1
00:00:24,074 --> 00:00:25,274
جونغ هوا

2
00:00:33,176 --> 00:00:34,176
انها جونغ هوا ،

3
00:00:35,277 --> 00:00:36,406
أليس كذلك؟

4
00:00:43,861 --> 00:00:45,061
انه انت.

5
00:00:57,471 --> 00:01:00,181
هل تعرفه؟

6
00:01:00,781 --> 00:01:01,981
إنه لاشيء.

7
00:01:07,151 --> 00:01:08,351
لنذهب.

8
00:01:15,375 --> 00:01:20,375
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

9
00:01:24,331 --> 00:01:25,401
انهم هنا.

10
00:01:25,401 --> 00:01:27,671
يون سوك ، الخير.

11
00:01:28,001 --> 00:01:29,671
عمل عظيم.

12
00:01:29,671 --> 00:01:32,371
لقد مررت بكثرة.

13
00:01:32,571 --> 00:01:33,881
عمل عظيم.

14
00:01:33,881 --> 00:01:35,881
أنا جد مسرور.

15
00:01:36,381 --> 00:01:38,981
نعم ، أنا سعيد للغاية بالنسبة لك.

16
00:01:39,581 --> 00:01:42,051
نعم شكرا لك.

17
00:01:43,491 --> 00:01:46,291
أبي ، لم أستطع أن أخبرك من قبل ،

18
00:01:46,591 --> 00:01:48,121
لكن انا مسرور جدا

19
00:01:49,591 --> 00:01:51,631
لقد كنت متوتراً ، أليس كذلك؟

20
00:01:56,971 --> 00:01:58,401
حسنا إذا.

21
00:01:59,001 --> 00:02:00,571
انه علاج لي هذه الليلة.

22
00:02:00,641 --> 00:02:02,671
ماذا تريد؟

23
00:02:02,801 --> 00:02:06,171
يمكنك طلب كل الصينية التي تريدها.

24
00:02:06,311 --> 00:02:08,481
اختر أي شيء.

25
00:02:08,681 --> 00:02:11,481
لكنني أحصل على jjajangmyeon.

26
00:02:12,881 --> 00:02:15,781
أمي ، لا تفعل هذا على حسابي.

27
00:02:15,981 --> 00:02:18,591
ماذا تقول للبيرة والبيتزا؟

28
00:02:18,721 --> 00:02:20,121
- حسن. - رائع.

29
00:02:30,231 --> 00:02:31,571
مرحبا؟ ماذا حدث؟

30
00:02:33,341 --> 00:02:34,371
هل حقا؟

31
00:02:35,271 --> 00:02:37,441
هذا مثل هذا الارتياح. أنا سعيد حقا.

32
00:02:40,681 --> 00:02:43,281
نعم ، إنه رائع حقًا.

33
00:02:44,051 --> 00:02:45,681
هل كنت قلقا؟

34
00:02:47,481 --> 00:02:50,291
أنا في المنزل. نحن هنا للتو

35
00:02:50,421 --> 00:02:52,151
حسنا عظيم. مي يونغ

36
00:02:52,551 --> 00:02:55,991
أريد أن أركض لرؤيته وأنت ،

37
00:02:56,661 --> 00:02:59,661
لكن يجب أن تحتفل كعائلة الليلة ،

38
00:03:00,001 --> 00:03:01,201
لذا سأوقفها

39
00:03:02,731 --> 00:03:03,871
مهلا ، ولكن ...

40
00:03:04,371 --> 00:03:06,401
لدي اطلاق نار حتى وقت متأخر من الغد.

41
00:03:09,171 --> 00:03:11,271
حسنا إذا. سأراك في اليوم التالي غدًا

42
00:03:12,371 --> 00:03:13,441
حسنا.

43
00:03:19,111 --> 00:03:20,251
هذه الإغاثة.

44
00:03:28,591 --> 00:03:31,361
لماذا لدي اطلاق النار طوال اليوم غدا؟

45
00:03:32,991 --> 00:03:35,731
لا تفتقدني؟ قلت للتو وداعا ...

46
00:03:36,901 --> 00:03:38,771
دون أن تأخذ نفسًا.

47
00:03:40,671 --> 00:03:43,811
الأمر ليس كما لو أستطيع أن أذهب اليوم

48
00:03:47,611 --> 00:03:50,251
أظن أنه سيعمل في وقت متأخر غدًا

49
00:03:51,811 --> 00:03:53,881
هذا يعني أنني لن أراه لمدة يومين.

50
00:04:01,321 --> 00:04:04,361
ولماذا يكون مفهوما فجأة؟

51
00:04:05,031 --> 00:04:07,461
ستكون عائلتي سعيدة برؤيته.

52
00:04:09,631 --> 00:04:11,501
دعونا جعل نخب.

53
00:04:11,501 --> 00:04:13,801
تحتاج إلى تناول البيرة مع البيتزا.

54
00:04:13,801 --> 00:04:14,871
هذا صحيح.

55
00:04:14,941 --> 00:04:17,271
يون سوك ، لقد قمت بعمل جيد.

56
00:04:17,511 --> 00:04:18,611
في صحتك.

57
00:04:18,611 --> 00:04:20,341
- في صحتك. - في صحتك.

58
00:04:20,941 --> 00:04:22,581
مبروك يا شباب شيل.

59
00:04:22,981 --> 00:04:24,511
أحبك أبي.

60
00:04:24,511 --> 00:04:26,151
مي يونغ ، تعال وانضم إلينا.

61
00:04:26,411 --> 00:04:28,321
أين كنت؟

62
00:04:29,121 --> 00:04:31,851
أوه ، كان علي أن أدعو شخص ما.

63
00:04:32,551 --> 00:04:34,191
من الذى؟ لماذا تحدثت بالخارج؟

64
00:04:34,891 --> 00:04:35,961
صديق.

65
00:04:40,661 --> 00:04:41,831
حسنا...

66
00:04:42,701 --> 00:04:44,971
لدي خبرا.

67
00:04:45,931 --> 00:04:49,601
سأكون بعيدا في إجازة لمدة أربعة أيام.

68
00:04:53,781 --> 00:04:55,541
لم أكن أذهب ،

69
00:04:55,881 --> 00:04:58,711
لكن الحكم جيد ، لذلك أود الذهاب.

70
00:04:59,211 --> 00:05:02,451
سأذهب إلى نامدو مع أصدقائي من المدرسة.

71
00:05:02,981 --> 00:05:05,991
أمي ، انتهت محاكمة أبي على الرغم من.

72
00:05:06,491 --> 00:05:07,891
ألا تظن أن هذا كثير؟

73
00:05:08,291 --> 00:05:12,361
أنا موافق. يمكنك الانتظار لبضعة أيام؟

74
00:05:12,361 --> 00:05:16,131
نعم فعلا. يعني الذهاب في إجازة بدوننا.

75
00:05:17,031 --> 00:05:18,301
أنا آسف يا أمي.

76
00:05:19,771 --> 00:05:23,141
اريد ان احصل على بعض الراحة.

77
00:05:23,671 --> 00:05:27,081
كل اصدقائي...

78
00:05:27,611 --> 00:05:30,981
استغرق وقتًا مقدمًا لهذه الرحلة.

79
00:05:31,611 --> 00:05:34,021
نعم ، أعتقد أنها فكرة جيدة. يجب أن تذهب.

80
00:05:34,581 --> 00:05:37,591
متى سوف تذهب بعيدا معهم؟

81
00:05:37,851 --> 00:05:39,221
نعم ، يجب أن تذهب يا أمي.

82
00:05:39,221 --> 00:05:40,821
لم تتح لك فرصة للسفر حقًا.

83
00:05:40,821 --> 00:05:42,361
نعم هذا صحيح.

84
00:05:42,521 --> 00:05:45,291
يجب أن تذهب في رحلات وتأخذ بعض الوقت للاسترخاء ،

85
00:05:45,591 --> 00:05:47,461
لكن هذا مفاجئ للغاية.

86
00:05:48,031 --> 00:05:49,931
أين في نامدو أنت ذاهب؟

87
00:05:49,931 --> 00:05:53,671
ماذا؟ سنذهب إلى مقاطعة نامهاي ، تونج يونج ،

88
00:05:54,201 --> 00:05:55,871
وجوجي.

89
00:05:56,841 --> 00:05:58,871
الطريق يبدو مذهلا.

90
00:05:59,111 --> 00:06:01,111
ستقضي وقتًا ممتعًا مع أصدقائك.

91
00:06:01,381 --> 00:06:03,181
لا تقلق علينا. يجب أن تذهب.

92
00:06:03,181 --> 00:06:06,151
جيد لك ، يونغ شيل. أنا حقا غيور.

93
00:06:10,251 --> 00:06:12,121
أين أضع المغلفات؟

94
00:06:15,561 --> 00:06:18,491
أريد أن أعطي أمي بعض المال للرحلة.

95
00:06:18,491 --> 00:06:19,591
أنت بخير مع ذلك ، صحيح؟

96
00:06:20,131 --> 00:06:22,631
أنت الابن الأكبر يجب عليك بالطبع.

97
00:06:24,431 --> 00:06:26,171
حسنا ، جون يونغ.

98
00:06:29,671 --> 00:06:33,071
ماذا يجب أن أفعل؟ أنا من المفترض في الواقع أن يكون ...

99
00:06:33,071 --> 00:06:35,611
بعيدا عن العمل لمدة ثلاثة أيام من الغد.

100
00:06:36,041 --> 00:06:37,781
حقا؟

101
00:06:38,081 --> 00:06:39,681
كان يجب أن أخبرك عاجلاً

102
00:06:39,681 --> 00:06:42,281
لكنني لم أتمكن من ذلك بسبب المحاكمة. آسف.

103
00:06:42,851 --> 00:06:45,191
انه بخير. يجب عليك الذهاب إذا كان للعمل.

104
00:06:45,251 --> 00:06:46,291
الى اين يجب ان تذهب؟

105
00:06:46,291 --> 00:06:47,891
هل ستعود بعد غد؟

106
00:06:47,891 --> 00:06:51,891
يا إلهي ، أنا سعيدة للغاية. أنا على سطح القمر.

107
00:06:53,661 --> 00:06:56,031
كنت أقحم يدي بجد في وقت سابق ...

108
00:06:56,031 --> 00:06:57,601
لا يزال يؤلم.

109
00:06:57,831 --> 00:06:59,831
كنت متوترا.

110
00:07:00,171 --> 00:07:02,041
هذا هو السبب في أن يدي تؤلمني.

111
00:07:02,041 --> 00:07:04,541
كنت أتساءل لماذا كان يؤلم.

112
00:07:04,541 --> 00:07:05,711
أنا أوافق؟

113
00:07:07,541 --> 00:07:09,011
هي يونغ. على فكرة،

114
00:07:10,011 --> 00:07:12,911
كيف تأطير أبي هكذا؟

115
00:07:13,751 --> 00:07:16,591
عندما كان أبي يبكي في قاعة المحكمة في وقت سابق ،

116
00:07:17,591 --> 00:07:19,391
انفطر قلبي.

117
00:07:19,751 --> 00:07:20,861
أنا أيضا.

118
00:07:21,691 --> 00:07:23,331
آلم قلبي كثيرا جدا.

119
00:07:23,561 --> 00:07:25,091
لماذا حدث ذلك في المقام الأول؟

120
00:07:26,131 --> 00:07:28,061
حسنا، انا لست متأكد.

121
00:07:29,161 --> 00:07:31,471
أنا لا أعرف التفاصيل سواء.

122
00:07:32,101 --> 00:07:34,871
كل ما أعرفه هو أنه اتصل بالشرطة ...

123
00:07:34,871 --> 00:07:37,241
وانتهى به الأمر إلى الحصول على كل شيء ملقاة عليه.

124
00:07:37,541 --> 00:07:39,271
هذا هو السبب في أنني تحقق الآن.

125
00:07:39,371 --> 00:07:41,911
أريد أن أثبت براءة الأب.

126
00:07:42,081 --> 00:07:43,181
- هل حقا؟ - هل حقا؟

127
00:07:43,451 --> 00:07:45,351
لا أستطيع أن أضمن ذلك.

128
00:07:45,911 --> 00:07:47,751
سأخبرك أكثر الفتيات عندما يحين الوقت المناسب.

129
00:07:47,881 --> 00:07:49,021
تحمل معي.

130
00:07:49,021 --> 00:07:50,891
هاي يونغ ، يجب عليك ، حسنا؟

131
00:07:50,891 --> 00:07:52,251
نعم يجب عليك.

132
00:07:52,851 --> 00:07:53,861
حسنا.

133
00:07:54,321 --> 00:07:56,891
جاء ليم جونغ هوا على الأقل إلى المحكمة.

134
00:07:57,791 --> 00:07:59,631
هذا يعني أنه ما زال لدينا أمل.

135
00:08:07,241 --> 00:08:08,241
جونغ هوا

136
00:08:52,051 --> 00:08:53,351
أراك يا رفاق في بضعة أيام.

137
00:08:53,351 --> 00:08:55,821
- حسنا. إستمتع. - حسنا.

138
00:08:55,821 --> 00:08:57,751
- أمي ، لديك رحلة آمنة. - شكر.

139
00:08:57,791 --> 00:08:59,651
من الأفضل أن يكون لديك الكثير من المرح.

140
00:09:01,761 --> 00:09:03,491
انت ذاهب الى مكان ما ايضا؟

141
00:09:03,491 --> 00:09:06,661
حسنا ... سأكون بعيدا في رحلة عمل كذلك.

142
00:09:06,661 --> 00:09:09,831
ماذا؟ كل من أنت وأمي ستكون بعيدا؟

143
00:09:10,171 --> 00:09:11,701
أنا آسف يا رع يونغ.

144
00:09:11,701 --> 00:09:13,541
الموعد النهائي للمشروع قاب قوسين أو أدنى ،

145
00:09:13,541 --> 00:09:14,971
لذلك لم أستطع تفجيرها بعد الآن

146
00:09:14,971 --> 00:09:16,911
عليك أن تذهب إذا كان للعمل.

147
00:09:17,071 --> 00:09:19,141
حسنا. أتمنى لك رحلة آمنة ، يو جو

148
00:09:19,241 --> 00:09:20,881
سوف تتأخر يا عزيزي يجب أن تذهبي

149
00:09:20,881 --> 00:09:22,311
حسنا. لنذهب ، يو جو

150
00:09:22,311 --> 00:09:24,351
أنا أعطي أمي جولة ، لذلك سأتركك أيضًا.

151
00:09:24,351 --> 00:09:26,451
- يا إلهي ، ليس هناك حاجة. - لا تقلق ، جون يونغ.

152
00:09:28,851 --> 00:09:32,191
حسنا ، أخذ سيارة أجرة هو أسهل.

153
00:09:32,191 --> 00:09:33,961
كذلك هنا. حركة المرور سيئة.

154
00:09:33,961 --> 00:09:35,691
سوف تتأخر عن العمل.

155
00:09:35,861 --> 00:09:37,691
أعتقد أن لدي ما يكفي من الوقت يا أمي.

156
00:09:37,691 --> 00:09:39,661
لا تقلق بشأن ذلك. سنأخذ سيارة أجرة

157
00:09:39,661 --> 00:09:41,231
يمكنني إسقاط الأم على الطريق.

158
00:09:41,231 --> 00:09:42,801
لست بحاجة إلى إضاعة وقتك.

159
00:09:42,801 --> 00:09:46,071
أوه أنت على حق. نعم دعونا نفعل ذلك.

160
00:09:46,071 --> 00:09:47,941
أنا ذاهب يا شباب. سلام عزيزتي.

161
00:09:47,941 --> 00:09:50,071
اعطني اياه. سأحملها لك في الخارج

162
00:09:50,071 --> 00:09:51,741
غوش ، سوف يساعدني يو جو.

163
00:09:51,741 --> 00:09:53,071
لا تخرج لا ترانا.

164
00:09:53,071 --> 00:09:55,441
أراك في غضون أيام قليلة ، الأب. وداعا ، جون يونغ.

165
00:09:55,441 --> 00:09:57,351
رحلة آمنة. اتصل بنا عند وصولك.

166
00:09:57,351 --> 00:09:58,381
- حسنا! - كن حذرا يا أمي.

167
00:09:58,381 --> 00:10:00,651
- وداعا. - أنا أحبك ، يو جو.

168
00:10:02,581 --> 00:10:03,721
هي يونغ.

169
00:10:07,121 --> 00:10:09,721
رأيت شخصا أعرفه في المحكمة أمس.

170
00:10:09,721 --> 00:10:10,961
اسمه ليم جونغ هوا.

171
00:10:11,991 --> 00:10:14,431
هل طلبت منه أن يأتي بأي فرصة؟

172
00:10:14,631 --> 00:10:15,731
نعم فعلا.

173
00:10:16,601 --> 00:10:18,801
طلبت منه أن يأتي ،

174
00:10:18,801 --> 00:10:20,841
لكنني لم أعتقد أنه سيأتي بالفعل

175
00:10:21,141 --> 00:10:22,871
هل ذهبت لرؤيته شخصيا؟

176
00:10:23,911 --> 00:10:27,041
هل تستعد لإعادة المحاكمة؟

177
00:10:27,541 --> 00:10:29,641
نعم انا.

178
00:10:29,911 --> 00:10:31,681
لماذا تفعل مثل هذا الشيء؟

179
00:10:31,851 --> 00:10:33,521
قلت لك لا تفعل ذلك.

180
00:10:33,521 --> 00:10:36,181
لقد كان بالفعل معنى للتحدث معك حول هذا الموضوع.

181
00:10:36,721 --> 00:10:39,151
أبي ، يجب عليك التقدم بطلب لإعادة المحاكمة.

182
00:10:39,151 --> 00:10:40,191
سوف افعلها من اجلك.

183
00:10:40,191 --> 00:10:42,391
لماذا لا تستمع لي؟

184
00:10:42,991 --> 00:10:45,131
يجب أن تعرف أفضل من أي شخص آخر ...

185
00:10:45,131 --> 00:10:46,731
أنه من الصعب الفوز بمثل هذه الحالات.

186
00:10:46,731 --> 00:10:48,701
هذا ليس مستحيلاً

187
00:10:48,701 --> 00:10:52,001
لا أريد أن أتعرض للتعذيب بالأمل.

188
00:10:52,601 --> 00:10:54,541
كونه متفائل بحماقة من هذا القبيل ...

189
00:10:54,541 --> 00:10:57,971
سوف يجعلني أعيش في الماضي. لا اريد ذلك.

190
00:10:59,071 --> 00:11:00,711
بعد أن أخبرتني عنها في ذلك اليوم ،

191
00:11:01,311 --> 00:11:03,651
لقد أجريت الكثير من الأبحاث حول إعادة المحاكمة.

192
00:11:04,481 --> 00:11:08,781
وهذا علمني أن فرص الفوز ضئيلة للغاية.

193
00:11:11,421 --> 00:11:14,661
هاي يونج ، لا أريد رؤيتك

194
00:11:14,661 --> 00:11:17,191
تضييع حياتك على شيء ما ...

195
00:11:17,191 --> 00:11:19,161
لا حتى ممكن بسببي.

196
00:11:20,231 --> 00:11:21,701
لا تفعل ذلك من فضلك.

197
00:11:22,601 --> 00:11:23,901
عش حياتك فقط.

198
00:11:24,871 --> 00:11:26,471
تركت عملي في الشركة ...

199
00:11:27,171 --> 00:11:28,941
للتحضير لإعادة محاكمتك.

200
00:11:29,901 --> 00:11:31,311
لماذا فعلت ذلك؟

201
00:11:31,941 --> 00:11:33,981
أنت لم تتحدث معي حتى عن ذلك.

202
00:11:35,711 --> 00:11:39,281
هل هو بسبب المقال؟

203
00:11:40,881 --> 00:11:44,121
قليلا. هذا أثر على قراري.

204
00:11:45,121 --> 00:11:47,461
أنا فقط أدركت أنني أشعر بالرعب.

205
00:11:48,391 --> 00:11:52,331
لا أستطيع تحمل أشخاص يتحدثون عنك سوءًا.

206
00:11:54,661 --> 00:11:56,771
- هاي يونغ. - لا تقلق يا أبي.

207
00:11:57,131 --> 00:11:59,271
ابنتك قادرة جدا. إذا كنت أريد ذلك ،

208
00:11:59,271 --> 00:12:01,601
يمكنني الحصول على مستأجر من قبل طريق صحيح مختلف.

209
00:12:05,641 --> 00:12:06,681
أبي.

210
00:12:07,781 --> 00:12:11,211
لأكون صريحًا ، لست واثقًا تمامًا.

211
00:12:12,711 --> 00:12:16,121
وقد يرغب السيد ليم أو لا يرغب في الشهادة.

212
00:12:16,481 --> 00:12:18,051
نحن لا نعرف حتى الآن.

213
00:12:19,291 --> 00:12:21,121
واذا اختار عدم التحدث عن ذلك ،

214
00:12:21,121 --> 00:12:23,391
لا يمكننا حتى التقدم بطلب لإعادة المحاكمة.

215
00:12:25,661 --> 00:12:28,101
كما قلت ، قد نتعرض للتعذيب ...

216
00:12:28,601 --> 00:12:30,671
من خلال الأمل خلال هذه العملية.

217
00:12:31,801 --> 00:12:34,701
سيكون مرهقا ومرهقا.

218
00:12:36,001 --> 00:12:38,111
لكن ما يؤلمني أكثر الآن

219
00:12:39,371 --> 00:12:43,141
لا تفعل أي شيء في حين تعرف كل هذا.

220
00:12:44,911 --> 00:12:47,651
لا تفعل شيئًا بينما تدرك تمامًا كل هذا ...

221
00:12:48,951 --> 00:12:52,591
هي جريمة في حد ذاتها في رأيي.

222
00:12:55,661 --> 00:12:56,691
أبي.

223
00:12:57,891 --> 00:12:59,161
يرجى أن تكون شجاعا.

224
00:13:00,361 --> 00:13:04,201
رجاءً عيّنني كمحاميك

225
00:13:06,101 --> 00:13:08,071
حتى لو فشلنا ، لا بأس بذلك.

226
00:13:08,701 --> 00:13:10,871
لا أعتقد أنني أهدر حياتي.

227
00:13:12,671 --> 00:13:16,381
لقد منحتني الكثير من الحب.

228
00:13:16,951 --> 00:13:20,381
من فضلك أعطني فرصة لسداد لك.

229
00:13:31,161 --> 00:13:32,331
- هنا. - شكر.

230
00:13:35,331 --> 00:13:37,701
الانتظار سيكون طويلا. سأذهب لألتقط بعض الطعام

231
00:13:37,701 --> 00:13:38,831
ما هو شعورك مثل؟

232
00:13:40,641 --> 00:13:42,101
مطعم الكاري في Cheongdam-dong.

233
00:13:42,101 --> 00:13:43,371
أنا أتوق للكاري.

234
00:13:43,411 --> 00:13:45,711
الكاري من تشونغ دام دونغ؟

235
00:13:47,741 --> 00:13:49,481
وهذا يستغرق بعض الوقت.

236
00:13:49,481 --> 00:13:51,551
حسنا. أنا لست جائع الآن أستطيع ألانتظار.

237
00:13:52,151 --> 00:13:54,521
حسنا إذا. سأحاول العودة بسرعة.

238
00:13:54,521 --> 00:13:55,921
حسنا ، إلى اللقاء.

239
00:14:20,781 --> 00:14:22,011
جونج هي

240
00:14:24,651 --> 00:14:26,721
- يا جونغ هي. - السيد لي.

241
00:14:27,721 --> 00:14:29,851
أنت لم تخبرني أنك ستكون هنا

242
00:14:30,051 --> 00:14:33,461
كان لدي استراحة ، لذلك جئت لرؤيتك.

243
00:14:33,691 --> 00:14:36,521
سمعت أن المحاكمة سارت على ما يرام. أنا جد مسرور.

244
00:14:37,191 --> 00:14:38,231
شكرا لكم.

245
00:14:38,731 --> 00:14:39,861
هل أكلت؟

246
00:14:40,401 --> 00:14:43,331
إذا لم تكن قد انضممت إلينا. أنا صنع الشعرية.

247
00:14:43,331 --> 00:14:45,731
حتى لو فعلت ، يجب أن تأكل مرة أخرى.

248
00:14:45,731 --> 00:14:46,841
اجلس.

249
00:14:47,201 --> 00:14:48,341
هل علي أن؟

250
00:14:48,341 --> 00:14:50,571
- نعم ، انضم إلينا. - حسنا.

251
00:14:52,341 --> 00:14:54,841
اجلس. سأصنع وعاء آخر.

252
00:14:59,181 --> 00:15:00,721
انها صغيرة جدا ، أليس كذلك؟

253
00:15:01,251 --> 00:15:04,621
لو كنت أعرف ، لكانت قد صنعت الكثير.

254
00:15:04,691 --> 00:15:06,151
لا ، لا بأس.

255
00:15:06,521 --> 00:15:07,921
يمكنك الحصول على الألغام.

256
00:15:08,191 --> 00:15:10,291
أنا لست هذا الجوع في الوقت الحالي.

257
00:15:10,291 --> 00:15:11,491
أنا بخير حقا.

258
00:15:11,591 --> 00:15:12,891
هل تشعر بالمرض؟

259
00:15:13,191 --> 00:15:16,631
لديك دائما الكثير من الشعرية.

260
00:15:16,631 --> 00:15:18,101
متى فعلت ذلك؟

261
00:15:18,101 --> 00:15:20,901
أنا دائما أكل حول هذا بكثير.

262
00:15:21,171 --> 00:15:23,911
أنا فقط تناولت الفطور يمكنك تناول المزيد.

263
00:15:24,771 --> 00:15:25,941
- كُل. - لا، انا...

264
00:15:25,941 --> 00:15:27,011
أنا بخير.

265
00:15:27,011 --> 00:15:29,341
- أنا حقا أكل هذا بكثير. - لا بأس.

266
00:16:05,511 --> 00:16:06,681
نعم فعلا؟

267
00:16:11,851 --> 00:16:15,161
ماذا حدث؟ اعتقدت أنك كنت تعمل.

268
00:16:15,191 --> 00:16:17,261
تسللت خارجا بينما ذهب مديري للحصول على الطعام.

269
00:16:17,261 --> 00:16:18,731
أنا متأكد من أنه مرتبك حقا الآن.

270
00:16:18,731 --> 00:16:20,201
أنا متأكد من أنه كذلك.

271
00:16:20,831 --> 00:16:22,661
عليك أن تذهب على الفور ، أليس كذلك؟

272
00:16:22,661 --> 00:16:24,201
أجل أقبل.

273
00:16:24,671 --> 00:16:27,241
حسنا. سأتصل بسيارة أجرة

274
00:16:27,541 --> 00:16:28,601
انتظر.

275
00:16:31,941 --> 00:16:33,941
لم أستطع التراجع لأنني أفتقدك.

276
00:16:34,981 --> 00:16:37,751
كيف يمكنك أن تكون صبورًا جدًا؟

277
00:16:38,881 --> 00:16:39,951
ماذا؟

278
00:16:42,551 --> 00:16:43,651
أخبرنى.

279
00:17:13,421 --> 00:17:14,521
انت مجنون.

280
00:17:23,331 --> 00:17:25,931
ذهبت محاكمة والدي في القانون بشكل جيد.

281
00:17:26,531 --> 00:17:28,031
هل لديه محاكمته بالفعل؟

282
00:17:29,001 --> 00:17:30,301
ماذا حدث؟

283
00:17:30,401 --> 00:17:31,971
الحمد لله ، هو ...

284
00:17:32,101 --> 00:17:35,141
على 2 سنوات من الاختبار و 6 أشهر من السجن.

285
00:17:35,241 --> 00:17:38,211
الخير ، هل هذا يعني أنه سيذهب إلى السجن؟

286
00:17:38,511 --> 00:17:41,611
انه تحت المراقبة ماذا تقول؟

287
00:17:41,611 --> 00:17:44,011
لقد قال أنه سيذهب إلى السجن

288
00:17:44,311 --> 00:17:46,351
ماذا يعني هذا؟

289
00:17:46,351 --> 00:17:47,621
رباه.

290
00:17:47,621 --> 00:17:50,421
من المفترض أن يعيش ستة أشهر في السجن ،

291
00:17:50,421 --> 00:17:52,191
لكنه وضع تحت المراقبة.

292
00:17:52,421 --> 00:17:54,961
لذلك سيتم تأجيلها لمدة عامين.

293
00:17:55,061 --> 00:17:56,991
هذا ما يعني اختبار.

294
00:17:56,991 --> 00:17:59,091
حسنا أرى ذلك.

295
00:17:59,361 --> 00:18:02,501
أوه ، هذا كل شيء. فترة التجربة.

296
00:18:02,501 --> 00:18:04,731
هذا ما يعنيه.

297
00:18:05,731 --> 00:18:07,941
على أي حال،

298
00:18:07,941 --> 00:18:10,271
أنا سعيد لأنه لن يدخل السجن.

299
00:18:10,271 --> 00:18:12,171
لكن لا شيء سيتغير.

300
00:18:12,311 --> 00:18:15,211
ليس الأمر كما لو أننا لم ندخل في زواج مزيف.

301
00:18:15,211 --> 00:18:16,311
بالطبع بكل تأكيد.

302
00:18:16,881 --> 00:18:18,681
حكمه القانوني ...

303
00:18:18,981 --> 00:18:21,381
لا يغسل الجانب الأخلاقي.

304
00:18:22,951 --> 00:18:25,951
حتى لو أراد إخفاء سجله الجنائي

305
00:18:26,521 --> 00:18:29,891
كيف يمكنه أن يعيش تحت هوية مزيفة؟

306
00:18:32,461 --> 00:18:34,631
حسنا إذا. هيا بنا نذهب.

307
00:18:34,631 --> 00:18:36,501
- يجب أن نكون في مكان ما. - حق.

308
00:18:36,501 --> 00:18:38,301
- دعنا نجهز. - حسنا.

309
00:18:38,971 --> 00:18:40,841
حسناً ، لنذهب

310
00:18:42,701 --> 00:18:44,711
- املأ نظارتك. - صلاح.

311
00:18:44,711 --> 00:18:47,611
حسنا إذا. لقاء العشاء السادس ...

312
00:18:47,611 --> 00:18:50,581
من الصحفيين المتقاعدين ستبدأ الآن.

313
00:18:51,151 --> 00:18:53,321
من يريد صنع نخب؟

314
00:18:56,151 --> 00:18:57,391
سيد بارك؟

315
00:18:57,391 --> 00:18:58,521
حسنا إذا.

316
00:19:01,191 --> 00:19:03,361
نجتمع هنا اليوم ...

317
00:19:03,461 --> 00:19:07,401
لأننا لم نستطع التخلي عن المعيشة ...

318
00:19:07,401 --> 00:19:10,731
كمفكرين وقادة رأي.

319
00:19:11,101 --> 00:19:12,371
الزجاج الأول لنا.

320
00:19:12,371 --> 00:19:16,371
والثاني ، لشبابنا العاطفي.

321
00:19:16,671 --> 00:19:20,481
آخر كأس لزوجاتنا المحبوبات.

322
00:19:20,941 --> 00:19:22,111
في صحتك.

323
00:19:22,111 --> 00:19:23,411
- في صحتك. - يا إلهي.

324
00:19:24,681 --> 00:19:25,951
في صحتك.

325
00:19:36,321 --> 00:19:38,061
لماذا شربت كامل الزجاج؟

326
00:19:38,291 --> 00:19:41,331
أشعر بالإحباط ، لذا يدعوني الكحول.

327
00:19:42,161 --> 00:19:45,331
لماذا يصاب بالسرور كلما رأيناه؟

328
00:19:46,301 --> 00:19:48,301
كان دائما هكذا.

329
00:19:51,441 --> 00:19:53,941
الخير ، انتهت المحاكمة بالفعل.

330
00:19:54,041 --> 00:19:56,381
انه فقط تحت المراقبة

331
00:19:56,811 --> 00:19:58,011
من الذى؟

332
00:19:59,151 --> 00:20:02,821
أوه ، الرجل الذي خدع آهن جونغ هي.

333
00:20:03,721 --> 00:20:06,521
هل سمعت شيئًا مثيرًا للاهتمام؟

334
00:20:06,721 --> 00:20:09,761
قصة آن جونغ هي هي الأكثر سخونة الآن.

335
00:20:09,761 --> 00:20:12,761
أوه ، سمعت هذا من صغار لي.

336
00:20:12,761 --> 00:20:14,831
هذه القصة لا تصدق.

337
00:20:15,061 --> 00:20:17,301
لم يكذب فقط عن كونه والده ،

338
00:20:17,301 --> 00:20:21,141
لقد اشترى آهن جونغ هي حتى المبنى الذي يعيش فيه.

339
00:20:21,141 --> 00:20:22,201
- ماذا؟ - ماذا؟

340
00:20:22,471 --> 00:20:24,341
هل قمت ببيع المبنى؟

341
00:20:24,341 --> 00:20:27,381
ماذا تقول؟ لم افعل ذلك ابدا.

342
00:20:30,511 --> 00:20:32,181
هذا لم يحدث.

343
00:20:32,781 --> 00:20:34,151
أعتقد أنك سمعت معلومات خاطئة.

344
00:20:34,151 --> 00:20:35,881
انا متاكد.

345
00:20:36,051 --> 00:20:39,091
جميع الصحفيين يعرفون هذا بالفعل.

346
00:20:39,091 --> 00:20:41,421
وسمعت عائلته بأكملها ...

347
00:20:41,421 --> 00:20:45,461
ساعده في تنفيذ مخططه.

348
00:20:45,461 --> 00:20:47,361
واحد من أولاده هو محام.

349
00:20:47,501 --> 00:20:50,931
وهذا هو الشخص الذي أقام كل شيء.

350
00:20:50,931 --> 00:20:51,971
رباه.

351
00:20:52,701 --> 00:20:56,201
قرأت المقابلة

352
00:20:56,201 --> 00:20:57,841
وقال أن أطفاله لم يعرفوا.

353
00:20:57,841 --> 00:21:01,041
وهذا المحامي خاصة لا يعرف أي شيء.

354
00:21:01,411 --> 00:21:04,281
الخير ، هل حقا تثق بهم؟

355
00:21:04,751 --> 00:21:07,881
انظر الى عقوبته انه فقط تحت المراقبة

356
00:21:07,881 --> 00:21:10,491
أنا متأكد من محامي طفله ...

357
00:21:11,051 --> 00:21:13,661
تحسب قانون التقادم على ...

358
00:21:13,761 --> 00:21:16,591
العثور على توقيت مثالي له لتسلم نفسه.

359
00:21:16,591 --> 00:21:19,031
كنت يجري المضاربة بشكل مفرط.

360
00:21:19,331 --> 00:21:23,061
تحتاج إلى التحدث عن الحقائق كصحفي.

361
00:21:23,061 --> 00:21:25,401
ماذا تقول؟ هذه حقيقة.

362
00:21:25,401 --> 00:21:26,701
هل لديك دليل؟

363
00:21:27,041 --> 00:21:30,171
هل فحصت على الأقل تسجيل المبنى؟

364
00:21:34,781 --> 00:21:37,981
أنت دائمًا بعيدًا عن اللمس.

365
00:21:38,311 --> 00:21:39,951
- تبا لك. - ذلك هو السبب...

366
00:21:40,181 --> 00:21:43,221
كنت تكتب فقط المقالات الدنيوية ،

367
00:21:43,221 --> 00:21:44,521
أبدا الحصول على مغرفة ضخمة.

368
00:21:44,521 --> 00:21:45,991
- تبا لك! - عفوا.

369
00:21:47,021 --> 00:21:48,721
نعم ، لم أحصل على أي مغرفة ضخمة.

370
00:21:49,291 --> 00:21:51,031
لكن كصحفي سابق ،

371
00:21:51,031 --> 00:21:52,631
ما زلت لا أتحدث عن الأشياء دون أي حقائق.

372
00:21:52,831 --> 00:21:54,231
ماذا؟ اشترى له مبنى؟

373
00:21:54,401 --> 00:21:55,861
خطط المحامي للخروج من المخطط بأكمله؟

374
00:21:56,231 --> 00:21:58,271
كيف تجرؤ على التحدث عن مثل هذه الشائعات السخيفة؟

375
00:21:58,671 --> 00:21:59,771
كيف تجرؤ!

376
00:21:59,771 --> 00:22:01,741
ماذا قلت؟

377
00:22:01,941 --> 00:22:04,471
هل تقول ما قلته شائعات سخيفة؟

378
00:22:04,611 --> 00:22:06,141
كيف تجرؤ على أن تقول ذلك؟

379
00:22:06,371 --> 00:22:09,951
مهلا ، كيف تعرف إذا كانت هذه شائعات؟

380
00:22:10,151 --> 00:22:12,851
وأنا متأكد من أنه اشترى المبنى ...

381
00:22:12,851 --> 00:22:14,451
لهذا الرجل.

382
00:22:14,451 --> 00:22:18,421
إذا كانت هذه كذبة ، سأحرق يدي.

383
00:22:18,421 --> 00:22:21,221
- هل حقا؟ لنفعل ذلك. - ماذا؟

384
00:22:23,631 --> 00:22:24,991
قم بتشغيل الحرارة.

385
00:22:25,761 --> 00:22:27,031
قم بتشغيله.

386
00:22:27,461 --> 00:22:28,631
ماذا تفعل؟

387
00:22:31,331 --> 00:22:32,971
رباه. تبا لك.

388
00:22:33,701 --> 00:22:35,601
سأحصل عليك.

389
00:22:39,211 --> 00:22:41,011
اوقف هذا!

390
00:22:41,411 --> 00:22:42,981
لا تفعل ذلك له.

391
00:22:42,981 --> 00:22:44,311
رباه.

392
00:23:02,861 --> 00:23:04,701
نعم بالطبع. انتهيت من التحرير.

393
00:23:04,701 --> 00:23:06,941
نعم ، سأعتني بها. شكرا لكم.

394
00:23:11,541 --> 00:23:12,571
نعم أمي.

395
00:23:13,441 --> 00:23:14,511
ماذا؟

396
00:23:15,581 --> 00:23:16,651
أين أنت؟

397
00:23:18,651 --> 00:23:20,951
حسنا ، سأكون هناك.

398
00:23:22,351 --> 00:23:23,691
يا إلهي.

399
00:23:27,191 --> 00:23:28,721
مهلا ، هيي يونغ.

400
00:23:34,531 --> 00:23:35,831
عضتني.

401
00:23:36,031 --> 00:23:37,831
كيف يمكنها أن تعض ذراعك هكذا؟

402
00:23:38,231 --> 00:23:40,141
- من الذي ضرب لأول مرة؟ - نعم فعلا.

403
00:23:40,741 --> 00:23:42,371
أحرق فجأة ...

404
00:23:42,541 --> 00:23:45,071
يدي على الموقد.

405
00:23:45,241 --> 00:23:46,571
هل تعرف عن...

406
00:23:46,811 --> 00:23:49,641
الرجل المخادع الذي قال أنه والد (آهن جونغ هي)؟

407
00:23:49,811 --> 00:23:53,581
أحرق فجأة يدي بينما كان يتحدث عن ذلك.

408
00:23:53,581 --> 00:23:55,181
كن هادئا.

409
00:23:55,251 --> 00:23:58,551
لم يكن ذلك الموقد حتى. إنه يكذب الآن

410
00:23:58,551 --> 00:23:59,751
انه يكذب.

411
00:23:59,751 --> 00:24:02,361
الخير ، هذان هما مجنونان تماما.

412
00:24:02,361 --> 00:24:05,561
مهلا ، كيف تجرؤ على الاتصال بنا مجنون؟

413
00:24:05,561 --> 00:24:07,301
اصمت.

414
00:24:07,301 --> 00:24:10,131
زوجك هو الشخص الذي بدأ الشائعات ...

415
00:24:10,131 --> 00:24:12,501
حول المبنى ومحاميه الطفل.

416
00:24:12,501 --> 00:24:13,671
لماذا تكوّن مثل هذه الأكاذيب؟

417
00:24:13,671 --> 00:24:15,671
كيف تعرف أنها أكاذيب؟ هل تراهم؟

418
00:24:16,271 --> 00:24:19,141
كيف تجرؤ على الصراخ علي؟ نعم ، لقد رأيتهم.

419
00:24:19,411 --> 00:24:21,541
صديق لي يعرفهم جيدا.

420
00:24:21,541 --> 00:24:23,651
لم يشتروا له أبداً مبنى.

421
00:24:23,651 --> 00:24:25,681
يقول المحامي إنها لم تكن تعلم أي شيء.

422
00:24:25,681 --> 00:24:29,621
أيضا ، يتم اتهام والدها زورا.

423
00:24:29,621 --> 00:24:31,921
هو في الحقيقة بريء

424
00:24:31,921 --> 00:24:33,661
إذا كان هذا غير صحيح ،

425
00:24:33,661 --> 00:24:36,691
سوف آكل قبعتي.

426
00:24:36,691 --> 00:24:38,531
توقف عن الصراخ.

427
00:24:38,531 --> 00:24:40,661
- ماذا؟ - انتبه لكلامك.

428
00:24:40,661 --> 00:24:43,031
سوف كسر يدك الأخرى أيضا.

429
00:24:43,031 --> 00:24:44,231
انظر اليهم.

430
00:24:44,231 --> 00:24:46,671
انهم عنيفون جدا ومهددين.

431
00:24:46,671 --> 00:24:48,671
أنا غير قادر على اتخاذ ذلك بعد الآن. أنا سأقاضيهم

432
00:24:48,671 --> 00:24:51,341
مقاضاة لنا؟ مهلا.

433
00:24:51,441 --> 00:24:54,611
هل تريد أن تصفع من قبل محامٍ في القانون؟

434
00:24:54,611 --> 00:24:56,411
ابنتي في القانون هو محام. حاول رفع دعوى لي.

435
00:24:56,411 --> 00:24:57,411
- سو لي الآن. - عسل.

436
00:24:57,411 --> 00:24:59,811
- أمي. - لا يجب أن تقول ذلك.

437
00:25:00,121 --> 00:25:01,181
أبي.

438
00:25:05,821 --> 00:25:06,921
مهلا.

439
00:25:07,821 --> 00:25:09,091
يا للهول.

440
00:25:09,891 --> 00:25:11,961
كيف عرفت؟

441
00:25:12,061 --> 00:25:14,301
- هذا ما اعنيه. - رباه.

442
00:25:14,301 --> 00:25:15,561
هل سمعت ما قلت؟

443
00:25:15,661 --> 00:25:17,901
من الجزء الذي أحرق يده.

444
00:25:17,901 --> 00:25:19,371
أنا لم أحرق يده.

445
00:25:19,371 --> 00:25:21,101
انه يكذب.

446
00:25:21,501 --> 00:25:22,941
لماذا لم تخبرني عندما وصلت إلى هنا؟

447
00:25:22,941 --> 00:25:25,071
ماذا كنت تستمع إلى كل هذا؟

448
00:25:26,681 --> 00:25:27,881
انت بخير؟

449
00:25:29,981 --> 00:25:33,581
كيف صنعتها هنا؟ نجاح باهر، حارس بك رائع.

450
00:25:33,821 --> 00:25:37,321
أنا لست مستعدًا لرؤيتك حتى الآن.

451
00:25:41,791 --> 00:25:44,061
حق. تستطيع الرحيل.

452
00:25:44,131 --> 00:25:46,061
سنتعامل مع هذا.

453
00:25:48,701 --> 00:25:51,931
حسنا. ثم سأرحل الآن

454
00:25:52,031 --> 00:25:53,031
وداعا.

455
00:25:54,101 --> 00:25:56,101
اتصل بي عندما يتم تسويتها كلها.

456
00:25:56,241 --> 00:25:57,841
نعم سأفعل. اذهب الآن.

457
00:26:00,181 --> 00:26:01,481
انت بخير؟

458
00:26:01,811 --> 00:26:04,381
- ماذا تعتقد؟ - هل أبدو بخير؟

459
00:26:04,381 --> 00:26:05,611
بلدي آلام في الجسم.

460
00:26:05,611 --> 00:26:06,881
ما حدث لذراعك؟

461
00:26:07,521 --> 00:26:08,751
هل عذبك شخص ما؟

462
00:26:12,751 --> 00:26:15,661
أنا بيون هيي يونغ ، محاميهم.

463
00:26:16,091 --> 00:26:18,091
أنا أيضا ابنه في القانون.

464
00:26:23,061 --> 00:26:24,731
قلت للتو العنف ،

465
00:26:24,731 --> 00:26:27,371
لكنه يبدو أشبه بالاعتداء المتبادل.

466
00:26:27,771 --> 00:26:30,741
أيضا ، لقد قمت بنشر معلومات كاذبة.

467
00:26:31,111 --> 00:26:33,641
ماذا؟ بشكل جاد.

468
00:26:34,511 --> 00:26:37,181
هذا ليس ما كنا نحاول القيام به.

469
00:26:37,311 --> 00:26:40,151
إذا كنت ستقاضيهم ، اتصل بي من فضلك.

470
00:26:40,851 --> 00:26:41,921
ثم وداعا الآن.

471
00:26:43,291 --> 00:26:45,021
لا اصدق هذا.

472
00:26:55,201 --> 00:26:56,461
رباه.

473
00:27:00,101 --> 00:27:03,511
أم. لماذا انتي يجب عليك الاستلقاء.

474
00:27:03,511 --> 00:27:05,611
سوف استلقي لاحقا

475
00:27:05,971 --> 00:27:08,181
يجب أن تتناول العشاء من جانب الطريق.

476
00:27:08,341 --> 00:27:11,211
لا يجب عليك تخطي الوجبة بسببي

477
00:27:11,211 --> 00:27:14,151
سوف آكل لاحقا انا لست جائع.

478
00:27:17,151 --> 00:27:18,291
أم.

479
00:27:19,251 --> 00:27:22,021
أنا في الواقع لا أشعر بالراحة.

480
00:27:22,161 --> 00:27:24,661
دعونا نقول للعائلة الآن.

481
00:27:24,661 --> 00:27:26,961
انتهت محاكمة الأب.

482
00:27:27,261 --> 00:27:28,901
انتهى بالأمس فقط.

483
00:27:29,731 --> 00:27:33,471
لم يكن يوما بعد ...

484
00:27:33,641 --> 00:27:35,241
بما أنه مرتاح

485
00:27:35,941 --> 00:27:36,971
أم.

486
00:27:36,971 --> 00:27:39,411
سأخبرهم بعد الجراحة

487
00:27:40,081 --> 00:27:42,641
لا أريد أن أجعلهم يشعرون بالقلق الآن.

488
00:27:44,211 --> 00:27:47,821
إذا كانت سلبية ، سأخبرهم.

489
00:27:48,951 --> 00:27:51,151
لكن حتى لو كانت سيئة ،

490
00:27:51,421 --> 00:27:52,891
وقال الطبيب...

491
00:27:53,921 --> 00:27:56,561
لا يزال علاجها.

492
00:27:58,561 --> 00:28:02,031
بصراحة ، أنا لا أفهم.

493
00:28:04,871 --> 00:28:06,431
أن نكون صادقين،

494
00:28:07,801 --> 00:28:10,141
لا أستطيع أن أقول له إنني مريض.

495
00:28:13,541 --> 00:28:16,611
عاش هان سو لمدة 35 عاما ...

496
00:28:17,611 --> 00:28:18,981
لي.

497
00:28:19,951 --> 00:28:21,751
طلبت منه أن يفعل ذلك ،

498
00:28:24,321 --> 00:28:27,261
ولكن ما زلت جعلته ...

499
00:28:28,561 --> 00:28:31,261
مواجهة كل اللوم والتهم.

500
00:28:34,631 --> 00:28:37,371
كل هذا حدث بسببي.

501
00:28:39,531 --> 00:28:40,901
عندما رأيته...

502
00:28:41,901 --> 00:28:44,211
وأطفالي يعانون

503
00:28:46,311 --> 00:28:49,011
شعرت بالذنب

504
00:28:51,081 --> 00:28:52,311
اعتقدت...

505
00:28:53,181 --> 00:28:55,681
كان كل شيء للعائلة ،

506
00:28:57,551 --> 00:28:58,691
لكن ربما ...

507
00:29:00,361 --> 00:29:02,921
كنت أكون أنانية.

508
00:29:05,461 --> 00:29:08,261
أنا أستحق أن أكون مريضة.

509
00:29:08,931 --> 00:29:10,431
أم.

510
00:29:11,371 --> 00:29:12,631
لهذا.

511
00:29:13,571 --> 00:29:16,171
لا أريد أن أجعله هو أو أولادي ...

512
00:29:16,541 --> 00:29:19,811
يعاني أكثر قبل النتيجة خارج.

513
00:29:19,811 --> 00:29:21,781
أشعر بالسوء بالنسبة لك رغم ذلك.

514
00:29:23,081 --> 00:29:24,681
أم. هذا لا معنى له

515
00:29:25,311 --> 00:29:27,021
لماذا تريد ان تقول ذلك؟

516
00:29:29,281 --> 00:29:31,691
لا توجد أم مثلك

517
00:29:33,661 --> 00:29:37,731
في الواقع ، عندما اكتشفت كل هذا ،

518
00:29:38,791 --> 00:29:42,301
كنت أحسد جون يونغ وأخواته.

519
00:29:44,701 --> 00:29:45,871
حسود؟

520
00:29:49,671 --> 00:29:51,671
لقد كذبت يا أمي

521
00:29:53,541 --> 00:29:55,081
والدي...

522
00:29:56,181 --> 00:29:57,551
على قيد الحياة.

523
00:30:00,351 --> 00:30:03,821
عندما كان عمري 5 ، تركتني أمي وتزوجت ثانية.

524
00:30:04,691 --> 00:30:06,421
والدي تزوج ثانية ...

525
00:30:06,421 --> 00:30:09,561
وتركني تركت في جدتي.

526
00:30:10,391 --> 00:30:12,161
بعد وفاة الجدة ،

527
00:30:12,161 --> 00:30:14,731
لم يكن لديه خيار سوى أن يأخذني معه ،

528
00:30:15,301 --> 00:30:18,371
لكنه لم يهتم لي.

529
00:30:21,701 --> 00:30:23,241
والدي...

530
00:30:24,171 --> 00:30:26,741
تخلوا عني رغم أنهم ...

531
00:30:27,541 --> 00:30:28,881
قادرة على تربي.

532
00:30:30,251 --> 00:30:34,681
لكنك أنت وأبّ جعلتم هذا الخيار لحماية ...

533
00:30:35,651 --> 00:30:38,551
أطفالك مهما.

534
00:30:40,121 --> 00:30:43,561
أنا حسود من جون يونغ وأخواته ل ...

535
00:30:43,561 --> 00:30:45,091
وجود الآباء مثلك.

536
00:30:45,831 --> 00:30:49,231
أتمنى أن يحبني والدي مثلك.

537
00:30:50,971 --> 00:30:53,371
هذا ما فكرت به يا أمي

538
00:30:57,711 --> 00:31:00,311
انا اسف على الكذب

539
00:31:03,041 --> 00:31:05,681
لا ، هذا جيد

540
00:31:07,521 --> 00:31:11,021
لكن هل يعرف جون يونج عن هذا؟

541
00:31:14,161 --> 00:31:15,661
يفعل.

542
00:31:17,531 --> 00:31:19,461
يجب أن تصاب بخيبة أمل.

543
00:31:21,861 --> 00:31:23,371
هذا ليس هو.

544
00:31:27,471 --> 00:31:28,801
انا...

545
00:31:30,271 --> 00:31:33,781
فخور جدا بك...

546
00:31:35,881 --> 00:31:38,251
للنمو بشكل جيد.

547
00:31:41,721 --> 00:31:45,091
لا يوجد ... في الواقع

548
00:31:45,621 --> 00:31:48,891
أكثر أنني لم أخبرك بعد.

549
00:31:52,031 --> 00:31:53,831
ثم ماذا عن هذا؟

550
00:31:53,961 --> 00:31:56,931
ماذا عن أنك ستحصل على الحب مني؟

551
00:32:00,841 --> 00:32:02,771
شكرا لك يا أمي.

552
00:32:05,741 --> 00:32:09,211
لا تبكي. لا يوجد شيء تبكي من أجله

553
00:32:14,021 --> 00:32:15,121
عمل جيد.

554
00:32:27,601 --> 00:32:31,301
يجب أن تكون المتعة مع صديقاتها.

555
00:32:32,301 --> 00:32:35,371
لم تتصل منذ النص الذي وصلت إليه.

556
00:32:38,871 --> 00:32:39,981
أبي.

557
00:32:41,081 --> 00:32:42,511
يرجى أن تكون شجاعا.

558
00:32:43,611 --> 00:32:47,581
رجاءً عيّنني كمحاميك

559
00:33:13,495 --> 00:33:18,495
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

560
00:33:22,081 --> 00:33:23,551
أود استعارة هذه الكتب ، من فضلك.

561
00:33:23,551 --> 00:33:24,721
حسنا.

562
00:33:27,361 --> 00:33:28,561
شكرا لكم.

563
00:34:00,421 --> 00:34:02,191
أخبرته أخيرًا

564
00:34:03,061 --> 00:34:05,731
ماذا قال؟

565
00:34:07,401 --> 00:34:10,371
لم يعطني إجابة حتى الآن.

566
00:34:10,971 --> 00:34:13,001
حتى أنني استعملت بطاقتي النهائية.

567
00:34:13,801 --> 00:34:15,801
أخبرته حتى أنني تركت وظيفتي.

568
00:34:17,711 --> 00:34:21,941
إنه خائف من الأمل الخاطئ. أنا أفهم تماما.

569
00:34:22,841 --> 00:34:26,181
إنه أكثر قلقا بشأن الكيفية التي سأثبط بها ...

570
00:34:26,281 --> 00:34:28,151
ويؤلم أثناء العملية.

571
00:34:28,421 --> 00:34:29,951
وبطبيعة الحال هو.

572
00:34:30,451 --> 00:34:32,721
يحب أولاده غاليا.

573
00:34:34,021 --> 00:34:36,261
ولكن لا تظن أن الامور تبدو متفائلة ...

574
00:34:36,261 --> 00:34:38,261
لأن السيد ليم جاء إلى المحكمة؟

575
00:34:38,731 --> 00:34:41,031
أنا متأكد من أنه غير رأيه قليلا ...

576
00:34:41,031 --> 00:34:42,361
أن يكون هناك.

577
00:34:43,131 --> 00:34:44,171
أنا موافق.

578
00:34:44,801 --> 00:34:46,431
أنا حقا آمل ذلك.

579
00:34:47,841 --> 00:34:50,971
خاصة إذا كان قد رأى أبي يصرخ ...

580
00:34:51,311 --> 00:34:52,771
في المحكمة.

581
00:34:53,911 --> 00:34:54,981
أنا متأكد من فعله.

582
00:34:57,951 --> 00:34:59,181
كل شيء سوف ينجح.

583
00:35:00,851 --> 00:35:02,821
- جونغ هوان. - نعم فعلا؟

584
00:35:03,821 --> 00:35:06,221
لماذا أنت مثير جدا في هذه الأيام؟

585
00:35:08,721 --> 00:35:10,261
لماذا تقول هذا...

586
00:35:10,261 --> 00:35:13,331
في مثل هذا المكان العام؟

587
00:35:15,431 --> 00:35:16,431
أنت على حق.

588
00:35:16,701 --> 00:35:19,771
لماذا أنت مثير جدا في مكان عام؟

589
00:35:27,811 --> 00:35:29,411
تشول سو

590
00:35:35,381 --> 00:35:36,791
ما الذى جاء بك الى هنا؟

591
00:35:37,891 --> 00:35:40,091
ألا يجب أن تكون مع والديك؟

592
00:35:41,061 --> 00:35:42,861
أمي في رحلة ،

593
00:35:42,861 --> 00:35:44,891
والدي مشغول بمتجرنا للوجبات الخفيفة

594
00:35:44,961 --> 00:35:47,931
وجئت لأنني اشتقت لك.

595
00:35:50,901 --> 00:35:52,601
هل إفتقدتني؟

596
00:36:00,181 --> 00:36:01,441
- اوش. - رباه.

597
00:36:01,441 --> 00:36:03,551
أنت ستؤذي عنق Cheol Soo.

598
00:36:04,911 --> 00:36:06,011
الآب.

599
00:36:06,981 --> 00:36:09,321
ماذا؟ الآب؟

600
00:36:10,121 --> 00:36:11,621
اعتقدت أنكما فضلتا

601
00:36:12,521 --> 00:36:13,621
ما الذي تفعله هنا؟

602
00:36:15,361 --> 00:36:17,391
الناس يراقبون. ماذا تفعل؟

603
00:36:17,791 --> 00:36:20,531
أنا متأكد من أنهم يشاهدون لأنك هنا.

604
00:36:20,531 --> 00:36:21,601
ماذا؟

605
00:36:22,531 --> 00:36:24,171
ونحن لم نفترق.

606
00:36:26,431 --> 00:36:28,471
اتبعني ، أنت اثنين.

607
00:36:39,881 --> 00:36:41,051
السيدة بيون.

608
00:36:41,521 --> 00:36:42,981
أليس لديك أي شيء لتقوله لي؟

609
00:36:43,721 --> 00:36:46,891
- أحتاج شيئا. - ماذا؟

610
00:36:47,021 --> 00:36:48,521
يجب أن تعطيني خطاب اعتذار

611
00:36:48,521 --> 00:36:49,861
لماذا أعطي لك ذلك؟

612
00:36:50,391 --> 00:36:51,391
أنت.

613
00:36:51,891 --> 00:36:53,231
تفريق معها على الفور.

614
00:36:53,461 --> 00:36:56,061
لا ، لماذا أفارقها؟

615
00:36:56,061 --> 00:36:59,471
أخبرتني السيدة بيون أنها ستنفصل عنك.

616
00:37:01,171 --> 00:37:03,511
قالت ذلك من الغضب.

617
00:37:04,071 --> 00:37:06,341
أنت تقول أنك ستحصل على الطلاق مع أمي ،

618
00:37:06,341 --> 00:37:07,681
لكنك كنت معها منذ 30 سنة

619
00:37:07,981 --> 00:37:09,481
انها فقط هكذا.

620
00:37:09,481 --> 00:37:10,481
تبا لك.

621
00:37:11,081 --> 00:37:12,751
عفوا ، السيدة بيون.

622
00:37:12,751 --> 00:37:15,121
- إذا كنت قد وعدت ... - يجب عليك الاحتفاظ بها.

623
00:37:15,221 --> 00:37:17,451
لكنك لم تعطيني خطاب اعتذار ،

624
00:37:17,451 --> 00:37:19,051
لذلك أنا لا تفريق مع تشي سو أيضا.

625
00:37:20,561 --> 00:37:24,031
سمعتها هل وجدت بديلي؟

626
00:37:25,531 --> 00:37:27,331
يا إلهي ، رتق لك اثنين.

627
00:37:46,781 --> 00:37:48,221
هل هذا كثير؟

628
00:37:50,791 --> 00:37:52,791
لا ، يجب أن أرتدي ثوبًا.

629
00:38:16,951 --> 00:38:18,281
الوجبات الخفيفة.

630
00:38:31,161 --> 00:38:32,431
هل هذا كثير؟

631
00:38:35,901 --> 00:38:37,431
قد تسيئ فهمي.

632
00:38:47,911 --> 00:38:49,281
ألم يكن الجو حارا بالخارج؟

633
00:38:55,951 --> 00:38:56,991
كان.

634
00:38:59,751 --> 00:39:00,891
لا.

635
00:39:03,531 --> 00:39:04,561
ادخل.

636
00:39:05,091 --> 00:39:06,161
حسنا.

637
00:39:44,331 --> 00:39:45,731
كنت أحاول التخلص من الرائحة.

638
00:39:46,571 --> 00:39:48,301
كانت رائحتها غريبة هنا.

639
00:39:50,441 --> 00:39:51,571
صلاح.

640
00:39:53,041 --> 00:39:54,511
هل تريد هذا؟

641
00:39:54,511 --> 00:39:55,541
أي واحد على ما يرام.

642
00:40:05,551 --> 00:40:07,221
- ماذا عن فيلم؟ - بالتأكيد.

643
00:40:37,551 --> 00:40:38,791
ما نوع الفيلم الذي يعجبك؟

644
00:40:39,151 --> 00:40:41,521
- الأفلام الرومانسية؟ - يبدو عظيما.

645
00:40:41,921 --> 00:40:43,121
هل تريد مشاهدة هذا؟

646
00:40:43,121 --> 00:40:44,591
كان ذلك تصنيفًا رائعًا.

647
00:40:48,601 --> 00:40:50,331
لا ، أنا لا أحب ذلك.

648
00:40:50,331 --> 00:40:51,571
لما لا؟

649
00:40:53,401 --> 00:40:55,101
حسنا إذا. أعطني لحظة.

650
00:40:56,541 --> 00:40:58,911
ماذا يحدث هنا؟ لماذا تبدو غاضبة؟

651
00:40:59,271 --> 00:41:01,681
هل قمت بشيء ما في تلك الفترة القصيرة من الزمن؟

652
00:41:02,041 --> 00:41:04,211
سألتها فقط إذا أرادت مشاهدة فيلم.

653
00:41:05,311 --> 00:41:06,381
هل فعلت...

654
00:41:07,121 --> 00:41:09,081
شاهد هذا الفيلم بالفعل بأي فرصة؟

655
00:41:10,791 --> 00:41:11,991
هل شاهدته مع جين سونغ جون؟

656
00:41:14,421 --> 00:41:16,691
لا ، ليس كذلك.

657
00:41:17,591 --> 00:41:19,461
أنا لا أحب هذا الفيلم.

658
00:41:19,461 --> 00:41:21,261
لماذا لا يعجبك؟

659
00:41:23,061 --> 00:41:24,601
تشوي سو يون على ذلك.

660
00:41:24,601 --> 00:41:26,571
أوه ، أعتقد ذلك.

661
00:41:27,301 --> 00:41:28,771
لماذا لا تحبها؟

662
00:41:31,541 --> 00:41:33,781
كان لديك شيء معها أثناء تصوير فيلم درامي ...

663
00:41:34,041 --> 00:41:35,341
كيف عرفت؟

664
00:41:36,111 --> 00:41:38,151
كنت مديرك

665
00:41:38,351 --> 00:41:40,851
أنا أعرف كل ما يعجبك ويكره ،

666
00:41:40,851 --> 00:41:43,221
بما في ذلك تاريخ العلاقة الخاصة بك.

667
00:41:43,921 --> 00:41:45,121
نام تاي بو ، أضعك

668
00:41:47,261 --> 00:41:49,361
مي يونغ ، أنا آسفة

669
00:41:49,361 --> 00:41:52,061
لم أكن لأختارها إذا عرفت أنها كانت في ذلك.

670
00:41:52,061 --> 00:41:54,001
أنا حقا لا أعرف. أنا حقا لم أفعل

671
00:41:56,501 --> 00:41:57,531
هل انت مجنون؟

672
00:41:57,801 --> 00:42:00,641
لا أنا لست كذلك.

673
00:42:01,101 --> 00:42:02,771
من أنا ليجعلك غاضبًا؟

674
00:42:02,871 --> 00:42:05,611
ماذا تعني؟ أنت صديقتي

675
00:42:06,271 --> 00:42:08,541
- هل هذا ما نحن عليه؟ - يا إلهي.

676
00:42:09,011 --> 00:42:10,711
ثم لا نواعد؟

677
00:42:11,481 --> 00:42:14,381
أليس نحن؟ ثم هل أنت ...

678
00:42:14,751 --> 00:42:17,751
امسك يدك ، قبلة ، واجعل مع الغرباء؟

679
00:42:22,291 --> 00:42:23,461
هل؟

680
00:42:27,531 --> 00:42:28,731
- اخترت ذلك الحين. - حسنا.

681
00:42:33,571 --> 00:42:35,401
ماذا عن هذا؟

682
00:42:35,601 --> 00:42:38,441
صدر في العام الماضي ، وحصلت على تصنيفات جيدة.

683
00:42:38,711 --> 00:42:40,141
أنا لم أره بعد

684
00:42:40,141 --> 00:42:42,581
هذا؟ جين سونغ جون هو حجاب في هذا الفيلم.

685
00:42:45,581 --> 00:42:48,881
كنت أعرف. لهذا السبب لم أرغب في مشاهدته.

686
00:42:50,691 --> 00:42:52,321
في هذه الحالة،

687
00:42:53,191 --> 00:42:56,221
لنشاهد فيلم حركة.

688
00:42:56,221 --> 00:42:57,561
شيء مع المعارك.

689
00:42:57,561 --> 00:42:59,461
فيلم حركة؟ لنفعل ذلك.

690
00:43:00,201 --> 00:43:02,101
- فيلم أجنبي ، ثم. - حسنا.

691
00:43:24,691 --> 00:43:26,621
سأنتظر هنا.

692
00:43:26,761 --> 00:43:29,121
أنا بخير ، حتى تتمكن من العودة إلى الغرفة.

693
00:43:29,561 --> 00:43:30,931
إنه أمر غير مريح للغاية بالنسبة لك بالبقاء هنا.

694
00:43:31,861 --> 00:43:33,701
لا تقلق علي

695
00:43:33,761 --> 00:43:36,231
آمل أن تسير العملية على ما يرام.

696
00:44:04,161 --> 00:44:05,431
جون يونغ.

697
00:44:07,701 --> 00:44:08,861
يا أبي.

698
00:44:10,331 --> 00:44:12,701
أنا آسف إذا طلبت منك أن تأتي عندما تكون مشغولاً.

699
00:44:12,801 --> 00:44:15,971
لا ، كنت أبحث في المكتبة.

700
00:44:16,811 --> 00:44:17,941
ما هذا؟

701
00:44:19,911 --> 00:44:22,741
اريد ان اشكرك اولا

702
00:44:24,581 --> 00:44:28,681
للتفاهم والتعاطف معي.

703
00:44:30,651 --> 00:44:33,961
حقيقة أنك تفهمني ...

704
00:44:33,961 --> 00:44:36,221
يعوض بما فيه الكفاية.

705
00:44:39,191 --> 00:44:40,401
دعونا نفعل ما تقول.

706
00:44:41,831 --> 00:44:45,831
لكنها ستعمل فقط إذا كان جونغ هوا سيدلي بشهادته.

707
00:44:47,041 --> 00:44:49,671
دعونا نقرر بعد الاجتماع معه.

708
00:44:51,241 --> 00:44:52,341
أبي.

709
00:44:52,411 --> 00:44:55,481
وعدني أنه إذا لم يشهد جونغ هوا

710
00:44:55,481 --> 00:44:56,981
سوف نتخلى ...

711
00:44:57,181 --> 00:44:59,311
وتجد وظيفة أخرى

712
00:45:00,651 --> 00:45:04,821
أنا قلق من أنك تتورط أكثر من اللازم.

713
00:45:05,221 --> 00:45:08,961
أنا أيضا قلق من أن هذا يمكن أن يضر حياتك المهنية.

714
00:45:10,031 --> 00:45:11,191
أبي.

715
00:45:11,991 --> 00:45:16,101
أنا أكثر محنك ودني محامي ...

716
00:45:16,531 --> 00:45:19,171
من أن تأخذ مني.

717
00:45:19,531 --> 00:45:20,671
اوعدني.

718
00:45:21,571 --> 00:45:25,141
حتى تقوم بذلك ، لن ألتقي بـ (جونغ هوا)

719
00:45:27,111 --> 00:45:30,611
حسنا. إذا رفض الشهادة ،

720
00:45:30,781 --> 00:45:32,451
لا يوجد شيء يمكنني القيام به.

721
00:45:33,481 --> 00:45:34,651
سأفعل كما تقول

722
00:45:42,721 --> 00:45:43,861
مرحبا؟

723
00:45:47,701 --> 00:45:48,701
ماذا؟

724
00:45:53,031 --> 00:45:54,741
أبي ، إنه بهذه الطريقة.

725
00:46:01,841 --> 00:46:05,881
ماذا ... ماذا يحدث؟

726
00:46:06,151 --> 00:46:07,451
ما الجراحة؟

727
00:46:07,951 --> 00:46:09,681
ماذا حدث ، يو جو؟

728
00:46:10,521 --> 00:46:13,961
أمي لديها نمو 3 سم طويل على ثديها.

729
00:46:14,621 --> 00:46:17,661
يمكن أن يكون حميدا ، ولكن بناء على الموجات فوق الصوتية ،

730
00:46:17,791 --> 00:46:20,661
يمكن أن يكون خبيثًا ، لذا فهم يخرجونه.

731
00:46:21,431 --> 00:46:22,561
خبيث؟

732
00:46:24,931 --> 00:46:26,201
ماذا لو كان كذلك؟

733
00:46:26,401 --> 00:46:29,071
هل تقصد انها السرطان؟

734
00:46:33,941 --> 00:46:35,281
أبي.

735
00:46:37,351 --> 00:46:38,451
أبي.

736
00:46:39,051 --> 00:46:41,481
نحن لا نعرف على وجه اليقين حتى الآن.

737
00:46:41,481 --> 00:46:43,151
يمكنهم فقط معرفة ...

738
00:46:43,151 --> 00:46:45,721
عن طريق عمل خزعة بعد الجراحة.

739
00:46:45,791 --> 00:46:48,721
هذا ما هي هذه الجراحة.

740
00:46:49,931 --> 00:46:53,061
لماذا ذهبت هناك دون أن تخبرني؟

741
00:46:54,431 --> 00:46:56,031
كيف يمكن لها؟

742
00:46:56,031 --> 00:46:57,531
أنا آسف يا أبي

743
00:46:58,601 --> 00:47:01,041
لن تدعني الأم تخبر أحدا.

744
00:47:01,201 --> 00:47:05,171
انتهت نسختك التجريبية للتو وأنت تتعافى فقط.

745
00:47:05,511 --> 00:47:08,311
لم تكن تريدك أن تتوتر مرة أخرى

746
00:47:09,981 --> 00:47:14,851
تشعر الأم بالذنب لأنك تتحمل ...

747
00:47:15,081 --> 00:47:17,991
المسؤولية الكاملة عن شيء ...

748
00:47:18,451 --> 00:47:20,891
لقد جعلتك تفعل.

749
00:47:29,061 --> 00:47:30,371
أنا آسف.

750
00:47:30,671 --> 00:47:33,401
حاولت إخبارك عدة مرات ،

751
00:47:33,941 --> 00:47:38,141
لكن الأم أرادت بصدق أن تدخل بسلام.

752
00:47:48,351 --> 00:47:49,481
والدتك.

753
00:47:50,921 --> 00:47:52,891
متى دخلت؟

754
00:47:54,891 --> 00:47:57,161
منذ ساعة تقريبا.

755
00:48:07,401 --> 00:48:08,401
ماذا دهاك؟

756
00:48:08,471 --> 00:48:10,041
ماذا حدث؟

757
00:48:10,041 --> 00:48:11,371
أمي في الجراحة؟

758
00:48:11,471 --> 00:48:13,211
نحن لا نعرف التفاصيل.

759
00:48:50,111 --> 00:48:51,581
عسل.

760
00:48:53,351 --> 00:48:55,281
أمي ، هل تراني؟

761
00:48:55,281 --> 00:48:57,551
أمي ، كيف تشعر؟

762
00:48:57,551 --> 00:48:58,851
انت بخير؟

763
00:48:58,851 --> 00:49:00,591
هل تتعرف علينا؟

764
00:49:00,591 --> 00:49:02,021
عسل.

765
00:49:05,831 --> 00:49:07,901
كيف عرفت كل ذلك؟

766
00:49:07,901 --> 00:49:09,261
أنت قادم

767
00:49:09,461 --> 00:49:11,371
تتعرف علينا ، أليس كذلك؟

768
00:49:11,371 --> 00:49:12,831
أمي.

769
00:49:13,801 --> 00:49:16,911
قد يعتقد آخرون أني أجريت له عملية جراحية كبرى.

770
00:49:19,441 --> 00:49:22,081
قلت لك لا للاتصال بهم.

771
00:49:22,081 --> 00:49:24,151
لم أتمكن من الحفاظ على الهدوء بعد الآن.

772
00:49:24,551 --> 00:49:27,381
كيف يمكن لك أن تفعل مثل هذا الشيء؟

773
00:49:28,151 --> 00:49:30,721
كيف لم تخبرنا عن الجراحة؟

774
00:49:32,521 --> 00:49:35,521
لم أكن أريدك أن تعمل.

775
00:49:35,721 --> 00:49:37,261
انها غير جدية.

776
00:49:37,261 --> 00:49:39,291
كيف هذا غير جاد؟

777
00:49:40,231 --> 00:49:42,561
نعم أمي. هذا كان يعني منك.

778
00:49:42,561 --> 00:49:46,131
نعم أمي. يجب أن أخبرتنا عن هذا.

779
00:49:46,501 --> 00:49:48,871
لديك أربعة أطفال نمت الآن ...

780
00:49:48,871 --> 00:49:50,711
وذهبت بمفردك

781
00:49:50,711 --> 00:49:52,541
ماذا يجعلنا هذا؟

782
00:49:53,111 --> 00:49:55,781
كان من الخطأ جدا يا أمي.

783
00:49:57,781 --> 00:50:00,781
حسنا. أنا آسف.

784
00:50:01,981 --> 00:50:06,591
ألا تزعج المريض قليلاً؟

785
00:50:06,591 --> 00:50:08,761
لقد جعلتنا نريد أن نتذمر

786
00:50:09,521 --> 00:50:11,061
اشعر بالخيانة.

787
00:50:11,831 --> 00:50:12,991
أنا آسف.

788
00:50:14,061 --> 00:50:16,361
لكن أنا بخير حقاً

789
00:50:17,571 --> 00:50:19,831
عزيزتي ، أعدك ، أنا بخير.

790
00:50:21,671 --> 00:50:22,671
حسن.

791
00:50:23,741 --> 00:50:24,941
لا بأس ، إذن.

792
00:50:26,171 --> 00:50:27,641
رباه.

793
00:50:29,511 --> 00:50:31,481
لا تفعل هذا مرة أخرى.

794
00:50:31,881 --> 00:50:33,581
أنا سعيد يا أمي.

795
00:50:34,351 --> 00:50:35,521
انت بخير؟

796
00:50:42,091 --> 00:50:43,531
ذهبت الجراحة بشكل جيد.

797
00:50:43,731 --> 00:50:46,091
سوف يستغرق أخذ الخزعة حوالي أسبوع.

798
00:50:46,431 --> 00:50:48,001
هل تشعر بعدم الارتياح؟

799
00:50:48,301 --> 00:50:49,761
على الاطلاق.

800
00:50:49,761 --> 00:50:53,771
كم من الوقت يجب عليها البقاء في المستشفى؟

801
00:50:53,771 --> 00:50:56,071
لمدة 2 إلى 3 أيام.

802
00:50:56,571 --> 00:50:59,471
سوف أؤكد على أساس مدى استعادتها.

803
00:51:00,241 --> 00:51:02,811
ما هو احتمال كونه خبيث؟

804
00:51:03,241 --> 00:51:06,281
لا أستطيع أن أقول حتى يتم إخراج النتائج ،

805
00:51:07,081 --> 00:51:08,551
لكنها لم تكن كبيرة ...

806
00:51:08,551 --> 00:51:10,321
ولم تكن هناك علامات على الانتشار.

807
00:51:10,321 --> 00:51:12,691
لقد حصلنا على نمو نظيف.

808
00:51:13,051 --> 00:51:16,891
حتى لو كان خبيثًا ، فلن تقلق.

809
00:51:16,891 --> 00:51:18,731
على الأرجح ليست خبيثة.

810
00:51:19,861 --> 00:51:21,231
أنا أرى.

811
00:51:30,671 --> 00:51:32,511
شكرا لك يا دكتور

812
00:51:32,741 --> 00:51:35,681
هل هناك أي شيء يجب أن نكون حذرين معه؟

813
00:51:36,311 --> 00:51:38,381
لا شيء كثير حقا.

814
00:51:38,381 --> 00:51:41,221
دعها تنام جيداً واحصل على قسط من الراحة.

815
00:51:42,151 --> 00:51:43,221
شكرا لكم.

816
00:51:43,221 --> 00:51:44,291
وداعا.

817
00:51:44,791 --> 00:51:46,821
سوف أبقى. يجب أن تعود إلى المنزل

818
00:51:46,821 --> 00:51:48,761
لا يمكن. سوف أبقى.

819
00:51:48,761 --> 00:51:49,791
ثم نبقى.

820
00:51:49,791 --> 00:51:50,791
مهلا.

821
00:51:50,791 --> 00:51:52,261
ضع المريض أولاً

822
00:51:52,261 --> 00:51:54,061
أنا أفضل بكثير منكما.

823
00:51:54,061 --> 00:51:56,031
هل تعتقد ذلك يا هي يونغ؟

824
00:51:56,031 --> 00:51:57,701
إذا وضعت المريض أولاً ،

825
00:51:57,701 --> 00:51:59,671
إنها تفضلني أو مي يونغ.

826
00:51:59,671 --> 00:52:01,001
هذا صحيح.

827
00:52:01,001 --> 00:52:02,301
أنتِ تذهبين إلى المنزل

828
00:52:02,801 --> 00:52:04,311
سوف أبقى في الليل

829
00:52:04,311 --> 00:52:05,411
أبي.

830
00:52:05,411 --> 00:52:07,181
لا يوجد شيء للمناقشة.

831
00:52:07,881 --> 00:52:10,251
سأقضي الليلة الأولى معها.

832
00:52:10,551 --> 00:52:12,251
وحده ، نحن فقط اثنان.

833
00:52:20,121 --> 00:52:23,361
أعتقد أن والديك في الحب.

834
00:52:23,991 --> 00:52:26,431
انهم على حد سواء مثل الرومانسية.

835
00:52:26,631 --> 00:52:28,861
الحلاوة تقطر مثل العسل.

836
00:52:28,861 --> 00:52:30,801
أنا بحاجة إلى الزواج من شخص مثل أبي.

837
00:52:31,501 --> 00:52:32,971
سوف تفعلها.

838
00:52:33,201 --> 00:52:34,601
شكراً لك يو جو

839
00:52:34,601 --> 00:52:36,741
يجب أن يكون من الصعب الحفاظ على السر.

840
00:52:38,811 --> 00:52:40,241
شكراً ، يو جو

841
00:52:40,781 --> 00:52:43,181
لكونه هناك لأمي من خلال كل هذا.

842
00:52:43,881 --> 00:52:45,651
شكرا منى ايضا.

843
00:52:46,111 --> 00:52:48,421
كان يمكن أن يكون أسوأ من دونك.

844
00:52:49,321 --> 00:52:51,551
ربما كانت أمي لوحدها

845
00:52:52,151 --> 00:52:54,161
ما زلت مستاء لم تخبرنا ،

846
00:52:55,061 --> 00:52:57,761
لكن هذه المرة ضربت بناتها.

847
00:52:59,061 --> 00:53:00,361
هذا عظيم.

848
00:53:00,501 --> 00:53:03,801
كنت أخشى جون يونغ وأنت ثلاثة يكرهونني.

849
00:53:05,971 --> 00:53:08,441
مي يونغ ، لماذا أنت كلهم ​​يرتدون ملابس؟

850
00:53:08,871 --> 00:53:12,211
انها محقة. أنت ترتدي ثوبًا

851
00:53:12,571 --> 00:53:14,241
هل كنت في موعد؟

852
00:53:14,411 --> 00:53:15,511
موعد؟

853
00:53:15,511 --> 00:53:17,281
هل ترى شخص ما؟

854
00:53:20,081 --> 00:53:22,121
المصعد هنا

855
00:53:22,321 --> 00:53:23,951
هي ترى شخص ما.

856
00:53:23,951 --> 00:53:25,051
أنها ينبغي أن.

857
00:53:25,051 --> 00:53:26,761
إنه عصر رائع يقع في الحب.

858
00:53:26,761 --> 00:53:28,191
إلى أين تذهب؟

859
00:53:38,431 --> 00:53:40,941
هل تحتاج شيئا؟

860
00:53:40,941 --> 00:53:41,941
ماء؟

861
00:53:42,241 --> 00:53:44,641
لا أشعر بشيء من الإغماء

862
00:53:44,641 --> 00:53:46,711
هل يمكنك رفع رأسي؟

863
00:53:50,451 --> 00:53:51,681
هل يكفي هذا؟

864
00:53:51,811 --> 00:53:53,011
نعم فعلا.

865
00:53:54,721 --> 00:53:56,381
هل كنت متفاجئًا جدًا؟

866
00:53:56,381 --> 00:53:57,721
بالطبع كنت.

867
00:53:58,991 --> 00:54:01,891
في انتظار انتهاء الجراحة ...

868
00:54:02,461 --> 00:54:04,661
شعرت أطول من الأبدية.

869
00:54:05,691 --> 00:54:07,331
أدركت كيف شعرت ...

870
00:54:07,901 --> 00:54:10,471
يراقبني تذهب من خلال المحاكمة ...

871
00:54:10,471 --> 00:54:11,871
وشعرت بالسوء.

872
00:54:13,131 --> 00:54:17,441
لم أكن أفكر كم كان الأمر مزعجًا.

873
00:54:18,641 --> 00:54:21,041
هذا مؤلم أكثر للمشاهدة.

874
00:54:25,651 --> 00:54:26,721
ماذا؟

875
00:54:27,451 --> 00:54:29,751
لا تلوم نفسك.

876
00:54:30,691 --> 00:54:33,191
يجب أن ألوم نفسي ...

877
00:54:33,521 --> 00:54:35,791
لتروقك ، إذن؟

878
00:54:37,391 --> 00:54:39,891
لقد قلت أنك ندمت على مقابلتي

879
00:54:41,061 --> 00:54:42,501
ألست سخيفة؟

880
00:54:43,471 --> 00:54:44,871
لم أقصد ذلك.

881
00:54:46,741 --> 00:54:48,471
قلت ذلك بسبب ...

882
00:54:48,671 --> 00:54:51,441
شعرت بشعور رهيب بسبب وضعك ...

883
00:54:51,441 --> 00:54:54,611
كل ما حدث لنا.

884
00:54:55,981 --> 00:54:58,081
لهذا السبب مرضت

885
00:54:58,311 --> 00:55:00,051
هذا ليس صحيحا.

886
00:55:00,581 --> 00:55:02,421
انها حقا ليست كذلك.

887
00:55:04,421 --> 00:55:07,261
أنت مخطئ حقا هذه المرة

888
00:55:08,161 --> 00:55:09,561
اذا قلت ذلك،

889
00:55:10,961 --> 00:55:12,861
لماذا تلوم نفسك؟

890
00:55:17,501 --> 00:55:19,631
أنا لن من الآن فصاعدا.

891
00:55:20,341 --> 00:55:22,901
- إذا كنت ... - أنا أعلم.

892
00:55:23,911 --> 00:55:27,311
لن أفكر في ذلك من الآن فصاعدا.

893
00:55:29,641 --> 00:55:30,751
حتى و إن...

894
00:55:32,351 --> 00:55:33,821
لقد ولدت من جديد ،

895
00:55:35,721 --> 00:55:37,621
فما استقاموا لكم فاستقيموا الزواج منك.

896
00:55:42,821 --> 00:55:43,861
وأنت أيضا؟

897
00:55:46,261 --> 00:55:47,301
لا؟

898
00:55:50,201 --> 00:55:52,131
هذا يعتمد.

899
00:56:16,391 --> 00:56:17,531
كيف أمي؟

900
00:56:17,791 --> 00:56:19,431
نامت جيدا.

901
00:56:19,691 --> 00:56:22,931
انها ليست في الكثير من الألم ويتعافى بسرعة.

902
00:56:23,301 --> 00:56:25,371
يجب أن يكون لأنك معها.

903
00:56:25,631 --> 00:56:28,241
هل حصلت على أي نوم؟

904
00:56:28,241 --> 00:56:29,301
نعم فعلا.

905
00:56:29,801 --> 00:56:30,841
لنذهب.

906
00:56:31,171 --> 00:56:33,581
اضطررت سيارة جيونج هوان. تعال من هذا الطريق.

907
00:56:33,581 --> 00:56:34,641
هي يونغ.

908
00:56:37,311 --> 00:56:39,281
لا تتوقع الكثير.

909
00:56:39,881 --> 00:56:43,451
هو أكثر عرضة للحفاظ على الهدوء.

910
00:56:45,321 --> 00:56:46,351
حسنا.

911
00:57:15,651 --> 00:57:16,891
هذه هي.

912
00:57:21,861 --> 00:57:24,161
سأذهب ولدي دردشة.

913
00:57:40,481 --> 00:57:42,111
انها ستعمل بها يا أبي.

914
00:58:29,561 --> 00:58:30,731
جونغ هوا

915
00:58:33,431 --> 00:58:34,801
لقد مر وقت طويل

916
00:58:38,501 --> 00:58:39,941
لقد مر وقت طويل.

917
00:58:41,271 --> 00:58:44,641
هل نستطيع الجلوس والتحدث؟

918
00:59:00,521 --> 00:59:01,991
اجلس.

919
00:59:04,661 --> 00:59:06,701
لن أبقى لفترة طويلة

920
00:59:15,571 --> 00:59:17,441
أريد أن أسألك شيئا.

921
00:59:18,871 --> 00:59:21,011
لماذا خرجت؟

922
00:59:22,341 --> 00:59:24,611
أنت وافقت على الشهادة ،

923
00:59:25,181 --> 00:59:28,951
لماذا قلت فجأة أنك لم تر شيئاً؟

924
00:59:31,251 --> 00:59:34,161
زارتي أمي عدة مرات.

925
00:59:36,661 --> 00:59:39,631
لقد رأيت أنك لم أقتل الطفلة

926
00:59:40,231 --> 00:59:42,401
أطفال المدرسة الثانوية الثلاثة فعلوا ذلك ...

927
00:59:42,861 --> 00:59:44,501
ورأيت ذلك أيضًا.

928
00:59:45,831 --> 00:59:48,801
لماذا قلت أنك لم تر أي شيء؟

929
00:59:54,481 --> 00:59:57,611
كنا اصدقاء الذين تدربوا و ...

930
00:59:57,981 --> 01:00:00,921
التعرق معا ، وممارسة لساعات.

931
01:00:03,321 --> 01:00:06,391
لا أعتقد أنه مثل ما قاله الآخرون.

932
01:00:06,391 --> 01:00:10,161
لم يكن لأنك أردت مني عدم التنافس.

933
01:00:12,261 --> 01:00:16,061
أنت لست هذا الشر أو يعني.

934
01:00:18,871 --> 01:00:20,941
لماذا قمت بتغيير قصتك؟

935
01:00:27,811 --> 01:00:28,941
جونغ هوا

936
01:00:36,221 --> 01:00:37,351
حسنا.

937
01:00:38,691 --> 01:00:41,061
جئت فقط في القضية.

938
01:00:43,431 --> 01:00:44,531
يجب ان اذهب.

939
01:00:46,331 --> 01:00:47,701
أمي...

940
01:00:49,201 --> 01:00:50,731
تم سداده.

941
01:00:54,601 --> 01:00:57,541
عندما وصلت إلى المنزل من التحدث إلى الشرطة ،

942
01:00:58,211 --> 01:01:01,841
انها بالفعل دفعت الفواتير الطبية والدي.

943
01:01:03,751 --> 01:01:06,151
واحد من الآباء الأطفال قد زارها.

944
01:01:09,881 --> 01:01:11,521
هذا هو السبب في أنني فعلت ذلك.

945
01:01:14,661 --> 01:01:16,121
أنا آسف.

946
01:01:18,591 --> 01:01:20,061
أنا آسف.

947
01:01:27,841 --> 01:01:29,141
أنا أرى.

948
01:01:30,841 --> 01:01:32,371
هذا ما حدث.

949
01:01:39,951 --> 01:01:41,121
اعتقدت...

950
01:01:42,121 --> 01:01:43,791
هذا ما حدث.

951
01:01:44,951 --> 01:01:47,621
بعد أن سمعت عن جراحة والدك.

952
01:02:01,671 --> 01:02:02,801
يمكنك...

953
01:02:06,171 --> 01:02:07,841
يشهد على ذلك؟

954
01:02:12,211 --> 01:02:13,921
اذا فعلت،

955
01:02:15,121 --> 01:02:16,791
أريد الحصول على إعادة محاكمة.

956
01:02:18,251 --> 01:02:19,591
يمكنك الشهادة؟

957
01:02:27,031 --> 01:02:28,131
حسنا.

958
01:02:31,771 --> 01:02:33,341
لا يمكن أن يكون من السهل ...

959
01:02:35,041 --> 01:02:37,341
لنقول تلك القصة في المحكمة.

960
01:02:41,741 --> 01:02:44,781
أشعر بتحسن كبير الآن ، على الأقل.

961
01:02:45,581 --> 01:02:48,181
الآن أنا أعرف بالضبط ما حدث.

962
01:02:58,091 --> 01:02:59,391
يشهد.

963
01:02:59,391 --> 01:03:00,561
هي يونغ.

964
01:03:00,831 --> 01:03:03,031
لقد دمرت حياة صديقك كل تلك السنوات.

965
01:03:03,031 --> 01:03:05,001
يجب عليك دفع الثمن.

966
01:03:05,131 --> 01:03:07,301
- الرجاء الشهادة! - هاي يونغ.

967
01:03:07,301 --> 01:03:09,771
إذا كان لديك ضمير ، فهذا ما تفعله.

968
01:03:10,211 --> 01:03:11,841
كنت صديق والدي.

969
01:03:12,141 --> 01:03:14,781
هل تريد مني أن أخبرك أي نوع من الحياة ...

970
01:03:14,781 --> 01:03:16,951
كان والدي بعد ذلك؟

971
01:03:17,811 --> 01:03:19,281
أنا لست مثل والدي.

972
01:03:19,511 --> 01:03:23,021
سوف تجعلك تدفع ثمن ذلك. عليك أن تعاني أيضا.

973
01:03:23,321 --> 01:03:25,551
أبنائك وبناتك وأحفادك ...

974
01:03:25,551 --> 01:03:27,461
قد ينتهي معرفة ...

975
01:03:27,461 --> 01:03:29,061
ماذا فعلت!

976
01:03:29,061 --> 01:03:31,591
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

977
01:03:36,871 --> 01:03:38,131
توقف عن ذلك.

978
01:03:41,501 --> 01:03:42,801
لم أكن أريد إعادة المحاكمة ...

979
01:03:44,411 --> 01:03:46,711
لأنني كنت خائفًا من أن تكون هكذا.

980
01:03:47,811 --> 01:03:48,981
لا تفعل ذلك.

981
01:03:50,311 --> 01:03:51,681
لا أريد رؤيتك ...

982
01:03:53,051 --> 01:03:55,821
تمر كل هذا فقط بالنسبة لي.

983
01:04:00,621 --> 01:04:01,921
أبي.

984
01:04:02,391 --> 01:04:03,631
و...

985
01:04:05,661 --> 01:04:07,761
مررت بكل ذلك.

986
01:04:09,631 --> 01:04:12,571
الاضطرار إلى مشاهدة الوالد يذبل بعيدا ...

987
01:04:14,741 --> 01:04:17,711
لأنك لا تستطيع تحمل تكاليف العلاج.

988
01:04:20,241 --> 01:04:23,981
لذلك لا أستطيع أن ألومه على ما فعله.

989
01:04:29,381 --> 01:04:30,391
لنذهب.

990
01:04:33,191 --> 01:04:34,261
وداعا.

991
01:04:34,721 --> 01:04:35,861
أبي.

992
01:04:36,961 --> 01:04:37,991
انا سوف...

993
01:04:42,631 --> 01:04:43,771
يشهد.

994
01:04:51,711 --> 01:04:53,281
هذا الشيء إعادة المحاكمة.

995
01:04:55,481 --> 01:04:56,541
افعلها.

996
01:05:07,756 --> 01:05:12,756
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

997
01:05:32,211 --> 01:05:33,821
سأقدم طلبًا لإعادة محاكمة أبي.

998
01:05:33,821 --> 01:05:35,281
أريد أن أثبت براءته.

999
01:05:35,281 --> 01:05:37,591
الخير ، أنت الأفضل ، الجوز.

1000
01:05:37,591 --> 01:05:39,051
الوطن الآن.

1001
01:05:39,051 --> 01:05:41,961
إلى متى ستسمح لابني بالعيش بمفرده؟

1002
01:05:41,961 --> 01:05:44,631
والنتيجة هي خارج. عندي سرطان.

1003
01:05:44,631 --> 01:05:45,691
افتقدك.

1004
01:05:45,691 --> 01:05:47,231
كان هذا دائما غرفتي.

1005
01:05:47,231 --> 01:05:48,661
أنت لا تعرف أبدا ما تحمله الحياة.

1006
01:05:48,661 --> 01:05:50,871
اتصلت بكِ الممثلة آهن ، والآن نحن نتواعد

1007
01:05:51,671 --> 01:05:54,241
لقد كانت كل رحلة حياتي عبارة عن طريق ...

1008
01:05:54,241 --> 01:05:55,771
هذا يقودك

1009
01:05:55,771 --> 01:05:58,011
ترتبط جونغ هي وأنا بطرق غريبة.

1010
01:05:58,011 --> 01:05:59,511
أعتقد أنه يجب أن يكون القدر.

1011
01:05:59,511 --> 01:06:02,111
جونغ هي ، هل تريد أن تكون ابني الحقيقي؟

