أو الكبرياء.

331
00:18:56,440 --> 00:18:59,810
لكن هذا أكبر من أن نطلب منهم أن يفهموه.

332
00:19:01,180 --> 00:19:02,640
لو كنت في أحذيتهم ،

333
00:19:03,210 --> 00:19:05,680
حتى أنا لا أريد ابنة في القانون ...

334
00:19:06,050 --> 00:19:07,620
من عائلة مثل عائلتي.

335
00:19:08,020 --> 00:19:09,680
أنا أفهم والديك.

336
00:19:10,950 --> 00:19:12,290
لكنني أتمنى ...

337
00:19:13,750 --> 00:19:17,260
لتوضيح أن والدي بريء.

338
00:19:17,830 --> 00:19:19,130
أشعر كذبا اتهم لهذا الجزء.

339
00:19:19,490 --> 00:19:21,500
حتى والديك لن تصدقيني

340
00:19:22,130 --> 00:19:23,200
لكن هاي يونغ ...

341
00:19:23,430 --> 00:19:25,730
شعرت بالضحايا لهذا الجزء.

342
00:19:27,300 --> 00:19:30,040
بدأت أخيراً في فهم والدي.

343
00:19:31,470 --> 00:19:32,640
هذا هو السبب...

344
00:19:33,410 --> 00:19:36,580
هذا هو السبب في أنه اضطر للعيش تحت اسم آخر.

345
00:19:37,310 --> 00:19:40,580
من الصعب حقا التعامل مع هذا اللوم الصغير.

346
00:19:42,680 --> 00:19:45,850
أنا متأكد من أن والدي يشعرون أسوأ من ذلك.

347
00:19:47,350 --> 00:19:48,920
لابد أنهم مروا بالكثير من المعاناة.

348
00:19:56,500 --> 00:19:58,700
هل تعتقد المحامي Byun؟

349
00:19:58,800 --> 00:20:01,840
لا تظن انها قحة على الاطلاق؟

350
00:20:02,000 --> 00:20:03,940
هل تعرف شيئا عن والدها؟

351
00:20:04,100 --> 00:20:05,510
أخبرنا.

352
00:20:05,870 --> 00:20:07,040
مرحبا.

353
00:20:10,180 --> 00:20:11,510
مرحبا.

354
00:20:32,600 --> 00:20:34,970
ما هو وقت لقائي مع العميل؟

355
00:20:36,270 --> 00:20:37,570
حسنا...

356
00:20:39,110 --> 00:20:40,310
ما هذا؟

357
00:20:41,340 --> 00:20:42,880
سألني المحامي يون ...

358
00:20:43,110 --> 00:20:46,210
لتسليم هذه القضية إلى محام آخر.

359
00:20:46,950 --> 00:20:48,120
لماذا ا؟

360
00:20:52,550 --> 00:20:55,220
بدا الأمر وكأن الناس يتحدثون عني

361
00:20:55,990 --> 00:20:57,420
هل هذا بسبب هذه المادة؟

362
00:20:59,130 --> 00:21:00,930
أعتقد أن الأخبار وصلت إلى المكتب بالفعل.

363
00:21:18,010 --> 00:21:19,150
نعم فعلا؟

364
00:21:21,420 --> 00:21:23,020
مهلا ، المحامي Byun.

365
00:21:30,820 --> 00:21:31,890
ماذا؟

366
00:21:32,430 --> 00:21:33,660
استقالة؟

367
00:21:33,860 --> 00:21:36,860
لقد سلمت قضيتي إلى محام آخر

368
00:21:36,860 --> 00:21:38,330
أليس هذا ما قصدته؟

369
00:21:38,870 --> 00:21:40,500
أوه ، هذا؟

370
00:21:41,100 --> 00:21:45,010
بدا لك بالأسى. اعتقدت أن استراحة ...

371
00:21:45,010 --> 00:21:46,540
كنت أحاول أن أقرر إذا ...

372
00:21:46,540 --> 00:21:48,840
يجب أن أستقيل للتركيز على إعادة محاكمة والدي على أي حال.

373
00:21:49,140 --> 00:21:51,250
شكراً لك ، يمكنني اتخاذ القرار.

374
00:21:51,850 --> 00:21:53,680
شكرا لكم على كل شيء.

375
00:21:53,680 --> 00:21:57,380
الخير ، ليس هناك حاجة للاستقالة.

376
00:22:26,810 --> 00:22:28,350
يجب أن يكون المنزل.

377
00:22:28,520 --> 00:22:31,090
- لماذا لا يخرج؟ - هل هو هنا؟

378
00:22:31,090 --> 00:22:32,320
لكم من الزمن استمر ذلك؟

379
00:22:32,320 --> 00:22:33,750
هل أنت متأكد من أن آهن جونغ هي هي موطنك؟

380
00:22:34,250 --> 00:22:36,690
إذا كان في المنزل ، فإنه سيخرج يوما ما.

381
00:22:37,060 --> 00:22:38,430
لم يخرج؟

382
00:22:39,060 --> 00:22:40,560
هل أنت متأكد من منزله؟ - نعم فعلا.

383
00:22:40,860 --> 00:22:42,300
هل خرج من أي وقت مضى؟

384
00:22:42,300 --> 00:22:44,100
لقد كانت ساعات بالفعل

385
00:22:44,100 --> 00:22:46,300
تحقق ومعرفة ما إذا كان في المنزل.

386
00:23:04,720 --> 00:23:05,920
السيدة بيون.

387
00:23:07,290 --> 00:23:08,620
السيد كانغ

388
00:23:12,230 --> 00:23:13,260
اتبعني.

389
00:23:23,940 --> 00:23:25,770
أنت وقح جداً ، أليس كذلك؟

390
00:23:26,840 --> 00:23:28,610
كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا؟

391
00:23:29,240 --> 00:23:31,350
ألم تعلم أن الصحافيين سيكونون هنا؟

392
00:23:31,650 --> 00:23:33,950
هل أنت مصمم على تدمير جونج هي لأفضل؟

393
00:23:35,480 --> 00:23:36,720
أنا آسف.

394
00:23:37,950 --> 00:23:40,150
يجب أن تعرف حدودك.

395
00:23:40,390 --> 00:23:42,490
الاعتذار البسيط لن يحل الوضع.

396
00:23:42,820 --> 00:23:44,430
كيف يخدعه ...

397
00:23:45,190 --> 00:23:47,030
إنه والد كل الأكاذيب التي يستطيع أن يقولها؟

398
00:23:48,030 --> 00:23:49,960
إذا كان قد ترك الجزء الأخير من الضمير ،

399
00:23:49,960 --> 00:23:51,670
لا يجب أن يسمح له في منزله ...

400
00:23:51,670 --> 00:23:54,070
بينما يعيش تحت هوية صديقه.

401
00:23:54,300 --> 00:23:55,870
ما مدى رغبته في الاستفادة منه ...

402
00:23:55,870 --> 00:23:58,210
انه يجعله يعيش تحت سقفه؟

403
00:23:59,310 --> 00:24:00,540
أنا آسف.

404
00:24:01,410 --> 00:24:03,110
هل كنت تعلم كل شيء من البداية؟

405
00:24:03,810 --> 00:24:05,550
كان هذا كله المخطط لها؟

406
00:24:05,880 --> 00:24:07,150
لا ، هذا ...

407
00:24:10,780 --> 00:24:13,390
كيف يمكن لأي شخص فعل هذا؟

408
00:24:13,920 --> 00:24:15,590
لا تخجل؟

409
00:24:15,990 --> 00:24:18,490
هل هذا شيء يمكن أن يفعله شخص عادي؟

410
00:24:18,990 --> 00:24:20,390
كيف واجهت ...

411
00:24:20,390 --> 00:24:23,100
جونغ هيي تفعل كل هذا له؟

412
00:24:24,030 --> 00:24:25,630
هذا مخيف.

413
00:24:26,300 --> 00:24:27,940
البشر مخيفون حقا.

414
00:24:29,640 --> 00:24:32,340
لا تظهر وجهك لجونج هي أو أنا

415
00:24:33,010 --> 00:24:36,440
إذا كانت عائلتك أو كنت كامنة حول جونج هي مرة أخرى ،

416
00:24:36,810 --> 00:24:38,550
أنا حقا لن تدع هذا الممر.

417
00:24:38,910 --> 00:24:41,680
سوف أطلب إما تعويض أو رفع دعوى لك.

418
00:24:41,680 --> 00:24:43,780
سآخذ أي وجميع الإجراءات القانونية ...

419
00:24:44,050 --> 00:24:45,750
لتخفيف غضبي.

420
00:24:46,420 --> 00:24:47,550
هل تفهم؟

421
00:24:48,760 --> 00:24:51,530
الخير ، لا يصدق.

422
00:24:52,560 --> 00:24:53,730
رباه.

423
00:25:01,870 --> 00:25:03,700
لقد رجعت كل عمليات إطلاق النار ،

424
00:25:03,700 --> 00:25:05,740
وألغيت جميع الأحداث المجدولة الأخرى.

425
00:25:06,470 --> 00:25:08,740
حسنا، فهمت. هذا كل شيء عظيم.

426
00:25:08,740 --> 00:25:10,580
لكن عليّ أن أخرج للحظة ثانية

427
00:25:10,580 --> 00:25:12,150
لا يمكنك فعل ذلك الآن

428
00:25:12,150 --> 00:25:14,210
هناك مراسلون في كل مكان بالخارج.

429
00:25:17,620 --> 00:25:19,890
سنعلن عن هذا في القريب العاجل.

430
00:25:19,890 --> 00:25:20,960
لذا انتظر حتى ذلك الحين.

431
00:25:20,960 --> 00:25:23,360
ما هو عملنا؟ ماذا ستقول؟

432
00:25:23,360 --> 00:25:25,160
تماما كما هو الحال.

433
00:25:25,390 --> 00:25:27,360
كنت لا تعرف شيئا وكانت ضحية.

434
00:25:27,360 --> 00:25:29,430
ذهبت تبحث عن والدك ، وقال إنه كان.

435
00:25:29,430 --> 00:25:30,830
كان عليك أن تصدقه.

436
00:25:30,830 --> 00:25:32,270
هل من الممكن ألا تفعل ذلك؟

437
00:25:32,270 --> 00:25:34,800
لا تستطيع ماذا سيحدث لتلك العائلة؟

438
00:25:34,800 --> 00:25:36,970
ماذا عن تلك العائلة؟ ماذا عنهم؟

439
00:25:37,570 --> 00:25:40,570
لقد خدعوك لماذا تأخذ جانبهم؟

440
00:25:40,980 --> 00:25:43,980
هذا ليس صحيح لا تفعل أي شيء.

441
00:25:43,980 --> 00:25:45,410
كيف لا أفعل شيئًا؟

442
00:25:45,610 --> 00:25:47,780
هناك الكثير من المقالات المضاربة ،

443
00:25:47,780 --> 00:25:49,680
والشائعات السيئة تنتشر في كل مكان.

444
00:25:50,350 --> 00:25:53,020
يقول الناس أنك اشتريت المبنى لهم ،

445
00:25:53,020 --> 00:25:54,820
وفقدت كمية كبيرة من المال أيضا.

446
00:25:55,060 --> 00:25:58,030
- أنت مهمة سهلة للغاية. - رتقها.

447
00:26:03,830 --> 00:26:04,870
السيد كانغ

448
00:26:04,970 --> 00:26:06,370
فهمتها.

449
00:26:06,370 --> 00:26:08,500
يمكنك إطلاق بيان كهذا.

450
00:26:09,040 --> 00:26:11,170
هذه هي حياتي الشخصية.

451
00:26:11,170 --> 00:26:13,270
لن أتسامح مع أي مضاربة ...

452
00:26:13,270 --> 00:26:14,740
مقالات حول خصوصيتي.

453
00:26:14,740 --> 00:26:16,540
ويشمل ذلك على حد سواء عقليا وجسديا.

454
00:26:16,540 --> 00:26:20,080
لم أواجه أي ضرر بأي شكل من الأشكال ،

455
00:26:20,080 --> 00:26:22,750
وأنا لا أريدهم أن يتعرضوا للإهانة بسببي.

456
00:26:22,750 --> 00:26:27,150
إذا قام أي شخص بتوزيع أي قصص غير حقيقية ،

457
00:26:28,360 --> 00:26:29,620
أنا سأقاضيهم على الفور

458
00:26:30,060 --> 00:26:31,060
يا هذا...

459
00:26:31,060 --> 00:26:32,660
لا تفوت أو إضافة أي شيء.

460
00:26:32,660 --> 00:26:34,160
فقط اكتب ما قلته.

461
00:26:34,160 --> 00:26:36,260
إذا لم تفعل ،

462
00:26:36,960 --> 00:26:39,430
لن أعمل مع غابي بعد الآن.

463
00:27:29,450 --> 00:27:32,320
تاي بو. احضر لي بعض الماء. عطشان.

464
00:27:32,320 --> 00:27:33,350
نعم فعلا.

465
00:27:44,470 --> 00:27:46,630
هل تريدني أن أطرد؟

466
00:27:47,370 --> 00:27:50,340
أبدا. هناك الكثير من الصحفيين خارج.

467
00:27:51,840 --> 00:27:55,440
غرامة. سوف أبقى. اذهب.

468
00:28:07,190 --> 00:28:10,260
نعم ، متدرب. هل صحيح أنك استقال؟

469
00:28:11,660 --> 00:28:13,590
يجب أن أخبرتني

470
00:28:14,930 --> 00:28:16,830
نعم فعلا. ماذا تفعل؟

471
00:28:18,000 --> 00:28:19,670
قرأت المقالات.

472
00:28:20,200 --> 00:28:22,970
كنت أتساءل إذا كان الفاعل آهن على ما يرام.

473
00:28:25,170 --> 00:28:27,840
كنت مديره لفترة من الوقت.

474
00:28:28,940 --> 00:28:30,480
كنت قلقة عليه.

475
00:28:30,640 --> 00:28:32,680
انه على ما يرام.

476
00:28:32,980 --> 00:28:35,850
انه بخير حتى الآن سيكون بخير في المستقبل.

477
00:28:36,380 --> 00:28:38,720
هذه ليست المرة الأولى سوف تهدأ قريبا.

478
00:28:38,720 --> 00:28:39,990
من هذا؟ هل هو مي يونغ؟

479
00:28:40,420 --> 00:28:42,320
قل لها ألا تقلق علي

480
00:28:43,360 --> 00:28:46,330
إذا كانت قلقة ، عليها أن تتصل بي

481
00:28:49,530 --> 00:28:51,430
حسنًا ، تاي بو

482
00:28:53,300 --> 00:28:54,400
وداعا.

483
00:29:05,410 --> 00:29:07,150
- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.

484
00:29:07,150 --> 00:29:09,580
- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.

485
00:29:10,450 --> 00:29:11,520
هنا مين ها

486
00:29:13,150 --> 00:29:14,360
لي.

487
00:29:15,960 --> 00:29:17,460
ما يجب أن أشاهد؟

488
00:29:18,860 --> 00:29:20,630
- ماذا؟ - لا.

489
00:29:20,630 --> 00:29:25,070
يجب ألا يشاهد الحامل التلفزيون كثيراً.

490
00:29:25,070 --> 00:29:29,370
يرسل التلفاز شيئًا سيئًا.

491
00:29:29,600 --> 00:29:31,670
- موجات كهرومغناطيسية. - نعم هذا واحد.

492
00:29:31,670 --> 00:29:34,070
يجب أن تكون حذرا حيال ذلك.

493
00:29:34,070 --> 00:29:38,150
توقف عن مشاهدة التلفزيون من اليوم.

494
00:29:38,150 --> 00:29:41,620
أيضا ، والتوقف عن استخدام الهاتف الخليوي ...

495
00:29:41,620 --> 00:29:43,880
والكمبيوتر. حسنا؟

496
00:29:44,180 --> 00:29:47,590
حق. يجب أن تكون الموجات الكهرومغناطيسية سيئة.

497
00:29:48,220 --> 00:29:51,390
يجب أن أذهب لأخذ نزهة لأنني أشعر بالملل

498
00:29:51,390 --> 00:29:53,760
رقم لا المشي.

499
00:29:53,760 --> 00:29:56,560
عندما تذهب للخارج ، ماذا كان؟

500
00:29:56,560 --> 00:29:59,730
الغبار الناعم ليس جيدًا للنساء الحوامل.

501
00:29:59,730 --> 00:30:00,870
إنه على حق.

502
00:30:00,870 --> 00:30:03,440
حسنا. ماذا يجب أن أفعل؟

503
00:30:03,440 --> 00:30:05,970
قيلولة. خذ قيلولة يا أمي.

504
00:30:05,970 --> 00:30:07,240
لا شيئ أفضل...

505
00:30:07,240 --> 00:30:08,880
من النوم الكافي لأمي والجنين.

506
00:30:09,140 --> 00:30:12,210
هل هذا صحيح؟ ثم قبل أن أنام ،

507
00:30:12,210 --> 00:30:14,110
يجب أن أقرأ المقالات الإخبارية.

508
00:30:14,320 --> 00:30:16,480
متى وجدت هذا؟

509
00:30:16,480 --> 00:30:18,820
لقد أخفيت هذا عن قصد

510
00:30:18,820 --> 00:30:22,420
قلت لك لا تستخدم هذه. يا إلهي.

511
00:30:25,430 --> 00:30:26,490
ماذا؟

512
00:30:27,230 --> 00:30:30,400
هل أنت خائف مني قراءة المقالات ...

513
00:30:30,430 --> 00:30:32,600
عن هان سو وممثل آهن؟

514
00:30:32,630 --> 00:30:34,640
ماذا؟

515
00:30:35,340 --> 00:30:37,140
تقرأها بالفعل؟

516
00:30:37,140 --> 00:30:40,010
عسل. هل قرأته بالفعل؟

517
00:30:40,570 --> 00:30:42,810
قرأتها الليلة الماضية

518
00:30:43,310 --> 00:30:44,410
رباه.

519
00:30:45,680 --> 00:30:47,210
كنت متفاجئا،

520
00:30:47,880 --> 00:30:50,150
لكنني أفهمه

521
00:30:50,250 --> 00:30:53,390
سأفعل ذلك لـ مين ها أيضاً

522
00:30:54,860 --> 00:30:57,320
أنا قلق من مين ها أكثر مني

523
00:30:58,230 --> 00:30:59,760
هل أنت بخير ، مين ها؟

524
00:30:59,760 --> 00:31:02,230
أنت صغير جدا لفهم هذا.

525
00:31:02,230 --> 00:31:05,070
هناك الكثير من الأشياء المدهشة ...

526
00:31:05,070 --> 00:31:07,100
وأشياء حزينة في العالم.

527
00:31:07,570 --> 00:31:10,100
ولكن هناك دائما أسباب ،

528
00:31:10,100 --> 00:31:11,910
ولديهم قصصهم الخاصة.

529
00:31:12,570 --> 00:31:15,780
أفهم عندما أنظر إليهم.

530
00:31:16,240 --> 00:31:18,450
الاستماع إلى ما يقوله.

531
00:31:18,450 --> 00:31:21,820
يجب أن يكبر ليكون فيلسوفا.

532
00:31:22,050 --> 00:31:23,380
انظر اليه.

533
00:31:24,490 --> 00:31:25,520
حق؟

534
00:31:30,990 --> 00:31:32,530
أعطني السترة الخاصة بي

535
00:31:33,530 --> 00:31:34,560
ماذا؟

536
00:31:35,560 --> 00:31:37,630
أحتاج تلك السترة غدا.

537
00:31:37,800 --> 00:31:39,230
أنا بحاجة إلى إعادته اليوم.

538
00:31:40,770 --> 00:31:41,800
ماذا؟

539
00:31:42,070 --> 00:31:44,810
انه قادم لسترة في منتصف هذا؟

540
00:31:46,910 --> 00:31:48,140
ألم يقرأ المقالات بعد؟

541
00:31:52,980 --> 00:31:54,110
أين أنت؟

542
00:31:58,134 --> 00:32:03,134
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

543
00:32:11,730 --> 00:32:14,270
هنا. قلت أنك هنا لهذه السترة

544
00:32:15,770 --> 00:32:16,970
انت بخير؟

545
00:32:20,270 --> 00:32:21,610
هل قرأت المقالات؟

546
00:32:23,580 --> 00:32:24,650
نعم فعلا.

547
00:32:26,850 --> 00:32:28,680
أظن أنك في حاجة فعلا إلى السترة ...

548
00:32:29,080 --> 00:32:30,880
إذا كان لا يزال عليك أن تأتي حتى بعد قراءتها.

549
00:32:31,720 --> 00:32:33,120
أنا هنا لأني قلقة

550
00:32:33,920 --> 00:32:35,990
هل تعتقد أنني هنا بالفعل لسترة؟

551
00:32:38,860 --> 00:32:40,330
هل كنت قلقة علي؟

552
00:32:49,940 --> 00:32:51,340
لماذا لم تخبرني؟

553
00:32:53,710 --> 00:32:56,110
كيف يمكنني اخبارك؟ أنا لست معتاد على ذلك حتى الآن.

554
00:32:58,050 --> 00:33:00,180
هل هذا سبب رغبتك في الانفصال؟

555
00:33:01,180 --> 00:33:03,880
هذا لا يغير على الرغم من.

556
00:33:04,890 --> 00:33:06,250
ماذا تعني؟

557
00:33:06,850 --> 00:33:09,260
يمكن أن أكون لي رع يونغ الآن.

558
00:33:09,790 --> 00:33:11,630
اسمك الأخير لا يهم.

559
00:33:12,090 --> 00:33:15,430
هل تحبني لأني بارك شيول سوو؟

560
00:33:17,870 --> 00:33:20,530
لا يهمني ما إذا كان اسمك الأخير هو بيون أو لي.

561
00:33:21,600 --> 00:33:23,370
إذا كان هذا هو السبب ،

562
00:33:23,670 --> 00:33:25,970
لم أكن لأوافق على الانفصال

563
00:33:31,910 --> 00:33:33,180
في الواقع،

564
00:33:34,850 --> 00:33:37,620
قال لي رئيس لتفريق معك.

565
00:33:38,890 --> 00:33:41,860
لم أكن أهتم عندما لم يعجبني لمن أنا.

566
00:33:42,690 --> 00:33:44,890
ولكن عندما أهان عائلتي ،

567
00:33:45,760 --> 00:33:47,230
لا أستطيع أن أقول أي شيء.

568
00:33:49,360 --> 00:33:52,000
عادةً ما كنت سأصاب بالضيق عليه ...

569
00:33:52,000 --> 00:33:53,630
لإهانة والدي ،

570
00:33:56,000 --> 00:33:58,140
ولكن بعد أن اكتشفت هذا

571
00:33:58,410 --> 00:33:59,670
لذلك لا يمكنني قول أي شيء

572
00:34:02,780 --> 00:34:03,810
أنا آسف.

573
00:34:04,880 --> 00:34:07,950
بعد أن غادرت مكتبه هكذا ،

574
00:34:08,650 --> 00:34:11,120
وقلت لك لتفريق ،

575
00:34:12,690 --> 00:34:14,890
كنت غاضبة من والدي ،

576
00:34:17,490 --> 00:34:21,230
لذلك صرخت في أبي ...

577
00:34:23,960 --> 00:34:25,330
وقال الأشياء يعني.

578
00:34:36,840 --> 00:34:38,380
كان عليك قولهم لي

579
00:34:40,980 --> 00:34:42,580
هل انت بخير حقا ...

580
00:34:44,590 --> 00:34:45,850
عن والدي؟

581
00:34:47,990 --> 00:34:51,960
إذن هل أنت بخير أنني ابن رئيس بارك؟

582
00:35:29,160 --> 00:35:30,430
هل لديك هذا.

583
00:35:32,600 --> 00:35:34,230
السيد ليم من ورشة لإصلاح السيارات؟

584
00:35:34,230 --> 00:35:36,500
- نعم فعلا. - انتقل مؤخرا.

585
00:35:36,700 --> 00:35:39,640
هل لديك رقم هاتفه؟

586
00:35:39,640 --> 00:35:41,010
لا أدري، لا أعرف.

587
00:35:42,980 --> 00:35:44,650
تقصد متجر تصليح السيارات السيد ليم ...

588
00:35:44,650 --> 00:35:46,480
- عبر الشارع؟ - نعم فعلا.

589
00:35:46,480 --> 00:35:49,750
التقينا في الشارع ، لكني لست متأكدة.

590
00:35:51,690 --> 00:35:53,720
حق. شكرا لكم.

591
00:35:57,830 --> 00:35:59,930
قال الناس لقد كنت هنا لفترة طويلة.

592
00:36:00,490 --> 00:36:01,760
لست متأكدا.

593
00:36:02,460 --> 00:36:04,670
حسنا. شكرا لكم.

594
00:36:10,170 --> 00:36:12,410
يا إلهي. احتفظ بها يا هي يونغ.

595
00:36:13,210 --> 00:36:14,780
حتى انك تركت عملك في هذا.

596
00:36:15,240 --> 00:36:16,540
عليك أن تأخذ هذا حتى النهاية.

597
00:36:16,780 --> 00:36:19,610
بادئ ذي بدء ، دعونا نأكل.

598
00:36:21,980 --> 00:36:23,320
أهلا بك.

599
00:36:25,820 --> 00:36:26,990
سيدتي.

600
00:36:27,320 --> 00:36:28,590
بأي فرصة،

601
00:36:29,020 --> 00:36:31,930
هل تعرف السيد ليم عبر الشارع؟

602
00:36:32,590 --> 00:36:35,160
أوه ، السيد ليم من ورشة لإصلاح السيارات؟

603
00:36:35,730 --> 00:36:38,000
أفعل ، لماذا؟

604
00:36:38,670 --> 00:36:39,800
أنا أرى.

605
00:36:41,040 --> 00:36:42,100
أنا أرى!

606
00:36:42,770 --> 00:36:46,070
كان لي سيارتي إصلاحه قبل شهر ،

607
00:36:46,170 --> 00:36:48,240
لكن اتضح أنني غادرت

608
00:36:48,240 --> 00:36:50,380
مظروف في مكتبه.

609
00:36:50,380 --> 00:36:52,110
أنا فقط وجدت اليوم.

610
00:36:52,110 --> 00:36:54,150
وقد وصلت إلى هنا لأرى أنه يتحرك.

611
00:36:54,380 --> 00:36:56,350
أنا حقا بحاجة إلى هذا المغلف.

612
00:36:56,520 --> 00:36:58,950
هل تعرف عنوانه أو رقمه بأي فرصة؟

613
00:36:59,250 --> 00:37:00,550
هنا ، لديك هذا.

614
00:37:01,290 --> 00:37:02,620
شكر.

615
00:37:03,720 --> 00:37:06,060
انه ليس بعيد جدا

616
00:37:06,590 --> 00:37:08,330
انتقل إلى الحي القادم.

617
00:37:08,530 --> 00:37:11,230
ستجده في K Car Repair Shop.

618
00:37:12,100 --> 00:37:14,300
حسنا شكرا لك.

619
00:37:14,570 --> 00:37:16,370
- والأرز الكيمتشي المقلي. - بالتأكيد.

620
00:37:41,030 --> 00:37:42,400
مرحبا.

621
00:37:43,560 --> 00:37:45,500
هل أنت السيد ليم جونغ هوا؟

622
00:37:48,040 --> 00:37:49,170
من أنت؟

623
00:37:49,900 --> 00:37:51,770
لا أحد مثل هذا موجود هنا.

624
00:37:52,940 --> 00:37:54,910
ألست سيد ليم جونج هوا؟

625
00:37:55,610 --> 00:37:57,040
أنا أخبرك ، لا.

626
00:37:57,650 --> 00:37:59,350
لا أحد مثل هذا موجود هنا.

627
00:38:00,250 --> 00:38:02,550
سمعت هذا هو المكان المناسب.

628
00:38:04,790 --> 00:38:06,890
أعتقد أنني وجدت مكانًا خاطئًا.

629
00:38:06,990 --> 00:38:08,220
أنا آسف.

630
00:38:28,580 --> 00:38:30,810
- مهلا ، حاول هذا واحد. - نعم فعلا.

631
00:38:46,360 --> 00:38:47,800
ماذا تفعل...

632
00:38:47,930 --> 00:38:49,460
أمام بريدي؟

633
00:38:51,770 --> 00:38:54,640
لا شيء ، وداعا

634
00:39:06,510 --> 00:39:09,180
جاءت بعض النساء اللواتي يدعي أنهن محاميين ...

635
00:39:09,180 --> 00:39:10,920
وطلب مني رقمك.

636
00:39:11,290 --> 00:39:14,090
يبدو أنها كانت تطلب من الجميع.

637
00:39:20,330 --> 00:39:22,030
هذا هو المكان الصحيح.

638
00:39:24,060 --> 00:39:26,270
انتظر ، لم يقل "من أنت؟"

639
00:39:27,640 --> 00:39:29,270
معظم الناس سوف يستجيب ...

640
00:39:29,670 --> 00:39:31,840
مع نعم أو لا.

641
00:39:32,170 --> 00:39:34,610
لن يقولوا "من أنت؟"

642
00:39:43,120 --> 00:39:44,290
جيونج هوان

643
00:39:44,950 --> 00:39:47,320
أعتقد أنني وجدت ليم جونج هوا ،

644
00:39:47,320 --> 00:39:49,090
لكنه ينكر ذلك.

645
00:39:50,020 --> 00:39:53,030
هل هناك طريقة لاكتشاف ما اسمه؟

646
00:40:26,690 --> 00:40:28,660
ماذا يجري هنا؟

647
00:40:29,300 --> 00:40:31,030
مرحبا سيد بيون هان سو

648
00:40:32,400 --> 00:40:34,370
أنا كيم جيون سو ، مراسلة.

649
00:40:34,370 --> 00:40:36,240
هل تعتقد أنني أستطيع التحقق من بعض الأشياء؟

650
00:40:36,370 --> 00:40:38,570
أنا لا أقوم بأي مقابلات.

651
00:40:38,570 --> 00:40:40,040
سوف يستغرق ذلك سوى لحظة.

652
00:40:41,110 --> 00:40:42,880
أنا لا أفعل ذلك

653
00:40:43,110 --> 00:40:45,450
اتصلت ابنتي إذا استمررت في فعل هذا.

654
00:40:45,550 --> 00:40:47,380
ابنتي محامية.

655
00:40:47,550 --> 00:40:50,020
كان هذا واحدا من الأسئلة.

656
00:40:50,650 --> 00:40:54,360
تقول الشائعات أنها ساعدتك على تحمل هويته.

657
00:40:54,890 --> 00:40:56,090
ماذا؟

658
00:40:56,090 --> 00:40:57,190
سمعت أنك حولت نفسك ...

659
00:40:57,190 --> 00:41:00,530
في التوقيت المثالي الذي أخبرتك به.

660
00:41:00,530 --> 00:41:02,130
أعني ، إنها محامية.

661
00:41:02,200 --> 00:41:03,900
ربما تعرف النظام القانوني جيداً.

662
00:41:04,930 --> 00:41:07,770
سمعت أنك حولت نفسك لأن ...

663
00:41:07,770 --> 00:41:09,270
قانون التقادم انتهت صلاحيتها.

664
00:41:09,270 --> 00:41:11,610
- عفوا. - وسمعت ...

665
00:41:11,810 --> 00:41:13,840
ابنتك الثالثة كان مدير السيد آهن.

666
00:41:14,170 --> 00:41:17,080
لقد طلبت من السيد (آهن) ترك عملها ، صحيح؟

667
00:41:17,080 --> 00:41:19,410
كنت تريد لها أن تبقي عينيها عليه.

668
00:41:19,410 --> 00:41:21,750
وعندما اكتشف ، استقالت.

669
00:41:21,750 --> 00:41:24,350
هذا يعني عائلتك بأكملها ...

670
00:41:24,350 --> 00:41:26,250
لعبت دورا في الاحتيال الهوية الخاصة بك.

671
00:41:26,250 --> 00:41:28,290
لا ، أنا أخبرك ، لا.

672
00:41:28,720 --> 00:41:30,660
لم يعرف أطفالي شيئا.

673
00:41:30,660 --> 00:41:33,090
فعلت كل شيء بنفسي

674
00:41:33,760 --> 00:41:36,830
لكن هذا ما يقوله الناس.

675
00:41:36,830 --> 00:41:40,300
يمكننا التكهن فقط إذا كنت لن تتحدث.

676
00:41:42,340 --> 00:41:43,500
في هذه الحالة،

677
00:41:44,270 --> 00:41:46,840
هل أنت على استعداد للقيام بمقابلة رسمية؟

678
00:41:52,880 --> 00:41:54,320
إذا قمت بهذه المقابلة ،

679
00:41:56,180 --> 00:41:58,220
سوف تكتب المقالة كما أخبرك؟

680
00:42:00,450 --> 00:42:01,520
بالطبع بكل تأكيد.

681
00:42:02,420 --> 00:42:04,960
إنها حصرية. أستطيع أن أفعل ذلك كثيراً

682
00:42:10,970 --> 00:42:14,540
مهلا ، توقفت لزيارة شخص ما.

683
00:42:14,900 --> 00:42:16,100
بالتأكيد.

684
00:42:26,880 --> 00:42:27,980
أم.

685
00:42:29,120 --> 00:42:31,590
أنت ، يو جو

686
00:42:33,190 --> 00:42:34,920
ما الذى جاء بك الى هنا؟

687
00:42:34,920 --> 00:42:38,660
أوه أنا؟ ثم لماذا أنت هنا؟

688
00:42:39,190 --> 00:42:41,530
جئت لزيارة صغار لي.

689
00:42:42,660 --> 00:42:45,270
السيدة نا يونغ شيل ، تأتي إلى المكتب رقم اثنين.

690
00:42:47,670 --> 00:42:50,500
هل تشعر بالمرض؟

691
00:42:50,500 --> 00:42:53,240
اوه حسنا. لا شيء ضخم.

692
00:42:53,240 --> 00:42:54,640
إنه فحص بسيط

693
00:42:54,840 --> 00:42:57,910
يجب أن تذهب للمنزل سأذهب بعد هذا.

694
00:42:59,810 --> 00:43:01,720
السيدة نا يونغ شيل. هل أنت هنا؟

695
00:43:05,690 --> 00:43:08,120
هي هنا وقالت انها سوف تكون هناك قريبا.

696
00:43:10,520 --> 00:43:13,490
أمي ، سأذهب معك

697
00:43:13,690 --> 00:43:15,530
دعونا نأخذ شيئا للأكل بعد.

698
00:43:20,000 --> 00:43:23,140
هذا هو الأشعة المقطعية أخذنا في المرة الأخيرة.

699
00:43:23,640 --> 00:43:26,670
رأيت كتلة صغيرة ،

700
00:43:26,940 --> 00:43:28,880
لذلك أوصيت الموجات فوق الصوتية.

701
00:43:30,010 --> 00:43:31,010
وبالتالي...

702
00:43:33,250 --> 00:43:35,950
كيف ذهبت الموجات فوق الصوتية؟

703
00:43:36,650 --> 00:43:39,050
لديك ورم في ثديك.

704
00:43:39,250 --> 00:43:41,760
انها حوالي 3 سم كبيرة.

705
00:43:42,360 --> 00:43:44,430
لم يتم تطويره في منطقة خطرة ،

706
00:43:44,430 --> 00:43:48,000
ولكن يبدو أنه يمكن أن يكون ضارًا.

707
00:43:48,800 --> 00:43:52,400
من الصعب التمييز إذا كان حميدا أم لا.

708
00:43:53,130 --> 00:43:55,700
هناك فرصة قد تكون خبيثة.

709
00:43:58,170 --> 00:44:00,840
هل يمكن أن يكون خبيث؟

710
00:44:02,710 --> 00:44:04,210
هذا يعني...

711
00:44:04,210 --> 00:44:07,280
سوف نعرف على وجه اليقين عندما نقوم بعمل خزعة ...

712
00:44:07,280 --> 00:44:09,420
بعد أن قمنا بإزالته.

713
00:44:09,680 --> 00:44:12,650
لماذا لا نقوم بإعداد موعد لإجراء عملية جراحية الآن؟

714
00:44:28,800 --> 00:44:30,000
يو جو

715
00:44:31,640 --> 00:44:32,840
نعم فعلا.

716
00:44:32,840 --> 00:44:35,680
ألا يمكنك إخبار العائلة لفترة؟

717
00:44:37,240 --> 00:44:40,650
لكن لا يزال عليهم أن يعرفوا.

718
00:44:40,850 --> 00:44:42,180
فقط لفترة من الوقت.

719
00:44:43,950 --> 00:44:45,150
و...

720
00:44:45,790 --> 00:44:47,960
أنت تعرف أيضا عن الوضع في المنزل.

721
00:44:48,660 --> 00:44:49,760
و...

722
00:44:51,960 --> 00:44:53,430
وفوق كل شيء،

723
00:44:55,900 --> 00:44:58,200
أنا بحاجة إلى بعض الوقت لهضم هذا.

724
00:45:00,530 --> 00:45:02,140
أنا لست مستعدة بعد.

725
00:45:04,370 --> 00:45:06,770
عندما أكون مستعدًا لقبول الواقع ،

726
00:45:08,180 --> 00:45:10,340
سأخبر العائلة بنفسي

727
00:45:15,250 --> 00:45:16,250
في هذه الحالة،

728
00:45:16,520 --> 00:45:19,320
أعدني بأنك ستأتي إلى المستشفى معي

729
00:45:19,690 --> 00:45:21,620
إذا وعدت ،

730
00:45:22,690 --> 00:45:24,730
سأفعل كما تقول

731
00:45:29,030 --> 00:45:30,060
حسنا.

732
00:45:30,560 --> 00:45:31,930
سأفعل ذلك.

733
00:45:34,000 --> 00:45:35,670
إذا تستطيع...

734
00:45:36,800 --> 00:45:37,940
ساعدني.

735
00:45:39,140 --> 00:45:40,440
نعم امي.

736
00:45:41,440 --> 00:45:43,010
أوه ، و ...

737
00:45:43,440 --> 00:45:46,280
لا نعرف ما إذا كانت سرطانية أم لا.

738
00:45:46,750 --> 00:45:49,780
صديق من خلال هذا أيضا ،

739
00:45:49,780 --> 00:45:53,290
لكن نتائج الخزعة قالت أنها كانت حميدة.

740
00:45:55,090 --> 00:45:56,760
أنا متأكد من أنك ستكون حالتك أيضًا.

741
00:45:57,420 --> 00:45:59,430
أنا متأكد من أن كل شيء سيكون على ما يرام.

742
00:46:00,930 --> 00:46:02,200
بالطبع ، يجب أن يكون.

743
00:46:03,030 --> 00:46:04,130
لنذهب.

744
00:46:26,150 --> 00:46:27,320
هل أنت على وشك الإنتهاء؟

745
00:46:27,320 --> 00:46:28,720
نعم سيدي.

746
00:46:44,440 --> 00:46:47,210
مرحبا يا سيدي كيف حالك؟

747
00:46:48,010 --> 00:46:49,240
أيمكنني مساعدتك؟

748
00:46:49,380 --> 00:46:51,610
أنا مع مجموعة من الناس ...

749
00:46:51,610 --> 00:46:55,050
الذين يحاولون الحصول على خط مترو الأنفاق في منطقتنا.

750
00:46:55,050 --> 00:46:57,690
هل يمكنك التوقيع على العريضة؟

751
00:46:58,620 --> 00:46:59,950
مترو الانفاق؟

752
00:47:00,620 --> 00:47:02,360
لم اسمع بذلك من قبل.

753
00:47:03,190 --> 00:47:05,790
لا يعرف الكثير من الناس عن ذلك حتى الآن.

754
00:47:05,790 --> 00:47:08,860
نحن نحاول نشر الكلمة ، لكنها صعبة.

755
00:47:09,160 --> 00:47:11,600
يمكن أن نفعله بمساعدتك.

756
00:47:11,600 --> 00:47:13,830
وقعه على الحي.

757
00:47:13,830 --> 00:47:14,900
أعطني هذا.

758
00:47:14,900 --> 00:47:15,970
شكرا لكم.

759
00:47:23,780 --> 00:47:27,250
أنا أحب تماما خط يدك.

760
00:48:01,420 --> 00:48:05,190
"اعترف كل ذلك في مقابلة حصرية."

761
00:48:05,420 --> 00:48:06,720
"على عكس المعتقدات العامة"

762
00:48:06,720 --> 00:48:09,520
"يقول إنه فعل كل شيء بمفرده".

763
00:48:09,520 --> 00:48:11,360
"لم يخدع آهن فحسب"

764
00:48:11,360 --> 00:48:14,130
"ولكن زوجته وأطفاله."

765
00:48:14,130 --> 00:48:16,860
"لقد افترض هويته الجديدة قبل 35 عاما ،"

766
00:48:16,860 --> 00:48:19,900
"لذلك لم يكن من الصعب خداعه ..."

767
00:48:23,900 --> 00:48:26,870
ساعدني. أحتاج لرؤيته. انها سيئة.

768
00:48:26,870 --> 00:48:29,540
هناك مراسلين بالخارج

769
00:48:30,180 --> 00:48:33,210
الثاني يغادر ، سوف يتبعونك.

770
00:48:33,210 --> 00:48:35,750
ستتم طباعة كل ما تفعله.

771
00:48:35,750 --> 00:48:38,150
لهذا السبب أحتاج إلى مساعدتك.

772
00:48:38,190 --> 00:48:40,720
أنا فقط أريد أن أتحقق من الجميع بخير.

773
00:48:47,130 --> 00:48:49,960
أبي ، ماذا حدث؟

774
00:48:50,130 --> 00:48:52,570
هل قدمت هذه المقابلة؟

775
00:48:53,670 --> 00:48:54,670
نعم فعلا.

776
00:48:55,040 --> 00:48:56,640
لماذا يا أبي؟

777
00:48:56,870 --> 00:48:58,710
لماذا قد قمت بفعلها؟

778
00:48:58,970 --> 00:49:01,410
لقد أخبرتك هذا الصباح

779
00:49:01,410 --> 00:49:04,710
لا التحدث إلى الصحفيين ، لمنحهم بطاقتي.

780
00:49:04,780 --> 00:49:06,180
حسنا...

781
00:49:06,180 --> 00:49:07,250
أعتقد...

782
00:49:08,350 --> 00:49:10,050
هدده الصحفي.

783
00:49:10,550 --> 00:49:12,690
انه سيقول اننا كنا شركاء ما لم

784
00:49:12,690 --> 00:49:14,120
قدم أبي مقابلة.

785
00:49:14,490 --> 00:49:17,190
أنك ساعدت أبي على افتراض هويته الجديدة ...

786
00:49:17,190 --> 00:49:20,530
وقال له أن ينتظر حتى انتهاء صلاحية القانون.

787
00:49:20,530 --> 00:49:24,100
يمكننا رفع دعوى لنشر معلومات كاذبة.

788
00:49:24,830 --> 00:49:27,100
هل وقعت لخديعة كهذه؟

789
00:49:27,100 --> 00:49:29,140
لماذا استسلمت؟

790
00:49:29,370 --> 00:49:31,840
يجب عليك الاتصال بنا أولا.

791
00:49:31,840 --> 00:49:34,480
لم يكن هناك وقت لذلك.

792
00:49:35,280 --> 00:49:39,080
كنت خائفة من أن يكتب عنك.

793
00:49:40,450 --> 00:49:43,650
هل تعرفين أن الإنترنت ينفجر؟

794
00:49:43,650 --> 00:49:46,150
أبي أسوأ رجل في التاريخ الآن.

795
00:49:46,150 --> 00:49:49,160
حسنا. لا مانع.

796
00:49:49,520 --> 00:49:52,460
طالما كنت في أمان وبصحة جيدة.

797
00:49:53,330 --> 00:49:56,630
صحيح أنني فعلت ذلك بمفردى

798
00:49:56,830 --> 00:49:58,170
هذا ليس مقبولا.

799
00:49:59,270 --> 00:50:01,840
لماذا تقول دائما أنك آسفة ، لا بأس ،

800
00:50:01,840 --> 00:50:03,300
أنت لا تمانع؟

801
00:50:04,410 --> 00:50:06,840
لماذا تجلس دائما وتأخذها؟

802
00:50:06,910 --> 00:50:10,380
لا يمكنك أن تقول أنه يؤلم ، لا تريد ...

803
00:50:10,480 --> 00:50:13,410
تفعل شيئا ، أو شيء غير عادل؟

804
00:50:15,780 --> 00:50:17,990
توقف عن وضعنا أولاً

805
00:50:18,720 --> 00:50:20,620
توقف عن وضع الآخرين أولاً ...

806
00:50:20,620 --> 00:50:22,720
والتركيز على نفسك.

807
00:50:23,260 --> 00:50:24,990
هل أنت مجنون؟

808
00:50:25,160 --> 00:50:26,960
لا أنت مستاء على الإطلاق؟

809
00:50:28,660 --> 00:50:31,630
هل تعرف كيف تجعلنا نشعر؟

810
00:50:31,630 --> 00:50:34,340
كيف تجعل أمي تشعر؟

811
00:50:34,340 --> 00:50:35,700
هل تعرف على الاطلاق؟

812
00:50:38,610 --> 00:50:39,770
هي يونغ.

813
00:50:42,640 --> 00:50:47,510
عشت هكذا على مدار أكثر من 35 عامًا.

814
00:50:48,150 --> 00:50:51,020
لماذا لا تدعنا نفعل أي شيء من أجلك؟

815
00:50:51,120 --> 00:50:53,420
لماذا لا تدعني أدافع عنك؟

816
00:50:54,490 --> 00:50:56,120
سوف أعيد فتح هذه القضية

817
00:50:56,390 --> 00:50:59,530
سأفعل أي شيء يتطلبه العثور على الشاهد ...

818
00:50:59,530 --> 00:51:01,660
وامسح اسمك

819
00:51:23,950 --> 00:51:24,990
أبي.

820
00:51:26,720 --> 00:51:30,320
هل تعلم أنها قالت ذلك لأنها كانت مستاءة؟

821
00:51:31,360 --> 00:51:32,690
بالطبع افعل.

822
00:51:34,430 --> 00:51:35,500
و...

823
00:51:36,700 --> 00:51:37,900
أنا أعتذر.

824
00:51:38,930 --> 00:51:40,800
لقد تحدثت بدوري

825
00:51:41,800 --> 00:51:43,370
كان سيئاً مني

826
00:51:44,100 --> 00:51:45,570
ماذا تعني؟

827
00:51:47,340 --> 00:51:49,840
ليس لدي ذاكرة لهذا.

828
00:51:50,610 --> 00:51:52,150
أنا ألومك ...

829
00:51:53,280 --> 00:51:54,780
بسبب الممثل اهن.

830
00:51:55,020 --> 00:51:58,050
لم يكن هذا إلقاء اللوم. كنت على حق.

831
00:51:59,220 --> 00:52:00,220
و...

832
00:52:01,520 --> 00:52:03,390
أنا سعيد لأنك قلت ما فعلت.

833
00:52:08,360 --> 00:52:10,000
لنصعد السلالم.

834
00:52:10,160 --> 00:52:14,770
طهي الأم لنا ولعائلة أخيها.

835
00:52:18,110 --> 00:52:19,570
أعتقد أن هذا هو

836
00:52:21,040 --> 00:52:22,440
من هذا؟

837
00:52:30,450 --> 00:52:31,450
يجب أن يخرج.

838
00:52:31,450 --> 00:52:33,320
- انه هو. - هو يخرج.

839
00:52:36,020 --> 00:52:37,060
لا تأخذ الصور.

840
00:52:37,060 --> 00:52:39,060
ما هو شعورك؟ متى عرفت؟

841
00:52:39,060 --> 00:52:40,290
سوف رفع دعوى لهم؟

842
00:52:40,290 --> 00:52:41,330
إلى أين تذهب؟

843
00:52:41,330 --> 00:52:43,530
لا المقابلات. وستقوم وكالته بإصدار بيان.

844
00:52:43,530 --> 00:52:45,630
- السيد اهن. - أي تعليقات؟

845
00:52:45,630 --> 00:52:46,870
- رجاء. - جونغ هي.

846
00:52:46,870 --> 00:52:50,470
- ماذا لديك لتقوله؟ - من فضلك ، جونغ هيي.

847
00:52:51,940 --> 00:52:54,240
- ابتعد عن الطريق. - قل شيئا!

848
00:52:54,240 --> 00:52:57,040
- السيد اهن! السيد اهن! - أي تعليقات؟

849
00:52:57,040 --> 00:52:58,450
- السيد اهن. - رجاء.

850
00:52:58,450 --> 00:53:00,410
- قل شيئا. - تعليق واحد فقط.

851
00:53:00,410 --> 00:53:02,650
قل شيئا ، أي شيء.

852
00:53:04,320 --> 00:53:06,350
- أوقف السيارة. - جونغ هي.

853
00:53:10,460 --> 00:53:12,290
أوقف السيارة!

854
00:53:14,600 --> 00:53:15,630
هل ذهبوا؟

855
00:53:17,400 --> 00:53:19,400
رباه.

856
00:53:21,340 --> 00:53:22,370
انا أغلي.

857
00:53:22,940 --> 00:53:25,940
هل تعلمت كيفية التصرف لفعل هذا؟

858
00:53:26,540 --> 00:53:27,780
أشعر بالذهول.

859
00:53:28,040 --> 00:53:30,640
لقد كنت جيدًا هناك

860
00:53:30,640 --> 00:53:33,580
كنت مثل جونج هي عندما دفعت كاميرا.

861
00:53:34,180 --> 00:53:37,420
فأين ذهب جونغ هيي تاركا ...

862
00:53:37,420 --> 00:53:38,590
لطرح هذا العرض؟

863
00:53:54,130 --> 00:53:55,270
جون يونغ.

864
00:53:57,670 --> 00:53:58,840
جونغ هيي؟

865
00:54:00,510 --> 00:54:01,510
ماذا...

866
00:54:02,010 --> 00:54:03,840
كيف وصلت إلى هنا؟

867
00:54:03,840 --> 00:54:05,210
أنا تسللت بعيدا.

868
00:54:05,210 --> 00:54:07,110
كيف حال الجميع؟ كيف حال والدك؟

869
00:54:08,420 --> 00:54:09,520
انه على ما يرام.

870
00:54:10,720 --> 00:54:12,550
يجب أن نذهب للأعلى

871
00:54:12,550 --> 00:54:15,390
سوف يسعد الآخرون برؤيتك.

872
00:54:16,360 --> 00:54:19,160
كنا جميعا قلقين ومذنبين ، كما ترون.

873
00:54:22,460 --> 00:54:25,370
أمي ، أنا قادم من الخلف.

874
00:54:25,370 --> 00:54:27,900
لماذا لم يعد Jun Young بعد؟

875
00:54:27,900 --> 00:54:30,040
رع يونغ ، أخبره أن يأتي في الطابق العلوي.

876
00:54:30,040 --> 00:54:31,110
حسنا.

877
00:54:33,240 --> 00:54:35,380
يجب أن يكون هذا هو.

878
00:54:42,120 --> 00:54:43,220
عسل.

879
00:54:46,050 --> 00:54:47,150
جونج هي

880
00:54:51,160 --> 00:54:52,930
مرحبا ، الجدة.

881
00:54:53,790 --> 00:54:55,760
كيف حالك يا سيدة؟

882
00:54:56,660 --> 00:54:57,730
السيد لي.

883
00:54:58,370 --> 00:54:59,370
مرحبا.

884
00:55:00,970 --> 00:55:02,170
أهلا بك.

885
00:55:04,040 --> 00:55:07,070
من الجيد رؤيتك. تعال واجلس.

886
00:55:13,510 --> 00:55:14,580
يو جو

887
00:55:15,450 --> 00:55:17,990
الحصول على المزيد من الأرز والحساء.

888
00:55:18,120 --> 00:55:19,450
- بالتأكيد. - لا تهتم.

889
00:55:19,450 --> 00:55:21,120
انا مضطر لاغادر قريبا.

890
00:55:34,700 --> 00:55:36,770
أتذكر اليوم الذي جئت فيه إلى هنا لأول مرة.

891
00:55:37,270 --> 00:55:40,240
لقد تحدقت بي هكذا أيضا.

892
00:55:41,880 --> 00:55:44,080
لا أرى هاي يونغ.

893
00:55:46,480 --> 00:55:48,220
أين مقعدى؟

894
00:55:59,660 --> 00:56:01,060
جئت من قبل ...

895
00:56:01,060 --> 00:56:03,400
كنت قلقة واعتقدت أنك ستكون كذلك.

896
00:56:03,960 --> 00:56:05,400
بسببي،

897
00:56:05,400 --> 00:56:08,140
أنت تمر بشيء لا يجب عليك فعله

898
00:56:08,300 --> 00:56:09,370
شعرت بالسوء.

899
00:56:09,370 --> 00:56:12,570
لماذا يجب أن تشعر بالسوء؟

900
00:56:12,870 --> 00:56:15,310
أنت فقط تجعلنا نشعر بأننا أسوأ.

901
00:56:15,310 --> 00:56:16,640
حسنا إذا.

902
00:56:17,010 --> 00:56:19,450
لن أشعر بالسوء لدرجة أنني أضعك

903
00:56:19,450 --> 00:56:21,120
في دائرة الضوء.

904
00:56:21,120 --> 00:56:22,620
وآمل أن يشعر نفسه.

905
00:56:23,720 --> 00:56:25,850
لم أفقد أي شيء.

906
00:56:26,120 --> 00:56:28,760
الجمهور أشفق علي ...

907
00:56:28,860 --> 00:56:32,030
لمحبّة عائلة لم تكن لي

908
00:56:32,030 --> 00:56:34,660
هل هذا صحيح؟

909
00:56:35,230 --> 00:56:37,260
شعرت بالسوء ...

910
00:56:37,330 --> 00:56:40,770
كنت مترددة في النظر إليك في العيون.

911
00:56:41,200 --> 00:56:43,440
لا يجب أن أكون؟

912
00:56:43,440 --> 00:56:45,070
أنا حقا بخير

913
00:56:45,670 --> 00:56:46,870
السيد لي.

914
00:56:48,210 --> 00:56:49,440
السيدة نا

915
00:56:53,050 --> 00:56:54,350
جون يونغ

916
00:56:55,120 --> 00:56:56,980
مي يونغ ، رع يونغ ،

917
00:56:57,320 --> 00:56:58,790
والسيدة كيم.

918
00:56:59,690 --> 00:57:00,890
شكر.

919
00:57:01,090 --> 00:57:02,420
شكرا لكم.

920
00:57:02,420 --> 00:57:03,760
جونج هي

921
00:57:08,360 --> 00:57:10,700
يجب أن أعود للمنزل

922
00:57:10,700 --> 00:57:12,370
أنا تسللت.

923
00:57:12,370 --> 00:57:14,840
لا أستطيع السماح لأي شخص بمعرفة ذلك

924
00:57:21,910 --> 00:57:22,980
جونج هي

925
00:57:25,610 --> 00:57:27,350
لماذا أعطيت المقابلة؟

926
00:57:28,220 --> 00:57:29,850
شكرا لقدومك.

927
00:57:30,950 --> 00:57:33,150
رؤية أنك بخير ...

928
00:57:33,250 --> 00:57:34,760
ضعني في سهولة

929
00:57:35,020 --> 00:57:37,390
أشعر بتحسن كبير في معرفة أنك و ...

930
00:57:37,690 --> 00:57:38,890
الآخرون بخير.

931
00:57:39,560 --> 00:57:41,130
يجب ان اذهب. وداعا.

932
00:58:02,680 --> 00:58:05,720
أمي ، أنا آسف على التأخير.

933
00:58:08,590 --> 00:58:11,760
كان الأمر مقتضباً للغاية وكأنني رأيت شبحًا ،

934
00:58:11,760 --> 00:58:14,700
لكن رؤيته مرة أخرى ...

935
00:58:14,700 --> 00:58:16,430
يجعلني أشعر بتحسن كبير.

936
00:58:16,760 --> 00:58:18,630
اشعر بالسوء...

937
00:58:19,470 --> 00:58:22,770
ومذنب لما كان عليه أن يمر.

938
00:58:23,470 --> 00:58:24,770
أنا أيضا.

939
00:58:25,310 --> 00:58:27,780
لنأكل العشاء

940
00:58:28,410 --> 00:58:30,240
- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.

941
00:58:30,580 --> 00:58:31,850
هنا يا أمي.

942
00:58:32,510 --> 00:58:34,620
هل يمكن أن أعذر؟

943
00:58:39,690 --> 00:58:40,890
مرحبا.

944
00:58:43,890 --> 00:58:45,230
هل تتذكرني؟

945
00:58:45,230 --> 00:58:46,890
كنت هنا في وقت سابق اليوم.

946
00:58:47,960 --> 00:58:49,260
ماذا تريد؟

947
00:58:50,300 --> 00:58:52,570
أنا آسف لإزعاجك،

948
00:58:53,130 --> 00:58:56,770
لكن أنت ليم جونغ هوا.

949
00:59:03,340 --> 00:59:05,910
نعم ، أنا ليم جونغ هوا. وماذا في ذلك؟

950
00:59:07,080 --> 00:59:10,580
من أنت ولماذا كنت تبحث عني؟

951
00:59:11,220 --> 00:59:12,450
هل...

952
00:59:13,420 --> 00:59:15,960
تذكر لي يون سوك؟

953
00:59:18,130 --> 00:59:21,600
في يانغ يانغ في عام 1974 ، كان المشتبه به في ...

954
00:59:21,730 --> 00:59:24,300
القتل غير العمد من طالب في المدرسة الثانوية.

955
00:59:26,700 --> 00:59:30,340
لقد وافقت على أن تكون شاهدا لكنك رفضت بعد ذلك.

956
00:59:31,140 --> 00:59:33,710
تتذكر ، أليس كذلك؟

957
00:59:35,640 --> 00:59:37,540
هذا ما حدث منذ فترة طويلة.

958
00:59:38,650 --> 00:59:42,350
وتوفي لي يون سوك منذ أكثر من 30 عامًا.

959
00:59:43,020 --> 00:59:44,180
ابتعد أو ارحل.

960
00:59:45,450 --> 00:59:47,120
هو لا يزال على قيد الحياة.

961
00:59:53,730 --> 00:59:55,060
انا...

962
00:59:56,030 --> 00:59:58,670
ابنة لي يون سوك.

963
01:00:52,020 --> 01:00:53,250
تعال إلى السطح.

964
01:01:16,940 --> 01:01:18,450
ظننت أنك غادرت

965
01:01:19,150 --> 01:01:20,480
وينبغي أن لدي؟

966
01:01:21,680 --> 01:01:22,880
لا.

967
01:01:27,690 --> 01:01:29,020
لا أنا سخيف؟

968
01:01:31,430 --> 01:01:34,830
قلت أنني لا أريد رؤيتك

969
01:01:40,470 --> 01:01:42,340
هل انت حقا بخير؟

970
01:01:43,400 --> 01:01:44,610
نعم فعلا.

971
01:01:46,910 --> 01:01:48,280
كل شيء على ما يرام ، ثم.

972
01:01:50,480 --> 01:01:52,450
كنت قلقة مريضة.

973
01:01:52,880 --> 01:01:54,580
وأنت لم تتصل؟

974
01:01:57,820 --> 01:01:59,420
كنت أخشى أنني سوف تنهار ...

975
01:02:01,090 --> 01:02:02,760
لو سمعت صوتك.

976
01:02:08,860 --> 01:02:10,430
شكرا على حضوركم.

977
01:02:13,370 --> 01:02:14,640
هل هاذا هو؟

978
01:02:15,540 --> 01:02:17,810
هل ركضت هنا فقط لتقول ذلك؟

979
01:02:27,210 --> 01:02:28,580
أفتقدك.

980
01:02:33,890 --> 01:02:35,320
هل على أن أنتظر؟

981
01:02:38,090 --> 01:02:39,260
لا.

982
01:03:03,080 --> 01:03:04,420
لقد قلت لا.

983
01:03:04,444 --> 01:03:09,444
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

984
01:04:29,270 --> 01:04:30,870
لدينا موعد للمحكمة.

985
01:04:30,870 --> 01:04:34,480
لم أشعر قط بهذا القدر من السهولة.

986
01:04:34,480 --> 01:04:37,480
أنا ممتن جدا وآسف جدا ، جونغ هيي.

987
01:04:37,580 --> 01:04:39,080
وعدني بشيء واحد.

988
01:04:39,080 --> 01:04:40,880
لا تشعر أبدا بالذنب.

989
01:04:41,150 --> 01:04:42,480
فإنه سوف يكون على ما يرام.

990
01:04:42,650 --> 01:04:44,180
تحتاج جراحة على وجه السرعة.

991
01:04:44,180 --> 01:04:47,150
هل يمكنني تأجيلها؟ لدي مشكلة شخصية.

992
01:04:47,150 --> 01:04:48,420
يجب على أن أذهب.

993
01:04:48,420 --> 01:04:51,590
أبي. أبي.

994
01:04:51,730 --> 01:04:53,730
لم أرى أي شيء.

995
01:04:53,730 --> 01:04:57,400
من فضلك تعال وانظر أي نوع من الحياة التي عاشها والدي.

996
01:04:57,970 --> 01:04:59,770
هذه هي الجملة.

997
01:04:59,900 --> 01:05:01,240
المدعى عليه ...

