1
00:00:20,280 --> 00:00:21,420
أبي.

2
00:00:22,390 --> 00:00:24,120
لماذا انت هادئ؟

3
00:00:27,560 --> 00:00:29,160
لا أستطيع تصديق ذلك.

4
00:00:31,960 --> 00:00:35,470
أنا ركبت فخذي مرتين على الطريق هنا.

5
00:00:36,170 --> 00:00:38,270
أشعر وكأنني أحلم.

6
00:00:40,200 --> 00:00:42,210
عندما كنت في الطريق لمقابلة جونغ هوا ،

7
00:00:43,010 --> 00:00:46,240
لم أكن أتوقع منه أن يشهد لي

8
00:00:47,450 --> 00:00:49,810
ظننت أنني سأشعر بشكل أفضل إذا أخبرني

9
00:00:49,810 --> 00:00:51,250
لماذا فعل ما فعله.

10
00:00:52,750 --> 00:00:53,920
لم أظن طلاقا...

11
00:00:54,890 --> 00:00:58,190
سأكون مرتاحا من هذه المشاعر الصعبة ...

12
00:00:59,360 --> 00:01:00,830
حتى أموت.

13
00:01:03,490 --> 00:01:04,560
شكرا لكم.

14
00:01:05,900 --> 00:01:07,900
لم يكن ليحدث أبدا ما لم تكن أنت.

15
00:01:11,940 --> 00:01:13,000
أبي.

16
00:01:13,440 --> 00:01:15,110
كما تعلم،

17
00:01:15,570 --> 00:01:16,910
أنه...

18
00:01:17,540 --> 00:01:19,010
فقط البداية.

19
00:01:20,080 --> 00:01:21,350
أنا أعلم.

20
00:01:22,450 --> 00:01:24,550
حتى لو قمت بتقديم طلب إعادة محاكمة ،

21
00:01:24,720 --> 00:01:26,450
يجب أن تمر ...

22
00:01:26,550 --> 00:01:28,950
لأن هناك إعادة محاكمة ،

23
00:01:30,150 --> 00:01:32,660
وأن العملية ليست سهلة.

24
00:01:34,560 --> 00:01:36,790
نعم فعلا. أنت على حق.

25
00:01:38,260 --> 00:01:39,700
لدينا طريق طويل لنقطعه،

26
00:01:40,700 --> 00:01:44,400
لكن يمكنك الاستمتاع بها اليوم.

27
00:01:46,500 --> 00:01:49,510
وجدت أخيرا فكرة لحل 40 عاما من ...

28
00:01:49,870 --> 00:01:51,610
مشاعر صعبة.

29
00:01:55,650 --> 00:01:57,110
شكرا لك هاي يونغ.

30
00:02:00,820 --> 00:02:02,420
متى تكبر بسرعة؟

31
00:02:04,460 --> 00:02:07,530
لقد أخبرتكِ عدة مرات

32
00:02:08,130 --> 00:02:11,160
ابنتك محامية موهوبة جدا.

33
00:02:13,330 --> 00:02:15,070
أبي ، دعنا نهرب.

34
00:02:15,070 --> 00:02:18,840
يجب أن نخبر هذه الأخبار السعيدة لأمي كذلك.

35
00:02:24,610 --> 00:02:26,780
هل أنت متأكد أنك لا تمشي كثيرًا يا أمي؟

36
00:02:27,080 --> 00:02:30,680
لا ، أنا في الواقع أشعر بالتحسن الآن لأنني أسير.

37
00:02:30,880 --> 00:02:33,120
دعونا نمشي لجولة أخرى بعد ذلك.

38
00:02:34,750 --> 00:02:36,090
جون يونغ في وقت متأخر.

39
00:02:36,350 --> 00:02:38,160
أبي و هيي يونغ متأخرون أيضًا.

40
00:02:38,560 --> 00:02:39,760
هناك أبي.

41
00:02:42,160 --> 00:02:45,830
لم ألاحظ أبًا وسيمًا جدًا.

42
00:02:45,830 --> 00:02:48,200
لهذا تزوجته

43
00:02:48,230 --> 00:02:50,700
أمي. كل ما يهمك هو مظهره ، أليس كذلك؟

44
00:02:50,970 --> 00:02:52,240
لم تعرف؟

45
00:02:52,270 --> 00:02:53,770
انا مثلك تماما.

46
00:02:55,940 --> 00:02:57,980
ما هو مضحك جدا؟

47
00:02:58,040 --> 00:02:59,640
لا شيئ.

48
00:02:59,740 --> 00:03:01,780
أين كنت طوال اليوم ، بالمناسبة؟

49
00:03:01,910 --> 00:03:04,350
أوه ، رع يونج ومي يونغ.

50
00:03:04,520 --> 00:03:07,790
هاى يونغ تنتظر فى اللوبى يمكنك الذهاب.

51
00:03:07,790 --> 00:03:08,890
- بالتأكيد. - نعم فعلا.

52
00:03:08,890 --> 00:03:10,050
على فكرة،

53
00:03:11,720 --> 00:03:12,820
هل تريد أن...

54
00:03:13,360 --> 00:03:14,990
الذهاب في موعد؟

55
00:03:16,760 --> 00:03:18,730
نعم فعلا. بالتأكيد.

56
00:03:23,754 --> 00:03:28,754
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

57
00:03:38,280 --> 00:03:41,150
عسل. ماذا دهاك؟

58
00:03:43,750 --> 00:03:45,160
هل كل شيء بخير؟

59
00:03:49,130 --> 00:03:50,190
هل فعلت...

60
00:03:52,030 --> 00:03:53,830
الحصول على نتيجة بلدي من قبل أي فرصة؟

61
00:03:56,630 --> 00:03:57,840
هل هو السرطان؟

62
00:04:03,510 --> 00:04:05,040
لا بأس.

63
00:04:05,740 --> 00:04:09,610
أنا مستعد. لست بحاجة للكذب

64
00:04:11,850 --> 00:04:13,150
هذا ليس هو.

65
00:04:15,350 --> 00:04:18,090
سيستغرق بعض الوقت حتى نحصل على نتيجة الخزعة.

66
00:04:21,030 --> 00:04:22,190
هذا ليس هو.

67
00:04:24,400 --> 00:04:25,530
عسل.

68
00:04:25,800 --> 00:04:26,900
عسل.

69
00:04:29,700 --> 00:04:31,140
قابلته.

70
00:04:32,500 --> 00:04:34,140
شاهد هذا الحادث ...

71
00:04:35,910 --> 00:04:38,140
الشخص الذي رفض الشهادة على الرغم من ...

72
00:04:38,510 --> 00:04:40,310
ذهبت أمي لرؤيته مرات عديدة.

73
00:04:43,780 --> 00:04:46,180
كنت على حق.

74
00:04:48,190 --> 00:04:49,920
واحد من المجرمين ...

75
00:04:52,060 --> 00:04:53,560
أعطاه المال.

76
00:04:55,360 --> 00:04:56,530
ماذا؟

77
00:04:58,960 --> 00:05:00,260
وقال انه سوف يشهد.

78
00:05:01,230 --> 00:05:02,400
ماذا...

79
00:05:04,140 --> 00:05:05,540
ماذا يعني ذالك؟

80
00:05:06,440 --> 00:05:07,610
في الواقع،

81
00:05:09,070 --> 00:05:11,840
هاي يونغ كانت تعمل على قضيتي

82
00:05:13,110 --> 00:05:14,650
إنها تريد أن تنظفني ...

83
00:05:15,750 --> 00:05:17,750
من تهمة زائفة.

84
00:05:18,620 --> 00:05:19,680
للقيام بذلك،

85
00:05:20,180 --> 00:05:22,750
أحتاج لشهادته.

86
00:05:23,590 --> 00:05:24,720
ذهبت إلى...

87
00:05:26,260 --> 00:05:28,860
أقابله مع هي يونغ.

88
00:05:32,660 --> 00:05:34,330
قال لي كل شيء.

89
00:05:35,930 --> 00:05:37,030
و قال...

90
00:05:38,900 --> 00:05:40,400
سوف يشهد ...

91
00:05:41,870 --> 00:05:43,370
في المحاكمة.

92
00:05:47,710 --> 00:05:48,910
عسل.

93
00:05:55,920 --> 00:05:57,860
أنا ممتن جدا.

94
00:06:00,090 --> 00:06:02,730
أنا ممتن جدا.

95
00:06:03,890 --> 00:06:05,330
أنا ممتن.

96
00:06:23,180 --> 00:06:24,550
يا عزيزي ...

97
00:06:47,510 --> 00:06:50,010
لماذا تعاملنا بهذه الوجبة؟

98
00:06:50,540 --> 00:06:53,280
أنا أوافق؟ هذا يجعلني عصبيا بعض الشيء.

99
00:06:53,610 --> 00:06:55,680
يبدو أنك منبوذ قليلاً يا هي يونغ

100
00:06:55,680 --> 00:06:58,220
أوه ، هل هي نتيجة اختبار أمي؟

101
00:06:59,020 --> 00:07:00,080
لا.

102
00:07:04,290 --> 00:07:05,690
هناك أخبار جيدة ...

103
00:07:06,590 --> 00:07:08,060
والأخبار السيئة.

104
00:07:08,890 --> 00:07:09,890
ماذا تريد أن تسمع أولاً؟

105
00:07:09,890 --> 00:07:11,230
- أخبار جيدة. - اخبار سيئة.

106
00:07:14,060 --> 00:07:16,830
سأبدأ بالأخبار السيئة

107
00:07:18,400 --> 00:07:19,400
أنا...

108
00:07:20,240 --> 00:07:21,510
تركت عملي.

109
00:07:21,510 --> 00:07:22,710
- ماذا؟ - ماذا؟

110
00:07:22,840 --> 00:07:24,040
هي يونغ.

111
00:07:25,240 --> 00:07:27,680
الآن ، سأخبركم أن الأخبار جيدة.

112
00:07:31,480 --> 00:07:33,320
سأقدم طلبًا لإعادة محاكمة أبي.

113
00:07:34,220 --> 00:07:36,090
لا بد لي من مسح اسمه.

114
00:07:37,020 --> 00:07:40,460
اليوم ، حصلت على بيان من شاهد ...

115
00:07:40,690 --> 00:07:42,560
من هو المفتاح للحصول على إعادة المحاكمة الممنوحة.

116
00:07:43,290 --> 00:07:46,600
قال إنه سيدلي بشهادته لأبي في المحكمة

117
00:07:47,600 --> 00:07:49,370
السيد ليم على ما يرام مع الشهادة في المحكمة؟

118
00:07:49,770 --> 00:07:52,240
من ذاك؟ وما كل هذا؟

119
00:07:52,240 --> 00:07:53,600
نحن لا نتابع حقا.

120
00:07:59,740 --> 00:08:02,110
يا إلهي ، هذا جنون.

121
00:08:02,380 --> 00:08:04,450
مجرد السماع عن ذلك هو جعل دمي يغلي.

122
00:08:04,450 --> 00:08:07,320
انها غير عادلة جدا. كيف كان أبي يتحمل ذلك؟

123
00:08:07,420 --> 00:08:09,290
الآن ، يمكننا محاولة لمسح اسمه ...

124
00:08:09,290 --> 00:08:11,820
من خلال إعادة المحاكمة.

125
00:08:12,860 --> 00:08:14,690
إذا تم منح إعادة المحاكمة ،

126
00:08:14,690 --> 00:08:16,490
هذا في حد ذاته يمكن أن يلفت انتباه الرأي العام.

127
00:08:17,330 --> 00:08:19,860
سنكون قادرين على ترك الناس يعرفون أن أبي ...

128
00:08:20,800 --> 00:08:23,930
بريء وأن الجاني هو شخص آخر.

129
00:08:24,940 --> 00:08:27,470
هي يونغ ، عليك أن تنجح.

130
00:08:28,170 --> 00:08:29,870
يجب عليك إثبات براءة الأب.

131
00:08:30,270 --> 00:08:31,510
نحن نؤمن بك.

132
00:08:31,780 --> 00:08:34,580
سنساعدك إذا كان هناك أي شيء يمكننا القيام به.

133
00:08:34,580 --> 00:08:38,280
نعم ، نحن نعرف أنك سوف تسحبها. حظا سعيدا

134
00:08:51,260 --> 00:08:52,300
جوز.

135
00:08:55,330 --> 00:08:58,900
يا إلهي ، ما يجلب لك ...

136
00:08:58,900 --> 00:09:00,740
لهذه المحطة الإذاعية المتواضعة؟

137
00:09:01,640 --> 00:09:03,310
أفتقدك.

138
00:09:03,310 --> 00:09:05,940
أعلم أنك تفتقدني طوال الوقت ...

139
00:09:05,940 --> 00:09:08,350
لأنه لا يمكنك الحصول على ما يكفي مني

140
00:09:11,220 --> 00:09:14,650
بالمناسبة ، ما هذا المظهر على وجهك؟

141
00:09:18,860 --> 00:09:19,890
جيونج هوان

142
00:09:20,520 --> 00:09:21,530
نعم فعلا.

143
00:09:25,360 --> 00:09:26,430
جيونج هوان

144
00:09:27,670 --> 00:09:29,870
ما هذا؟ فعلت شيئا...

145
00:09:31,270 --> 00:09:32,440
هل حدث شئ؟

146
00:09:34,570 --> 00:09:35,870
قال السيد ليم ...

147
00:09:37,210 --> 00:09:38,510
انه يشهد.

148
00:09:41,150 --> 00:09:42,610
لقد وعدنا اليوم.

149
00:09:44,520 --> 00:09:45,550
هي يونغ.

150
00:10:08,970 --> 00:10:11,640
عمل جيد. أنا فخور جدا بك ، والنوت.

151
00:10:11,640 --> 00:10:16,180
هذا يعني أن الأب يمكنه إعادة المحاكمة ، صحيح؟

152
00:10:16,880 --> 00:10:20,650
يا إلهي ، أنا فخور بك. أنت الأفضل.

153
00:10:37,940 --> 00:10:39,100
- أمي. - يا إلهي.

154
00:10:39,370 --> 00:10:41,870
أنت جاهز

155
00:10:42,510 --> 00:10:44,310
لماذا أنتم يا رفاق هنا؟

156
00:10:44,310 --> 00:10:46,380
كان بإمكاني أخذ سيارة أجرة مع والدك

157
00:10:46,380 --> 00:10:49,480
حسنا ، دع بناتك مساعدتك.

158
00:10:49,550 --> 00:10:51,580
هل قمت بالفعل بإنهاء إجراءات المغادرة؟

159
00:10:51,580 --> 00:10:54,050
نعم ، لقد فعلت كل شيء.

160
00:10:54,050 --> 00:10:55,290
سابقا؟

161
00:10:55,620 --> 00:10:57,760
لقد أسرعنا هنا لأننا أردنا القيام بذلك.

162
00:10:58,090 --> 00:11:00,860
أحضرت هذا الثوب حتى يمكنك ارتدائه.

163
00:11:00,860 --> 00:11:02,630
أوه ، هل أضعه؟

164
00:11:03,430 --> 00:11:04,560
هذا لا يبدو لطيفا ، أليس كذلك؟

165
00:11:04,560 --> 00:11:05,760
يبدو جيدا.

166
00:11:05,760 --> 00:11:08,070
أنت تبدو جميلة بغض النظر عن ما ترتديه.

167
00:11:08,230 --> 00:11:11,070
ما يهم هو أنك مرتاح.

168
00:11:15,140 --> 00:11:18,210
صحيح. كان على جون يونغ و يو جو الذهاب إلى العمل.

169
00:11:18,210 --> 00:11:20,110
قالوا انهم آسفون انهم لا يستطيعون رؤيتك

170
00:11:20,110 --> 00:11:22,850
لماذا هم آسفون؟ لا يمكنهم تخطي العمل.

171
00:11:23,210 --> 00:11:26,220
شكرا لبناتى الذين فقدوا وظائفهم ،

172
00:11:26,220 --> 00:11:28,250
أستمتع بهذا العلاج الخاص.

173
00:11:28,250 --> 00:11:30,420
إنها تسمي هذا معاملة خاصة ،

174
00:11:30,420 --> 00:11:32,790
لكن أعتقد أنها كانت تسخر منا.

175
00:11:33,320 --> 00:11:35,830
أرى أنه لا يزال بإمكانك إصدار أحكام سليمة.

176
00:11:37,030 --> 00:11:38,800
نحن على استعداد ، أليس كذلك؟ لنذهب إذا.

177
00:11:38,800 --> 00:11:40,830
حسنا. مي يونغ ، هل يمكنك تحمل هذا؟

178
00:11:52,540 --> 00:11:54,010
كيف تشعر؟

179
00:11:54,550 --> 00:11:56,810
لا يؤذي الموقع الجراحية؟

180
00:11:57,550 --> 00:11:58,620
لا ، لا بأس.

181
00:11:58,950 --> 00:12:01,990
لقد سمعت الطبيب يقول أنه شفاء جيدًا.

182
00:12:02,920 --> 00:12:06,260
حسنا إذا. الاستلقاء والحصول على بعض النوم.

183
00:12:06,590 --> 00:12:09,030
أنا و (مي يونغ) سنذهب إلى السوق

184
00:12:09,330 --> 00:12:10,490
مي يونغ ، دعنا نذهب

185
00:12:10,490 --> 00:12:11,530
حسنا.

186
00:12:14,170 --> 00:12:17,570
أمي ، هل أنت بخير حقاً؟

187
00:12:18,340 --> 00:12:19,700
قلت أنا بخير.

188
00:12:20,910 --> 00:12:23,670
يا إلهي ، أنا بخير حقاً

189
00:12:23,670 --> 00:12:26,910
قررت عدم تصديقك عندما تقول ذلك.

190
00:12:27,310 --> 00:12:29,510
يجب أن أراه بعيني على تصديقه.

191
00:12:30,110 --> 00:12:32,480
يجب أن أذهب لرؤية والدي جيونغ هوان رغم ذلك.

192
00:12:33,320 --> 00:12:36,450
را يونغ ، أبقى هنا حتى يعود أبي.

193
00:12:36,450 --> 00:12:38,090
لا تقلق أنا عاطل ، كما تعلم

194
00:12:38,090 --> 00:12:40,720
أمي ، سألتصق بك

195
00:12:40,720 --> 00:12:43,360
يا إلهي ، لا تتفاخر بكونك عاطلاً عن العمل.

196
00:12:54,370 --> 00:12:56,140
- كم هو ثومك؟ - كم هو ثومك؟

197
00:12:57,840 --> 00:13:00,480
كيف عرفت أنني أريد شراء الثوم؟

198
00:13:00,950 --> 00:13:02,050
لم أكن أعرف

199
00:13:02,150 --> 00:13:04,920
لقد سمعت للتو عن فوائدها المضادة للسرطان.

200
00:13:05,750 --> 00:13:06,850
أنا أرى.

201
00:13:08,290 --> 00:13:10,020
سأحصل على 300 من الثوم

202
00:13:10,020 --> 00:13:11,160
بالتأكيد.

203
00:13:11,360 --> 00:13:14,530
دعونا الحصول على بعض الفطر شيتاكي والملفوف أيضا.

204
00:13:15,760 --> 00:13:17,800
سنحصل على خمسة قروش كابتشا أيضًا.

205
00:13:17,800 --> 00:13:18,960
بالتأكيد. مجرد الثانية من فضلك.

206
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
ماذا؟

207
00:13:30,270 --> 00:13:33,410
يجب عليك أن تبحث عن الأطعمة المضادة للسرطان أيضا.

208
00:13:36,410 --> 00:13:37,520
أبي.

209
00:13:39,050 --> 00:13:40,620
أمي ستكون بخير ، أليس كذلك؟

210
00:13:40,620 --> 00:13:42,590
بالطبع بكل تأكيد. ستكون بخير

211
00:13:43,350 --> 00:13:45,720
وقال الطبيب إن الجراحة سارت على ما يرام ...

212
00:13:45,720 --> 00:13:48,130
ومن المرجح أن تكون إيجابية.

213
00:13:48,630 --> 00:13:52,130
هذا فقط لمنع السرطان ، هذا كل شيء.

214
00:13:52,500 --> 00:13:55,130
انهم جيدون بالنسبة لك ، كما تعلمون.

215
00:13:55,770 --> 00:13:57,470
أنا لست قلقا.

216
00:13:57,800 --> 00:13:58,940
أنت على حق.

217
00:13:59,670 --> 00:14:01,440
هذا ما أعتقده أيضًا.

218
00:14:03,370 --> 00:14:07,080
صحيح. يقولون أن الجزر جيد جدا.

219
00:14:07,310 --> 00:14:09,450
سنحصل على الجزر أيضًا.

220
00:14:09,510 --> 00:14:12,020
سوف نحصل أيضًا على كيس كبير من البصل.

221
00:14:17,590 --> 00:14:19,660
مرحبا. أردت رؤيتي يا أمي؟

222
00:14:19,790 --> 00:14:21,760
أنت أتيت

223
00:14:21,890 --> 00:14:24,060
هاي يونغ ، تعال إلى مقعد.

224
00:14:24,500 --> 00:14:25,500
حسنا.

225
00:14:27,600 --> 00:14:28,700
يا هذا.

226
00:14:29,470 --> 00:14:32,000
لقد صنعت شاي البرقوق البارد لدينا بعض.

227
00:14:32,570 --> 00:14:34,440
هل خرجت أمك؟

228
00:14:34,740 --> 00:14:37,210
نعم ، لقد حصلنا على منزلها.

229
00:14:37,540 --> 00:14:38,710
- أنا أرى. - صلاح.

230
00:14:38,710 --> 00:14:41,410
الأمور كانت تحدث بدون توقف.

231
00:14:41,410 --> 00:14:44,520
سمعت أنها خضعت لعملية جراحية

232
00:14:45,450 --> 00:14:46,480
نعم فعلا.

233
00:14:47,150 --> 00:14:49,320
سمعت الخبر السار أيضًا.

234
00:14:49,320 --> 00:14:52,360
سوف تتقدم بطلب لإعادة محاكمة والدك ، أليس كذلك؟

235
00:14:52,360 --> 00:14:56,390
نعم فعلا. لحسن الحظ ، تمكنت من العثور على شاهد.

236
00:14:56,830 --> 00:14:58,860
لقد قرر الشهادة لأبي.

237
00:14:58,860 --> 00:15:00,100
أنا أرى.

238
00:15:00,700 --> 00:15:04,100
الفوز بإعادة المحاكمة ليس سهلاً ...

239
00:15:04,400 --> 00:15:05,900
بدون دليل ثابت

240
00:15:06,170 --> 00:15:09,140
أنا أعلم. أنا لا أكون متفائلا عمياء.

241
00:15:09,740 --> 00:15:12,610
لقد أعدت نفسي نفسيا لذلك.

242
00:15:13,310 --> 00:15:15,350
حسن. إذا كنت من أي وقت مضى ...

243
00:15:15,350 --> 00:15:17,620
بحاجة إلى مساعدة وسائل الإعلام ، اسمحوا لي أن أعرف.

244
00:15:17,720 --> 00:15:19,720
صديق لي يدير حاليا ...

245
00:15:19,880 --> 00:15:21,950
قسم الأخبار.

246
00:15:23,720 --> 00:15:26,260
جيد ان تعلم. شكرا لك يا أبي.

247
00:15:29,460 --> 00:15:30,530
يجب أن أقول ذلك؟

248
00:15:34,830 --> 00:15:36,130
حسنا...

249
00:15:36,930 --> 00:15:38,570
لقد طلبنا منك القدوم ...

250
00:15:40,340 --> 00:15:41,470
لأننا نريدك ...

251
00:15:42,940 --> 00:15:44,340
أن أعود.

252
00:15:47,880 --> 00:15:49,850
صحيح أن الأخبار ...

253
00:15:50,750 --> 00:15:52,920
أمسكنا بمفاجأة كاملة.

254
00:15:54,520 --> 00:15:57,520
هذه هي الجملة الأولى من "غاتسبي العظيم".

255
00:15:58,260 --> 00:16:00,890
"كلما شعرت بانتقاد أي شخص ،"

256
00:16:00,890 --> 00:16:03,430
"ضع نفسك في وضعه الأول."

257
00:16:04,900 --> 00:16:06,330
أبوك...

258
00:16:07,400 --> 00:16:09,800
يجب أن أكون في مأزق لاتخاذ مثل هذا القرار.

259
00:16:11,100 --> 00:16:12,640
بعد مرور بعض الوقت ،

260
00:16:13,900 --> 00:16:15,040
أستطيع أن أفهمه.

261
00:16:15,040 --> 00:16:17,580
نعم ، لقد قررنا أن نفهم ذلك ،

262
00:16:17,580 --> 00:16:19,110
لذا تعالى الى المنزل الان

263
00:16:19,110 --> 00:16:22,180
حتى متى ستغادر ابني وحيد؟

264
00:16:23,550 --> 00:16:27,080
شكرا ... شكرا لك ،

265
00:16:27,380 --> 00:16:28,690
أم و أب.

266
00:16:31,060 --> 00:16:34,430
بصراحة لم أكن أعلم أنك ستكون كذلك

267
00:16:35,390 --> 00:16:36,560
فهم.

268
00:16:37,030 --> 00:16:39,900
حتى قاتل والدي من أجلك.

269
00:16:40,060 --> 00:16:41,370
توقف عن ذلك.

270
00:16:42,070 --> 00:16:46,000
مهلا ، لماذا تقول ذلك الآن؟

271
00:16:46,300 --> 00:16:47,710
شكرا لكم.

272
00:16:47,910 --> 00:16:50,070
شكرا جزيلا.

273
00:16:50,370 --> 00:16:53,580
سأناقش الأمور مع جيونج هوان ...

274
00:16:53,980 --> 00:16:56,350
وقرر متى يجب أن أعود.

275
00:16:56,350 --> 00:16:57,620
شكرا يا أمي وأبي.

276
00:16:58,080 --> 00:17:00,280
ولكن ضع في اعتبارك أنني لن أنام وحدك.

277
00:17:00,650 --> 00:17:02,220
يجب أن أذهب حيث تذهب زوجتي.

278
00:17:02,490 --> 00:17:05,520
إذا ذهبت هاي يونغ إلى مكان والداها ، فستكون كذلك.

279
00:17:13,200 --> 00:17:15,100
- مرحبا. - أهلا بك.

280
00:17:15,270 --> 00:17:16,430
اجلس.

281
00:17:21,310 --> 00:17:24,380
أود أن أسمع عن ما حدث في ذلك الوقت.

282
00:17:28,350 --> 00:17:30,820
شاهدت كل شيء.

283
00:17:32,680 --> 00:17:35,120
كنت بجانب ...

284
00:17:35,890 --> 00:17:37,250
حسنا.

285
00:17:37,420 --> 00:17:38,690
شكرا لكم.

286
00:17:41,190 --> 00:17:42,730
- شكرا جزيلا. - ليس هناك أى مشكلة.

287
00:17:43,530 --> 00:17:45,500
- وداعا. - شكرا جزيلا.

288
00:18:54,800 --> 00:18:55,800
مرحبا.

289
00:18:59,340 --> 00:19:01,340
الى ماذا تنظرين؟

290
00:19:02,040 --> 00:19:03,140
ماذا اشتريت؟

291
00:19:03,140 --> 00:19:04,340
- الفطر. - حقا؟

292
00:19:04,510 --> 00:19:07,650
كنت أفكر أنه سيكون فكرة جيدة لشراء هذا ...

293
00:19:07,750 --> 00:19:09,910
لوالدة هاي يونغ للمساعدة في شفائها.

294
00:19:10,580 --> 00:19:12,920
لماذا تشتري لها شيئا باهظ الثمن؟

295
00:19:13,120 --> 00:19:16,550
اتبعني. أنا بالفعل حجز شيء ما.

296
00:19:16,950 --> 00:19:18,060
هل حقا؟

297
00:19:18,120 --> 00:19:19,290
هل هذا ما طلبته؟

298
00:19:19,460 --> 00:19:22,160
نعم ، يرجى تعبئة هذا بالنسبة لي.

299
00:19:22,160 --> 00:19:23,230
حسنا.

300
00:19:27,300 --> 00:19:29,800
اعتقدت أنك قلت أن الجينسنغ باهظ الثمن

301
00:19:30,570 --> 00:19:33,270
يا الهي ، الجينسنغ هو مجرد نبات.

302
00:19:33,270 --> 00:19:35,010
بالإضافة إلى ذلك ، مرت الجراحة ،

303
00:19:35,010 --> 00:19:37,070
لذلك يجب أن تأكل اللحم لاكتساب القوة.

304
00:19:37,070 --> 00:19:39,580
والفطر لها تأثير مضاد للسرطان.

305
00:19:39,580 --> 00:19:41,910
يجب علينا على الأقل شراء هذا ...

306
00:19:41,910 --> 00:19:43,850
للتفاخر حول الهدايا لدينا.

307
00:19:44,220 --> 00:19:45,980
أنا فقط أقول أنك فعلت بشكل جيد.

308
00:19:46,820 --> 00:19:48,020
عمل جيد.

309
00:19:53,290 --> 00:19:55,760
مرحبا بك في منزلنا.

310
00:19:56,890 --> 00:19:59,000
أنا مسرور جدا لرؤيتك.

311
00:19:59,100 --> 00:20:01,900
وقت طويل لا رؤية. هل كنت بخير؟

312
00:20:03,530 --> 00:20:07,400
سمعت أنك مررت ببضعة أشياء.

313
00:20:07,400 --> 00:20:09,110
نعم بالتأكيد.

314
00:20:10,980 --> 00:20:12,310
هل كنت بخير؟

315
00:20:12,310 --> 00:20:14,480
نعم فعلا. شكرا لك،

316
00:20:14,680 --> 00:20:16,310
كنا نفعل بشكل جيد للغاية.

317
00:20:17,080 --> 00:20:18,850
خذ هذا.

318
00:20:19,250 --> 00:20:22,220
جئنا لك بعض اللحوم والفطر ...

319
00:20:22,220 --> 00:20:23,490
- لك. - نعم فعلا.

320
00:20:23,490 --> 00:20:25,620
يا إلهي ، لم تكن بحاجة إلى ذلك.

321
00:20:25,860 --> 00:20:28,290
- شكرا جزيلا. - ليس هناك أى مشكلة.

322
00:20:30,760 --> 00:20:32,800
يرجى الدخول والجلوس.

323
00:20:32,960 --> 00:20:34,500
- اجلس. - حسنا.

324
00:20:39,670 --> 00:20:40,910
رباه.

325
00:20:46,610 --> 00:20:47,710
حسنا...

326
00:20:54,720 --> 00:20:57,690
لا الامور بخير. يمكنك البقاء هناك.

327
00:20:57,820 --> 00:21:00,590
أنا أفضل الجلوس على الأرض.

328
00:21:00,690 --> 00:21:03,690
لا الامور بخير. أنا أحب الجلوس على الأرض أيضًا.

329
00:21:04,900 --> 00:21:06,800
سوف أبقى هنا فقط

330
00:21:07,260 --> 00:21:10,370
نعم بالطبع. يرجى راحة نفسك.

331
00:21:11,240 --> 00:21:13,840
لكن ما الذي جاء بك إلى هنا؟

332
00:21:14,470 --> 00:21:16,610
ألم تخبرك هاي يونج بشيء؟

333
00:21:16,740 --> 00:21:21,080
أخبرتها أن أخبرك بأننا سنزور اليوم

334
00:21:22,310 --> 00:21:23,880
أنا آسف.

335
00:21:24,550 --> 00:21:26,920
أظن أنها يجب أن تنسى

336
00:21:27,950 --> 00:21:31,360
ثم يرجى المعذرة للحظة.

337
00:21:31,360 --> 00:21:34,290
سوف تحقق ما إذا كانت زوجتي ما زالت نائمة.

338
00:21:34,290 --> 00:21:35,360
حسنا.

339
00:21:38,830 --> 00:21:41,200
العسل العسل.

340
00:21:41,470 --> 00:21:42,870
- عسل. - نعم فعلا؟

341
00:21:43,700 --> 00:21:47,240
يا إلهي ، لا بد لي من النوم. ما هذا؟

342
00:21:47,240 --> 00:21:49,570
اصهارنا هنا.

343
00:21:49,670 --> 00:21:51,780
جاءوا لمعرفة ما إذا كنت بخير.

344
00:21:52,880 --> 00:21:53,910
ماذا؟

345
00:21:54,380 --> 00:21:57,010
اصهارنا هنا الآن؟

346
00:21:57,620 --> 00:21:59,480
يا الهي ، لماذا جاءوا دون أي إشعار؟

347
00:22:00,020 --> 00:22:01,620
ماذا علي أن أفعل يا عزيزي؟

348
00:22:01,620 --> 00:22:04,160
يا إلهي ، أبدو مثل الفوضى الآن.

349
00:22:07,730 --> 00:22:11,060
عزيزي ، تعال إلى هنا

350
00:22:11,060 --> 00:22:13,860
أنت الشخص الذي يجب أن ينزل.

351
00:22:13,860 --> 00:22:15,000
أنا أرتدي ثوبا،

352
00:22:15,000 --> 00:22:17,130
ومن غير مريح الجلوس على الأرض

353
00:22:17,130 --> 00:22:18,340
يا إلهي.

354
00:22:18,700 --> 00:22:22,510
لكن يجب أن أقول ، منزلهم صغير حقاً.

355
00:22:23,140 --> 00:22:24,440
كن هادئا.

356
00:22:26,410 --> 00:22:29,580
عادت زوجتي إلى المنزل من المستشفى اليوم.

357
00:22:29,580 --> 00:22:31,850
لذلك لا تزال تغفو.

358
00:22:32,650 --> 00:22:35,820
استيقظت للتو ، لكنها تقول إنها في حالة فوضى ،

359
00:22:35,820 --> 00:22:38,620
لذلك سوف يأخذها بعض الوقت للخروج.

360
00:22:38,620 --> 00:22:40,320
يمكنها فقط أن تستريح

361
00:22:40,320 --> 00:22:43,130
يجب أن تكون متعبة إذا تم تفريغها اليوم.

362
00:22:43,390 --> 00:22:45,660
نحن بخير مع إعطائك ما اشتريناه.

363
00:22:46,000 --> 00:22:47,500
سوف نعاملك لتناول وجبة ...

364
00:22:47,600 --> 00:22:49,570
عندما تتعافى تمامًا.

365
00:22:49,630 --> 00:22:50,840
- لنذهب الان. - حسنا.

366
00:22:50,840 --> 00:22:52,470
لا ، من فضلك ابقى

367
00:22:52,470 --> 00:22:54,910
سوف تخرج في أي وقت من الأوقات.

368
00:22:54,910 --> 00:22:57,110
سأحضر لك بعض الشاي البرقوق الأخضر المثلج.

369
00:22:57,240 --> 00:22:59,180
لذا يرجى الانتظار بينما تشرب ذلك.

370
00:23:00,850 --> 00:23:03,750
ثم ماذا عن الذهاب داخل ورؤيتها ...

371
00:23:04,250 --> 00:23:05,920
بنفسي؟

372
00:23:13,660 --> 00:23:16,190
شكرا لك على طول الطريق هنا لرؤيتي.

373
00:23:16,860 --> 00:23:18,500
شكرا لكم.

374
00:23:18,500 --> 00:23:20,800
لا ، لا أذكر ذلك.

375
00:23:21,130 --> 00:23:23,000
يجب أن نكون دائما لبعضنا البعض ...

376
00:23:23,000 --> 00:23:24,700
خلال الأوقات الصعبة.

377
00:23:24,700 --> 00:23:27,100
لقد عشت حياتي دائما بهذه الطريقة.

378
00:23:27,670 --> 00:23:31,580
لكنك تبدو جدية تماما تهالك.

379
00:23:32,240 --> 00:23:34,610
نعم بالتأكيد.

380
00:23:35,250 --> 00:23:36,510
أعتقد أنني أفعل قليلاً.

381
00:23:36,510 --> 00:23:39,620
لا ، ليس قليلا. أنت تبدو متهالك تماما.

382
00:23:40,820 --> 00:23:44,020
كنت أعلم أنك ستكون هكذا ، لذا اشتريت لك بعض اللحم

383
00:23:44,020 --> 00:23:46,290
آمل أن يساعدك هذا على الشفاء.

384
00:23:47,530 --> 00:23:49,690
إنه لحم البقر العضوي عالي الجودة ،

385
00:23:49,690 --> 00:23:52,700
وأثيرت البقرة في حقل نظيف جدا.

386
00:23:52,730 --> 00:23:54,930
انها أفضل لحوم البقر الجودة ...

387
00:23:54,930 --> 00:23:58,200
و خاصرة انها مجرد تذوب في فمك.

388
00:23:58,200 --> 00:24:00,810
انها لحوم البقر أعلى مستوى من الجودة التي تباع فقط ...

389
00:24:00,810 --> 00:24:02,840
في متجر السلع الفاخرة.

390
00:24:04,240 --> 00:24:05,310
أنا أرى.

391
00:24:06,080 --> 00:24:07,210
يجب أن كنت باهظة الثمن.

392
00:24:07,210 --> 00:24:09,550
السعر ليس هو المشكلة.

393
00:24:09,550 --> 00:24:11,980
لا يمكنك الحصول عليه إذا لم تحفظه.

394
00:24:12,180 --> 00:24:14,220
عندما سمعت أنك حصلت على دخول المستشفى ،

395
00:24:14,220 --> 00:24:17,860
اتصلت متجر على الفور.

396
00:24:17,860 --> 00:24:20,690
لكنهم أخبروني أنهم حجزوا جميعهم بالفعل.

397
00:24:21,030 --> 00:24:24,090
من ذلك الحين ، اتصلت ثلاث مرات في اليوم ،

398
00:24:24,300 --> 00:24:26,560
وأخبرهم أن يخبروني ما إذا كان أي شخص يلغي.

399
00:24:26,560 --> 00:24:28,870
توسلت وتوسلت لشراء هذا لحم البقر.

400
00:24:29,330 --> 00:24:30,870
إذا كان لي أن أبالغ ، قد فاتورة الهاتف ...

401
00:24:30,870 --> 00:24:33,140
كلفني مالاً أكثر من لحم البقر الحقيقي

402
00:24:35,610 --> 00:24:37,240
أنا أرى. شكرا على لحم البقر.

403
00:24:44,010 --> 00:24:45,220
على فكرة،

404
00:24:45,980 --> 00:24:48,420
سمعت أن زوجك ...

405
00:24:48,420 --> 00:24:52,160
سوف تذهب من خلال إعادة المحاكمة.

406
00:24:52,560 --> 00:24:55,530
نعم هذا صحيح. أظن أنك سمعت

407
00:24:56,190 --> 00:24:57,760
وقال انه ذاهب من خلال إعادة المحاكمة ،

408
00:24:57,760 --> 00:24:59,260
على الرغم من أننا لسنا متأكدين مما إذا كانت ستنتهي بشكل جيد.

409
00:24:59,260 --> 00:25:02,000
لا تقلق سوف يعمل كل شيء بشكل جيد

410
00:25:02,100 --> 00:25:04,100
انها حقا ليس لأنها ابنة زوجي.

411
00:25:04,100 --> 00:25:06,600
Hye Young هو محام مختص للغاية.

412
00:25:06,940 --> 00:25:10,810
انها حقا واثقة جدا وذكية.

413
00:25:11,140 --> 00:25:14,450
زوجي لا يفقد الجدل أبدا

414
00:25:14,550 --> 00:25:17,580
لكنها أول شخص خسر حجة له

415
00:25:18,820 --> 00:25:20,790
أتساءل أين الذكية ...

416
00:25:20,790 --> 00:25:23,120
وجاءت فتاة ذكية من.

417
00:25:26,060 --> 00:25:28,730
اين تظن؟ خرجت من لي.

418
00:25:29,160 --> 00:25:31,730
صحيح. نعم فعلا.

419
00:25:31,730 --> 00:25:33,560
نعم انت على حق.

420
00:25:44,380 --> 00:25:45,480
الجو حار.

421
00:25:46,210 --> 00:25:47,710
يجب أن تجرب هذا الشاي.

422
00:25:48,150 --> 00:25:49,780
حسنا.

423
00:25:54,490 --> 00:25:55,620
هذا جيد.

424
00:25:57,560 --> 00:25:59,290
لابد أنك فوجئت

425
00:26:01,030 --> 00:26:02,290
أنا آسف.

426
00:26:03,760 --> 00:26:05,030
أنا أشعر بالخجل من نفسي.

427
00:26:05,600 --> 00:26:06,930
لا ، لا تقل ذلك.

428
00:26:07,870 --> 00:26:09,330
انت المختار...

429
00:26:09,900 --> 00:26:11,400
الذي مر بالكثير.

430
00:26:11,900 --> 00:26:13,870
لا هذا ليس صحيحا.

431
00:26:15,840 --> 00:26:16,970
شكرا لك على...

432
00:26:17,880 --> 00:26:18,910
فهم.

433
00:26:19,740 --> 00:26:21,050
لا تذكر ذلك.

434
00:26:28,250 --> 00:26:30,890
هل هذا بسبب الصيف؟

435
00:26:30,890 --> 00:26:33,160
الكلمة جميلة وباردة.

436
00:26:33,620 --> 00:26:36,630
إذا كنت غير مرتاح ، يمكنك الجلوس على الأريكة.

437
00:26:36,630 --> 00:26:38,530
لا ، لا بأس.

438
00:26:38,530 --> 00:26:41,700
أشعر بالراحة كما لو كنت في غرفة نومي.

439
00:26:43,130 --> 00:26:44,140
حسنا.

440
00:26:46,770 --> 00:26:49,740
قال لي هاي يونغ ...

441
00:26:50,470 --> 00:26:52,840
كنت تستعد لإعادة المحاكمة؟

442
00:26:54,040 --> 00:26:55,510
نعم فعلا.

443
00:26:55,810 --> 00:26:57,950
انا متاكد...

444
00:26:58,850 --> 00:27:00,220
سوف تتحسن الامور.

445
00:27:01,150 --> 00:27:03,250
يقول الناس أن إعادة المحاكمة ليست سهلة ،

446
00:27:03,350 --> 00:27:04,960
لكن سمعت ...

447
00:27:05,860 --> 00:27:09,190
لديك فرصة عالية جدا.

448
00:27:10,030 --> 00:27:13,700
هاي يونغ ذكية جدا وموهوبة.

449
00:27:13,760 --> 00:27:16,000
شكرا لكم.

450
00:27:24,640 --> 00:27:27,240
محادثتهم هي الحصول على فترة طويلة.

451
00:27:27,610 --> 00:27:31,150
لماذا تتحدث كثيرا مع مريض؟

452
00:27:31,650 --> 00:27:33,020
أنا آسف.

453
00:27:33,020 --> 00:27:35,220
لا ، لا بأس.

454
00:27:50,600 --> 00:27:51,870
هل وجدت أي شيء جيد؟

455
00:27:53,040 --> 00:27:54,640
ما زلت أبحث.

456
00:27:55,410 --> 00:27:58,010
عندما كنت أبحث عن وظيفة من قبل ،

457
00:27:58,010 --> 00:27:59,340
أنا فقط بحثت عن وظائف ...

458
00:27:59,340 --> 00:28:01,810
التي تكون قريبة من منزلي أو عالية الراتب ،

459
00:28:03,110 --> 00:28:06,580
لكنني أريد وظيفة مناسبة الآن

460
00:28:08,020 --> 00:28:10,650
لكنني لست متأكدة مما يمكنني فعله

461
00:28:11,720 --> 00:28:14,330
أو ما أنا جيد في.

462
00:28:15,030 --> 00:28:16,790
أنت جيد في المبيعات

463
00:28:17,060 --> 00:28:18,260
ماذا عن المبيعات؟

464
00:28:18,530 --> 00:28:19,960
نعم فعلا. ذلك جيد،

465
00:28:20,160 --> 00:28:22,570
لذلك أنا أبحث عن تلك الوظائف ،

466
00:28:22,900 --> 00:28:24,840
لكن الصناعة واسعة جدا.

467
00:28:25,100 --> 00:28:28,240
إذا كنت ترى هنا ، فإنه يقول مبيعات التأمين.

468
00:28:28,240 --> 00:28:30,170
أيضا ، هنا تقول ...

469
00:28:31,810 --> 00:28:32,910
مرحبا يونغ هي.

470
00:28:35,880 --> 00:28:36,880
التسوق المنزلي؟

471
00:28:42,850 --> 00:28:44,860
لدي شخص لك

472
00:28:47,120 --> 00:28:51,030
هل تقول لي أن أكون في المنزل للتسوق؟

473
00:28:51,760 --> 00:28:53,360
انا لم افعل ذلك من قبل.

474
00:28:53,660 --> 00:28:55,470
- أوه ، يا. - رجاء. أرجوك.

475
00:28:55,570 --> 00:28:58,800
الشخص الذي من المفترض أن يطلق النار على ...

476
00:28:58,800 --> 00:29:00,570
كان عصبيا جدا وانتهى بالذهاب إلى المستشفى.

477
00:29:03,410 --> 00:29:04,740
يمكنك فعلها ، رع يونغ.

478
00:29:04,980 --> 00:29:06,740
تخيل أن الكاميرا هي عميلك.

479
00:29:06,740 --> 00:29:07,780
الكاميرا هي عميلي.

480
00:29:07,780 --> 00:29:08,850
فهمتك؟

481
00:29:09,950 --> 00:29:12,550
أنا لا أقول أنني لن أفعل ذلك.

482
00:29:16,450 --> 00:29:18,090
لا تلومني حتى لو خربتها

483
00:29:21,060 --> 00:29:22,890
- مرحبا. - مرحبا.

484
00:29:22,890 --> 00:29:24,530
سوف يبدأ العرض.

485
00:29:27,730 --> 00:29:28,870
تحية للجميع.

486
00:29:28,870 --> 00:29:31,940
سلسلة الغذاء الصحي مع شركة GB.

487
00:29:31,940 --> 00:29:34,410
سنبدأ السلسلة الأولى.

488
00:29:34,470 --> 00:29:36,640
- ما هذا؟ - أنا مضيفك.

489
00:29:37,010 --> 00:29:38,580
- هل هي البديل؟ - بجانب أنا ...

490
00:29:38,580 --> 00:29:41,610
موظف شركة جي بي.

491
00:29:41,610 --> 00:29:43,880
- مرحبا. - مرحبا.

492
00:29:44,120 --> 00:29:47,120
أنا في الواقع ليس موظف شركة GB ...

493
00:29:47,120 --> 00:29:48,420
لكن مؤقت جزئي.

494
00:29:49,820 --> 00:29:51,620
حسنا. أنا أرى.

495
00:29:51,620 --> 00:29:54,260
يجب أن نلقي نظرة على المنتجات.

496
00:29:54,260 --> 00:29:56,860
سننظر أولاً إلى المكونات.

497
00:29:56,860 --> 00:30:00,160
سمعت أنك قمت بإضافة جميع المكونات الصحية.

498
00:30:00,160 --> 00:30:02,870
انا فعلا لا علاقة جيدة ...

499
00:30:02,870 --> 00:30:04,500
مع رئيس GB Park ،

500
00:30:04,500 --> 00:30:07,740
بصراحة لا أريد أن أقول أي شيء لطيف.

501
00:30:07,940 --> 00:30:10,170
هل تشاهد هذا يا رئيس؟

502
00:30:11,140 --> 00:30:14,380
ماذا تفعل هي؟

503
00:30:14,680 --> 00:30:17,250
لكنهم يستخدمون مكونات جيدة حقا.

504
00:30:17,250 --> 00:30:19,250
انه من الصعب إرضاءه جدا.

505
00:30:19,250 --> 00:30:21,550
بعث الموقت الجزئي إلى المزرعة ...

506
00:30:21,550 --> 00:30:23,490
وجعلتني أعتني بالمكونات

507
00:30:23,490 --> 00:30:25,590
على أي حال ، أيها السيدات والسادة ،

508
00:30:25,590 --> 00:30:28,530
لم يضفوا أي شيء سيء أو غريب هنا ،

509
00:30:28,530 --> 00:30:30,690
حتى يمكنك الوثوق بهم.

510
00:30:30,690 --> 00:30:31,930
أنا أرى.

511
00:30:31,930 --> 00:30:35,800
أكدت أنهم استخدموا ...

512
00:30:35,800 --> 00:30:38,570
أفضل المكونات هنا.

513
00:30:39,040 --> 00:30:42,510
- البيع في ازدياد. - رباه.

514
00:30:42,510 --> 00:30:44,680
هذا غير عادي.

515
00:30:44,680 --> 00:30:46,910
أنا أتوقع بيعها. يجب أن تسرع

516
00:30:46,910 --> 00:30:47,910
ماذا؟

517
00:30:50,410 --> 00:30:52,620
أنا فقط ذاقت ذلك. ما هذا؟

518
00:30:52,620 --> 00:30:55,090
انها ليست المرة ولكن طازجة جدا.

519
00:30:55,090 --> 00:30:58,460
بصراحة ، إنه مريع

520
00:30:58,990 --> 00:31:01,230
لا يمكنك صنع طعام صحي ...

521
00:31:01,230 --> 00:31:02,890
دون تذوق المر.

522
00:31:02,890 --> 00:31:03,930
هذا سيكون مجرد ماء سكر

523
00:31:03,930 --> 00:31:05,030
إنه مر ،

524
00:31:05,030 --> 00:31:07,770
ولكن أنا أستمتع بها على الرغم من أنني آكل من الصعب إرضاءه.

525
00:31:07,870 --> 00:31:10,570
يمكنك أن تشعر أنك بصحة جيدة.

526
00:31:11,000 --> 00:31:13,470
لكن إذا فكرت ...

527
00:31:13,470 --> 00:31:16,810
كنت آكلى لحوم البشر من الصعب جدا ،

528
00:31:16,810 --> 00:31:18,680
طلب شيء آخر.

529
00:31:18,680 --> 00:31:20,710
إذا نظرت هنا ،

530
00:31:20,710 --> 00:31:23,110
هذه المنتجات حلوة ولذيذة.

531
00:31:23,110 --> 00:31:24,880
عمل جيد.

532
00:31:25,050 --> 00:31:27,180
هذا حلو

533
00:31:31,390 --> 00:31:34,290
أوه ، المبيعات تتزايد مرة أخرى.

534
00:31:34,290 --> 00:31:36,330
أتوقع بيعها اليوم

535
00:31:36,330 --> 00:31:38,260
أعتقد أنك يجب أن تسرع

536
00:31:38,730 --> 00:31:41,670
لطيف. بيعت كلها.

537
00:31:45,370 --> 00:31:48,470
كل رجل من أجل تجارته الخاصة.

538
00:31:48,570 --> 00:31:50,540
يجب أن تسرع

539
00:31:53,110 --> 00:31:54,150
عسل.

540
00:31:55,550 --> 00:31:57,480
هذا كل الثوم

541
00:31:58,380 --> 00:31:59,550
هل قلت كل الثوم؟

542
00:32:00,420 --> 00:32:03,190
الملفوف والجزر والبصل.

543
00:32:03,620 --> 00:32:05,520
لا يوجد شيء للأكل.

544
00:32:05,760 --> 00:32:08,730
انهم جميعا لذيذ وصحي.

545
00:32:08,960 --> 00:32:13,230
أنا أخطط لصنع طعام صحي من الآن فصاعدا.

546
00:32:14,130 --> 00:32:16,300
- دعونا نأكل. - استمتع.

547
00:32:18,270 --> 00:32:19,670
اه انا اعرف.

548
00:32:19,670 --> 00:32:22,040
هذا كله لمكافحة السرطان.

549
00:32:24,510 --> 00:32:26,210
كنت أعرف.

550
00:32:26,710 --> 00:32:28,850
عزيزتي ، النتيجة ليست حتى الآن.

551
00:32:28,850 --> 00:32:30,820
هذا ليس هو السبب.

552
00:32:31,320 --> 00:32:33,750
لقد صنعتهم لأنهم يتمتعون بصحة جيدة.

553
00:32:34,650 --> 00:32:36,920
غرامة. سوف آكلها

554
00:32:37,050 --> 00:32:38,320
دعونا نأكل يا رفاق

555
00:32:38,320 --> 00:32:39,760
- نعم فعلا. - نعم فعلا.

556
00:32:39,960 --> 00:32:42,190
ثم ليس لدي خيار سوى أكله.

557
00:32:43,230 --> 00:32:45,660
هنا tangsuyuk.

558
00:32:46,500 --> 00:32:47,930
عظيم. Tangsuyuk.

559
00:32:52,070 --> 00:32:54,640
هذا كل الثوم لا يوجد لحم.

560
00:32:55,310 --> 00:32:57,710
متى تقشر كل هذه الثوم؟

561
00:32:57,940 --> 00:32:59,440
هل تقشر وحيدا؟

562
00:32:59,510 --> 00:33:02,350
اشتريت 300 لمبة من الثوم مع أبي ...

563
00:33:02,350 --> 00:33:03,380
وتقشر كل شيء.

564
00:33:03,380 --> 00:33:06,420
هل تقول أن هناك 300 مصباح أكثر؟

565
00:33:06,420 --> 00:33:08,290
- نعم فعلا. - لا يمكن.

566
00:33:08,320 --> 00:33:12,690
أنا أعلم. أشعر أن هذا سيقتل السرطان بالتأكيد.

567
00:33:18,714 --> 00:33:23,714
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

568
00:33:24,900 --> 00:33:27,870
لماذا لا يكتب لي اليوم؟

569
00:33:33,440 --> 00:33:35,150
لدي إطلاق نار إضافي اليوم.

570
00:33:35,150 --> 00:33:36,580
أعتقد أن علي البقاء مستيقظين طوال الليل.

571
00:33:37,010 --> 00:33:38,650
لا أعتقد أنه سيكون لدي فرصة ...

572
00:33:38,650 --> 00:33:40,280
للاتصال بك ، لذلك لا تنتظر مكالمتي.

573
00:33:40,720 --> 00:33:42,050
افتقدك.

574
00:33:55,300 --> 00:33:56,900
لابد انك تعب جدا.

575
00:33:57,130 --> 00:34:00,040
الانتهاء من اطلاق النار في وقت مبكر والراحة في المنزل.

576
00:34:01,010 --> 00:34:03,210
قلت إنني أفتقدها ، لكن هذا كل ما تقوله.

577
00:34:04,510 --> 00:34:06,110
"يجب أن تكون متعبا. خذ قسطا من الراحة."

578
00:34:06,110 --> 00:34:07,980
ماذا تفكر بي؟

579
00:34:09,380 --> 00:34:11,120
هذا يقودني للجنون.

580
00:34:23,430 --> 00:34:25,500
رباه. ماذا كان هذا؟

581
00:34:25,500 --> 00:34:27,430
لماذا تلمس صدري؟

582
00:34:27,500 --> 00:34:29,900
ماذا تفعل؟ لقد أخفتني.

583
00:34:30,000 --> 00:34:32,470
لقد فوجئت للغاية. ما الذي تفعله هنا؟

584
00:34:32,470 --> 00:34:34,470
ماذا؟ هذا حدي.

585
00:34:34,470 --> 00:34:36,370
هذه غرفتي.

586
00:34:36,770 --> 00:34:38,110
حق.

587
00:34:38,610 --> 00:34:40,210
متى وصلت للمنزل؟

588
00:34:40,210 --> 00:34:41,480
عدت للمنزل عند الفجر بعد إطلاق النار.

589
00:34:41,480 --> 00:34:43,480
أنا مجهد. تحرك جانبا ، حتى أتمكن من النوم.

590
00:34:43,480 --> 00:34:45,520
نعم فعلا. تصبح على خير.

591
00:34:45,520 --> 00:34:46,680
نعم فعلا.

592
00:34:47,280 --> 00:34:48,820
- تصبح على خير. - وداعا.

593
00:34:48,820 --> 00:34:49,920
نعم فعلا.

594
00:34:52,860 --> 00:34:54,760
انه يخيفني.

595
00:34:55,960 --> 00:34:57,130
انتظر.

596
00:34:57,460 --> 00:34:59,400
لم يعد شقيق زوجي بعد الآن.

597
00:35:00,000 --> 00:35:01,130
هو ليس كذلك.

598
00:35:01,830 --> 00:35:03,200
يا الهي.

599
00:35:05,270 --> 00:35:07,070
هنا يأتي الحساء.

600
00:35:10,110 --> 00:35:12,310
آسف ، لابد أنني أخذته طويلا

601
00:35:12,880 --> 00:35:14,650
بالمناسبة ، جونغ هيي ...

602
00:35:14,650 --> 00:35:15,980
صباح الخير.

603
00:35:16,250 --> 00:35:17,780
صباح الخير جميعا.

604
00:35:17,780 --> 00:35:18,820
اوه مرحبا.

605
00:35:18,850 --> 00:35:19,950
جونج هي

606
00:35:19,950 --> 00:35:21,250
متي عدت للمنزل؟

607
00:35:21,250 --> 00:35:23,020
عند الفجر.

608
00:35:23,020 --> 00:35:24,520
عندما أذهب للمنزل عند الفجر بعد إطلاق النار ،

609
00:35:24,520 --> 00:35:26,860
لا يوجد شيء للأكل في المنزل.

610
00:35:27,120 --> 00:35:28,460
قلت لي أن آتي ...

611
00:35:28,460 --> 00:35:30,690
عندما أريد تناول وجبة مناسبة.

612
00:35:30,690 --> 00:35:32,460
نعم فعلا. عمل جيد قادم هنا.

613
00:35:38,200 --> 00:35:39,470
اعذرني لثانية

614
00:35:47,610 --> 00:35:48,950
ماذا أفعل الآن؟

615
00:35:48,950 --> 00:35:50,980
أنا لم تمطر بعد بسبب Jeong Hwan.

616
00:35:59,790 --> 00:36:01,260
كل شيء دمر.

617
00:36:12,040 --> 00:36:14,670
في الواقع ، كان لدي جدول زمني من الصباح الباكر ،

618
00:36:14,670 --> 00:36:16,310
لكن فجأة تغير.

619
00:36:18,380 --> 00:36:20,140
هذه هي الطريقة التي جعلتها اليوم.

620
00:36:20,780 --> 00:36:21,810
دعونا نأكل.

621
00:36:21,810 --> 00:36:23,680
- شكرا لك علي الطعام. - شكرا لك علي الطعام.

622
00:36:24,250 --> 00:36:25,250
تبدو لذيذة.

623
00:36:29,820 --> 00:36:31,090
كُل (جونغ هي)

624
00:36:31,460 --> 00:36:34,190
لو كنت أعلم ، كنت سأقوم بإعداد الأطباق التي تعجبك.

625
00:36:34,190 --> 00:36:36,190
انه بخير. أستطيع أن آكل كل شيء الآن.

626
00:36:36,630 --> 00:36:37,700
انتظر ، بالمناسبة ...

627
00:36:38,300 --> 00:36:42,100
يجب أن يكون موضوع اليوم الثوم والملفوف.

628
00:36:44,500 --> 00:36:46,340
لا يمكنك يمرض منهم بالفعل؟

629
00:36:47,100 --> 00:36:49,470
زوجي هو المبالغة في رد الفعل تماما.

630
00:36:49,710 --> 00:36:51,540
إنه يفعل هذا لأني قد يكون مصابًا بالسرطان.

631
00:36:52,240 --> 00:36:54,380
يا إلهي ، هذا ليس السبب

632
00:36:54,780 --> 00:36:56,950
انها لصحة الجميع.

633
00:36:56,950 --> 00:36:59,420
يجب أن نأكل الكثير من الثوم والملفوف

634
00:36:59,420 --> 00:37:01,690
كل شيء جيد. الثوم والملفوف ...

635
00:37:01,690 --> 00:37:03,750
هي جيدة جدا بالنسبة لك. ويذوقون أيضًا ...

636
00:37:05,490 --> 00:37:06,690
انهم طعم جيد جدا.

637
00:37:07,630 --> 00:37:09,090
يا إلهي ، جونغ هيي.

638
00:37:09,090 --> 00:37:11,030
- ما تغير. - ماذا؟

639
00:37:14,900 --> 00:37:15,970
أبي.

640
00:37:15,970 --> 00:37:18,100
نحن لم نلتقي مثل هذا لفترة طويلة.

641
00:37:18,100 --> 00:37:19,340
هذا يبدو وكأنه وجبة حقيقية.

642
00:37:20,300 --> 00:37:21,670
- أنا أوافق؟ - نعم فعلا.

643
00:37:21,670 --> 00:37:24,810
السيد آهن يجعل الأسرة كاملة.

644
00:37:29,080 --> 00:37:31,550
لا تحتاج إلى الاتصال به مثل هذا بعد الآن.

645
00:37:32,220 --> 00:37:35,750
يجب أن أظل أحترمه.

646
00:37:37,290 --> 00:37:38,960
أنت لا تعرف أبدا ما يمكن أن يحدث.

647
00:37:38,960 --> 00:37:41,530
صديق يمكن أن يتحول إلى زوج ،

648
00:37:41,530 --> 00:37:44,460
والتسلسل الهرمي للعائلة يمكن عكسه.

649
00:37:44,630 --> 00:37:48,100
لقد رأيت أشخاصًا يتزوجون من الممثلين أيضًا.

650
00:37:50,270 --> 00:37:51,340
يا إلهي ، أنا آسفة

651
00:37:52,340 --> 00:37:53,870
أوه لا. هل ابتلاعها بطريقة خاطئة؟

652
00:37:54,610 --> 00:37:56,410
- شكر. - هنا.

653
00:37:56,410 --> 00:37:57,510
شكر.

654
00:37:59,440 --> 00:38:00,850
أنت تتحدث هراء مرة أخرى

655
00:38:01,650 --> 00:38:04,850
كفى من الهراء الخاص بك. هل تبحث عن وظيفة؟

656
00:38:05,950 --> 00:38:09,390
لا تحصل على وظيفة سترحل عنها في غضون بضعة أشهر.

657
00:38:09,390 --> 00:38:12,220
ابحث عن شيء مناسب لك.

658
00:38:13,590 --> 00:38:14,790
حسنا.

659
00:38:15,430 --> 00:38:18,300
ولكن يا رفاق يجب أن نرى ما يحدث.

660
00:38:19,800 --> 00:38:20,900
ماذا تعني؟

661
00:38:26,270 --> 00:38:27,470
ادخل.

662
00:38:35,550 --> 00:38:37,720
كيف تشعر؟

663
00:38:38,780 --> 00:38:40,580
اشعر بشعور عظيم.

664
00:38:40,990 --> 00:38:43,650
لم أتمكن من زيارتك بسبب عملي. أنا آسف.

665
00:38:43,920 --> 00:38:45,490
يا إلهي ، لا تقلق

666
00:38:45,490 --> 00:38:47,420
كانت الجراحة بسيطة للغاية.

667
00:38:49,330 --> 00:38:50,960
من فضلك تحدث...

668
00:38:50,960 --> 00:38:53,200
عرضا لي مثل من قبل. أنا أفضل أن.

669
00:38:55,500 --> 00:38:57,100
شكراً جونج هي

670
00:38:58,770 --> 00:39:01,110
كلما رأيتك ،

671
00:39:01,240 --> 00:39:03,710
ما زلت أشعر بالضيق والخجل.

672
00:39:05,540 --> 00:39:07,380
أعتقد أنني بحاجة إلى بعض الوقت.

673
00:39:08,080 --> 00:39:10,010
آمل أن أكون قادرًا على التحدث معك قريبًا.

674
00:39:11,850 --> 00:39:13,380
حسنا، فهمت.

675
00:39:32,800 --> 00:39:34,040
أنت تغسل الصحون؟

676
00:39:34,610 --> 00:39:36,010
لقد فاجأتني تمامًا

677
00:39:36,110 --> 00:39:37,680
جئت لمفاجئك.

678
00:39:38,010 --> 00:39:41,580
بالمناسبة ، أعتقد أنك لم تفوتني على الإطلاق.

679
00:39:41,580 --> 00:39:42,810
بالكاد سمعت منك

680
00:39:43,580 --> 00:39:47,080
لم أكن أريد أن أزعجك أثناء تصويرك

681
00:39:47,080 --> 00:39:49,650
على الاطلاق. هاتفي دائمًا صامت.

682
00:39:49,890 --> 00:39:52,460
وأنا أحب ذلك عندما يزعجني الناس.

683
00:39:52,460 --> 00:39:54,360
من فضلك أزعجني ، حسناً؟

684
00:39:55,030 --> 00:39:56,230
يزعجني.

685
00:39:57,130 --> 00:40:00,030
يجب علينا القيام بذلك معا؟ سوف أشطفهم

686
00:40:00,930 --> 00:40:02,500
أنت تعرف كيف تفعل هذه الأشياء؟

687
00:40:02,500 --> 00:40:04,740
بالطبع بكل تأكيد. لقد عشت وحيدا لسنوات.

688
00:40:04,740 --> 00:40:06,040
دعني اريك. راقبني.

689
00:40:07,070 --> 00:40:08,270
حسنا.

690
00:40:09,240 --> 00:40:10,640
هناك طريقة سريعة

691
00:40:32,400 --> 00:40:33,430
جونج هي

692
00:40:39,440 --> 00:40:40,470
نعم فعلا.

693
00:40:40,470 --> 00:40:42,040
هل لديك بعض الوقت اليوم؟

694
00:40:42,170 --> 00:40:43,340
آسف؟

695
00:40:44,110 --> 00:40:46,110
أنا أتساءل إذا كان لديك بعض الوقت اليوم

696
00:40:46,480 --> 00:40:50,080
إذا قمت بذلك ، أود الذهاب إلى مكان معك.

697
00:40:52,720 --> 00:40:55,090
نعم فعلا. بالتأكيد ، لنفعل ذلك.

698
00:41:01,090 --> 00:41:03,460
ربما لم تتح لك الفرصة ...

699
00:41:03,690 --> 00:41:05,230
لزيارة قبر هان سو حتى الآن.

700
00:41:05,230 --> 00:41:06,830
لا ليس بعد.

701
00:41:07,200 --> 00:41:08,930
حق. أدخل.

702
00:41:09,270 --> 00:41:10,470
دعونا زيارته معا.

703
00:41:18,210 --> 00:41:19,380
ابدأ السيارة.

704
00:41:19,810 --> 00:41:22,680
سوف أدخل العنوان في الملاح نيابة عنك.

705
00:41:22,680 --> 00:41:23,780
حسنا.

706
00:41:46,640 --> 00:41:47,740
إنه هنا.

707
00:41:48,110 --> 00:41:49,810
هذا هو مكان والدك.

708
00:42:02,950 --> 00:42:03,950
هان سو

709
00:42:04,890 --> 00:42:06,120
جونج هي هنا

710
00:42:10,730 --> 00:42:12,030
إنه ابنك

711
00:42:14,030 --> 00:42:15,770
احضرت له حتى وقت متأخر ، أليس كذلك؟

712
00:42:17,330 --> 00:42:18,370
أنا آسف.

713
00:42:22,310 --> 00:42:25,810
يجب أن تعطي والدك كوب من الشراب.

714
00:42:26,680 --> 00:42:27,680
حق.

715
00:43:49,090 --> 00:43:50,660
ما هو شعورك؟

716
00:43:53,360 --> 00:43:54,800
انا بخير...

717
00:43:56,470 --> 00:43:58,000
وحير في نفس الوقت.

718
00:44:01,010 --> 00:44:02,070
أنا سعيد...

719
00:44:03,240 --> 00:44:04,710
لأرى أخيراً والدي الذي أحضر لي ...

720
00:44:04,710 --> 00:44:07,310
في هذا العالم على الرغم من أنه يجب أن يكون هكذا ،

721
00:44:11,080 --> 00:44:14,020
لكنني في حيرة لأنني لا أشعر بالعاطفة.

722
00:44:17,460 --> 00:44:19,860
لم ألتق به أبداً عندما كان على قيد الحياة ، كما تعلم.

723
00:44:21,760 --> 00:44:24,090
لأنه لم يكن موجودًا في ذاكرتي

724
00:44:25,200 --> 00:44:28,030
فاتني حقا وجود أبي.

725
00:44:30,630 --> 00:44:32,670
لم أكن أعلم أنه ليس لديه ذكريات ...

726
00:44:34,470 --> 00:44:36,440
من شأنه أن يحل لي مثل هذا.

727
00:44:39,740 --> 00:44:40,880
أنا آسف.

728
00:44:43,250 --> 00:44:44,920
لماذا أنت آسف؟

729
00:44:46,920 --> 00:44:48,490
لماذا تقول هذا مرة أخرى؟

730
00:44:48,590 --> 00:44:51,360
ليس خطأك أن والدي توفي الشاب.

731
00:44:53,790 --> 00:44:55,160
سأقدر ذلك...

732
00:44:56,060 --> 00:44:58,100
إذا كنت تستطيع التوقف عن الاعتذار لي.

733
00:45:01,500 --> 00:45:02,570
حسنا.

734
00:45:04,540 --> 00:45:07,340
يجب أن أقول ، أشعر بالارتياح الآن.

735
00:45:08,540 --> 00:45:11,080
أشعر أنني يمكن أن أموت بلا ندم ...

736
00:45:11,940 --> 00:45:13,480
لأني أخيرتك أخيرًا هنا

737
00:45:16,880 --> 00:45:19,280
يجب أن يكون هان سو سعيدًا جدًا الآن.

738
00:45:20,420 --> 00:45:22,620
أنا متأكد من أنه افتقدك كثيرا.

739
00:45:23,550 --> 00:45:24,860
هل تعتقد ذلك؟

740
00:45:25,260 --> 00:45:26,590
بالطبع بكل تأكيد.

741
00:45:27,420 --> 00:45:30,190
انه والدك بالطبع لقد غاب عنك ...

742
00:45:31,100 --> 00:45:32,430
وأردت رؤيتك.

743
00:45:34,630 --> 00:45:36,900
حسنا ، سوف أتذكر ذلك.

744
00:45:39,800 --> 00:45:42,510
سمعت أنك ستقدم طلبًا لإعادة المحاكمة.

745
00:45:43,240 --> 00:45:44,840
لقد جعلني ذلك سعيدة جدا.

746
00:45:45,910 --> 00:45:48,910
لا يحصل على الموافقة على كل طلب على الرغم من.

747
00:45:50,480 --> 00:45:53,120
لكن صديقي الذي شهد الحادث ...

748
00:45:53,220 --> 00:45:55,050
قال أنه يشهد لي في المحكمة.

749
00:45:55,750 --> 00:45:57,090
وقال هاي يونغ ...

750
00:45:57,720 --> 00:46:00,490
أنه قد تتم الموافقة عليه.

751
00:46:02,190 --> 00:46:04,500
وأنا آمل حقا يفعل.

752
00:46:09,570 --> 00:46:10,800
جونج هي

753
00:46:13,870 --> 00:46:14,870
كيف حول...

754
00:46:15,970 --> 00:46:17,810
كنت حقا ابني؟

755
00:46:19,410 --> 00:46:20,440
استميحك عذرا؟

756
00:46:22,780 --> 00:46:24,050
أنت لا تريد ذلك

757
00:46:24,050 --> 00:46:25,250
حسنا...

758
00:46:26,220 --> 00:46:27,520
انها ليست التي.

759
00:46:28,490 --> 00:46:30,050
لا بأس إذا كنت لا تريد ذلك.

760
00:46:30,960 --> 00:46:33,820
شعرت فقط مثل اقتراح ذلك.

761
00:46:36,090 --> 00:46:37,830
يجب أن نذهب؟

762
00:46:37,830 --> 00:46:38,860
بالتأكيد.

763
00:46:44,030 --> 00:46:47,640
غادرنا بعد فوات الأوان للقيام بذلك اليوم ،

764
00:46:48,370 --> 00:46:49,540
لكن في المرة القادمة ...

765
00:46:50,010 --> 00:46:53,140
هل ترغب في زيارة دار رعاية عمتك؟

766
00:46:53,610 --> 00:46:55,080
نعم ، سأفعل

767
00:46:59,180 --> 00:47:00,450
عفوا.

768
00:47:01,720 --> 00:47:02,850
مرحبا ، السيد كانغ.

769
00:47:04,360 --> 00:47:06,260
ماذا؟ ما فضيحة؟

770
00:47:08,130 --> 00:47:10,290
ما هذا الهراء؟

771
00:47:12,230 --> 00:47:15,270
"حصري. آهن جونغ هيي يعود إلى لي هاي ريم."

772
00:47:15,500 --> 00:47:16,630
ماذا؟

773
00:47:16,930 --> 00:47:19,700
الفاعلون حقا يقعون في الحب ...

774
00:47:19,700 --> 00:47:21,610
مع تكلفهم.

775
00:47:21,610 --> 00:47:22,710
اعتقد هذا ايضا.

776
00:47:22,710 --> 00:47:25,580
إنه جيد. انها فضيحة بعد فضيحة.

777
00:47:25,580 --> 00:47:27,040
هل بدل الفتيات بالفعل؟

778
00:47:27,080 --> 00:47:30,350
يبدو أن لديه العديد من الفتيات على الجانب.

779
00:47:31,880 --> 00:47:33,480
هذا ليس مثله

780
00:47:35,750 --> 00:47:37,050
لقد عدت.

781
00:47:37,220 --> 00:47:38,660
تحية للجميع.

782
00:47:39,060 --> 00:47:40,120
أهلا والدي.

783
00:47:52,300 --> 00:47:54,610
تهانينا ، جونغ هي.

784
00:47:54,610 --> 00:47:56,040
إنه ليس كذلك.

785
00:47:56,610 --> 00:47:59,140
انها فضيحتك الخامسة بالفعل.

786
00:47:59,580 --> 00:48:01,150
أنت موهوب جدا

787
00:48:01,150 --> 00:48:03,680
أكثر مثل لديه قوى عظمى.

788
00:48:03,680 --> 00:48:05,880
هذا ليس صحيحا. انها حقا لا.

789
00:48:05,880 --> 00:48:07,690
لا تكذب علينا الآن

790
00:48:07,690 --> 00:48:09,290
كل شيء على الأخبار.

791
00:48:10,050 --> 00:48:13,520
متى بدأت مواعدة هاي ريم؟

792
00:48:13,620 --> 00:48:16,160
هل كان قبل أن تطلق النار على القبلة؟

793
00:48:16,630 --> 00:48:18,800
- هل كان بعد؟ - قال أنه ليس صحيحا.

794
00:48:18,800 --> 00:48:20,200
لا يمكنك أن تخبرنا؟

795
00:48:20,200 --> 00:48:22,430
أنا أموت من الفضول.

796
00:48:22,670 --> 00:48:25,600
عندما قبلت هاي ريم في تلك الدراما ،

797
00:48:26,240 --> 00:48:28,070
شعرت بشيء هناك.

798
00:48:28,540 --> 00:48:31,080
اصمت. الزم الصمت.

799
00:48:31,080 --> 00:48:32,910
أنت لا تعرف ما يحدث.

800
00:48:33,040 --> 00:48:35,950
دعه يذهب ، جون يونغ. يجب أن يكون في مكان آخر.

801
00:48:46,890 --> 00:48:49,230
مي يونغ ، تركت هاتفي هناك.

802
00:48:53,630 --> 00:48:55,170
تحرك تحرك.

803
00:48:58,170 --> 00:49:00,670
ماذا كان هذا؟

804
00:49:01,110 --> 00:49:02,270
لا أدري، لا أعرف.

805
00:49:02,410 --> 00:49:04,680
أنت شخص بطيء جدا.

806
00:49:06,180 --> 00:49:09,480
أنا آسف يا مي يونغ كل هذا خطأي

807
00:49:09,480 --> 00:49:12,420
هذا حقا لا يقوم على الحقيقة.

808
00:49:12,420 --> 00:49:15,290
لم أفعل أي شيء لأسبب هذه الفضيحة

809
00:49:17,560 --> 00:49:20,930
أنت تعرف أنني بالكاد أتحدث مع هاي ريم على مجموعة.

810
00:49:20,930 --> 00:49:22,730
أشعر حقا بالظلم.

811
00:49:22,730 --> 00:49:24,930
لا أعرف من أين جاء هذا.

812
00:49:24,930 --> 00:49:26,730
لماذا تبدأ هذه الشائعات؟

813
00:49:27,530 --> 00:49:29,200
لا يوجد دخان بدون نار.

814
00:49:29,200 --> 00:49:31,370
هذه المرة هناك دخان بلا نار.

815
00:49:31,370 --> 00:49:33,500
لهذا السبب أشعر بالظلم

816
00:49:34,740 --> 00:49:38,140
حسنا إذا. سأذهب وأطفئ كل الحرائق

817
00:49:40,140 --> 00:49:41,810
هل تصدقني؟

818
00:49:41,810 --> 00:49:43,950
أنا بلا لوم تمامًا هنا.

819
00:49:46,580 --> 00:49:50,150
مي يونغ ، أنت الشخص الوحيد الذي أحب.

820
00:49:51,790 --> 00:49:53,590
حسنا إذا.

821
00:49:53,590 --> 00:49:55,790
دعنا نخبر الجميع أننا نتواعد

822
00:49:55,790 --> 00:49:57,260
هل أنت مجنون؟

823
00:49:59,860 --> 00:50:02,430
لقد أخبرتما العالم بأنفسكم.

824
00:50:02,430 --> 00:50:04,100
حاولت ابقاء سرك.

825
00:50:09,610 --> 00:50:11,110
نحن في المنزل.

826
00:50:25,990 --> 00:50:27,360
هل انت متفاجئ؟

827
00:50:28,530 --> 00:50:29,590
ماذا؟

828
00:50:30,090 --> 00:50:31,630
أعتقد...

829
00:50:33,060 --> 00:50:34,700
نحن متفاجئون.

830
00:50:35,000 --> 00:50:36,470
أنا آسف.

831
00:50:37,100 --> 00:50:41,170
قصدت إخبارك عندما كان الوقت مناسبًا ، لكن ...

832
00:50:42,810 --> 00:50:46,580
أشعر أن أحدهم ضربني في مؤخرة رأسي.

833
00:50:46,740 --> 00:50:50,210
أشعر بالخيانة تماما.

834
00:50:50,580 --> 00:50:52,980
متى تجمعت بينكما؟

835
00:50:52,980 --> 00:50:54,620
الاستماع ، الأخت.

836
00:50:54,720 --> 00:50:55,850
"الأخت"؟

837
00:50:56,220 --> 00:50:58,520
هل اتصلت بي "الأخت"؟

838
00:50:58,860 --> 00:51:01,660
أنت تواعد أختي الصغرى ، حسناً؟

839
00:51:03,630 --> 00:51:05,360
لقد نسي مكانه.

840
00:51:05,700 --> 00:51:07,230
- حق. - هذا يعنى...

841
00:51:07,470 --> 00:51:10,470
أنت لست على الإطلاق جدية حول أختي.

842
00:51:10,470 --> 00:51:12,800
لا ، لا تقل ذلك.

843
00:51:13,540 --> 00:51:15,010
مجرد إلقاء نظرة على...

844
00:51:15,010 --> 00:51:16,610
- كم أنت مرتاح. - بشكل جاد.

845
00:51:16,610 --> 00:51:19,410
اليوم الذي جئت فيه لطلب الإذن ،

846
00:51:19,410 --> 00:51:21,650
ركعت لفترة طويلة حصلت تشنجات.

847
00:51:21,650 --> 00:51:22,710
جيونج هوان

848
00:51:23,710 --> 00:51:24,820
"جيونج هوان"؟

849
00:51:25,580 --> 00:51:27,220
احذر لسانك.

850
00:51:27,220 --> 00:51:28,320
آسف.

851
00:51:28,750 --> 00:51:32,160
أعتقد أنني فقدت عقلي للحظة.

852
00:51:32,520 --> 00:51:36,030
هذا هو. لقد حان الوقت للتأكد من رئيسه.

853
00:51:36,690 --> 00:51:38,660
صحيح ، لذلك ...

854
00:51:39,730 --> 00:51:43,100
ماذا يجب أن أسميه المحامي بيون؟

855
00:51:44,570 --> 00:51:45,700
"أخت الزوج أو اخت الزوجة"؟

856
00:51:46,370 --> 00:51:49,210
هل انت متزوجان؟

857
00:51:49,210 --> 00:51:51,640
لا نحن غير متزوجين

858
00:51:51,640 --> 00:51:53,310
ماذا يجب أن أسميها؟

859
00:51:53,940 --> 00:51:55,510
المحامي Byun؟

860
00:51:56,110 --> 00:51:58,880
سوف تسمح لك بالاتصال بي في ذلك الآن.

861
00:51:59,280 --> 00:52:00,520
حسنا.

862
00:52:03,790 --> 00:52:06,260
ماذا يجب أن أتصل بك يا سيدة كيم؟

863
00:52:07,860 --> 00:52:11,360
يمكنك الاتصال بي السيدة كيم في الوقت الحالي.

864
00:52:11,430 --> 00:52:13,600
حسنا. شكرا لكم.

865
00:52:16,070 --> 00:52:18,700
هل من الممكن التوقف عن ذلك؟

866
00:52:18,700 --> 00:52:22,110
أبي ، مي يونغ يدافع عن صديقها

867
00:52:22,540 --> 00:52:23,910
رع يونغ.

868
00:52:23,910 --> 00:52:25,810
هذا يكفي يا أطفال.

869
00:52:26,280 --> 00:52:28,750
طريقة ميه يونغ احمر كثير جدا.

870
00:52:28,880 --> 00:52:31,180
يجب أن نطلق عليها "Red Young".

871
00:52:32,520 --> 00:52:33,850
هذا فرحان.

872
00:52:34,150 --> 00:52:36,120
التي كانت عرجاء.

873
00:52:36,920 --> 00:52:39,060
جونغ هي ، هل تضحك؟

874
00:52:39,890 --> 00:52:41,290
ماذا؟ آسف.

875
00:52:46,130 --> 00:52:48,000
يجب أن يكون ذلك.

876
00:52:48,000 --> 00:52:50,130
أمرت الدجاج لأنني كنت جائعا.

877
00:52:51,170 --> 00:52:54,270
شقيق الزوج. يمكنك دفع ثمن ذلك؟

878
00:52:54,270 --> 00:52:55,610
دجاج؟ بالتأكيد.

879
00:52:55,610 --> 00:52:57,780
سوف يدفع أخوك في القانون.

880
00:52:57,780 --> 00:52:59,240
لا لا لا.

881
00:52:59,240 --> 00:53:02,080
انه شقيق الاصغر في القانون.

882
00:53:02,080 --> 00:53:05,120
رع يونغ ، دع أخي زوجك في السن يدفع مقابل ذلك.

883
00:53:05,120 --> 00:53:07,320
- هل حقا؟ - احتفظ بالباقي.

884
00:53:09,020 --> 00:53:10,960
أنت مسترخٍ للغاية

885
00:53:10,960 --> 00:53:12,790
أنت تجلس جالسا.

886
00:53:15,430 --> 00:53:16,560
توقف عن ذلك.

887
00:53:16,730 --> 00:53:18,000
انه بخير.

888
00:53:19,830 --> 00:53:20,900
هذا ممتع.

889
00:53:20,900 --> 00:53:22,670
- توقف عن ذلك. - انهم لطيف.

890
00:53:31,810 --> 00:53:32,940
كان ذلك صعبا.

891
00:53:32,940 --> 00:53:35,710
كنت أتوقع الكثير ، ولكن هيي يونغ ...

892
00:53:36,010 --> 00:53:39,120
لا أستطيع الاتصال بها الآن. المحامي بيون ...

893
00:53:39,120 --> 00:53:41,590
وكان شقيقان في القانون يعني.

894
00:53:42,390 --> 00:53:45,520
أنا في الواقع أشعر بالتحسن الآن أن الجميع يعرف.

895
00:53:45,520 --> 00:53:46,620
ما هو شعورك؟

896
00:53:48,130 --> 00:53:50,390
يبدو أنك تستمتع بالدجاج.

897
00:53:50,660 --> 00:53:52,400
أنا أحب الدجاج المقلي.

898
00:53:52,630 --> 00:53:54,670
لماذا لم تأكل؟ لم يعجبك؟

899
00:53:56,130 --> 00:53:58,070
أنا لا آكل دجاج مقلي.

900
00:53:59,440 --> 00:54:02,170
أنا مصدوم من ذاكرة يجري ...

901
00:54:02,170 --> 00:54:05,310
أرسلت لشراء بعض حتى يتمكن من تقبيل ممثلة.

902
00:54:06,740 --> 00:54:08,080
انتظر يا مي يونغ

903
00:54:08,080 --> 00:54:11,420
أنا أكره الدجاج المقلي أكثر من أي شيء آخر.

904
00:54:11,720 --> 00:54:13,820
أنا أحب كعك الأرز الذي يأتون معه.

905
00:54:14,190 --> 00:54:16,690
لم أحب قط دجاج مقلي.

906
00:54:17,490 --> 00:54:18,520
مي يونغ.

907
00:54:19,320 --> 00:54:20,390
ألا تزال مستاء؟

908
00:54:20,390 --> 00:54:22,290
أصدرت الصحافة تصحيحًا.

909
00:54:23,260 --> 00:54:24,630
انا لست غاضبا.

910
00:54:25,660 --> 00:54:28,070
انها وظيفتك ، الممثل آهن. الامور اللتي تحدث.

911
00:54:28,370 --> 00:54:31,170
متى ستتوقف عن الاتصال بي؟

912
00:54:31,300 --> 00:54:32,570
الممثل جين ، الممثل آهن.

913
00:54:32,570 --> 00:54:34,240
هل أنا سونغ جون متساوٍ؟

914
00:54:35,140 --> 00:54:36,640
لم أذكرها أبدا ،

915
00:54:36,640 --> 00:54:38,210
لكنه يزعجني حقا.

916
00:54:39,140 --> 00:54:40,640
ثم ما اسم ...

917
00:54:41,810 --> 00:54:43,410
يجب أن اتصل بك؟

918
00:54:43,850 --> 00:54:45,180
سوف تقول ذلك بالنسبة لي؟

919
00:54:47,450 --> 00:54:49,450
- أي شيء ولكن شقيق. - لماذا ا؟

920
00:54:59,260 --> 00:55:00,300
الممثل اهن.

921
00:55:00,830 --> 00:55:03,370
هل أنت مجنون؟ هذا طريق عام.

922
00:55:04,300 --> 00:55:05,970
هل تريد فضيحة سادسة؟

923
00:55:05,970 --> 00:55:07,000
نعم فعلا.

924
00:55:11,980 --> 00:55:14,610
أشعر فجأة بالضيق مرة أخرى.

925
00:55:15,650 --> 00:55:18,020
ما يصل الى خمس فضائح؟

926
00:55:18,020 --> 00:55:20,520
لحظة واحدة. ماذا تعتقد...

927
00:55:20,520 --> 00:55:22,720
كان مخطئا معي؟ فقدت عقلي.

928
00:55:23,290 --> 00:55:25,190
أستطيع أن أقول أنه كان كل شيء ...

929
00:55:25,620 --> 00:55:27,690
لأنني كافحت و ...

930
00:55:27,990 --> 00:55:30,630
تجولت طريقي لك.

931
00:55:31,230 --> 00:55:32,530
كافحت و تجولت

932
00:55:46,940 --> 00:55:48,010
عسل.

933
00:55:49,210 --> 00:55:52,220
ما هو شعورك حيال جونغ هي ومي مي يونغ؟

934
00:55:52,920 --> 00:55:54,020
انها معقدة.

935
00:55:55,620 --> 00:55:57,990
ما زلت أشعر بالذنب والعذاب.

936
00:55:57,990 --> 00:56:00,760
لست متأكدًا إذا كان ينبغي عليّ السماح بالتاريخين.

937
00:56:01,530 --> 00:56:03,960
ولكن بعد ذلك أعتقد أنه مصير وأن ...

938
00:56:04,330 --> 00:56:07,160
نحن نهدف للحفاظ على جونج هيي

939
00:56:07,670 --> 00:56:09,300
أنت تشعر بهذه الطريقة أيضًا.

940
00:56:10,300 --> 00:56:11,640
اذا يمكنني.

941
00:56:12,500 --> 00:56:14,840
أنا سعيد ولكن قلق.

942
00:56:15,640 --> 00:56:17,940
مرتبك لكن سعيد.

943
00:56:18,410 --> 00:56:19,540
انها معقدة.

944
00:56:19,880 --> 00:56:23,710
دعونا نرى كيف تسير الامور.

945
00:56:24,080 --> 00:56:26,320
أعتقد أنهم قد اجتمعوا للتو

946
00:56:28,150 --> 00:56:29,220
حسنا.

947
00:56:31,360 --> 00:56:32,390
هنا.

948
00:56:33,190 --> 00:56:35,990
سانجوانج وشيتاكي فطر الشاي.

949
00:56:37,530 --> 00:56:39,800
متى قمت بهذا؟

950
00:56:39,800 --> 00:56:41,300
ما هذان؟

951
00:56:41,300 --> 00:56:43,430
عصير الملفوف وعصير الجزر.

952
00:56:43,430 --> 00:56:45,300
انهم على حد سواء جيدة لسرطان الثدي.

953
00:56:46,940 --> 00:56:49,210
أنت قلق حقا ، أليس كذلك؟

954
00:56:49,210 --> 00:56:51,510
لا ، لست قلقاً على الإطلاق

955
00:56:51,680 --> 00:56:54,650
لماذا أكون عندما قال الطبيب أنه بخير؟

956
00:56:55,050 --> 00:56:57,380
هذه هي تدابير وقائية.

957
00:56:57,980 --> 00:57:01,190
كنت في السن وتحتاج إلى مشاهدة صحتك.

958
00:57:02,820 --> 00:57:04,820
حسنا ، أعطني ذلك.

959
00:57:15,230 --> 00:57:17,130
كان ذلك مريرا جدا.

960
00:57:17,130 --> 00:57:18,400
أحسنت.

961
00:57:19,070 --> 00:57:20,570
حسنا فعلت ماذا؟

962
00:57:20,740 --> 00:57:22,640
الآن عصير الملفوف.

963
00:57:22,910 --> 00:57:25,480
رائحتها كريهة ولكنها جيدة بالنسبة لك.

964
00:57:26,540 --> 00:57:27,980
بشكل جاد؟

965
00:57:28,410 --> 00:57:30,150
يا الهي ، خلصني.

966
00:57:34,690 --> 00:57:36,420
هل ستكون النتائج واضحة؟

967
00:57:37,520 --> 00:57:38,690
أنا خائف.

968
00:57:39,960 --> 00:57:41,330
هل سيكون السرطان؟

969
00:57:41,860 --> 00:57:44,660
حتى لو كان السرطان ،

970
00:57:44,960 --> 00:57:47,970
معدل الاسترداد عالية ، لذلك قالت انها سوف تغلب عليه.

971
00:57:48,400 --> 00:57:50,070
نعم ، سيكون الأمر على ما يرام.

972
00:57:50,070 --> 00:57:53,470
قال الطبيب إن الاحتمال منخفض.

973
00:57:55,440 --> 00:57:56,810
انه بخير.

974
00:58:07,550 --> 00:58:10,620
نتائج أختي خزعة يخرج اليوم ، أليس كذلك؟

975
00:58:11,860 --> 00:58:14,490
أشعر بالسوء لأنني لا أستطيع أن أكون هناك.

976
00:58:16,190 --> 00:58:17,630
يجب علي وضع علامة على طول؟

977
00:58:18,560 --> 00:58:20,660
هل تشعر بعدم الارتياح؟

978
00:58:20,660 --> 00:58:23,100
لا بأس. سيكون يون سوك هناك.

979
00:58:23,900 --> 00:58:25,400
آمل أن يكون واضحًا.

980
00:58:25,900 --> 00:58:28,040
إذا ، من خلال بعض الفرص ...

981
00:58:28,210 --> 00:58:29,470
إنه سرطان ...

982
00:58:29,810 --> 00:58:31,980
سوف أمي يكره ذلك.

983
00:58:34,680 --> 00:58:35,850
مهلا.

984
00:58:36,710 --> 00:58:38,120
عن اي شيء يدور هذا؟

985
00:58:39,380 --> 00:58:40,620
من لديه السرطان؟

986
00:58:40,990 --> 00:58:42,320
أختك؟

987
00:58:42,420 --> 00:58:44,020
هل سمعت ذلك؟

988
00:58:44,020 --> 00:58:45,560
أم.

989
00:58:53,630 --> 00:58:56,400
أمي ، ماذا تفعلين هنا؟

990
00:58:56,400 --> 00:58:58,100
لا بد لي من الخروج.

991
00:58:58,440 --> 00:59:00,740
ألى أين؟ المستشفى؟

992
00:59:04,140 --> 00:59:06,610
سآتي معك. سمعت.

993
00:59:07,480 --> 00:59:08,750
لنذهب.

994
00:59:11,720 --> 00:59:14,590
كيف عرفتي يا أمي؟

995
00:59:31,900 --> 00:59:33,570
- السيدة نا. - نعم فعلا؟

996
00:59:35,040 --> 00:59:36,270
انظر الى هذا.

997
00:59:37,070 --> 00:59:38,810
تظهر نتائج الاختبار ...

998
00:59:38,810 --> 00:59:41,810
ابنتي لابد أن تكون على ما يرام.

999
00:59:42,280 --> 00:59:43,410
ان لم...

1000
00:59:44,150 --> 00:59:46,150
هذا سيكون غير عادل للغاية.

1001
00:59:47,690 --> 00:59:49,690
انها لا تزال شابة.

1002
00:59:50,090 --> 00:59:52,860
هذه مجرد كارثة.

1003
00:59:53,320 --> 00:59:57,160
كيف يمكن أن تتعرض لنا السماوات مثل هذه الضربة؟

1004
00:59:59,300 --> 01:00:02,330
هل يمكن أن تأخذ حياتي بدلا من ذلك؟

1005
01:00:05,270 --> 01:00:06,400
سيدتي.

1006
01:00:06,900 --> 01:00:08,110
لا أحد...

1007
01:00:08,570 --> 01:00:10,640
هو الذهاب الى اي مكان.

1008
01:00:11,140 --> 01:00:12,440
كتلة ابنتك ...

1009
01:00:13,480 --> 01:00:14,810
كان حميدا.

1010
01:00:15,050 --> 01:00:18,320
لقد تخلصنا منه ، كل شيء على ما يرام الآن.

1011
01:00:20,520 --> 01:00:22,320
هناك...

1012
01:00:23,020 --> 01:00:24,560
لا مشاكل؟

1013
01:00:26,560 --> 01:00:28,590
هل هو ليس السرطان؟

1014
01:00:37,300 --> 01:00:38,340
أمي.

1015
01:00:39,000 --> 01:00:42,070
أنت تبدين خاسرة لسماع أنه ليس السرطان

1016
01:00:42,310 --> 01:00:43,670
اووه تعال.

1017
01:00:43,770 --> 01:00:45,240
أنا لست ضائعة

1018
01:00:45,240 --> 01:00:48,110
أنت تحاول أن تجعلني أبدو سيئًا

1019
01:00:48,780 --> 01:00:50,750
هل بدوت ضائعة.

1020
01:00:50,980 --> 01:00:52,350
وزوجتي ...

1021
01:00:52,750 --> 01:00:54,550
ليس هذا الشاب بعد الآن.

1022
01:00:55,620 --> 01:00:58,460
إنها تبدو صغيرة بالنسبة لي.

1023
01:00:59,590 --> 01:01:00,990
أوه ، يا

1024
01:01:01,230 --> 01:01:03,860
أشعر بالدوار فجأة.

1025
01:01:03,860 --> 01:01:05,300
- يا للهول. - أوه لا.

1026
01:01:05,300 --> 01:01:06,500
انا دائخ جدا.

1027
01:01:06,500 --> 01:01:07,700
هل أنت بخير يا أمي؟

1028
01:01:07,700 --> 01:01:09,700
الأم ، هل أنت بخير؟

1029
01:01:09,700 --> 01:01:10,870
يا للهول.

1030
01:01:11,370 --> 01:01:12,600
يا للهول.

1031
01:01:14,670 --> 01:01:15,940
يا لها من راحة.

1032
01:01:16,440 --> 01:01:18,580
كان هذا مثل هذا الارتياح.

1033
01:01:19,480 --> 01:01:21,310
لمدة 35 سنة ...

1034
01:01:22,350 --> 01:01:26,050
كنت تحت ضغط كبير.

1035
01:01:26,850 --> 01:01:28,120
إذا كنت ل ...

1036
01:01:28,590 --> 01:01:30,650
في نهاية المطاف مع مرض أيضا ،

1037
01:01:30,920 --> 01:01:34,530
هذا من شأنه أن يسبب موتي المبكر

1038
01:01:34,990 --> 01:01:37,230
هذا هو مثل هذا الارتياح.

1039
01:01:37,530 --> 01:01:39,900
أنا جد مسرور.

1040
01:01:39,900 --> 01:01:41,170
أنا أيضا يا أمي

1041
01:01:41,600 --> 01:01:43,970
ظننت أنني سأموت مبكرًا

1042
01:01:44,400 --> 01:01:45,870
لكننا تم حفظها.

1043
01:01:45,870 --> 01:01:47,040
نحن.

1044
01:01:47,770 --> 01:01:48,840
إنها أخبار رائعة.

1045
01:01:49,440 --> 01:01:51,710
يجب أن نخبر الأطفال

1046
01:01:51,710 --> 01:01:53,240
انهم جميعا سوف تكون قلقة.

1047
01:01:53,240 --> 01:01:55,550
أعلن عنها في غرف الدردشة العائلية.

1048
01:01:55,610 --> 01:01:57,580
سيحدقون في هواتفهم.

1049
01:02:00,920 --> 01:02:02,490
هل أنت قلقة؟

1050
01:02:02,620 --> 01:02:03,950
أمي على ما يرام.

1051
01:02:04,190 --> 01:02:05,490
كانت حميدة.

1052
01:02:06,260 --> 01:02:08,330
آسف للتسبب في مثل هذا الضغط.

1053
01:02:08,830 --> 01:02:11,430
إذا عدت إلى المنزل مبكراً ، سأطهو لك وليمة

1054
01:02:11,430 --> 01:02:13,560
بدون بصل ،

1055
01:02:14,730 --> 01:02:16,770
الملفوف ، أو الثوم.

1056
01:02:26,794 --> 01:02:31,794
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

1057
01:02:48,400 --> 01:02:49,670
كدت ان اصل.

1058
01:02:49,770 --> 01:02:51,640
تاو بو القيادة الزائدة ببطء اليوم.

1059
01:02:54,570 --> 01:02:56,740
مع العلم أنك تنتظرني يجعلني ...

1060
01:02:56,740 --> 01:02:59,680
مجنون سعيد. سأكون هناك في خمسة.

1061
01:03:44,960 --> 01:03:47,320
من أنت؟

1062
01:04:09,580 --> 01:04:11,050
كيف يمكنني مساعدك؟

1063
01:04:26,230 --> 01:04:28,370
جئت لتقديم طلب لإعادة المحاكمة.

