1
00:00:11,400 --> 00:00:12,430
مرحباً يا جدتي

2
00:00:12,430 --> 00:00:14,240
- نعم فعلا. مرحبا. - ادخل.

3
00:00:14,300 --> 00:00:15,800
مرحبا يا امي

4
00:00:15,800 --> 00:00:17,140
مرحبا ، مين ها.

5
00:00:17,140 --> 00:00:19,570
سمعت أنك جعلت gamjatang.

6
00:00:19,570 --> 00:00:21,640
لتناول وجبة مع الجميع.

7
00:00:21,640 --> 00:00:23,710
كان الجميع يجدون صعوبة في المحكمة يوم أمس.

8
00:00:23,710 --> 00:00:26,110
لم افعل اي شيء

9
00:00:26,110 --> 00:00:28,050
لكن التوائم سيستمتعون بها.

10
00:00:30,190 --> 00:00:31,290
- هنا. - أوه ، يا.

11
00:00:33,120 --> 00:00:35,060
- تناول الكثير ، الأم. - نعم فعلا.

12
00:00:35,060 --> 00:00:36,420
دعونا نستمتع.

13
00:00:36,420 --> 00:00:38,160
- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.

14
00:00:38,160 --> 00:00:39,430
كل كثيرا يا أمي

15
00:00:39,430 --> 00:00:41,230
كان لديك وقت عصيب في المحكمة بالأمس

16
00:00:41,230 --> 00:00:44,470
كان كل شئ بخير.

17
00:00:45,200 --> 00:00:48,570
عانى هاي يونغ كثيرا.

18
00:00:48,570 --> 00:00:52,170
لقد قمت بعمل رائع يا هي يونغ

19
00:00:52,940 --> 00:00:55,510
لقد كنت رائعا بالأمس ، هيي يونغ.

20
00:00:55,510 --> 00:00:57,510
أنا أحترمك يا هي يونغ.

21
00:00:59,050 --> 00:01:02,220
إذا قلت لا ، كنت أقول إنني أكذب.

22
00:01:02,920 --> 00:01:04,620
أعترف أنني أقوم بعمل رائع.

23
00:01:04,620 --> 00:01:07,390
يرجى احترام لي ، الجميع.

24
00:01:07,520 --> 00:01:08,620
احترام.

25
00:01:10,630 --> 00:01:13,500
كانت هناك العديد من المقالات حول المحاكمة أمس.

26
00:01:13,500 --> 00:01:15,400
الناس يبدون اهتماما.

27
00:01:15,400 --> 00:01:18,070
نعم بالتأكيد. انها محقة. هناك العديد من التعليقات.

28
00:01:18,070 --> 00:01:20,030
هناك العديد من التعليقات الداعمة لك.

29
00:01:20,030 --> 00:01:22,700
نحن حتى لم نعمل على التعليقات أيضا.

30
00:01:22,700 --> 00:01:25,570
أنا أعلم. مازلت لا أستطيع أن أصدق ذالك.

31
00:01:25,570 --> 00:01:29,080
لا يمكن أن نطلب المزيد بعد تطبيق ...

32
00:01:29,080 --> 00:01:30,750
لإعادة المحاكمة ،

33
00:01:30,750 --> 00:01:34,180
لكن الكثير من الناس يبدون اهتماما ويدعمونا.

34
00:01:34,180 --> 00:01:36,820
أيضا ، يعتقدون أنه بريء.

35
00:01:36,820 --> 00:01:38,250
أشعر وكأنني أحلم.

36
00:01:40,050 --> 00:01:42,890
هناك شيء آخر للاحتفال.

37
00:01:43,765 --> 00:01:46,865
أبي سوف تحصل على معرف جديد غدا.

38
00:01:48,665 --> 00:01:49,665
تهانينا ، يون سوك.

39
00:01:49,665 --> 00:01:51,135
مبروك يا أبي.

40
00:01:51,135 --> 00:01:52,265
مبروك يا أبي.

41
00:01:52,265 --> 00:01:53,375
مبروك يا أبي.

42
00:01:53,375 --> 00:01:54,805
مبروك يا أبي.

43
00:01:54,805 --> 00:01:56,975
تهانينا هان سو

44
00:01:57,505 --> 00:01:59,605
أعني ، يون سوك.

45
00:02:01,475 --> 00:02:03,215
شكرا لك يا أمي.

46
00:02:03,515 --> 00:02:05,545
شكرا لكل شخص.

47
00:02:07,055 --> 00:02:08,615
تهانينا ، يون سوك.

48
00:02:09,725 --> 00:02:10,755
انتظر.

49
00:02:11,225 --> 00:02:14,355
أنا أحصل على زوج جديد الآن

50
00:02:16,425 --> 00:02:18,725
شكرا لك يا شباب شيل.

51
00:02:23,465 --> 00:02:26,905
يا إلهي. أنا سعيد جدا

52
00:02:28,005 --> 00:02:32,875
الجميع في النهاية حيث يجب أن يكونوا الآن.

53
00:02:33,145 --> 00:02:35,645
لا أطلب المزيد ...

54
00:02:35,645 --> 00:02:39,345
إذا رأيت زفاف يونغ شيل.

55
00:02:40,685 --> 00:02:42,215
لا تقل ذلك يا أمي

56
00:02:42,215 --> 00:02:43,755
- جرب هذا. - حسنا.

57
00:02:43,755 --> 00:02:46,225
هذا حلو جدا. إنه يثير شهيتك.

58
00:02:50,895 --> 00:02:54,035
المضي قدما ، جون يونغ. لماذا تريد رؤيتنا؟

59
00:02:54,465 --> 00:02:57,135
قد يكون هذا كثيرًا قبل إعادة المحاكمة ،

60
00:02:57,465 --> 00:02:59,535
لكنني اعتقدت ان علي قولها الان

61
00:03:01,135 --> 00:03:04,975
ماذا عن لدينا حفل زفاف لأبي وأمي؟

62
00:03:05,545 --> 00:03:07,615
عندما يحصل أبي على معرف جديد ،

63
00:03:07,615 --> 00:03:09,815
يحتاج إلى الإبلاغ عن زواجه مرة أخرى.

64
00:03:10,185 --> 00:03:11,345
إنها للخير.

65
00:03:11,345 --> 00:03:13,755
لم يكن لديهم حفل زفاف؟

66
00:03:13,955 --> 00:03:15,885
- لا - ثم إنها فكرة رائعة.

67
00:03:15,885 --> 00:03:17,725
جون يونغ. انت عبقري.

68
00:03:17,725 --> 00:03:19,255
نعم فعلا. ماذا تعتقد؟

69
00:03:19,255 --> 00:03:21,155
انا كلى لها.

70
00:03:21,595 --> 00:03:24,995
أنا قلق قد تقول الأم لا.

71
00:03:24,995 --> 00:03:26,325
قد تقول لا ...

72
00:03:26,325 --> 00:03:28,665
لأنها قديمة وأنها ستظن أنها أكثر من اللازم.

73
00:03:28,695 --> 00:03:29,835
هل تعتقد ذلك؟

74
00:03:29,835 --> 00:03:32,065
أن من الممكن.

75
00:03:32,065 --> 00:03:34,905
ثم دعونا نسألهم بعد أن نناقش ذلك.

76
00:03:35,035 --> 00:03:36,405
أنا كل ذلك ، جون يونغ.

77
00:03:36,405 --> 00:03:37,775
أنا أيضا.

78
00:03:37,975 --> 00:03:40,875
إذا حافظنا على صغر حجمها ، فلن تكلف الكثير.

79
00:03:40,875 --> 00:03:43,215
منذ يتفق الجميع ،

80
00:03:43,215 --> 00:03:44,285
سوف أحمله إلى الأمام.

81
00:03:44,285 --> 00:03:46,315
سأعرف كم تكلف

82
00:03:46,315 --> 00:03:49,115
ألا تريد متطوعين؟

83
00:03:49,255 --> 00:03:52,485
سأعتني باللباس والشعر والماكياج.

84
00:03:52,885 --> 00:03:55,155
ثم سأقوم بتصوير حفل الزفاف.

85
00:03:55,155 --> 00:03:57,265
ثم سأحتفظ بمكان.

86
00:03:57,265 --> 00:03:59,065
يمتلك صديق السيد كانج قاعة زفاف.

87
00:03:59,065 --> 00:04:02,335
أنا متأكد من أنه سوف يعطيني سعر جيد.

88
00:04:02,335 --> 00:04:03,935
لا يهم. سيسمح لنا باستخدامها مجانًا.

89
00:04:04,805 --> 00:04:06,505
لم تنضم إلى العائلة بعد.

90
00:04:06,505 --> 00:04:07,775
لست متأكدا إذا كنا نستحق ذلك.

91
00:04:07,775 --> 00:04:09,805
- يجب أن نكون ممتنين. - بالطبع بكل تأكيد.

92
00:04:09,805 --> 00:04:11,045
تماما.

93
00:04:11,045 --> 00:04:13,075
من الجيد أن تعرف أحد المشاهير.

94
00:04:19,115 --> 00:04:20,185
عسل.

95
00:04:20,585 --> 00:04:23,185
ما هو أول شيء تريد القيام به ...

96
00:04:23,185 --> 00:04:24,755
عندما تحصل على معرف جديد؟

97
00:04:24,755 --> 00:04:25,855
ماذا؟

98
00:04:27,555 --> 00:04:28,995
ماذا عنك؟

99
00:04:28,995 --> 00:04:29,995
أنا؟

100
00:04:31,765 --> 00:04:33,635
هناك شيء أريد القيام به.

101
00:04:34,659 --> 00:04:39,659
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

102
00:04:43,205 --> 00:04:44,375
ما يجلب لك هنا اليوم؟

103
00:04:46,745 --> 00:04:48,575
أنا هنا لفتح حساب.

104
00:04:50,585 --> 00:04:51,885
يا إلهي.

105
00:04:52,915 --> 00:04:54,455
ماذا؟ لا يوجد شيء خطأ في ذلك.

106
00:04:54,455 --> 00:04:56,725
سوف تظهر لهم بفخر ...

107
00:04:56,725 --> 00:04:58,625
مثل جون جي هيون وتشا تاي هيون.

108
00:04:59,355 --> 00:05:02,325
عسل. أعلم أنه متأخر ،

109
00:05:02,595 --> 00:05:04,095
ولكن هل تريد أن يكون لديك حفل زفاف؟

110
00:05:06,765 --> 00:05:09,805
في ذلك الوقت ، كنت حاملاً مع جون يونغ.

111
00:05:09,805 --> 00:05:13,075
قبل كل شيء ، كنت أستخدم اسم هان سو ،

112
00:05:13,075 --> 00:05:14,205
لم أظن أننا سنتزوج ...

113
00:05:14,205 --> 00:05:15,875
لأن ذلك سيكون وقحًا للغاية.

114
00:05:16,675 --> 00:05:19,445
لكنني ندمت عليه من وقت لآخر.

115
00:05:19,715 --> 00:05:21,545
شعرت أيضا سيئة بالنسبة لك.

116
00:05:22,045 --> 00:05:23,385
يا إلهي ، لا تقلق بشأن ذلك.

117
00:05:23,745 --> 00:05:25,645
كيف أرتدي فستان زفاف في هذا العمر؟

118
00:05:25,645 --> 00:05:27,285
لا أريد حتى التفكير في الأمر.

119
00:05:27,315 --> 00:05:29,315
كن صادقاً معي

120
00:05:29,515 --> 00:05:31,525
إذا قلت أنك تريد أن تفعل ذلك ...

121
00:05:32,625 --> 00:05:35,825
انظر إلى جسدي. كيف أرتدي فستان زفاف؟

122
00:05:35,825 --> 00:05:37,065
انس الامر رجاءا.

123
00:05:39,565 --> 00:05:40,935
ماذا تريد أن تفعل؟

124
00:05:47,305 --> 00:05:50,175
أبي ، ستأتي إلى المكتب اليوم ، أليس كذلك؟

125
00:05:50,305 --> 00:05:52,445
يجب أن تحضر وقت الغداء

126
00:05:52,445 --> 00:05:53,675
سأشتري لك الغداء

127
00:05:53,675 --> 00:05:55,545
دعونا ننقذ ذلك لوقت آخر.

128
00:05:55,945 --> 00:05:58,385
لدي يوم مزدحم في الأمام.

129
00:05:58,385 --> 00:06:02,285
نعم ، لديه الكثير لتفعله مع هويته الجديدة.

130
00:06:02,285 --> 00:06:04,885
كلا منا أكثر انشغالاً من جونغ هيي اليوم

131
00:06:05,625 --> 00:06:07,195
حسنا. دعونا نفعل ذلك في وقت آخر ، ثم.

132
00:06:07,355 --> 00:06:09,255
أوه ، هناك مفاجأة!

133
00:06:09,355 --> 00:06:11,465
أمي وأبي ، نحن على استعداد ...

134
00:06:11,765 --> 00:06:13,395
- هدية لك. - ماذا؟

135
00:06:14,665 --> 00:06:17,105
نريد أن نخطط ...

136
00:06:17,535 --> 00:06:19,005
حفل زفاف لك.

137
00:06:22,305 --> 00:06:23,675
يمكنك استخدام اسمك الحقيقي الآن ،

138
00:06:23,675 --> 00:06:25,445
لذا يجب عليك تسجيل زواجك ...

139
00:06:25,445 --> 00:06:26,675
ويكون حفل زفاف كذلك.

140
00:06:29,015 --> 00:06:32,615
أمي ، ألا تعجبك الفكرة؟

141
00:06:33,615 --> 00:06:34,685
عسل.

142
00:06:36,785 --> 00:06:38,055
حسناً يا شباب.

143
00:06:38,955 --> 00:06:42,525
حسنا ، أنا لن أبدو جيدا في ثوب الزفاف ،

144
00:06:42,795 --> 00:06:44,565
ولكن هذا أمر مفهوم في هذا العصر.

145
00:06:44,565 --> 00:06:46,325
بالطبع بكل تأكيد. لا تقلق يا أمي

146
00:06:46,965 --> 00:06:49,465
وجود هذا الرقم في عمرك ... يا الهي.

147
00:06:49,735 --> 00:06:51,765
- أنت مثل جون جي هيون. - بالضبط.

148
00:06:51,935 --> 00:06:54,975
أمي ، لديك مثل هذا الشكل الأنثوي.

149
00:06:54,975 --> 00:06:57,975
تبدين جميلة وأنيقة في أي شيء.

150
00:06:58,775 --> 00:07:00,515
حسنا. دعونا نفعل ذلك ثم.

151
00:07:01,245 --> 00:07:03,345
يا إلهي ، أنا متحمس جدا ...

152
00:07:03,345 --> 00:07:06,315
لا أستطيع أن أقول لا على الإطلاق. شكرا يا شباب.

153
00:07:07,955 --> 00:07:11,955
شكرا يا شباب. أنت أكثر تفكيرًا مني

154
00:07:13,495 --> 00:07:16,255
كان عليك إخباري إذا كنت تريد حفل زفاف

155
00:07:16,465 --> 00:07:17,495
ماذا؟

156
00:07:17,495 --> 00:07:20,965
لا ، لقد قلت نعم لأنهم يدورون حولها.

157
00:07:21,195 --> 00:07:22,835
أعني ... يا إلهي.

158
00:08:00,675 --> 00:08:01,675
شكر.

159
00:08:22,795 --> 00:08:23,965
هنا يا أبي.

160
00:08:46,145 --> 00:08:47,215
أعتقد...

161
00:08:47,855 --> 00:08:50,525
أصبحت موظفا حكوميا ...

162
00:08:50,755 --> 00:08:52,155
لفعل هذا.

163
00:08:54,455 --> 00:08:55,755
مبروك يا أبي.

164
00:08:56,395 --> 00:08:57,465
الحصول على هذا ...

165
00:08:58,725 --> 00:09:01,535
من ابني يجعلني أكثر سعادة.

166
00:09:11,845 --> 00:09:13,115
ما هو شعورك؟

167
00:09:13,575 --> 00:09:14,645
حقا جيد.

168
00:09:15,415 --> 00:09:17,745
أشعر أنني أصبحت في النهاية ...

169
00:09:17,885 --> 00:09:19,685
شرعي وكامل.

170
00:09:21,255 --> 00:09:22,915
ماذا عنك؟ كيف تشعر الان؟

171
00:09:23,455 --> 00:09:24,755
أشعر كما لو ...

172
00:09:25,155 --> 00:09:27,895
عدت إلى العشرينات من عمري واجتمع بك مرة أخرى.

173
00:09:29,295 --> 00:09:31,325
هل نذهب يا سيد (لي يون سوك)؟

174
00:09:32,065 --> 00:09:33,195
للقيام بذلك ، أليس كذلك؟

175
00:09:34,335 --> 00:09:35,435
لنذهب.

176
00:10:05,865 --> 00:10:09,065
عندما تقود سيارتك بعد الحصول على ترخيصك ،

177
00:10:09,065 --> 00:10:12,065
يجب عليك حماية المشاة من خلال ضمان ...

178
00:10:19,175 --> 00:10:20,245
يا إلهي.

179
00:10:32,255 --> 00:10:34,255
لقد تقدمت بطلب لهذا بالفعل.

180
00:10:36,725 --> 00:10:38,925
هذه ايضا.

181
00:10:40,765 --> 00:10:42,535
لهذا ، سيكون العمر مشكلة.

182
00:10:47,935 --> 00:10:49,135
نعم مرحبا؟

183
00:10:51,345 --> 00:10:53,075
لا لست مهتما.

184
00:10:55,475 --> 00:10:57,145
أتلقى مكالمات هاتفية فقط.

185
00:11:02,115 --> 00:11:03,655
مرحبا؟

186
00:11:07,195 --> 00:11:08,195
نعم فعلا.

187
00:11:08,925 --> 00:11:10,165
نعم ، هذه هي.

188
00:11:12,065 --> 00:11:13,195
شكرا لكم.

189
00:11:13,665 --> 00:11:15,835
شكرا لكم. شكرا جزيلا!

190
00:11:21,905 --> 00:11:23,745
- اثنان من موجيتوس ، من فضلك. - بالتأكيد.

191
00:11:26,715 --> 00:11:28,715
مهلا ، لماذا أنت متحمس جدا؟

192
00:11:28,775 --> 00:11:30,415
أنا متحمس حقا.

193
00:11:30,945 --> 00:11:33,085
الممثل آهن ، أنا على القمر!

194
00:11:33,085 --> 00:11:34,215
أنت؟ هل حقا؟

195
00:11:34,615 --> 00:11:36,555
لدي أخبار جيدة أيضًا. هل سنقولها معا؟

196
00:11:36,555 --> 00:11:37,885
- نعم فعلا. - في 1 ، 2 ، 3.

197
00:11:37,885 --> 00:11:39,625
- حصلت على وظيفة! - جددت عقدي!

198
00:11:41,655 --> 00:11:43,265
- هل حصلت على وظيفة؟ - نعم فعلا.

199
00:11:43,795 --> 00:11:46,895
كتب السيد لي رسالة توصية لي ،

200
00:11:46,895 --> 00:11:49,435
لذلك تقدمت بطلب إلى Eye Entertainment معها.

201
00:11:49,565 --> 00:11:52,035
واليوم ، اكتشفت أنني حصلت على الوظيفة.

202
00:11:52,265 --> 00:11:55,675
الممثل آهن ، لم أعد أعمل!

203
00:11:59,545 --> 00:12:00,615
ماذا دهاك؟

204
00:12:00,615 --> 00:12:03,085
أنا جددت العقد على الشرط ...

205
00:12:03,085 --> 00:12:04,515
لأتمكن من إعادتك إلى Gabi Entertainment.

206
00:12:07,355 --> 00:12:09,115
وقد قبلوا هذا الطلب؟

207
00:12:10,085 --> 00:12:12,585
هل قمت بتجديد عقدك مع غابي؟

208
00:12:12,585 --> 00:12:13,925
نعم فعلا. لماذا تسأل؟

209
00:12:13,995 --> 00:12:17,365
أنت بحاجة إلى نظام إدارة محترف.

210
00:12:18,225 --> 00:12:19,965
عندما يقدم الممثل طلبًا غير لائق ،

211
00:12:19,965 --> 00:12:23,405
يجب أن تكون الوكالة قادرة على قول لا.

212
00:12:24,105 --> 00:12:25,335
تلك الشركة غريبة

213
00:12:25,335 --> 00:12:27,575
لا يجب عليك إعادة التفكير في قرارك؟

214
00:12:27,575 --> 00:12:29,335
لا أستطيع حتى التحدث معك.

215
00:12:32,805 --> 00:12:35,875
أنا فعلت هذا لقضاء المزيد من الوقت معك.

216
00:12:37,315 --> 00:12:38,615
حسنا ، أنت ...

217
00:12:39,145 --> 00:12:41,655
انتظر. ألم يوقع سونغ جون معهم مؤخراً؟

218
00:12:42,085 --> 00:12:43,085
آسف؟

219
00:12:44,185 --> 00:12:45,985
لقد حصل على وكالة جديدة؟

220
00:12:45,985 --> 00:12:47,625
نعم ، أعتقد أنه هو واحد.

221
00:12:51,125 --> 00:12:54,035
نرى؟ نظرة. إنه هناك الآن!

222
00:12:58,535 --> 00:12:59,605
لا تفهمنى خطأ

223
00:13:00,175 --> 00:13:01,735
أنا حقا لا أعرف.

224
00:13:02,205 --> 00:13:04,945
أنا جادة. لو كنت أعلم ، لما كنت قد تقدمت بطلب.

225
00:13:04,945 --> 00:13:07,115
- عرفت ، أليس كذلك؟ - لا ، لم يكن لدي أي فكرة.

226
00:13:09,075 --> 00:13:10,385
لأقول لك الحقيقة،

227
00:13:11,145 --> 00:13:14,615
تقدمت بطلب لسبب شخصي.

228
00:13:16,155 --> 00:13:20,025
يديرون الفنان الذي اعتدت على الإعجاب به كثيرًا.

229
00:13:20,025 --> 00:13:21,095
من هذا؟

230
00:13:21,525 --> 00:13:22,955
يون مي راي

231
00:13:23,495 --> 00:13:27,035
اعتدت أن أذهب إلى البرامج الإذاعية الحية مرة أخرى في المدرسة الثانوية.

232
00:13:33,535 --> 00:13:35,075
مجرد الثانية من فضلك!

233
00:13:38,505 --> 00:13:39,915
شكرا لكم.

234
00:13:47,555 --> 00:13:50,925
مرحبا ، أنا قلب من الصلب!

235
00:13:50,925 --> 00:13:52,055
رجاء تذكرني.

236
00:13:56,095 --> 00:13:57,365
حقا؟

237
00:13:59,065 --> 00:14:02,335
الحق ، مي راي رائع. أنا من محبي لها أيضا.

238
00:14:03,405 --> 00:14:05,935
تعلق ، كنت مغنية في ذلك الوقت.

239
00:14:06,535 --> 00:14:07,935
ربما نكون قد واجهنا بعضنا البعض.

240
00:14:08,275 --> 00:14:10,945
يا إلهي! ثم أتذكر ذلك.

241
00:14:10,945 --> 00:14:12,105
حق؟ سوف نتذكر ذلك.

242
00:14:13,075 --> 00:14:14,245
الممثل اهن.

243
00:14:14,845 --> 00:14:16,415
أنت لست غاضب مني بعد الآن ، أليس كذلك؟

244
00:14:16,645 --> 00:14:17,785
ما زلت غاضبة.

245
00:14:20,955 --> 00:14:21,955
لا تفعل هذا

246
00:14:22,485 --> 00:14:24,155
لا. توقف عن ذلك.

247
00:14:24,325 --> 00:14:26,285
لا تفعل هذا! ابقى مواصل!

248
00:14:26,725 --> 00:14:28,195
- اثبت مكانك! - لا أريد!

249
00:14:28,195 --> 00:14:29,395
يا الهي ، ما زلت غاضبة.

250
00:14:29,655 --> 00:14:30,795
توقف عن الشعور بالجنون في وجهي!

251
00:14:32,165 --> 00:14:34,595
حبيبي! الجوز هنا.

252
00:14:34,695 --> 00:14:36,405
ما الذي أخرك؟

253
00:14:36,905 --> 00:14:38,535
مقابلة الأب رتبت لي ...

254
00:14:38,535 --> 00:14:40,775
استمر لفترة أطول مما كنت أعتقد.

255
00:14:41,775 --> 00:14:43,405
رائحة لذيذة. هل هي المعكرونة؟

256
00:14:43,575 --> 00:14:46,145
المفضلة لديك. المعكرونة مع المحار.

257
00:14:46,975 --> 00:14:48,415
اذهب الى الحصول على تغيير.

258
00:14:50,015 --> 00:14:51,315
هنا لإعادة المحاكمة.

259
00:14:52,085 --> 00:14:53,385
لنجاحك.

260
00:14:53,485 --> 00:14:54,515
في صحتك.

261
00:15:02,195 --> 00:15:03,865
- هل هذا جيد؟ - نعم فعلا.

262
00:15:03,865 --> 00:15:06,395
هل تستمر في الحصول على طلبات المقابلة؟

263
00:15:06,695 --> 00:15:07,735
نعم فعلا.

264
00:15:08,165 --> 00:15:11,065
يبدو أن العديد من الأشخاص مهتمون.

265
00:15:11,835 --> 00:15:14,435
أنا منشغل بإعادة المحاكمة ، لذا في البداية ،

266
00:15:14,435 --> 00:15:17,205
لم أكن أريد إجراء المقابلة ،

267
00:15:17,305 --> 00:15:20,145
لكنني اعتقدت أنه سيساعد في إعادة المحاكمة ،

268
00:15:20,145 --> 00:15:22,045
لذلك سأقبل كل طلب مقابلة.

269
00:15:22,045 --> 00:15:23,615
قطعا. يجب.

270
00:15:23,615 --> 00:15:25,445
الاهتمام الاجتماعي والتفكير ...

271
00:15:25,445 --> 00:15:26,915
التأثير على حالة كهذه.

272
00:15:26,915 --> 00:15:29,825
هذا هو السبب في أن أبي يحاول أفضل ما لديه ...

273
00:15:29,825 --> 00:15:31,655
لتحصل على مقابلة.

274
00:15:31,655 --> 00:15:35,825
أنا على دراية به. أنا ممتن جدا.

275
00:15:35,825 --> 00:15:39,835
لم أكن أعلم أن الأب كان حكيما.

276
00:15:39,835 --> 00:15:41,635
يبدو أنه غير مهتم ،

277
00:15:41,635 --> 00:15:43,335
لكنه يدعمني من الخلف.

278
00:15:43,335 --> 00:15:45,335
أنا ابنه

279
00:15:49,675 --> 00:15:51,445
ماذا عنك؟

280
00:15:51,775 --> 00:15:54,075
يجب أن تكون مشغولاً للغاية بالعرض القادم.

281
00:15:54,075 --> 00:15:56,385
كنت مشغولا جدا التحضير لإعادة المحاكمة ...

282
00:15:56,385 --> 00:15:58,215
أنني نسيت أن أسألك

283
00:15:58,215 --> 00:16:00,215
انظر لحالك. هل أدركت أخيرًا؟

284
00:16:00,215 --> 00:16:02,655
كنت قليلا بخيبة أمل،

285
00:16:03,885 --> 00:16:06,495
ولكن لا بأس. فوق الكل،

286
00:16:06,495 --> 00:16:09,125
لقد ساعدتني أكثر في هذا المشروع الرائد.

287
00:16:09,125 --> 00:16:11,625
ماذا؟ أنا ساعدت؟ ماذا؟

288
00:16:11,625 --> 00:16:14,935
في الواقع ، أقوم بتطبيق التدريب على الزواج لدينا ...

289
00:16:14,935 --> 00:16:18,065
إلى ثلاثة أزواج حقيقيين حديثين.

290
00:16:18,065 --> 00:16:20,175
سوف أراقب ...

291
00:16:20,175 --> 00:16:22,335
كم عدد الازواج سيبقى معا ...

292
00:16:22,335 --> 00:16:24,445
حتى بعد انتهاء فترة التدريب.

293
00:16:24,445 --> 00:16:27,445
رباه. هل حقا؟

294
00:16:27,845 --> 00:16:30,715
ثم لعبت دورا كبيرا في هذا.

295
00:16:30,845 --> 00:16:32,515
أنا أعلم. إذا كان يعمل بشكل جيد ،

296
00:16:32,515 --> 00:16:34,055
سوف يعاملك.

297
00:16:34,055 --> 00:16:36,385
- هل حقا؟ اوعدني. - أعدك.

298
00:16:40,395 --> 00:16:41,955
لقد أدركت للتو...

299
00:16:43,025 --> 00:16:46,395
لقد مضى وقت طويل منذ أن أجرينا تقييماً.

300
00:16:47,195 --> 00:16:49,265
أنت على حق.

301
00:16:52,035 --> 00:16:54,375
17 نقطة لعدم استخدام غرف نوم منفصلة.

302
00:16:55,375 --> 00:16:59,245
قل الحب مرة واحدة على الأقل في اليوم لمدة 22.

303
00:16:59,245 --> 00:17:00,575
22. الحق.

304
00:17:00,575 --> 00:17:03,715
وتضيف إلى 51.

305
00:17:03,715 --> 00:17:04,785
51؟

306
00:17:06,145 --> 00:17:09,155
كنت قلقا،

307
00:17:09,455 --> 00:17:12,155
لكن لم أكن أتوقع الحصول على 51.

308
00:17:12,155 --> 00:17:16,055
هل نحصل على فرصة للتحسين؟

309
00:17:16,055 --> 00:17:18,895
حالة الأب هي خاصة جدا.

310
00:17:18,895 --> 00:17:20,735
بالنسبة لدولة ، إنها حالة طوارئ.

311
00:17:20,735 --> 00:17:22,335
هذا غير طبيعي.

312
00:17:22,335 --> 00:17:24,165
يجب علينا النظر ...

313
00:17:24,165 --> 00:17:26,035
باستخدام غرفة منفصلة وقول أنا أحبك ...

314
00:17:26,035 --> 00:17:28,235
مرة واحدة في اليوم استثناء.

315
00:17:28,235 --> 00:17:31,505
ولكن للقيام بذلك ، يجب أن نشير إلى ...

316
00:17:31,745 --> 00:17:34,475
عندما وقعنا العقد.

317
00:17:35,945 --> 00:17:37,045
أنا أرى.

318
00:17:38,915 --> 00:17:39,915
أنا آسف.

319
00:17:41,055 --> 00:17:44,285
ظننت أن فترة تدريبنا ستواجه أزمة ...

320
00:17:44,285 --> 00:17:46,395
بسبب والديك.

321
00:17:46,595 --> 00:17:49,325
لم أكن أتوقع الذهاب لأكثر من 50 ...

322
00:17:49,325 --> 00:17:51,825
في مثل هذا الوقت القصير.

323
00:17:52,325 --> 00:17:55,065
من يستطيع أن يعرف ...

324
00:17:55,065 --> 00:17:57,735
سيكون Byun Hye Young لي هاي يونغ؟

325
00:17:57,735 --> 00:17:59,505
كم من شأنه أن يذهب من خلال هذا ...

326
00:17:59,505 --> 00:18:01,675
بين ستة مليارات شخص في العالم؟

327
00:18:02,635 --> 00:18:04,005
ليس لدي ما أقوله.

328
00:18:05,705 --> 00:18:07,175
لا تلوم نفسك.

329
00:18:10,915 --> 00:18:13,915
منذ عقدنا ،

330
00:18:14,455 --> 00:18:18,285
يجب أن نقرر ما إذا كنا سنواصل ...

331
00:18:18,485 --> 00:18:21,495
زواجنا أو انهائه.

332
00:18:22,725 --> 00:18:23,765
غرامة.

333
00:18:24,995 --> 00:18:26,295
ينبغي لنا.

334
00:18:26,665 --> 00:18:28,865
هذه هي القاعدة.

335
00:18:29,165 --> 00:18:31,765
نعم فعلا. هذه هي القاعدة.

336
00:18:32,405 --> 00:18:35,675
يجب أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع بعد أن تقرر ذلك؟

337
00:18:36,805 --> 00:18:39,175
ما إذا كان ينبغي لنا إنهاء التدريب على الزواج لدينا ...

338
00:18:39,175 --> 00:18:40,175
أو...

339
00:18:41,575 --> 00:18:42,975
اكمل في.

340
00:18:45,845 --> 00:18:46,855
غرامة.

341
00:18:48,615 --> 00:18:50,825
إلى أين تذهب؟

342
00:18:50,825 --> 00:18:53,055
لقد اشتريت ما يكفي.

343
00:18:53,195 --> 00:18:55,055
توقف عن ذلك.

344
00:18:55,055 --> 00:18:56,625
لم يمر وقت طويل ...

345
00:18:56,625 --> 00:18:59,065
منذ وعدت بالتسوق ...

346
00:18:59,065 --> 00:19:01,235
وقضاء الوقت معي.

347
00:19:01,395 --> 00:19:03,465
لكن هناك حدود.

348
00:19:03,465 --> 00:19:04,805
هذا كثير للغاية.

349
00:19:04,805 --> 00:19:07,135
إنها هناك. دعنا نذهب للتحقق من ذلك.

350
00:19:25,185 --> 00:19:27,725
عسل. ماذا تعتقد؟

351
00:19:27,725 --> 00:19:29,525
أعتقد أن هذا سيبدو جيدًا عليك.

352
00:19:29,525 --> 00:19:31,495
قلت انني بخير.

353
00:19:31,925 --> 00:19:34,835
لم أضع ما اشتريته في المرة السابقة

354
00:19:34,835 --> 00:19:38,535
هذا لمناسبة عارضة مثل المجيء إلى هنا.

355
00:19:38,535 --> 00:19:41,435
لدينا عرس في القانون لدينا في عطلة نهاية الأسبوع.

356
00:19:41,605 --> 00:19:43,775
يجب علينا أن اللباس.

357
00:19:43,775 --> 00:19:45,605
نحن لسنا ...

358
00:19:46,845 --> 00:19:48,715
الزواج.

359
00:19:48,715 --> 00:19:50,115
فقط ارتدي شيء أنيق ،

360
00:19:50,115 --> 00:19:52,445
وأرسل تهانينا.

361
00:19:56,755 --> 00:19:59,625
هل قدماك بخير في تلك الأحذية؟

362
00:20:00,395 --> 00:20:03,065
أنا فوق الحد الآن.

363
00:20:03,795 --> 00:20:05,495
أنا حقا لا أحتاج إلى المزيد من الملابس.

364
00:20:05,495 --> 00:20:07,395
احصل على شيء لنفسك ...

365
00:20:07,395 --> 00:20:09,495
منذ عيد ميلادك

366
00:20:14,305 --> 00:20:15,375
عسل.

367
00:20:16,175 --> 00:20:19,505
هناك شيء أريده في عيد ميلادي.

368
00:20:20,645 --> 00:20:21,915
ما هذا؟

369
00:20:22,175 --> 00:20:24,285
لنأخذ صورة عائلية.

370
00:20:24,285 --> 00:20:26,015
ليس مع شيكو ،

371
00:20:26,015 --> 00:20:29,585
ولكن مع جيونج هوان ، هيي يونغ ، وأنا.

372
00:20:32,585 --> 00:20:35,125
أظن أن أبي و أمي تتفقان بشكل جيد

373
00:20:35,425 --> 00:20:37,625
لم يطلبوا مني قط التقاط صورة عائلية.

374
00:20:37,625 --> 00:20:38,825
أنا أرى.

375
00:20:39,495 --> 00:20:41,395
لكن يمكننا أن نقول ...

376
00:20:41,395 --> 00:20:43,505
من عدد المكالمات التي يقومون بها.

377
00:20:46,535 --> 00:20:47,775
- مرحبا. - مرحبا.

378
00:20:47,775 --> 00:20:50,145
- مرحبا ، يا أمي ، الأب. - نعم فعلا. لقد جأت مبكرا.

379
00:20:50,145 --> 00:20:51,145
نعم فعلا.

380
00:20:51,145 --> 00:20:53,915
لقد مضى وقت منذ أن أصبحنا عائلة

381
00:20:53,915 --> 00:20:56,275
لكن لم أصدق أنني لا يوجد صورة لنا.

382
00:20:56,445 --> 00:20:59,855
هذا يمكن أن يحل محل لم شمل الأسرة ...

383
00:20:59,855 --> 00:21:02,455
كل أسبوعين. ماذا تعتقد؟

384
00:21:02,915 --> 00:21:05,055
بالتأكيد. بإمكاننا أن نفعل ذلك.

385
00:21:05,055 --> 00:21:06,125
نعم فعلا.

386
00:21:06,125 --> 00:21:08,395
ثم دعونا نبدأ إطلاق النار.

387
00:21:08,755 --> 00:21:10,395
- عسل. - لنرى.

388
00:21:11,795 --> 00:21:13,895
شيكو. لنأخذ صورة معاً

389
00:21:19,735 --> 00:21:22,405
امسك يديك من فضلك ، الأم والأب.

390
00:21:22,405 --> 00:21:24,905
- استميحك عذرا؟ - ماذا؟ امسك يدك؟

391
00:21:25,675 --> 00:21:27,115
هذا ليس ضروريا.

392
00:21:27,115 --> 00:21:29,215
لنأخذها فقط

393
00:21:29,475 --> 00:21:31,215
- أنا مستعد. - لما لا؟

394
00:21:31,215 --> 00:21:32,715
ولكنك تحب عقد شيكو.

395
00:21:32,715 --> 00:21:34,385
- أوه ، يا. - لا تفعل

396
00:21:34,385 --> 00:21:35,815
ليس هناك حاجة.

397
00:21:37,425 --> 00:21:38,485
ممكن نحن

398
00:21:38,525 --> 00:21:39,755
- بالتأكيد. - هيا.

399
00:21:41,255 --> 00:21:42,325
غرامة.

400
00:21:44,925 --> 00:21:47,665
ابتسم وأقول الجبن.

401
00:21:50,705 --> 00:21:53,005
نرى؟ انه جميل جدا.

402
00:21:54,475 --> 00:21:55,535
أم.

403
00:21:55,775 --> 00:21:56,775
نعم فعلا.

404
00:21:56,775 --> 00:21:58,605
هل آخذ هذا؟

405
00:21:58,605 --> 00:22:01,375
اوه مرحبا. نعم فعلا. ذلك لك.

406
00:22:01,375 --> 00:22:04,285
انه ثقيل. دع جيونج هوان أخذه

407
00:22:04,285 --> 00:22:06,415
قال انه سوف يتأخر لا بأس.

408
00:22:06,415 --> 00:22:08,155
سأصعد الآن تصبح على خير.

409
00:22:08,155 --> 00:22:10,755
- حسنا. - هل سترحل الان؟

410
00:22:12,025 --> 00:22:14,325
بالتأكيد. اذهب للراحة.

411
00:22:14,855 --> 00:22:17,565
نعم فعلا. سوف أذهب وداعا يا أبي.

412
00:22:17,565 --> 00:22:19,295
نعم فعلا. اذهب للراحة.

413
00:22:19,295 --> 00:22:20,365
نعم فعلا.

414
00:22:25,635 --> 00:22:27,635
لما فعلت هذا؟

415
00:22:28,235 --> 00:22:31,475
أنا حزين لأنهم يغادرون ...

416
00:22:31,475 --> 00:22:33,075
في يناير.

417
00:22:33,215 --> 00:22:35,645
هل سمحت لهم بالعيش بمفردهم في يناير؟

418
00:22:35,975 --> 00:22:38,685
ماذا جرى لك؟

419
00:22:38,685 --> 00:22:40,455
توقفت عن التخرج ...

420
00:22:41,715 --> 00:22:45,155
لا يهم. كان لدينا وعد.

421
00:22:46,595 --> 00:22:49,865
أنا حزين لسماع أنهم يغادرون.

422
00:22:50,325 --> 00:22:53,635
أنا في النهاية تعتاد على العيش معهم الآن.

423
00:22:53,965 --> 00:22:55,095
أنا أعلم.

424
00:22:55,095 --> 00:22:58,335
في كل مكان أذهب بما في ذلك صالون الشعر ،

425
00:22:58,335 --> 00:23:00,575
الجميع يتحدث عن إعادة المحاكمة لدينا في القانون ،

426
00:23:00,575 --> 00:23:03,105
وهم يكملون دائما ...

427
00:23:03,105 --> 00:23:05,045
ابنتهم المحامية ، وأريد أن أخبرهم ،

428
00:23:05,445 --> 00:23:08,775
"في الواقع هي ابنة زوجي."

429
00:23:08,775 --> 00:23:11,945
أنا فقط أريد أن أخبرهم بشدة.

430
00:23:13,085 --> 00:23:15,055
أنا جائع جدا.

431
00:23:15,055 --> 00:23:16,385
هيا بنا نتعشى.

432
00:23:16,385 --> 00:23:19,055
يجب أن ننظم البقالة التي اشتريناها

433
00:23:19,055 --> 00:23:20,355
حق. انا نسيت.

434
00:23:20,355 --> 00:23:21,925
- هناك المأكولات البحرية أيضا. - اذهب الآن.

435
00:23:21,925 --> 00:23:23,665
- رباه. - سوف اساعدك.

436
00:23:27,735 --> 00:23:29,435
هل هذا حقا مطعمنا؟

437
00:23:29,435 --> 00:23:31,405
نعم فعلا. انها لنا.

438
00:23:31,405 --> 00:23:34,005
نعم فعلا. يمتلك البنك حوالي 30 بالمائة ،

439
00:23:34,005 --> 00:23:35,135
لكنه ملكنا

440
00:23:35,335 --> 00:23:38,405
هل نذهب ، الرئيس التنفيذي نا ، السيد نا؟

441
00:23:38,405 --> 00:23:39,475
لنذهب.

442
00:23:44,415 --> 00:23:47,215
هل من المقبول الحصول على طقوس بالبيتزا؟

443
00:23:47,215 --> 00:23:48,415
إنه مطعم بيتزا.

444
00:23:48,415 --> 00:23:49,825
يجب أن نصلي إلى ألوهية البيتزا.

445
00:23:49,825 --> 00:23:51,755
مرحبا.

446
00:23:52,225 --> 00:23:54,595
دعونا نجعل أمنية.

447
00:23:57,695 --> 00:23:59,965
الرجاء مساعدتنا على النجاح.

448
00:24:03,335 --> 00:24:05,765
يرجى تجعلنا الأغنياء.

449
00:24:09,405 --> 00:24:11,375
لن أطلب أي شيء ،

450
00:24:12,345 --> 00:24:15,045
ولكن من فضلك احضر لي صديقة.

451
00:24:16,715 --> 00:24:18,815
- ماذا؟ - مين ها.

452
00:24:21,415 --> 00:24:22,815
- مرحبا. - مرحبا.

453
00:24:22,815 --> 00:24:24,655
- من هنا. - اجلس هنا.

454
00:24:25,355 --> 00:24:26,395
نعم فعلا.

455
00:24:27,425 --> 00:24:28,955
أول عميل لدينا.

456
00:24:30,095 --> 00:24:32,665
- عمل جيد. - عمل جيد.

457
00:24:33,395 --> 00:24:35,735
- عمل جيد. - عمل جيد.

458
00:24:35,735 --> 00:24:38,405
- عمل جيد. - عمل جيد.

459
00:24:39,805 --> 00:24:41,675
هل رأيت ذلك؟ لقد بيعت مرة أخرى

460
00:24:41,675 --> 00:24:43,005
بالطبع ، رأيت

461
00:24:43,005 --> 00:24:45,975
أعتقد أنك مدهش.

462
00:24:45,975 --> 00:24:47,515
كيف يمكن بيعها في كل مرة تقوم بها؟

463
00:24:47,515 --> 00:24:49,785
أنا أعلم. أعتقد أن لدي المهارة.

464
00:24:49,785 --> 00:24:51,045
إنها ممتعة ومثيرة

465
00:24:51,045 --> 00:24:53,085
وأنا جيد في ذلك.

466
00:24:53,085 --> 00:24:55,355
أعتقد أن هذا ما يجب عليك فعله.

467
00:24:55,355 --> 00:24:57,525
ربما ينبغي أن أدرس كيف أكون مضيف عرض.

468
00:25:05,325 --> 00:25:06,835
لماذا يتصل بك؟

469
00:25:09,295 --> 00:25:10,435
نعم ، رئيس.

470
00:25:11,935 --> 00:25:12,965
الآن؟

471
00:25:15,605 --> 00:25:18,975
لم أتصل بك لأنني عرفت أنك ستضع علامة على طول.

472
00:25:18,975 --> 00:25:20,475
لماذا اتصلت بها؟

473
00:25:26,115 --> 00:25:27,615
لماذا يعيدك هذا؟

474
00:25:27,615 --> 00:25:28,855
لا أستطيع قبول خطاب استقالتك.

475
00:25:29,385 --> 00:25:30,625
أريدك أن تعود للعمل.

476
00:25:31,255 --> 00:25:33,955
لا أستطيع العثور على أي شخص أفضل منك.

477
00:25:34,495 --> 00:25:36,025
لقد صنعت تلك الأكاديمية

478
00:25:36,125 --> 00:25:37,765
لذلك يجب عليك تحمل المسؤولية الكاملة.

479
00:25:38,495 --> 00:25:40,595
أبي ، لقد أخبرتك بهذا بالفعل

480
00:25:40,595 --> 00:25:43,265
هذا يكفي. فقط أعلم أنني أريدك أن تعود

481
00:25:44,505 --> 00:25:45,765
بالمناسبة ، رع يونغ.

482
00:25:46,935 --> 00:25:48,005
أنت...

483
00:25:48,905 --> 00:25:50,845
هل تبحث عن وظيفة في شركة أخرى؟

484
00:25:50,845 --> 00:25:53,975
نعم ، أعتقد أنني وجدت في النهاية ما أنا جيد.

485
00:25:54,045 --> 00:25:55,815
لذلك أنا أبحث عن وظيفة في المبيعات.

486
00:25:55,945 --> 00:25:57,345
سأذهب أيضا إلى ...

487
00:25:57,345 --> 00:25:58,745
أكاديمية استضافة تسوق منزلي.

488
00:25:59,785 --> 00:26:01,055
شركتنا لديها نظام رعاية كبيرة ...

489
00:26:01,055 --> 00:26:02,115
لموظفينا.

490
00:26:02,685 --> 00:26:04,855
نحن نؤيد بشكل كبير موظفينا ...

491
00:26:05,285 --> 00:26:07,055
حتى يتمكنوا من تحسين كفاءتهم.

492
00:26:10,025 --> 00:26:11,025
وبالتالي؟

493
00:26:11,025 --> 00:26:12,925
هل ترغب في العمل في شركتنا ...

494
00:26:12,925 --> 00:26:15,065
فريق العلاقات العامة والتسويق؟

495
00:26:15,695 --> 00:26:17,805
إذا أصبحت موظفًا بدوام كامل ،

496
00:26:18,405 --> 00:26:20,405
قد تكون الشركة قادرة على دفع ثمن ...

497
00:26:21,005 --> 00:26:23,405
أكاديمية استضافة التسوق المنزلي.

498
00:26:25,145 --> 00:26:28,215
هل تقدم لي وظيفة؟

499
00:26:30,815 --> 00:26:32,115
نعم ، يمكنك قول ذلك.

500
00:26:32,215 --> 00:26:34,255
ماذا تعتقد؟ هل انت مهتم؟

501
00:26:34,255 --> 00:26:35,285
نعم فعلا.

502
00:26:36,555 --> 00:26:37,925
سأفكر بشأنه.

503
00:26:37,925 --> 00:26:39,895
حسنا ، فكر في الأمر.

504
00:26:40,255 --> 00:26:43,795
أتمنى أن تعطيني إجابة إيجابية.

505
00:26:45,325 --> 00:26:48,035
ليس لديك ما تفكر به. عد الى العمل.

506
00:26:48,165 --> 00:26:51,205
ويجب أن تتعلم من صديقتك عن ...

507
00:26:51,335 --> 00:26:53,035
كيفية تعزيز أكاديمية كرة القدم.

508
00:26:54,605 --> 00:26:56,035
بهذا المعدل ، لن تتمكن من ...

509
00:26:56,035 --> 00:26:57,675
استرداد الاستثمار في غضون خمس سنوات.

510
00:26:58,405 --> 00:27:01,075
هل فقط اتصلت بها صديقتي؟

511
00:27:02,545 --> 00:27:05,215
نعم فعلا. المضي قدما والحفاظ على مواعدة لها.

512
00:27:05,685 --> 00:27:07,155
رئيس.

513
00:27:08,715 --> 00:27:09,955
الآب.

514
00:27:11,025 --> 00:27:13,325
اتصل بي من خلال موقفي في العمل.

515
00:27:13,695 --> 00:27:16,925
ويمكن أن تتزوج يا رفاق بعد بعض الوقت.

516
00:27:17,865 --> 00:27:20,195
يحتاج تشي سو إلى الاستقرار أولاً.

517
00:27:21,565 --> 00:27:23,765
وينطبق نفس الشيء بالنسبة لك ، رع يونغ.

518
00:27:27,735 --> 00:27:28,805
لماذا ا؟

519
00:27:29,475 --> 00:27:31,405
هل يجب أن لا أتحدث بشكل مريح؟

520
00:27:31,405 --> 00:27:33,045
لا ، يمكنك التحدث معي بشكل مريح.

521
00:27:34,075 --> 00:27:35,945
دعونا نتحدث عن الزواج ...

522
00:27:35,945 --> 00:27:38,015
بمجرد استقر كل واحد منكم مع وظائفك.

523
00:27:39,545 --> 00:27:41,615
- حسنا. - حسنا.

524
00:27:43,455 --> 00:27:45,385
يا رفاق يمكن أن تذهب الآن.

525
00:27:46,795 --> 00:27:48,155
- وداعا. - وداعا.

526
00:27:57,905 --> 00:27:59,835
أبي ، شكرا لك.

527
00:28:00,405 --> 00:28:01,535
الآب.

528
00:28:02,305 --> 00:28:04,945
رئيس شكرا جزيلا لك

529
00:28:04,945 --> 00:28:07,045
حسنا! لقد فهمت. يمكنك الذهاب الآن.

530
00:28:07,045 --> 00:28:08,045
حسنا.

531
00:28:13,055 --> 00:28:14,215
رع يونغ.

532
00:28:23,865 --> 00:28:25,165
هل هذا في مكان آخر.

533
00:28:26,995 --> 00:28:28,435
- حسنا. - حسنا.

534
00:28:31,305 --> 00:28:32,735
- هل حقا؟ - نعم فعلا.

535
00:28:32,865 --> 00:28:35,405
بدءا من الأسبوع القادم ، سأعمل في ...

536
00:28:35,405 --> 00:28:36,705
فريق العلاقات العامة والتسويق.

537
00:28:37,275 --> 00:28:40,315
سأستمر في الظهور في العروض.

538
00:28:40,345 --> 00:28:42,315
وستقوم الشركة أيضًا بإرسال ...

539
00:28:42,315 --> 00:28:43,385
أكاديمية مضيفة للتسوق المنزلي ...

540
00:28:43,385 --> 00:28:44,885
من حيث رفاه الموظف.

541
00:28:44,915 --> 00:28:48,715
عزيزتي ، هل يمكنك أن تضايقني؟ لا اصدق هذا.

542
00:28:50,425 --> 00:28:53,625
رع يونغ ، كيف أصبحت موظفا ...

543
00:28:53,625 --> 00:28:55,555
في مثل هذه الشركة الكبيرة؟

544
00:28:55,555 --> 00:28:57,365
لم تحصل على وظيفة فقط مثل جميع الآخرين.

545
00:28:57,365 --> 00:28:59,525
لقد عرضت عليها الشركة بالفعل.

546
00:29:01,435 --> 00:29:02,835
يا إلهي ، أنا فخور جدا بك.

547
00:29:04,165 --> 00:29:05,435
يا إلهي.

548
00:29:05,465 --> 00:29:08,775
اتضح أن رع يونغ موهوب جدا في المبيعات.

549
00:29:08,805 --> 00:29:11,275
"2 زائد 1". رأيتها تستضيف العرض على التلفزيون ،

550
00:29:11,275 --> 00:29:13,245
وكانت جيدة جدا في بيع الاشياء.

551
00:29:13,245 --> 00:29:15,645
كانت حية ، لكنها لم تتوتر حتى.

552
00:29:15,645 --> 00:29:18,285
جعلتها تبدو وكأنها ستكون خسارة لا تشتري واحدة.

553
00:29:18,285 --> 00:29:20,015
كانت كبيرة جدا.

554
00:29:20,055 --> 00:29:22,655
حق؟ الجميع يقول نفس الشيء.

555
00:29:22,655 --> 00:29:25,085
على ما يبدو ، أنا جعل الأمر يبدو وكأنه يجب عليهم شرائه.

556
00:29:25,185 --> 00:29:28,095
حتى ينتهي بهم الأمر في طلب وترتيب ما أبيع.

557
00:29:28,925 --> 00:29:31,595
جون يونغ ، بعد القيام بعروضتين فقط ،

558
00:29:31,665 --> 00:29:34,195
أصبحت ملكة بيع كل شيء.

559
00:29:37,105 --> 00:29:38,865
في مثل هذه الأوقات ، أستطيع أن أرى ذلك ...

560
00:29:38,865 --> 00:29:40,875
را يونغ وهيي يونغ متشابهتان إلى حد كبير.

561
00:29:43,175 --> 00:29:46,845
لماذا أنا مستاء بعض الشيء رغم ذلك؟

562
00:29:48,745 --> 00:29:52,085
متى نمت ابنتنا الصغرى كثيرا؟

563
00:29:52,085 --> 00:29:53,285
أنا أعلم.

564
00:29:53,285 --> 00:29:56,825
أنا فقط فكرت بها كمتاعب.

565
00:29:58,025 --> 00:30:01,525
أنا ثاني أطول شخص في هذه العائلة.

566
00:30:02,495 --> 00:30:03,565
مهلا.

567
00:30:03,695 --> 00:30:06,795
هذه المرة ، أساءت مي يونغ بالقول ذلك.

568
00:30:07,435 --> 00:30:08,735
أنا؟ أنا فقط؟

569
00:30:08,735 --> 00:30:10,835
أنا فقط أقل بقليل من 170 سم.

570
00:30:11,935 --> 00:30:14,735
- لا تكذب. - أنت أكثر بقليل من 150 سم.

571
00:30:15,105 --> 00:30:16,475
عمري 165 سم

572
00:30:19,375 --> 00:30:20,645
تعال إلى السطح.

573
00:30:22,715 --> 00:30:24,715
لقد نسيت شراء شيء ما في المتجر.

574
00:30:24,715 --> 00:30:26,685
- سأعود حالا. - حسنا.

575
00:30:26,815 --> 00:30:28,585
- حسنا ، أراك. - حسنا.

576
00:30:29,825 --> 00:30:30,855
أراك لاحقا.

577
00:30:37,925 --> 00:30:39,695
ألم تقل أنك قمت بالتصوير اليوم؟

578
00:30:39,835 --> 00:30:41,295
اعتقدت أننا لن نتمكن من الاجتماع اليوم.

579
00:30:41,565 --> 00:30:43,335
لم يكن هناك تبادل لاطلاق النار. كان لدي موعد مختلف

580
00:30:43,335 --> 00:30:44,505
وانتهى في وقت مبكر.

581
00:30:44,935 --> 00:30:46,005
أنا أرى.

582
00:30:58,345 --> 00:31:00,115
القمر ضخم.

583
00:31:00,885 --> 00:31:02,055
هل هو قمر كامل؟

584
00:31:04,685 --> 00:31:05,725
مي يونغ.

585
00:31:08,725 --> 00:31:10,225
مقال عني ...

586
00:31:10,225 --> 00:31:12,095
سوف تنشر غدا.

587
00:31:13,095 --> 00:31:14,335
ما المقال؟

588
00:31:15,035 --> 00:31:16,295
هل هذا سيء؟

589
00:31:16,705 --> 00:31:18,835
أحضرته حتى أتمكن من إظهارك

590
00:31:19,205 --> 00:31:21,775
- يمكنك إلقاء نظرة؟ - نعم ، تبين لي.

591
00:31:50,365 --> 00:31:51,665
الممثل اهن.

592
00:31:52,235 --> 00:31:54,075
نعم اعرف.

593
00:31:54,975 --> 00:31:58,705
أعلم أننا بدأنا للتو للتو.

594
00:31:59,645 --> 00:32:01,575
وأنا أعلم أنه من المبكر جدا بالنسبة لنا ...

595
00:32:01,575 --> 00:32:03,085
للحديث عن الزواج.

596
00:32:04,345 --> 00:32:05,515
لكن...

597
00:32:06,685 --> 00:32:07,785
إذا...

598
00:32:08,385 --> 00:32:11,055
أنا في نهاية المطاف الزواج من شخص ما ،

599
00:32:12,555 --> 00:32:14,695
أنا متأكد بنسبة 100٪ من أنه سيكون معك.

600
00:32:19,595 --> 00:32:22,695
لقد اعتدت أن تكون مديري ، لذا يجب أن تعرف ذلك ...

601
00:32:23,935 --> 00:32:25,635
لم أرد أن أتزوج من قبل

602
00:32:30,475 --> 00:32:34,275
أنا أيضًا مندهش جدًا من مدى اختلافي

603
00:32:34,575 --> 00:32:36,145
ومن الصعب علي أن أصدق نفسي.

604
00:32:38,785 --> 00:32:41,615
أنا لا أقول أننا يجب أن نتزوج على الفور.

605
00:32:41,615 --> 00:32:42,685
ربما بعد ستة أشهر ...

606
00:32:42,685 --> 00:32:44,155
لا تنشر هذه المقالة.

607
00:32:48,225 --> 00:32:50,425
أنت نجم صاعد الآن

608
00:32:50,825 --> 00:32:51,865
إذا تم نشر هذا النوع من المقالات ...

609
00:32:51,865 --> 00:32:54,335
انه بخير. لقد كنت نجمًا صاعدًا لمدة 10 سنوات.

610
00:32:59,165 --> 00:33:00,375
لكن ما زلت لا أريدك أن تفعل

611
00:33:05,445 --> 00:33:07,845
يمكنك نشرها قبل شهر من الزواج.

612
00:33:10,315 --> 00:33:11,915
أليس هذا خاتمًا؟

613
00:33:16,925 --> 00:33:18,555
ألن تضعيها على إصبعي؟

614
00:33:39,005 --> 00:33:42,645
لقد فكرت في المكان الذي ينبغي أن أقترحه عليك.

615
00:33:42,645 --> 00:33:43,685
لكن...

616
00:33:44,545 --> 00:33:46,315
أنا أحسب أننا شاركنا ...

617
00:33:46,615 --> 00:33:48,485
الكثير من الذكريات معًا ...

618
00:33:48,855 --> 00:33:51,885
على هذا السطح منذ أن جئت إلى هنا لأول مرة.

619
00:33:53,225 --> 00:33:54,255
لهذا...

620
00:33:54,755 --> 00:33:56,255
قررت أن أفعلها هنا.

621
00:33:57,395 --> 00:33:59,965
أردت أيضًا أن يكون هذا الاقتراح خاصًا

622
00:34:01,595 --> 00:34:03,765
حتى لو لم يتحول الأمر إلى خيال.

623
00:34:05,565 --> 00:34:08,175
أنت دائمًا خاص بي

624
00:34:14,115 --> 00:34:15,175
مي يونغ.

625
00:34:18,645 --> 00:34:20,015
هل ستتزوجني؟

626
00:34:23,525 --> 00:34:24,555
نعم فعلا.

627
00:34:26,955 --> 00:34:28,655
سوف أبقى بجانبك ...

628
00:34:30,025 --> 00:34:33,665
لمدة 24 ساعة حتى اليوم الذي أموت فيه.

629
00:34:37,689 --> 00:34:42,689
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

630
00:34:56,215 --> 00:34:57,285
رباه.

631
00:34:59,755 --> 00:35:00,895
يا إلهي.

632
00:35:01,055 --> 00:35:04,325
- كم عدد البيض ... - هناك اثنان فقط.

633
00:35:05,295 --> 00:35:06,365
رباه.

634
00:35:06,795 --> 00:35:08,695
يا إلهي ، ماذا تفعل هناك؟

635
00:35:08,695 --> 00:35:10,735
حسنا ، كان الباب قليلا ...

636
00:35:10,805 --> 00:35:12,235
ماذا تفعلون يا رفاق هنا؟

637
00:35:12,235 --> 00:35:13,835
الحق ، كان الباب ...

638
00:35:14,075 --> 00:35:15,375
- استمر. - نعم فعلا.

639
00:35:15,375 --> 00:35:17,575
نعم ، تابع ما كنت تفعله.

640
00:35:17,575 --> 00:35:19,675
- لنذهب. - دعنا نعود

641
00:35:19,745 --> 00:35:21,045
- عجلوا! - أدخل.

642
00:35:21,045 --> 00:35:23,185
ارجع للداخل. نقل!

643
00:35:23,185 --> 00:35:24,215
فقط حصلت لمشاهدة.

644
00:35:25,615 --> 00:35:27,315
- افعلها يا شباب. - دعنا نعود

645
00:35:27,315 --> 00:35:28,455
تابع.

646
00:35:36,625 --> 00:35:37,695
مي يونغ.

647
00:35:38,225 --> 00:35:41,935
ظننت أننا يجب أن ننتظر لنقول لأهلنا ،

648
00:35:42,835 --> 00:35:45,435
لكن تم القبض علينا دعنا نقول لهم الآن فقط.

649
00:35:55,975 --> 00:35:57,715
قالوا لنا لمواصلة ما كنا نفعله.

650
00:35:58,615 --> 00:35:59,645
ماذا؟

651
00:36:17,105 --> 00:36:18,865
- هل رأيت؟ - هل رأيت ذلك؟

652
00:36:18,865 --> 00:36:19,935
يا إلهي!

653
00:36:19,935 --> 00:36:21,775
يا رفاق كانوا على السطح؟

654
00:36:21,975 --> 00:36:23,605
كنا نتساءل أين ذهبت.

655
00:36:23,605 --> 00:36:25,005
ماذا كنت تفعل يا رفاق هناك؟

656
00:36:25,005 --> 00:36:27,875
- لقد تحدثنا للتو. - هذا صحيح.

657
00:36:28,445 --> 00:36:29,885
ابي وامي.

658
00:36:30,985 --> 00:36:32,045
يا انها...

659
00:36:32,045 --> 00:36:34,515
ماذا تحتاج الفاصوليا الحمراء؟

660
00:36:34,515 --> 00:36:37,355
الجدة تحب كعك الأرز معهم ، كما تعلمون.

661
00:36:37,355 --> 00:36:39,125
اريد ان اصنع لها بعض

662
00:36:39,255 --> 00:36:40,555
ما الذي يحدث يا شباب؟

663
00:36:40,555 --> 00:36:41,555
لا شيئ.

664
00:36:41,555 --> 00:36:42,795
أنا هنا.

665
00:36:42,995 --> 00:36:44,465
مهلا ، جونغ هيي.

666
00:36:44,465 --> 00:36:46,695
مي يونغ ، هل اخرجت للقاء معه؟

667
00:36:47,395 --> 00:36:48,765
مرحبًا ، جونج هي.

668
00:36:54,475 --> 00:36:56,575
يجب أن ينتهي التصوير في وقت مبكر اليوم.

669
00:36:56,575 --> 00:36:58,505
- نعم فعلا. - هل تناولت العشاء؟

670
00:36:58,645 --> 00:37:01,915
نعم فعلا. هناك شيء أحتاج أن أخبرك به

671
00:37:03,945 --> 00:37:05,485
ما هذا؟ إنطلق.

672
00:37:11,555 --> 00:37:12,625
الآب.

673
00:37:15,195 --> 00:37:16,325
وأم.

674
00:37:22,035 --> 00:37:24,405
أريد أن أتزوج مي يونغ.

675
00:37:25,365 --> 00:37:26,505
من فضلك أعطني إذنك.

676
00:37:33,645 --> 00:37:35,615
لقد اقترح عليها فقط على السطح!

677
00:37:35,615 --> 00:37:36,645
مهلا.

678
00:37:38,985 --> 00:37:40,615
رع يونغ صحيح ، أمي وأبي.

679
00:37:41,185 --> 00:37:43,625
اقترح لي ،

680
00:37:43,625 --> 00:37:45,185
وقلت نعم.

681
00:37:45,185 --> 00:37:47,455
لن نتزوج على الفور.

682
00:37:47,795 --> 00:37:49,765
نحن نفكر في القيام بذلك في غضون ستة أشهر.

683
00:37:49,765 --> 00:37:52,265
فقط إذا كان اثنان منكم على ما يرام معها على الرغم من.

684
00:37:54,065 --> 00:37:55,135
عسل.

685
00:37:55,695 --> 00:37:56,835
نعم فعلا.

686
00:37:57,935 --> 00:38:00,105
لم أكن أتوقع هذا على الإطلاق.

687
00:38:01,335 --> 00:38:03,045
عزيزي ، ما رأيك؟

688
00:38:03,045 --> 00:38:04,045
ماذا؟

689
00:38:05,205 --> 00:38:08,945
أنا بخير معها إذا كانوا سعداء مع بعضهم البعض.

690
00:38:11,245 --> 00:38:12,915
ليس لدي أي سبب لأعارض ذلك.

691
00:38:14,115 --> 00:38:15,185
معك إذن مني.

692
00:38:15,415 --> 00:38:18,385
شكرا لكم. شكرا جزيلا.

693
00:38:18,855 --> 00:38:19,955
كذلك هنا.

694
00:38:21,155 --> 00:38:22,825
ليس لدي أي سبب لأعارض ذلك.

695
00:38:23,995 --> 00:38:26,465
حسنا. يا رفاق يمكن أن تتزوج.

696
00:38:27,095 --> 00:38:28,165
شكرا لكم.

697
00:38:29,765 --> 00:38:32,865
امي و ابي،

698
00:38:34,035 --> 00:38:35,375
شكرا جزيلا.

699
00:38:37,175 --> 00:38:39,605
- لطيف. - تهانينا.

700
00:38:39,605 --> 00:38:40,675
أنت رجل حقيقي

701
00:38:40,675 --> 00:38:41,915
- محرج. - أنت غتر.

702
00:38:41,915 --> 00:38:43,415
- انت صخرة. - تهانينا.

703
00:38:43,415 --> 00:38:45,345
- شكر. - تهانينا.

704
00:39:10,005 --> 00:39:11,005
جونج هي

705
00:39:11,005 --> 00:39:12,475
نعم ، يون سوك. أه آسف.

706
00:39:12,905 --> 00:39:14,075
الآب.

707
00:39:14,615 --> 00:39:16,585
سأتصل بك من هذا القبيل من الآن فصاعدا.

708
00:39:18,485 --> 00:39:19,585
سوف تفعل؟

709
00:39:19,585 --> 00:39:20,585
نعم فعلا.

710
00:39:20,985 --> 00:39:23,555
عندما قمنا بزيارة قبر أبي معا ،

711
00:39:23,555 --> 00:39:26,185
سألتني إذا كنت أريد أن أكون ابنك ،

712
00:39:26,185 --> 00:39:27,995
لكنني لم أرد.

713
00:39:28,095 --> 00:39:29,865
كان هذا هو السبب.

714
00:39:30,725 --> 00:39:34,035
سأكون ابنك في القانون ، الأب.

715
00:39:34,495 --> 00:39:35,565
حسنا.

716
00:39:36,095 --> 00:39:40,405
سأكون أبًا في القانون مثل أبي لك.

717
00:39:40,905 --> 00:39:43,045
شكرا لك يا أبي.

718
00:39:44,105 --> 00:39:45,175
جونج هي

719
00:39:46,275 --> 00:39:48,475
هل أستطيع أن أحضنك؟

720
00:39:56,155 --> 00:39:57,355
شكر.

721
00:39:57,885 --> 00:39:59,225
اريد ان اشكرك ايضا.

722
00:40:15,875 --> 00:40:17,205
هل فكرت فيه؟

723
00:40:18,005 --> 00:40:20,515
نعم، ماذا عنك؟

724
00:40:21,415 --> 00:40:22,445
نعم فعلا.

725
00:40:23,445 --> 00:40:24,945
- ساذهب اولا. - لا.

726
00:40:26,185 --> 00:40:27,815
ساذهب اولا.

727
00:40:37,765 --> 00:40:38,865
جيونج هوان

728
00:40:42,665 --> 00:40:43,735
مازلت...

729
00:40:45,105 --> 00:40:48,005
لا أعتقد أنني قطعت للزواج.

730
00:40:49,905 --> 00:40:53,145
أنا أحب نفسي كثيرا ،

731
00:40:54,145 --> 00:40:55,915
وأنا أعلق على عملي كذلك.

732
00:40:56,415 --> 00:40:59,645
لا أريد أن أعيش كزوجة لشخص أو أمي.

733
00:41:00,115 --> 00:41:03,585
ما زلت أرغب في العيش مثلي.

734
00:41:07,925 --> 00:41:08,925
لكن...

735
00:41:10,765 --> 00:41:13,165
أدركت شيئا في كل هذا.

736
00:41:15,265 --> 00:41:16,535
لقد فكرت ...

737
00:41:17,505 --> 00:41:19,975
أنني تزوجت

738
00:41:20,735 --> 00:41:21,735
لكن...

739
00:41:22,935 --> 00:41:24,075
كنت مخطئا.

740
00:41:26,415 --> 00:41:29,115
انا تزوجتك.

741
00:41:31,545 --> 00:41:33,385
لم تكن هناك لي ،

742
00:41:35,855 --> 00:41:39,755
لم أكن قادرة على اجتياز العاصفة

743
00:41:40,995 --> 00:41:44,865
لا ، حتى لو تمكنت من البقاء على قيد الحياة ،

744
00:41:45,865 --> 00:41:47,635
كنت سأكون حطام.

745
00:41:48,465 --> 00:41:49,565
ربما انتهى بي الأمر ...

746
00:41:50,735 --> 00:41:54,535
تصبح شخصًا ملتويًا ومتشائمًا حقًا.

747
00:41:57,805 --> 00:41:59,175
شكرا لك،

748
00:42:00,845 --> 00:42:05,615
استطعت أن أكون متفائلاً وإيجابية.

749
00:42:07,015 --> 00:42:08,455
وشكرا لك ،

750
00:42:09,055 --> 00:42:11,355
كنت قادرا على الصمود والحصول على كل ذلك.

751
00:42:12,825 --> 00:42:14,255
هذا ما جعلني أدرك هذا.

752
00:42:17,095 --> 00:42:18,325
إذا كان هناك...

753
00:42:19,425 --> 00:42:21,565
رجل يستطيع التعامل ...

754
00:42:23,565 --> 00:42:26,165
Byun Hye Young and Lee Hye Young،

755
00:42:27,935 --> 00:42:29,035
انها تريد ان تكون...

756
00:42:31,405 --> 00:42:33,515
أنت ولا أحد غيرك.

757
00:42:49,095 --> 00:42:50,595
هل تتزوجني؟

758
00:43:02,675 --> 00:43:03,905
على شرط واحد.

759
00:43:05,945 --> 00:43:07,445
دعونا تبديل التدريب لدينا الزواج ...

760
00:43:08,215 --> 00:43:10,485
إلى نظام تجديد الزواج.

761
00:43:11,415 --> 00:43:13,455
كل عام ، سنقيم الأشياء ونقرر ...

762
00:43:13,455 --> 00:43:16,755
أم لا نريد أن نواصل زواجنا.

763
00:43:17,355 --> 00:43:18,485
بعبارات أخرى،

764
00:43:19,425 --> 00:43:22,025
يجب أن نحاول ألا نكون مرتاحين.

765
00:43:22,695 --> 00:43:23,765
ماذا تعتقد؟

766
00:43:25,425 --> 00:43:26,495
انا موافق تماما.

767
00:43:27,535 --> 00:43:28,595
موافق.

768
00:43:28,635 --> 00:43:29,635
صفقة.

769
00:43:31,305 --> 00:43:33,035
كيف توصلت لهذه الفكرة؟

770
00:43:33,035 --> 00:43:34,075
لا تنسى ...

771
00:43:35,235 --> 00:43:36,675
الذين تتعامل معهم هنا.

772
00:43:41,075 --> 00:43:43,115
سوف تتزوجني ، إذن؟

773
00:43:50,255 --> 00:43:52,555
لكن ... يا إلهي!

774
00:43:56,595 --> 00:43:58,265
ماذا يجب ان نفعل بهذا الخصوص؟

775
00:44:02,865 --> 00:44:04,205
نحن كثيرون ، أليس كذلك؟

776
00:44:05,635 --> 00:44:07,805
دعونا فقط نرتدي كل منهما.

777
00:44:08,105 --> 00:44:09,135
هنا.

778
00:44:11,705 --> 00:44:14,545
أجمل امرأة في العالم كله.

779
00:44:14,875 --> 00:44:15,945
هل بامكانك...

780
00:44:17,145 --> 00:44:18,815
تزوجيني؟

781
00:44:21,915 --> 00:44:22,915
نعم فعلا.

782
00:44:31,625 --> 00:44:32,825
ممتاز...

783
00:44:33,035 --> 00:44:34,365
- قوة! - قوة!

784
00:44:51,845 --> 00:44:54,555
أليس هذا كثيرًا يا شباب؟

785
00:44:54,555 --> 00:44:57,125
عم ، كان علينا أن اللباس مثل هذا ...

786
00:44:57,125 --> 00:44:59,795
للتأكد من أن الناس لا يلاحظون جونج هي.

787
00:45:01,695 --> 00:45:02,925
أنت على حق.

788
00:45:03,095 --> 00:45:05,025
الناس ينظرون إلينا ...

789
00:45:05,025 --> 00:45:06,665
ولكن لا تولي اهتماما لجونج هي.

790
00:45:06,665 --> 00:45:09,265
الناس يظل يحدق فينا رغم ذلك. هذا شعور غريب

791
00:45:10,005 --> 00:45:11,505
هذا يجب أن يكون ما تشعر به أن تكون من المشاهير.

792
00:45:13,305 --> 00:45:15,135
جونغ هي ، هل أنت متأكدة من هذا؟

793
00:45:15,135 --> 00:45:18,075
انا. لن يتعرف علي أحد ...

794
00:45:18,075 --> 00:45:19,145
مع قناع الوجه على.

795
00:45:19,145 --> 00:45:22,475
عليك أن تستحم معا لتصبح الأسرة.

796
00:45:22,475 --> 00:45:26,185
أنت على حق. أنا الآن عضو في عشيرة لي.

797
00:45:26,915 --> 00:45:29,615
أتساءل ما الذي تفعله السيدات

798
00:45:30,755 --> 00:45:31,925
بعدك.

799
00:45:32,355 --> 00:45:33,895
لنذهب الى الداخل.

800
00:45:33,895 --> 00:45:35,195
- حسنا. - حسنا.

801
00:45:35,195 --> 00:45:36,255
هيا.

802
00:45:36,255 --> 00:45:38,095
- هل أحضرت فوطتي؟ - نعم فعلا.

803
00:45:38,095 --> 00:45:39,865
أحسنت.

804
00:45:40,295 --> 00:45:43,705
ادفع جسدك العلوي

805
00:45:46,265 --> 00:45:50,245
إبقاء عظم العانة على الأرض والزفير.

806
00:45:50,575 --> 00:45:53,545
هذا الوضع يحفز الدورة الدموية.

807
00:45:53,675 --> 00:45:55,845
انها تؤلمني جدا.

808
00:45:56,015 --> 00:45:58,385
يجب أن ذهبنا للاستحمام ...

809
00:45:58,445 --> 00:46:01,955
مثل الرجال فعلوا وانقعوا أنفسنا.

810
00:46:01,955 --> 00:46:03,585
أنت على حق.

811
00:46:03,785 --> 00:46:05,955
سيئة للغاية أنهم تجديد حمام المرأة.

812
00:46:06,085 --> 00:46:08,225
إذا كنا قد ذهبنا للاستحمام بدلاً من ذلك ،

813
00:46:08,625 --> 00:46:12,525
الشباب شيل ستبدو جيدة في مكياج الزفاف.

814
00:46:12,995 --> 00:46:15,895
سأعطيها هذه الليلة الوجه بحيث ...

815
00:46:15,895 --> 00:46:17,165
يضيء ماكياجها.

816
00:46:17,165 --> 00:46:20,205
هل تعتقد أن الوجه سيكون كافيًا؟

817
00:46:20,305 --> 00:46:24,075
لا شيء يتفوق على نقع جيد في حمام ساخن.

818
00:46:24,375 --> 00:46:26,475
- أنت محق يا أمي. - صلاح.

819
00:46:27,545 --> 00:46:31,445
يرجى التوقف عن الكلام والتركيز على التحركات.

820
00:46:31,815 --> 00:46:33,555
خفض الجزء العلوي من الجسم ...

821
00:46:34,215 --> 00:46:36,015
والجلوس.

822
00:46:37,085 --> 00:46:39,185
- يا الهي - بلدي آلام الظهر.

823
00:46:39,185 --> 00:46:42,395
هذه الحالة التالية رائعة عندما يكون لديك ...

824
00:46:42,395 --> 00:46:44,225
وجه منتفخ

825
00:46:44,525 --> 00:46:46,895
الجدة والعمة يمكن أن يجلس هذا واحد.

826
00:46:49,165 --> 00:46:51,665
حافظ على ساقيه على التوالي ...

827
00:46:51,665 --> 00:46:54,035
وخفض صدرك على ركبتيك.

828
00:46:59,105 --> 00:47:00,315
أمي.

829
00:47:01,345 --> 00:47:04,685
يميل إلى الأمام. لا عجب وجهك منتفخ جدا.

830
00:47:04,685 --> 00:47:07,655
أشعر وكأنني أموت بالفعل.

831
00:47:07,655 --> 00:47:10,725
لن تموت فكر في الفستان الذي سترتديه.

832
00:47:10,855 --> 00:47:14,255
وجهي لا ينفخ. أنا مجرد دهون بسيطة.

833
00:47:15,495 --> 00:47:17,225
أنا أموت هنا!

834
00:47:17,365 --> 00:47:19,995
أصبر. تريد أن تكون غداً جميلاً

835
00:47:19,995 --> 00:47:21,835
انقذني.

836
00:47:21,835 --> 00:47:24,965
قد أموت في محاولة الزواج مرتين.

837
00:47:25,165 --> 00:47:26,875
احبك يا امي.

838
00:47:26,875 --> 00:47:28,335
هذا يكفي.

839
00:47:30,275 --> 00:47:32,245
أشعر بالانتعاش.

840
00:47:32,645 --> 00:47:35,115
يجب أن يكون هذا هو السبب في أن الناس يذهبون إلى الحمامات العامة.

841
00:47:35,115 --> 00:47:38,585
حصلت أخيرا على سحر الحمامات العامة.

842
00:47:39,755 --> 00:47:41,255
- جونغ هوان. - نعم فعلا؟

843
00:47:41,255 --> 00:47:43,755
تصنيفاتك ترتفع.

844
00:47:43,755 --> 00:47:45,385
صحيح انه ممتع حقاً

845
00:47:45,385 --> 00:47:47,895
نعم إنه كذلك. "التدريب على الزواج".

846
00:47:47,895 --> 00:47:48,995
انها فرحان.

847
00:47:48,995 --> 00:47:50,995
تصنيف 11.3 في المئة.

848
00:47:50,995 --> 00:47:52,895
العرض العلوي في فتحة الوقت.

849
00:47:55,695 --> 00:47:57,565
يون سوك.

850
00:47:57,635 --> 00:48:00,075
كيف تشعر حيال الزواج؟

851
00:48:00,075 --> 00:48:02,375
هل تشعر وكأنه البكالوريوس ...

852
00:48:02,375 --> 00:48:04,945
أو شخص يتم صياغته مرتين؟

853
00:48:05,705 --> 00:48:08,615
سأخبرك الحقيقة ، لذا لا تزعجني

854
00:48:08,615 --> 00:48:09,675
حسنا.

855
00:48:10,115 --> 00:48:11,215
أنا مسرور.

856
00:48:11,815 --> 00:48:13,215
كما أتزوج ثانية

857
00:48:14,155 --> 00:48:15,885
- أشعر الفراشات. - ماذا؟

858
00:48:15,985 --> 00:48:17,855
أنت متوقع جدا

859
00:48:18,155 --> 00:48:20,595
كان والدنا دائمًا رومانسيًا.

860
00:48:20,995 --> 00:48:23,525
انه رومانسي حقيقي وهذا هو السبب ...

861
00:48:23,525 --> 00:48:24,995
نحن جميعا.

862
00:48:24,995 --> 00:48:27,865
أنت لا تعرف ما تقول

863
00:48:28,035 --> 00:48:30,365
ليس نحن الرجال الذين هم رومانسيون.

864
00:48:30,365 --> 00:48:32,465
النساء متخلفات جدا

865
00:48:32,635 --> 00:48:34,775
أنت على حق. لا يمكنك الفوز عليهم.

866
00:48:34,775 --> 00:48:36,075
لقد حصلت على هذا الحق.

867
00:48:36,075 --> 00:48:38,045
مي يونغ ليس هكذا

868
00:48:38,045 --> 00:48:40,575
بلدي مي يونغ هو حلو وساذج جدا.

869
00:48:45,885 --> 00:48:48,515
هل هي لا؟ هل هي عنيدة جدا؟

870
00:48:48,555 --> 00:48:51,185
جونغ هي ، لقد فعلت الجودو لسبب ما

871
00:48:51,285 --> 00:48:53,325
خطوة واحدة خاطئة وأنها قد تقتلك.

872
00:48:55,055 --> 00:48:57,765
لا أحد يستطيع التغلب على هاي يونغ.

873
00:48:58,065 --> 00:48:59,125
أنت على حق.

874
00:48:59,125 --> 00:49:00,365
- جونغ هوان. - نعم فعلا؟

875
00:49:00,365 --> 00:49:02,935
هل تعتقد أن أي شخص يمكنه الفوز على السيدة نا ...

876
00:49:02,935 --> 00:49:05,035
من ولد وأثارهم جميعًا؟

877
00:49:05,365 --> 00:49:07,235
- فزت. - فزت.

878
00:49:07,235 --> 00:49:08,835
- فزت. - فزت.

879
00:49:50,915 --> 00:49:52,645
- مرحبا. - مرحبا.

880
00:49:52,645 --> 00:49:54,615
- مرحبا. - لقد فعلتها.

881
00:49:54,685 --> 00:49:56,255
- مرحبا. - مرحبا.

882
00:49:56,385 --> 00:49:57,625
من الجميل هنا.

883
00:49:59,825 --> 00:50:01,255
إنه لطيف.

884
00:50:01,595 --> 00:50:03,795
لماذا قلبي ينبض ...

885
00:50:03,795 --> 00:50:06,565
عندما لا يكون حتى زواجي؟

886
00:50:06,565 --> 00:50:07,795
أنا أيضا.

887
00:50:08,765 --> 00:50:09,865
هيا لنجلس.

888
00:50:09,865 --> 00:50:11,635
- جميل. - من الجميل هنا.

889
00:50:12,105 --> 00:50:15,075
جونج هيي ، هل كل شيء مفروز؟

890
00:50:15,075 --> 00:50:18,545
هل نحن مرتدين الملابس؟ أمي يجب أن تبرز

891
00:50:18,545 --> 00:50:19,875
أنت على حق.

892
00:50:19,875 --> 00:50:21,815
أنا أيضا أفرط في الملابس؟

893
00:50:22,145 --> 00:50:24,045
أنا بالفعل جميلة جدا.

894
00:50:24,345 --> 00:50:25,745
الأخوات في القانون.

895
00:50:25,745 --> 00:50:29,315
لا يفترض بك أن اللباس لعرس ...

896
00:50:29,415 --> 00:50:32,325
والوقوف قريبا جدا من العروس ...

897
00:50:32,485 --> 00:50:34,825
واعتقد كما لو كنت من المشاهير؟

898
00:50:34,825 --> 00:50:36,765
- ماذا فعلت؟ - توقف عن ذلك.

899
00:50:38,565 --> 00:50:40,465
أنت الأجمل هنا

900
00:50:41,895 --> 00:50:42,965
شكرا لكم.

901
00:50:44,165 --> 00:50:46,105
- مرحبا ، يا أمي ، الأب. - مرحبا.

902
00:50:46,105 --> 00:50:47,575
- مرحبا. - مرحبا.

903
00:50:47,575 --> 00:50:48,775
- مرحبا. - مرحبا.

904
00:50:48,775 --> 00:50:50,205
- الاصهار لدينا. - مرحبا.

905
00:50:51,645 --> 00:50:53,575
الجدة ، أهل زوجي هنا.

906
00:50:53,575 --> 00:50:54,815
هل هم؟

907
00:50:54,875 --> 00:50:56,315
- مرحبا. - مرحبا.

908
00:50:56,315 --> 00:50:57,585
هذا يكفي.

909
00:50:57,715 --> 00:50:58,885
مرحبا.

910
00:50:59,215 --> 00:51:01,755
- مرحبا. - شكرا لقدومك.

911
00:51:01,855 --> 00:51:04,255
إنه لشرف كبير أن يكون معك.

912
00:51:04,255 --> 00:51:05,755
بالطبع يجب أن نأتي

913
00:51:06,525 --> 00:51:08,595
- هل انت بخير؟ - نعم فعلا.

914
00:51:08,595 --> 00:51:10,525
مبروك يا سيدتي.

915
00:51:10,695 --> 00:51:12,425
لديك صهر جديد

916
00:51:12,995 --> 00:51:14,495
فعلت.

917
00:51:14,595 --> 00:51:18,535
لست متأكدًا تمامًا مما إذا كان صهرًا جديدًا ...

918
00:51:18,535 --> 00:51:20,175
أو من جهة ثانية.

919
00:51:25,845 --> 00:51:28,845
سيبدأ حفل الزفاف قريبا.

920
00:51:28,845 --> 00:51:32,685
هل يمكن للضيوف الجلوس؟

921
00:51:34,485 --> 00:51:36,525
العروس والعريس.

922
00:51:40,855 --> 00:51:42,625
أنت جميلة.

923
00:51:43,365 --> 00:51:46,395
- انت جميل جدا. - أبي ، تبدو رائعا.

924
00:51:46,765 --> 00:51:49,295
الأم ، أنت تبدو مذهلة.

925
00:51:49,295 --> 00:51:50,705
تبدو جيدة.

926
00:51:50,705 --> 00:51:52,305
- تبدو رائعا. - جميلة.

927
00:51:52,305 --> 00:51:54,035
أود أخا الرضيع.

928
00:51:54,235 --> 00:51:56,135
أبي ، أنت تبدو مذهلة.

929
00:52:11,855 --> 00:52:13,195
الآن...

930
00:52:13,195 --> 00:52:16,325
سيقول العريس نذوره.

931
00:52:26,605 --> 00:52:28,535
بدلا من قول نذوري ،

932
00:52:29,435 --> 00:52:31,905
سوف أعطي خطابًا قصيرًا

933
00:52:34,215 --> 00:52:35,615
أنا ، لي يون سوك ...

934
00:52:36,145 --> 00:52:38,345
يود التقاعد من ...

935
00:52:39,345 --> 00:52:40,815
كونه أبي لفترة من الوقت.

936
00:52:41,785 --> 00:52:44,825
أنا آسف على الأطفال ، ولكن لفترة من الوقت ،

937
00:52:46,125 --> 00:52:48,155
أريد أن أركز على أولويتي.

938
00:52:50,925 --> 00:52:52,325
زوجتي العزيزة.

939
00:52:53,635 --> 00:52:56,635
أريد أن أكون زوج يونغ شيل لفترة من الوقت.

940
00:52:58,105 --> 00:52:59,405
أمر طيب لك.

941
00:52:59,405 --> 00:53:00,935
أنت لي يا أبي.

942
00:53:00,935 --> 00:53:03,205
- انت رائع. - قال لطيف ، الأب.

943
00:53:09,445 --> 00:53:10,485
شكرا لكم...

944
00:53:11,115 --> 00:53:12,545
للزواج مني ،

945
00:53:14,315 --> 00:53:16,015
الشباب شيل.

946
00:53:19,685 --> 00:53:20,825
و...

947
00:53:24,565 --> 00:53:25,965
أحبك.

948
00:53:39,275 --> 00:53:41,175
أنا ، نا يونغ شيل ...

949
00:53:42,245 --> 00:53:44,985
أود أيضا أن أتقاعد من واجبات أمي.

950
00:53:46,185 --> 00:53:48,715
لا أشعر بالسوء للأطفال.

951
00:53:48,855 --> 00:53:50,625
فعلت كل ما علي.

952
00:53:52,185 --> 00:53:55,425
دعونا نكون صادقين. هل هناك ام مثلي؟

953
00:53:55,425 --> 00:53:57,595
- لا - اظهار.

954
00:53:57,595 --> 00:53:59,935
- أنت على حق. - انت مذهل.

955
00:53:59,935 --> 00:54:01,665
أمي ، أنت مخطئ

956
00:54:09,335 --> 00:54:10,545
عسل.

957
00:54:13,315 --> 00:54:15,115
لسنوات عديدة ...

958
00:54:16,275 --> 00:54:18,515
قمت بترك حياتك وحياتك ...

959
00:54:19,985 --> 00:54:22,785
وعاشوا لي وللأطفال.

960
00:54:25,085 --> 00:54:27,095
اشكرك اكثر من ...

961
00:54:27,495 --> 00:54:28,995
أستطيع أن أضع الكلمات.

962
00:54:29,495 --> 00:54:31,425
أنا أحترمك لذلك...

963
00:54:31,925 --> 00:54:33,495
وأنا ممتن.

964
00:54:35,365 --> 00:54:36,905
من الان فصاعدا،

965
00:54:38,205 --> 00:54:40,805
دعونا نقضي ما تبقى من حياتك ...

966
00:54:40,805 --> 00:54:41,805
كل ما تريد.

967
00:54:42,375 --> 00:54:44,175
هذا ما اريد.

968
00:54:47,045 --> 00:54:48,145
و...

969
00:54:49,715 --> 00:54:51,145
حتى لو ولدت من جديد ...

970
00:54:53,215 --> 00:54:55,015
حتى لو ولدت مرة أخرى ،

971
00:55:01,195 --> 00:55:02,455
انا سوف...

972
00:55:03,725 --> 00:55:05,195
أتزوجك.

973
00:55:28,115 --> 00:55:31,555
الآن للأداء الاحتفالي.

974
00:55:31,555 --> 00:55:32,885
هيا.

975
00:55:48,535 --> 00:55:50,105
ليس سيئاً لاعب كرة قدم

976
00:55:50,105 --> 00:55:52,605
انت وسيم جدا.

977
00:55:59,385 --> 00:56:00,655
هذا مؤلم.

978
00:56:03,485 --> 00:56:05,985
ليس سيئا ، مي يونغ.

979
00:56:17,165 --> 00:56:19,105
جيد لك يا بني.

980
00:56:19,335 --> 00:56:21,975
ليس سيئا لابنه البكر

981
00:56:21,975 --> 00:56:24,475
الحب يساعدك على الحصول على أي شيء.

982
00:57:17,595 --> 00:57:19,125
افعلها يا جونغ هي

983
00:57:20,335 --> 00:57:22,195
لقد فعلتها.

984
00:57:27,275 --> 00:57:30,405
- قبل العروس. - قبل العروس.

985
00:57:30,405 --> 00:57:33,475
- قبل العروس. - قبل العروس.

986
00:57:33,475 --> 00:57:36,645
- قبل العروس. - قبل العروس.

987
00:57:48,095 --> 00:57:49,355
الآب!

988
00:57:49,695 --> 00:57:51,695
- ماذا حدث؟ - أوه لا.

989
00:57:54,535 --> 00:57:55,765
اووه تعال.

990
00:57:58,505 --> 00:57:59,805
يا للهول.

991
00:58:06,245 --> 00:58:07,815
بيون هيي يونغ.

992
00:58:09,115 --> 00:58:10,685
نعم ، تكلم.

993
00:58:10,845 --> 00:58:13,055
- قطع الموسيقى. - حسنا.

994
00:58:16,015 --> 00:58:17,085
نعم فعلا.

995
00:58:21,825 --> 00:58:22,955
حسنا.

996
00:58:38,405 --> 00:58:39,605
أمي أبي.

997
00:58:43,315 --> 00:58:45,845
هذه هي هدية الزفاف المثالية.

998
00:58:50,885 --> 00:58:52,185
طلبنا ...

999
00:58:53,795 --> 00:58:55,325
تم قبوله.

1000
00:58:56,295 --> 00:58:57,795
وصلنا لك...

1001
00:58:59,495 --> 00:59:00,795
إعادة المحاكمة.

1002
00:59:09,105 --> 00:59:11,045
هذه أخبار رائعة.

1003
00:59:12,445 --> 00:59:14,075
- أمي. - هذا عظيم.

1004
00:59:14,515 --> 00:59:15,875
- هل هذا جيد؟ - أخيرا.

1005
00:59:15,875 --> 00:59:17,315
هذا جيد.

1006
00:59:17,545 --> 00:59:19,785
انه بخير. سيكون هناك إعادة محاكمة.

1007
00:59:19,815 --> 00:59:21,285
لا اصدق ذلك.

1008
00:59:25,055 --> 00:59:26,225
مي يونغ.

1009
00:59:31,695 --> 00:59:32,895
لا تبكي!

1010
00:59:34,595 --> 00:59:36,905
لا أحد يستطيع البكاء. أمي ، أبي ، توقف

1011
00:59:39,105 --> 00:59:40,905
لم نلتقط الصور بعد.

1012
00:59:44,675 --> 00:59:46,815
هل تعمل مسكرتي؟

1013
00:59:46,815 --> 00:59:48,745
- لا ، هل لي؟ - لا.

1014
00:59:49,145 --> 00:59:50,315
- جفف دموعك. - صلاح.

1015
00:59:50,315 --> 00:59:52,245
- هل أبدو بخير؟ - انت تبدو بخير.

1016
00:59:52,245 --> 00:59:56,355
ذهبنا من الضحك إلى البكاء على الابتسام.

1017
00:59:56,655 --> 00:59:58,555
الاطفال ، تعال وانضموا إلينا.

1018
00:59:59,625 --> 01:00:00,895
لا تقاتل

1019
01:00:03,995 --> 01:00:05,065
توقف عن ذلك.

1020
01:00:07,035 --> 01:00:08,095
هذا يكفي.

1021
01:00:08,095 --> 01:00:09,865
لنأخذ هذه الصورة.

1022
01:00:10,505 --> 01:00:12,365
يمكنك أن تنظر هنا؟

1023
01:00:12,365 --> 01:00:13,975
1 ، 2.

1024
01:00:24,215 --> 01:00:27,655
لقد هبطت القيادة الوحيدة لسلسلة صغيرة

1025
01:00:27,655 --> 01:00:29,985
هل هذا عبء إضافي؟

1026
01:00:30,025 --> 01:00:31,985
إنه ليس عبئًا حقًا.

1027
01:00:31,985 --> 01:00:34,395
أود أن أكون ممثلًا تثق به.

1028
01:00:34,395 --> 01:00:35,795
أنت أكثر ...

1029
01:00:35,795 --> 01:00:37,565
ممثل سعى وراء الإعلانات التجارية.

1030
01:00:37,565 --> 01:00:39,465
هذا يعني أنك نجم.

1031
01:00:39,465 --> 01:00:41,695
لماذا تعتقد ذلك؟

1032
01:00:41,695 --> 01:00:42,765
سري؟

1033
01:00:43,605 --> 01:00:45,405
نظراتي الرائعة؟

1034
01:00:46,065 --> 01:00:47,275
آسف.

1035
01:00:48,135 --> 01:00:49,975
أنا حقا لا أعرف.

1036
01:00:49,975 --> 01:00:52,945
شكرا لك ، كل شخص يعرف تاريخ عائلتي.

1037
01:00:52,945 --> 01:00:54,515
لا أعرف السر

1038
01:00:56,345 --> 01:00:59,045
سيدي ، هل سأعطيك مغرفة؟

1039
01:01:01,655 --> 01:01:04,055
في غضون ثلاثة أشهر من الآن ،

1040
01:01:04,625 --> 01:01:05,825
سأتزوج.

1041
01:01:05,985 --> 01:01:07,295
- زوجت؟ - زوجت؟

1042
01:01:07,295 --> 01:01:08,525
- زوجت؟ - زوجت؟

1043
01:01:10,565 --> 01:01:12,565
سوف أتزوج يا جميلة ...

1044
01:01:12,565 --> 01:01:15,765
المدير السابق والصديقة الحالية.

1045
01:01:17,505 --> 01:01:18,805
أنا أرى.

1046
01:01:21,335 --> 01:01:23,905
السلام الداخلي. أحتاج إلى السلام.

1047
01:01:23,905 --> 01:01:25,845
السيد كانغ هنا ...

1048
01:01:25,845 --> 01:01:28,015
اقترحنا أن نعلن ذلك في وقت لاحق ،

1049
01:01:28,015 --> 01:01:31,215
وقالت صديقتي أنه من السابق لأوانه.

1050
01:01:31,215 --> 01:01:33,085
لا استطيع الصمت

1051
01:01:33,785 --> 01:01:35,185
أنا تزوجت.

1052
01:01:40,125 --> 01:01:41,355
لقد عدت.

1053
01:01:41,355 --> 01:01:42,555
المحامي لي

1054
01:01:42,725 --> 01:01:45,395
اذهب إلى غرفة الاجتماعات. مرشح إعادة المحاكمة ...

1055
01:01:45,395 --> 01:01:48,365
يصر على أنك تدافع عنه.

1056
01:01:49,165 --> 01:01:50,165
شكر.

1057
01:01:53,905 --> 01:01:55,905
- هل أنت المحامي؟ - نعم فعلا.

1058
01:01:55,905 --> 01:01:58,105
- اجلس. - كن هادئا.

1059
01:01:58,375 --> 01:02:01,015
لا تنحنى قبل أن تعرف أنك سوف تستأجرها

1060
01:02:03,085 --> 01:02:05,215
هل أنت المحامي الذي كان في التلفزيون؟

1061
01:02:06,715 --> 01:02:08,355
هل تقوم بإعادة المحاكمة؟

1062
01:02:11,379 --> 01:02:16,379
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

1063
01:02:21,065 --> 01:02:22,265
السيد العميل.

1064
01:02:22,965 --> 01:02:25,465
إذا كنت تريدني أن أمثلك ،

1065
01:02:25,465 --> 01:02:28,205
أعتقد أنك يجب أن تشاهد موقفك.

1066
01:02:51,165 --> 01:02:53,965
أنت الآن جاهز لعقد اجتماع.

1067
01:02:54,535 --> 01:02:57,105
أنت هنا لإعادة المحاكمة؟

1068
01:02:58,105 --> 01:02:59,975
جئت إلى المكان الصحيح.

1069
01:03:00,575 --> 01:03:04,505
أنا مدافع عام وخبير بإعادة المحاكمة ...

1070
01:03:07,775 --> 01:03:09,275
لي هاي يونغ.

1071
01:03:12,945 --> 01:03:14,585
- رائع. - بالطبع أنا سعيد.

1072
01:03:15,355 --> 01:03:16,555
أنت؟

1073
01:03:16,925 --> 01:03:19,455
يجب أن نكون خارج.

1074
01:03:19,455 --> 01:03:21,025
- وداعا. - وداعا يا أبي.

1075
01:03:21,025 --> 01:03:22,555
- قد بأمان. - سنقوم.

1076
01:03:22,555 --> 01:03:24,665
- ابقى بصحة جيدة. - اعتن بنفسك.

1077
01:03:24,665 --> 01:03:26,065
إبقاء الباب مقفل ...

1078
01:03:26,065 --> 01:03:28,465
و الطبخ. لا تأكل فقط المكرونة سريعة التحضير.

1079
01:03:28,465 --> 01:03:30,135
أغلق صمام الغاز ...

1080
01:03:30,135 --> 01:03:32,105
ولا تبقى بعد فوات الأوان.

1081
01:03:32,305 --> 01:03:33,705
خاصة رع يونغ.

1082
01:03:35,305 --> 01:03:37,375
تحقق على جدتك في كثير من الأحيان ...

1083
01:03:37,375 --> 01:03:40,145
وتأكد من دفع الفواتير في الوقت المحدد.

1084
01:03:40,315 --> 01:03:43,185
الهواء خارج غرفتنا كلما استطعت.

1085
01:03:43,185 --> 01:03:46,215
سوف تتوقف المزعجة والحصول في؟

1086
01:03:46,215 --> 01:03:48,415
يعرفون ما يجب فعله. أراك لاحقا.

1087
01:03:48,415 --> 01:03:49,555
- وداعا. - وداعا.

1088
01:03:49,555 --> 01:03:51,025
اتصل إذا كان هناك شيء ما.

1089
01:03:51,025 --> 01:03:53,195
- نعم ، لا تقلق. - ابي.

1090
01:03:53,195 --> 01:03:54,355
أبي.

1091
01:03:54,855 --> 01:03:56,695
- ابي. - ابي.

1092
01:03:56,825 --> 01:03:58,525
أبي ، لقد تركت هذا.

1093
01:03:58,525 --> 01:04:00,295
- ماذا؟ - هذه.

1094
01:04:00,895 --> 01:04:02,195
كفاك عبثا.

1095
01:04:02,295 --> 01:04:04,165
- تم إيقاف. - اعتن بنفسك.

1096
01:04:04,165 --> 01:04:06,335
- وداعا ، سنفتقدك. - اذهب.

1097
01:04:06,335 --> 01:04:08,935
أمي! يا أبي!

1098
01:04:10,375 --> 01:04:12,245
اعتني بنفسك.

1099
01:04:18,815 --> 01:04:20,415
والداي رائعان.

1100
01:04:20,415 --> 01:04:22,055
انهم الأفضل.

1101
01:04:22,055 --> 01:04:24,125
كيف فكروا في ذلك؟

1102
01:04:24,125 --> 01:04:26,525
لم افكر ابدا من شاحنة الغذاء.

1103
01:04:26,525 --> 01:04:28,625
لا أستطيع أن أصدق أنه فكر في ذلك.

1104
01:04:28,625 --> 01:04:31,265
أبي يريد أن يبيع الطعام ويريد أمي السفر.

1105
01:04:31,265 --> 01:04:32,825
قاموا بدمج الاثنين.

1106
01:04:33,995 --> 01:04:36,905
تعلّم القيادة. يجب أن يكون حذرا.

1107
01:04:36,905 --> 01:04:39,465
لا تقلق قال أنه سيكون حذرًا

1108
01:04:39,775 --> 01:04:42,205
أتساءل أين سيذهبون أولاً

1109
01:04:42,205 --> 01:04:45,205
كان عليهم أخذ هذا معهم.

1110
01:04:55,215 --> 01:04:57,325
هل تستطيع ان تدير؟ يجب أنا أقود؟

1111
01:04:58,055 --> 01:04:59,255
أنا أستطيع أن أدير.

1112
01:04:59,555 --> 01:05:01,855
أنا متوتر قليلاً ، هذا كل شيء.

1113
01:05:01,855 --> 01:05:04,795
سوف أطلب منك أن تتولى الأمور عندما أشعر بالتعب الشديد.

1114
01:05:04,795 --> 01:05:06,365
يمكنك الراحة.

1115
01:05:07,835 --> 01:05:10,205
أشعر بالتوتر عندما كنت عصبيا.

1116
01:05:10,835 --> 01:05:12,365
انا مرتاحة.

1117
01:05:12,365 --> 01:05:13,935
أنا حقا

1118
01:05:17,705 --> 01:05:18,705
عسل.

1119
01:05:19,245 --> 01:05:20,645
إلى أين نذهب أولاً؟

1120
01:05:21,615 --> 01:05:22,615
لا أدري، لا أعرف.

1121
01:05:23,485 --> 01:05:25,345
هل نذهب حيث تقودنا قلوبنا؟

1122
01:05:25,645 --> 01:05:27,485
- صفقة. - صفقة.

