1
00:01:04,815 --> 00:01:06,516
مرحبا.

2
00:01:09,553 --> 00:01:10,587
عسل.

3
00:01:11,955 --> 00:01:13,523
لماذا انت هناك؟

4
00:01:15,092 --> 00:01:16,159
مرحبا.

5
00:01:16,159 --> 00:01:18,295
لا لا. انا مستيقظ.

6
00:01:19,629 --> 00:01:20,697
تستطيع إخباري.

7
00:01:20,997 --> 00:01:22,265
متى خرجت؟

8
00:01:26,436 --> 00:01:28,472
الفرقة الطائرة لمدة خمس دقائق هنا!

9
00:01:29,339 --> 00:01:30,874
يجب أن تكون فوجئت.

10
00:01:31,308 --> 00:01:33,076
ظننت أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردى

11
00:01:33,076 --> 00:01:35,645
أرحب بهذا النوع من المفاجآت في أي وقت.

12
00:01:35,846 --> 00:01:37,681
لقد مر وقت طويل منذ تلقينا أمرًا جماعيًا.

13
00:01:37,948 --> 00:01:39,349
انها مجرد 50 لفة.

14
00:01:39,349 --> 00:01:42,519
لا يمكنك التعامل مع أكثر من ذلك.

15
00:01:42,686 --> 00:01:43,820
متى يتم استحقاق الطلب؟

16
00:01:43,820 --> 00:01:45,555
هذا السكين حاد. كن حذرا.

17
00:01:47,124 --> 00:01:49,459
من المقرر أن الساعة التاسعة. لدينا ما يكفي من الوقت.

18
00:01:50,060 --> 00:01:51,795
يمكنك تحضير المكونات.

19
00:01:51,795 --> 00:01:54,364
ثم اذهب وتناول وجبة الإفطار مع الأطفال.

20
00:01:55,031 --> 00:01:57,167
فقط أخبرني أن أعد وجبة الإفطار للأطفال.

21
00:01:57,167 --> 00:01:58,201
هاي يونغ سوف ...

22
00:01:58,935 --> 00:02:02,038
جائع حتى وقت متأخر بعد الظهر إذا لم تقدم وجبة الإفطار.

23
00:02:02,439 --> 00:02:04,641
سوف تحصل على رع الشباب إذا كانت جائعة.

24
00:02:04,941 --> 00:02:06,910
يجب أن يتناول Jun Young وجبته حتى يتمكن من الدراسة.

25
00:02:06,910 --> 00:02:09,079
يعتقد شخص غريب أنك تتحدث عن المراهقين.

26
00:02:10,347 --> 00:02:11,481
لماذا تخطيت مي يونغ؟

27
00:02:11,848 --> 00:02:13,250
يجب أن تشعر بالأسف.

28
00:02:13,250 --> 00:02:16,253
أخبرتني ألا أسألها عن الفطور لأنها على نظام غذائي.

29
00:02:16,753 --> 00:02:19,956
نظامها الغذائي يبدأ دائما في الصباح وينتهي في المساء.

30
00:02:42,779 --> 00:02:43,780
افتح الباب.

31
00:02:45,348 --> 00:02:46,483
افتحها الآن.

32
00:02:47,784 --> 00:02:48,818
لا يمكنك سماعي؟

33
00:02:50,053 --> 00:02:51,821
فهمتها.

34
00:02:53,557 --> 00:02:54,758
صلاح.

35
00:02:57,861 --> 00:02:59,896
اذهب وانظر من هو.

36
00:03:01,431 --> 00:03:03,667
اذهب!

37
00:03:05,135 --> 00:03:07,504
من هو في هذه الساعة المبكرة؟

38
00:03:11,374 --> 00:03:13,176
كان بإمكانك الخروج في وقت مبكر للحصول على الباب.

39
00:03:14,678 --> 00:03:17,647
هل من احد هنا؟ لو سمحت افتح الباب.

40
00:03:17,847 --> 00:03:19,249
آت.

41
00:03:19,349 --> 00:03:20,350
من هذا؟

42
00:03:23,086 --> 00:03:24,721
صلاح.

43
00:03:24,955 --> 00:03:26,723
لماذا فتحت الباب حتى وقت متأخر؟

44
00:03:26,723 --> 00:03:29,793
هل تريد إصلاح أم ماذا؟

45
00:03:29,793 --> 00:03:31,494
اصلاح؟ ما هو الإصلاح الذي تتحدث عنه؟

46
00:03:31,494 --> 00:03:34,764
الشرفة على التسريبات في الطابق الثالث وتحتاج إلى بناء مقاوم للماء.

47
00:03:34,831 --> 00:03:36,600
- ألم تسمع عن ذلك؟ - لا ، لم أفعل.

48
00:03:36,666 --> 00:03:38,835
هل تعمل هنا عندما يتسرب الطابق الثالث؟

49
00:03:38,835 --> 00:03:41,771
جون يونغ ، لماذا لا تعمل المياه؟

50
00:03:42,038 --> 00:03:43,506
أمي!

51
00:03:44,140 --> 00:03:45,575
هل من غير المفترض أن تعمل المياه عندما تقوم ببناء ماء؟

52
00:03:45,575 --> 00:03:47,877
الماء لا يعمل بسبب ...

53
00:03:48,144 --> 00:03:50,580
ياله من محبط. ليس لديك فكرة.

54
00:03:50,780 --> 00:03:52,849
انهم يقومون بتنظيف خزان المياه في هذا المبنى.

55
00:03:52,849 --> 00:03:54,551
هذا هو السبب في أنها قطعت المياه.

56
00:03:55,051 --> 00:03:56,086
- أنا أرى. - صلاح.

57
00:03:58,655 --> 00:03:59,856
هذا غريب.

58
00:04:00,357 --> 00:04:01,558
الماء ليس قيد التشغيل.

59
00:04:03,627 --> 00:04:04,995
أليس الماء يعمل؟

60
00:04:04,995 --> 00:04:06,129
لا ، ليس كذلك.

61
00:04:11,101 --> 00:04:12,636
- صلاح. - ما الخطأ فى ذلك؟

62
00:04:13,637 --> 00:04:15,572
لم يقلوا أنهم سيقطعون المياه.

63
00:04:18,808 --> 00:04:20,777
انه رع يونغ. سوف أحصل عليه

64
00:04:22,245 --> 00:04:23,280
مرحبا ، رع يونغ.

65
00:04:24,247 --> 00:04:26,082
نعم ، لقد تركت هاتفي في المنزل.

66
00:04:27,350 --> 00:04:28,718
أنا في مطعم داد في الطابق الأول.

67
00:04:30,520 --> 00:04:31,521
أعمال الترميم للشرفة؟

68
00:04:31,521 --> 00:04:34,190
نعم ، جاء المصلحون وبدأوا العمل بالفعل.

69
00:04:34,257 --> 00:04:36,626
وقالوا أن المياه تغلق حتى الظهر.

70
00:04:36,926 --> 00:04:38,028
يتم إيقاف الماء؟

71
00:04:38,128 --> 00:04:39,663
يتم إيقاف الماء هناك أيضا؟

72
00:04:41,264 --> 00:04:43,033
إنه مفاجئ للغاية لماذا يتم إغلاق المياه؟

73
00:04:44,934 --> 00:04:46,303
انهم تنظيف خزان المياه؟

74
00:04:46,636 --> 00:04:48,204
يجب أن يكونوا قد أبلغونا في وقت سابق.

75
00:04:48,204 --> 00:04:49,773
كيف يمكنهم فعل ذلك فجأة؟

76
00:04:49,773 --> 00:04:51,675
أنا اشتكى من ذلك مع جون يونغ.

77
00:04:52,008 --> 00:04:53,209
لكن المصلحين قالوا ...

78
00:04:53,310 --> 00:04:56,279
زاروا كل بيت وأبلغوا الجميع قبل يومين.

79
00:04:56,680 --> 00:04:58,048
قالوا العم حول هذا الموضوع.

80
00:04:58,448 --> 00:05:01,251
لا أدري، لا أعرف. يجب أن يكون العم قد نسي.

81
00:05:01,418 --> 00:05:03,620
لماذا هو هكذا في كل شيء يفعله؟

82
00:05:04,854 --> 00:05:05,989
نا يونغ شيك ، هذا الأبله.

83
00:05:08,658 --> 00:05:09,826
حسنا. شنق الآن.

84
00:05:10,126 --> 00:05:12,996
تلقى أبي طلبًا جماعيًا ، والآن لا يمكنه إجراء gimbap.

85
00:05:12,996 --> 00:05:14,197
انا ذاهب لشنق الآن.

86
00:05:17,233 --> 00:05:18,735
يتم إيقاف الماء طوال هذا الصباح.

87
00:05:19,102 --> 00:05:21,871
أعطوا إشعاراً إلى يونغ شيك ، ويجب أن يكون قد نسي.

88
00:05:21,871 --> 00:05:24,674
كان يجب أن يقول هذا الشيء المهم.

89
00:05:24,841 --> 00:05:26,276
كيف من المفترض أن أفتح المحل اليوم؟

90
00:05:26,276 --> 00:05:27,577
هذا ما اقوله.

91
00:05:27,577 --> 00:05:28,945
سأعلمه درسًا اليوم

92
00:05:28,945 --> 00:05:30,880
ماذا أفعل؟

93
00:05:31,748 --> 00:05:33,049
ماذا عسانا نفعل؟

94
00:05:33,550 --> 00:05:35,251
صلاح.

95
00:05:36,486 --> 00:05:37,587
تنقية المياه!

96
00:05:38,021 --> 00:05:39,489
يمكننا استخدام الماء في تنقية المياه.

97
00:05:39,923 --> 00:05:42,092
يجب ألا يعمل جهاز تنقية المياه عندما يتم إغلاق المياه.

98
00:05:43,293 --> 00:05:45,528
أليس كذلك؟ أنت على حق.

99
00:05:48,365 --> 00:05:50,767
عسل ، مياه معدنية.

100
00:05:50,767 --> 00:05:52,535
هذا من شأنه أن يعمل.

101
00:05:52,602 --> 00:05:56,373
سأذهب والحصول على المياه المعدنية. خذ الفجل مخلل ...

102
00:05:56,373 --> 00:05:58,475
من الرأس والأرقطي ... لا.

103
00:05:58,475 --> 00:06:01,745
سأقطع شريحة الفجل. اذهب واحصل على الماء.

104
00:06:01,745 --> 00:06:02,746
حسنا.

105
00:06:02,746 --> 00:06:05,749
عزيزي ، يمكننا إرسال الأطفال إذا كنا بحاجة إلى المزيد.

106
00:06:05,749 --> 00:06:07,851
لا تحاول أن تحمل الكثير من الخلف.

107
00:06:09,018 --> 00:06:10,787
ما هذا؟ ماذا دهاك؟

108
00:06:12,088 --> 00:06:13,890
مال. محفظتى.

109
00:06:14,057 --> 00:06:15,692
شاهد الطباخ

110
00:06:15,692 --> 00:06:17,327
انا سوف. لا تقلق

111
00:06:21,731 --> 00:06:24,667
رع يونغ ، إستيقظ مي يونغ وأرسلها إلى الطابق السفلي.

112
00:06:24,768 --> 00:06:26,336
إنها حالة طارئة.

113
00:06:26,403 --> 00:06:28,471
حصلنا على طلب بالجملة والمكونات ليست جاهزة.

114
00:06:28,471 --> 00:06:30,573
ذهب والدك للحصول على المياه المعبأة في زجاجات.

115
00:06:30,573 --> 00:06:33,343
أرسلها وأخبر هاي يانج ليس هناك مياه جارية.

116
00:06:34,344 --> 00:06:36,880
هل هي مرتفعة جدا؟ حسن. وداعا.

117
00:06:40,150 --> 00:06:41,985
أنت نائم من خلال هذا؟

118
00:06:42,152 --> 00:06:44,087
أنت حيوان وليس إنسان

119
00:06:47,090 --> 00:06:50,260
استيقظ! إنها حالة طارئة!

120
00:06:50,260 --> 00:06:51,528
حصص الطوارئ؟

121
00:06:56,232 --> 00:06:57,434
أبي.

122
00:06:58,067 --> 00:06:59,536
لا ، لا بأس.

123
00:06:59,536 --> 00:07:01,438
سأحمل هذا.

124
00:07:04,774 --> 00:07:07,444
يمكننا مسح وجوهنا بمسح مبلل.

125
00:07:07,444 --> 00:07:10,747
أنت في حاجة لغسل شعرك. يجب أن يكون هذا من المتاعب.

126
00:07:10,747 --> 00:07:12,248
لماذا تتبعني؟

127
00:07:12,582 --> 00:07:15,385
ليأخذك إلى محطة مترو الأنفاق

128
00:07:15,485 --> 00:07:17,921
تحتاج إلى إسقاط بالساونا للاستحمام.

129
00:07:17,921 --> 00:07:20,323
انه بخير. سآخذ الحافلة

130
00:07:20,323 --> 00:07:23,560
أنا في طريقي سوف اعطيك هدية.

131
00:07:23,760 --> 00:07:25,328
هل نمت جيدا؟

132
00:07:25,328 --> 00:07:27,664
نعم فعلا. هل تنام جيدا يا عمة؟

133
00:07:27,664 --> 00:07:30,200
كان عليك إخبارنا أنه لن يكون هناك مياه جارية

134
00:07:30,200 --> 00:07:31,601
لم نكن مستعدين

135
00:07:31,734 --> 00:07:34,671
أخبرت جون يونغ عن ذلك.

136
00:07:36,005 --> 00:07:38,575
هل وضعت اللوم علي؟

137
00:07:39,642 --> 00:07:41,678
لم أفعل يا عمي.

138
00:07:41,678 --> 00:07:43,780
- سأغادر. - سوف اعطيك هدية.

139
00:07:46,049 --> 00:07:48,718
جون يونغ ، لا يجب أن تفعل ذلك

140
00:07:48,718 --> 00:07:51,621
أنت تعرف أن هاي يونغ لا تحب زوجي

141
00:07:51,621 --> 00:07:55,191
أسوأ من ذلك. إنها تعتقد أنني دون الإنسانية.

142
00:07:55,625 --> 00:07:59,929
هيا يا عمي. إنها لا تفكر فيك بهذا السوء.

143
00:07:59,929 --> 00:08:02,098
لا تجعلني تبدو سيئة.

144
00:08:02,098 --> 00:08:05,368
كلما فعلت ، أقل ما تفكر به.

145
00:08:05,835 --> 00:08:06,870
حسنا.

146
00:08:06,936 --> 00:08:09,372
لكنني أقسم أنني لم ألقي اللوم عليك

147
00:08:09,372 --> 00:08:12,108
أنت فقط لم تخبر الحقيقة كاملة؟

148
00:08:12,108 --> 00:08:13,810
انه نفس الشيء.

149
00:08:13,910 --> 00:08:15,845
نفس الشيئ. كل نفس.

150
00:08:17,480 --> 00:08:19,482
نفس الشيئ. كل نفس.

151
00:08:34,330 --> 00:08:35,632
صباح الخير.

152
00:08:35,665 --> 00:08:36,833
مرحبا.

153
00:08:36,833 --> 00:08:39,068
تبدين رائعة اليوم

154
00:08:39,502 --> 00:08:42,639
تبدو جيدة يا سيدة بيون هل لديك خطط هذا المساء؟

155
00:08:42,739 --> 00:08:44,507
أنا دائما أبحث هذا جيد.

156
00:09:08,498 --> 00:09:10,233
- هل أنت متعب؟ - لا.

157
00:09:11,100 --> 00:09:12,969
انتظر ، بذور السمسم.

158
00:09:22,445 --> 00:09:24,080
- شكرا جزيلا. - أراك لاحقا.

159
00:09:24,080 --> 00:09:25,848
- أتمنى لك نهارا سعيد. - وداعا!

160
00:09:25,848 --> 00:09:27,150
اعتن بنفسك.

161
00:09:29,185 --> 00:09:33,423
لقد مضى وقت طويل منذ أن جعلت gimbap ذلك بسرعة.

162
00:09:34,023 --> 00:09:35,224
عمل عظيم.

163
00:09:35,391 --> 00:09:38,294
مي يونغ ، شكرا للمساعدة بعد الاستيقاظ مباشرة.

164
00:09:38,294 --> 00:09:40,830
هل يمكنك أن تحسب أجوري بـ 18 دولار وأن تأخذها من مصاريفي؟

165
00:09:40,830 --> 00:09:43,967
ماذا؟ هل ستستغرق 35 دقيقة من المال الإضافي؟

166
00:09:44,067 --> 00:09:46,769
أنا في مزاج جيد. 2 ساعة ، 18 دولار.

167
00:09:46,769 --> 00:09:47,804
نعم فعلا.

168
00:09:48,538 --> 00:09:50,440
إنني جائع أنا جوعان. لنذهب ونأكل

169
00:09:50,440 --> 00:09:51,841
دعونا نأكل.

170
00:09:55,645 --> 00:09:58,615
مين ها ، أنت تعيش عمليا هنا.

171
00:09:58,615 --> 00:09:59,649
ساندرا بارك؟

172
00:09:59,649 --> 00:10:02,185
لا نكت عرجاء في وقت مبكر من الصباح.

173
00:10:02,185 --> 00:10:03,853
أشعر بانخفاض لم أستطع الاستحمام.

174
00:10:03,853 --> 00:10:07,323
عندما تشعر أنك منخفض ، فأنت تحتاج إلى درجة عالية.

175
00:10:07,624 --> 00:10:09,459
تشعر بأنك منخفض ، لذا اكل بعض اللحم.

176
00:10:11,527 --> 00:10:13,029
دعونا نأكل.

177
00:10:13,029 --> 00:10:14,831
- شكرا على الطعام. - شكرا على الطعام.

178
00:10:14,831 --> 00:10:16,566
نعم ، انها حساء المحار fulvescens.

179
00:10:16,566 --> 00:10:17,667
صلاح.

180
00:10:20,003 --> 00:10:21,137
جربها ، مي يونغ.

181
00:10:24,474 --> 00:10:27,276
مين ها ، جربها. انه حقا جيد.

182
00:10:29,112 --> 00:10:31,447
العم fulvescens وشوربة المحار أبدا خائب الأمل.

183
00:10:31,447 --> 00:10:32,649
ماذا؟

184
00:10:34,050 --> 00:10:36,953
رع يونغ ، لم تقم بتوصيل نفقاتك حتى الآن.

185
00:10:37,654 --> 00:10:40,957
أمي ، 150 دولار أكثر من اللازم.

186
00:10:40,957 --> 00:10:42,558
لا أستطيع أن أدفع لك فقط 100؟

187
00:10:42,959 --> 00:10:44,761
أنا أصنع القليل جدا.

188
00:10:45,528 --> 00:10:46,562
أبي.

189
00:10:46,562 --> 00:10:49,599
أظن ذلك أيضا. بالمقارنة مع ما يصنعه را يونغ ،

190
00:10:49,866 --> 00:10:52,535
150 دولار في الشهر هو أكثر من اللازم.

191
00:10:52,535 --> 00:10:53,603
لا.

192
00:10:54,137 --> 00:10:55,838
لأشهر قليلة فقط ،

193
00:10:56,205 --> 00:10:59,342
أنا أدرس فئة واحدة أقل ابتداء من الشهر الماضي.

194
00:10:59,342 --> 00:11:00,443
لا.

195
00:11:00,443 --> 00:11:03,379
يمكنك الدفع إذا اشتريت حقيبة وأحذية أقل في الشهر.

196
00:11:03,379 --> 00:11:07,450
أمي ، أطفالي ، حذائي وحقائب اليد ...

197
00:11:07,784 --> 00:11:10,520
انهم مثل الأدب القانوني هاي يونغ ...

198
00:11:10,653 --> 00:11:13,456
وممر جون يونغ المجاني إلى محاضرة مهمة.

199
00:11:14,190 --> 00:11:17,427
لماذا لا تقبل أن الناس لديهم قيم مختلفة؟

200
00:11:17,427 --> 00:11:18,861
ماذا عنك؟

201
00:11:19,162 --> 00:11:21,264
لقد قمت بتربيتك و أنت الآن 27.

202
00:11:21,264 --> 00:11:23,399
أنا أطعم ، وألبس ، وأؤوي لك.

203
00:11:23,399 --> 00:11:26,502
أعتقد أنني أستحق أن أتقاضى هذا القدر من كل واحد منكم.

204
00:11:26,502 --> 00:11:28,771
هذا هو المعيار والقيمة.

205
00:11:29,238 --> 00:11:30,740
أنت قاسي جدا

206
00:11:31,574 --> 00:11:33,042
جعل جون يونغ تدفع أيضا.

207
00:11:33,042 --> 00:11:34,110
رع يونغ.

208
00:11:36,179 --> 00:11:39,849
رع يونغ ، أعدك أن أبدأ في الدفع في العام المقبل.

209
00:11:39,849 --> 00:11:42,085
حتى لو فشلت في اختبار الخدمة المدنية مرة أخرى ...

210
00:11:42,085 --> 00:11:44,153
كيف تجرؤ على أن تقول ذلك.

211
00:11:44,153 --> 00:11:45,455
سوف تفشل مرة أخرى؟

212
00:11:46,222 --> 00:11:50,326
لا ، ما أقصده هو أنني سأبذل قصارى جهدي لأتمكن من الدفع ...

213
00:11:50,326 --> 00:11:52,562
نصيبي من النفقات بحلول العام المقبل.

214
00:11:52,562 --> 00:11:56,365
كنت تدرس لهذا الامتحان لمدة خمس سنوات.

215
00:11:56,799 --> 00:11:58,401
- نعم فعلا. - كن حذرا.

216
00:11:58,401 --> 00:12:01,637
راقب ماتقول. لا تغري القدر.

217
00:12:02,672 --> 00:12:04,607
إذا كنت تهتم بنا على الإطلاق.

218
00:12:04,607 --> 00:12:05,608
حسنا.

219
00:12:06,442 --> 00:12:08,644
حتى لو كان ذلك يعني أنني سأطحن عظامي

220
00:12:08,644 --> 00:12:10,980
سأنجح في الامتحان هذا العام.

221
00:12:10,980 --> 00:12:12,749
حسن. تناول الطعام

222
00:12:15,451 --> 00:12:18,888
رع يونغ ، لننتهي من محادثتنا

223
00:12:19,422 --> 00:12:22,458
يدرس جون يونغ ، لذلك دعونا تركه هوك حتى هذا العام.

224
00:12:22,458 --> 00:12:25,061
مي يونغ يساعد أبي في العمل و ...

225
00:12:25,061 --> 00:12:27,163
تدفع مصاريفها مع العمل البدني.

226
00:12:27,263 --> 00:12:30,133
إن هاي يونغ تدفع أكثر بكثير مما تفعل ، حسناً؟

227
00:12:30,466 --> 00:12:31,701
ادفع لي غداً

228
00:12:32,101 --> 00:12:35,738
نعم ، رع يونغ. افعل كما تقول أمك.

229
00:12:36,072 --> 00:12:37,073
حسنا.

230
00:12:38,007 --> 00:12:40,977
مي يونغ ، هل اتصلت الشركة بمقابلتك؟

231
00:12:40,977 --> 00:12:42,278
لم تفهمه

232
00:12:44,580 --> 00:12:46,249
- انت ماذا؟ - انت ماذا؟

233
00:12:46,749 --> 00:12:48,217
متى عرفت؟

234
00:12:48,651 --> 00:12:50,052
في الامس.

235
00:12:50,620 --> 00:12:52,789
لقد أعلنوا في وقت مبكر من هذا الوقت.

236
00:12:53,556 --> 00:12:55,925
انه بخير. سوف تحصل على فرصة أخرى.

237
00:12:59,762 --> 00:13:04,100
لا تفعل هذا دعونا ندع الأطفال يأكلون بسلام.

238
00:13:04,267 --> 00:13:07,703
أحاول بجد ، لكني لا أستطيع ابتلاع طعامي.

239
00:13:08,070 --> 00:13:09,772
مضغ لطيف وبطيء.

240
00:13:09,772 --> 00:13:12,141
أنا أقوم بمضغه حقاً

241
00:13:16,579 --> 00:13:19,048
أتساءل عما إذا كانت هاي يونغ أكلت.

242
00:13:21,918 --> 00:13:24,220
بخلاف المادة 2 القسم 3 و 5 ،

243
00:13:24,220 --> 00:13:27,924
تقبل العروس المستقبلية جميع الشروط التي اقترحتها.

244
00:13:28,291 --> 00:13:30,927
المادة 2 القسم 3 ، عندما يكون المرء على علاقة غرامية ...

245
00:13:30,927 --> 00:13:32,962
والآخر يطالب بالطلاق ،

246
00:13:32,962 --> 00:13:35,364
يجب أن يوافق الزوج على إلقاء اللوم عليه.

247
00:13:35,364 --> 00:13:37,500
أرادت أن يتم إدخال هذا الشرط.

248
00:13:37,533 --> 00:13:39,268
إنها خائفة سأخدعها

249
00:13:39,268 --> 00:13:40,336
نعم فعلا.

250
00:13:40,937 --> 00:13:44,607
القسم الخامس ، إذا قدم ابنك سبب الطلاق ،

251
00:13:44,607 --> 00:13:47,276
تطلب 30 في المئة من أصوله.

252
00:13:47,276 --> 00:13:48,544
30 في المئة؟

253
00:13:49,078 --> 00:13:51,848
لقد فقدت عقلها فقدت المؤامرة.

254
00:13:51,848 --> 00:13:53,349
أنا موافق.

255
00:13:53,349 --> 00:13:55,218
أمي ، افعل شيئًا.

256
00:13:55,218 --> 00:13:57,987
إنه يقترب من الأربعين وما زال فتى ماما

257
00:13:57,987 --> 00:13:59,555
ينتمي إلى ثعبان.

258
00:13:59,555 --> 00:14:02,291
وما زالت تريد الزواج من هذه العائلة.

259
00:14:03,459 --> 00:14:06,362
30 في المئة الكثير جدا. أليس كذلك يا أمي؟

260
00:14:06,362 --> 00:14:10,233
هذا هو السبب في أنني لا أحب الناس الناجحين من الأسر الفقيرة.

261
00:14:10,366 --> 00:14:12,501
ينسون من أين هم.

262
00:14:12,501 --> 00:14:14,604
أي امرأة ناجحة بما فيه الكفاية ...

263
00:14:14,604 --> 00:14:17,106
لا تريد أن تتزوج من أمثال ابنك.

264
00:14:17,106 --> 00:14:20,309
هذا هو السبب في أنك بحاجة إلى التحقق من عائلة المرأة.

265
00:14:20,576 --> 00:14:23,479
هل أنا على خطأ؟ ما رأيك يا سيد بيون؟

266
00:14:23,579 --> 00:14:25,948
لن تفضل امرأة فقيرة إلى نجاح ...

267
00:14:25,948 --> 00:14:28,050
لامرأة ما زالت فقيرة؟

268
00:14:28,050 --> 00:14:29,118
ماذا؟

269
00:14:32,822 --> 00:14:34,023
"للفقراء إلى النجاح"؟

270
00:14:34,056 --> 00:14:38,895
أنت لا تبدو من النوع ، لكنك في الواقع ذكي جدا.

271
00:14:40,263 --> 00:14:41,464
انا...

272
00:14:42,164 --> 00:14:43,599
هذا النوع من النساء.

273
00:14:44,467 --> 00:14:45,968
لا توجد نساء فقيرات ناجحات.

274
00:14:45,968 --> 00:14:49,272
امرأة درست بجد أو قاتلت لتكون ناجحة؟

275
00:14:49,405 --> 00:14:50,506
أنا أكرههم

276
00:14:50,506 --> 00:14:54,243
ليس لدي أي نية لوجود مثل هذه الزوجة في القانون.

277
00:14:55,478 --> 00:14:57,480
زوجي مثل هذا

278
00:14:57,947 --> 00:15:00,750
ليس لديك أي فكرة عن ما تعرضه.

279
00:15:01,884 --> 00:15:03,352
لا أحد يعرف.

280
00:15:04,020 --> 00:15:05,922
ليس حتى يعيشون مع واحد.

281
00:15:15,464 --> 00:15:17,533
زوجي أكثر من كافي.

282
00:15:17,533 --> 00:15:21,337
هذا النوع من ابنة في القانون؟ لا شكرا.

283
00:15:22,104 --> 00:15:24,573
هل لديك أي شروط أخرى؟

284
00:15:25,708 --> 00:15:28,878
يجب أن يكون لها شخصية عظيمة.

285
00:15:29,378 --> 00:15:31,747
أود أيضا أن تكون جميلة.

286
00:15:32,281 --> 00:15:35,384
نما ابني معي ومعايير عالية.

287
00:15:36,519 --> 00:15:39,055
من الأفضل لبركتهم الجينية كذلك.

288
00:15:39,188 --> 00:15:41,991
أوه ، ومثلما قلت ، عائلتها.

289
00:15:42,058 --> 00:15:46,896
من المهم حقا. يقولون أنك تتعلم من خلال المشاهدة.

290
00:15:46,996 --> 00:15:50,066
اريد فتاة ترعرعت في عائلة جيدة.

291
00:15:50,066 --> 00:15:51,901
يجب أن تكون مطيعة وطيبة.

292
00:15:51,901 --> 00:15:54,170
يجب أن تحترم الشيوخ و شخصية جيدة.

293
00:15:54,170 --> 00:15:56,505
يجب أن يكون ذلك كافيًا ، على ما أعتقد.

294
00:15:58,708 --> 00:15:59,742
زواج؟

295
00:16:00,042 --> 00:16:01,143
لماذا تفعل مثل هذا الشيء؟

296
00:16:01,777 --> 00:16:04,747
لم أرد أن أفعل ذلك ، لكن رؤيتك أوقفتني.

297
00:16:04,947 --> 00:16:06,449
تطبخ ، تكسب المال ،

298
00:16:06,449 --> 00:16:07,550
تلد الأطفال ، ورفع لهم.

299
00:16:07,550 --> 00:16:10,219
أنا أطلق النار على نفسي في القدم.

300
00:16:10,619 --> 00:16:12,121
حتى لو كنت تريد الزواج ،

301
00:16:12,121 --> 00:16:15,591
لا تفعل ذلك مع رجل مثل زوجي.

302
00:16:15,791 --> 00:16:17,960
تعرف على رجل ليس لديه عائلة ولكنه يتمتع بكفاءة.

303
00:16:17,960 --> 00:16:19,895
ماذا أخبرتك عندما أخبرتني أنك سوف تتزوج؟

304
00:16:20,162 --> 00:16:22,531
قلت لك ألا تتزوج رب الأسرة في عائلة أخرى.

305
00:16:23,232 --> 00:16:25,334
اعتقدت انه سيتغير.

306
00:16:25,334 --> 00:16:28,437
يقولون يجب عليك عدم إصلاح واستخدام شخص.

307
00:16:30,740 --> 00:16:33,275
قال لي أنا امرأة أنانية.

308
00:16:34,377 --> 00:16:36,178
ثم يمكنك إخباره بطريقة رائعة.

309
00:16:36,579 --> 00:16:38,881
"أنا حقا أحبك."

310
00:16:38,881 --> 00:16:40,683
"لا أستطيع أن أراك تعيش مع امرأة أنانية ..."

311
00:16:40,683 --> 00:16:42,485
"مثلي لبقية حياتك."

312
00:16:43,052 --> 00:16:44,053
"لننفصل."

313
00:16:45,187 --> 00:16:47,490
أنت حقاً محامية

314
00:16:47,590 --> 00:16:49,125
ابنة في القانون في كوريا ...

315
00:16:49,458 --> 00:16:52,328
هو نفس المنبوذين في النظام الطبقي في الهند.

316
00:16:52,328 --> 00:16:53,863
أعتقد أنني أخبرتك سابقًا.

317
00:16:53,963 --> 00:16:55,798
يا الهي.

318
00:16:55,998 --> 00:16:57,533
كان يجب أن أستمع إليك

319
00:16:57,533 --> 00:17:00,136
كان الناس يدفعونني للزواج.

320
00:17:00,136 --> 00:17:01,137
مهلا،

321
00:17:01,137 --> 00:17:03,372
الزواج ليس مسؤولية كمواطن.

322
00:17:04,673 --> 00:17:06,675
الشيء الجيد الوحيد لتغيير وظيفتي هو ...

323
00:17:06,675 --> 00:17:08,177
الاقتراب من مكتبك.

324
00:17:08,778 --> 00:17:10,780
أنت تبدو مذهلة.

325
00:17:10,780 --> 00:17:12,748
ما الذي تتحدث عنه؟ أنا دائمًا هكذا.

326
00:17:12,848 --> 00:17:15,117
ماذا استطيع قوله؟

327
00:17:15,684 --> 00:17:18,087
أنت ترتدي ملابسك يجب عليك الذهاب إلى لم الشمل للخريجين.

328
00:17:18,187 --> 00:17:20,322
احتمال ان اذهب. ليس لدي أي شيء خاص هذا المساء.

329
00:17:20,523 --> 00:17:21,791
أمر طيب لك.

330
00:17:21,791 --> 00:17:23,893
سوف يرحب بك إذا أتيت.

331
00:17:24,960 --> 00:17:26,862
هل سيأتي تشا جيونغ هوان؟

332
00:17:27,163 --> 00:17:29,632
سمعت ذلك. رأيت اسمه في قائمة الحضور.

333
00:17:29,799 --> 00:17:31,834
كم مضى منذ رؤيته؟

334
00:17:32,001 --> 00:17:34,837
ماذا تريد أن تشرب؟ دعه علي.

335
00:17:37,773 --> 00:17:39,041
هل تعتقد أنك تستطيع حفظه؟

336
00:17:40,176 --> 00:17:41,243
ثم يجب عليك القيام بذلك.

337
00:17:50,586 --> 00:17:51,654
يقطع!

338
00:17:51,654 --> 00:17:53,622
كانت جيدة.

339
00:17:54,056 --> 00:17:57,059
كان الأمر جيدًا ، ولكن يمكنك أن تعطي جوًا هزليًا بشكل أكثر جدية.

340
00:17:57,059 --> 00:17:59,161
إذا كنت جادا للغاية ، سيكون ذلك أكثر من اللازم.

341
00:17:59,628 --> 00:18:02,064
إذا كان ذلك كثيرًا ، فيمكننا حذفه عندما نقوم بالتحرير.

342
00:18:02,431 --> 00:18:03,432
سأفعل ذلك على الفور.

343
00:18:03,432 --> 00:18:05,434
- لنذهب! - الجميع ، كن هادئا.

344
00:18:07,436 --> 00:18:09,205
الوقوف إلى جانب ، جديلة!

345
00:18:12,541 --> 00:18:13,809
هل تعتقد أنك تستطيع حفظه؟

346
00:18:15,878 --> 00:18:17,079
ثم يجب عليك القيام بذلك.

347
00:18:19,248 --> 00:18:20,349
ارجع للوراء.

348
00:18:22,184 --> 00:18:23,385
قمت بعمل جيد.

349
00:18:25,121 --> 00:18:27,089
- يجب أن تكون متعبًا. - أنا مرهق تماما.

350
00:18:27,189 --> 00:18:28,991
ليس هذا واحد. أليس عندك قهوة؟

351
00:18:29,191 --> 00:18:30,526
كان لديك الكثير من القهوة بالفعل.

352
00:18:30,526 --> 00:18:32,761
أحتاج الكافيين الآن أعطني القهوة.

353
00:18:32,761 --> 00:18:34,130
أعطني هذا القهوة.

354
00:18:40,636 --> 00:18:41,670
شكر.

355
00:18:42,805 --> 00:18:44,340
لهذا السبب لم أرغب في تصوير مسلسل أوبرا.

356
00:18:44,874 --> 00:18:47,810
إذا كنت أبالغ في هذا المشهد ، فهذا ليس مضحكا.

357
00:18:47,810 --> 00:18:49,845
لديه الكثير من التجارب.

358
00:18:50,279 --> 00:18:52,681
عادةً ما يتم إخبار مديري أوبرا الصابون.

359
00:18:52,681 --> 00:18:54,750
لذا فهم يفتقرون إلى المعنى العصري.

360
00:18:54,884 --> 00:18:56,085
السيناريو هو ...

361
00:18:56,118 --> 00:18:57,953
ما على الأرض هو أن؟ انها جبني جدا.

362
00:19:00,589 --> 00:19:01,991
تاي بو ، هل أخبرت مدير لا ...

363
00:19:01,991 --> 00:19:03,459
- قطعا؟ - لدي.

364
00:19:03,459 --> 00:19:05,027
إنها آخر مسلسل في حياتي.

365
00:19:05,027 --> 00:19:06,695
لن أطلق النار على أوبرا الصابون مرة أخرى.

366
00:19:07,596 --> 00:19:09,598
سأصوّر إما مقطع فيديو أو فيلمًا من الآن فصاعدًا.

367
00:19:09,965 --> 00:19:10,966
حسنا.

368
00:19:10,966 --> 00:19:12,635
ومع ذلك ، فإن الصب ل miniseries أمر نادر الحدوث.

369
00:19:12,635 --> 00:19:15,104
لذا يجب على الوكالة التدخل!

370
00:19:15,404 --> 00:19:16,972
إنه ليس مركز اتصال

371
00:19:17,072 --> 00:19:18,941
أنا متأكد من أنهم يتلقون المكالمات الواردة طوال اليوم فقط.

372
00:19:19,275 --> 00:19:21,076
- ألا تعتقد ذلك؟ - نعم فعلا.

373
00:19:22,311 --> 00:19:24,079
لماذا أنت تبتسم؟ هل شيء مضحك؟

374
00:19:24,079 --> 00:19:25,648
- رقم لا - يجب أن تكون قد رأيت شيئا.

375
00:19:25,648 --> 00:19:27,149
- اعطني اياه. - لا.

376
00:19:27,149 --> 00:19:28,184
- أمسك به. - حسنا.

377
00:19:28,317 --> 00:19:29,485
اعطني اياه.

378
00:19:30,019 --> 00:19:31,420
إذا كان لديك فيديو مضحك ،

379
00:19:31,420 --> 00:19:34,557
- يجب عليك مشاركتها معي. - النجم الساخن السابق الخاص!

380
00:19:34,990 --> 00:19:38,494
كيف بدا أهن جونغ هيي عندما كان صاعدًا منذ 8 سنوات.

381
00:19:38,494 --> 00:19:40,729
لقد جذب انتباه الرأي العام للتصرف بشكل غير طبيعي تمامًا مثل الروبوت.

382
00:19:43,299 --> 00:19:45,534
سوف أمضغ كل شيء ...

383
00:19:45,634 --> 00:19:49,772
باستثناء أسنانك الذهبية!

384
00:19:52,208 --> 00:19:53,642
بين الرقص والغناء والتمثيل؟

385
00:19:55,177 --> 00:19:56,478
التمثيل هو الأسهل بالنسبة لي.

386
00:19:57,680 --> 00:19:58,881
رتقها.

387
00:19:59,748 --> 00:20:00,849
مهلا.

388
00:20:00,983 --> 00:20:03,118
لماذا هذه المقابلة هنا؟

389
00:20:03,319 --> 00:20:05,354
- لم يسألوا في هذا المعنى. - هذا ما اقوله.

390
00:20:06,522 --> 00:20:08,724
اعتقدت أنه تم تحريره بطريقة متوسطة.

391
00:20:08,724 --> 00:20:10,259
إذا قاموا بتحريره على هذا النحو ، ماذا سيفكر الناس بي؟

392
00:20:10,259 --> 00:20:12,161
- أنت تبدو مثل أحمق. - يونغ مين.

393
00:20:13,495 --> 00:20:14,496
لماذا ا؟

394
00:20:15,798 --> 00:20:16,832
لا تظن ذلك؟

395
00:20:21,036 --> 00:20:22,304
من هو منتج "الترفيه اليوم"؟

396
00:20:22,404 --> 00:20:23,906
جونغ هيي ، لا تدع هذا يصل إليك

397
00:20:23,906 --> 00:20:25,774
الناس لا يشاهدونه ، ولا يهتمون.

398
00:20:25,774 --> 00:20:27,009
هل أنا غير محبوب؟

399
00:20:27,509 --> 00:20:28,477
لا.

400
00:20:29,078 --> 00:20:32,147
أعني ، "ترفيه اليوم" لا يحظى بشعبية.

401
00:20:32,448 --> 00:20:33,649
التقييم هو 3 في المئة فقط.

402
00:20:33,649 --> 00:20:35,818
إذن من هو منتج "الترفيه اليوم"؟

403
00:20:45,294 --> 00:20:46,328
كيف حالك ، رئيس المنتجين؟

404
00:20:47,429 --> 00:20:48,497
صلاح.

405
00:20:48,631 --> 00:20:50,699
من هو هنا؟ انها آهن جونغ هيي!

406
00:20:50,699 --> 00:20:52,134
أنت جعلتني منزعج.

407
00:20:52,134 --> 00:20:53,736
هل كان عليك بث فيديو منذ 8 سنوات ...

408
00:20:53,736 --> 00:20:55,504
ويسخر مني؟

409
00:20:55,504 --> 00:20:58,340
مع هذا الفيديو ، أصبحت رمزًا للممثلين الفقراء.

410
00:20:58,340 --> 00:21:01,110
سخر الناس مني ، وشعرت بالأسى الشديد.

411
00:21:01,243 --> 00:21:03,779
- أنت تعرف ذلك من كل الناس. - أنا...

412
00:21:03,779 --> 00:21:06,081
الناس نسي تقريبا الفيديو الآن ،

413
00:21:06,081 --> 00:21:08,250
وأنا أقيم نفسي كممثل.

414
00:21:08,250 --> 00:21:09,718
هل شاهدت التعليقات على الويب اليوم؟

415
00:21:09,818 --> 00:21:11,787
أصبحت رمزا للفقراء يتصرف مرة أخرى.

416
00:21:11,787 --> 00:21:14,423
وأنت قمت بتحريرها بطريقة معتدلة.

417
00:21:14,423 --> 00:21:16,892
لقد جعلتني أضحوكة تامة

418
00:21:16,892 --> 00:21:18,027
إنه سوء فهم.

419
00:21:18,093 --> 00:21:20,896
لم يكن لدي أي فكرة أنهم وضعوها على البث.

420
00:21:20,896 --> 00:21:23,299
- لقد اكتشفت هذا الصباح. - رئيس المنتج!

421
00:21:24,166 --> 00:21:25,167
مهلا!

422
00:21:25,567 --> 00:21:26,869
أين تشا جيونغ هوان؟

423
00:21:27,169 --> 00:21:29,571
قل له أن يأتي إلى هنا على الفور!

424
00:21:29,772 --> 00:21:31,607
انه في جناح تحرير الآن.

425
00:21:37,046 --> 00:21:38,314
رباه.

426
00:21:40,649 --> 00:21:41,617
تشا جيونج هوان.

427
00:21:43,919 --> 00:21:44,953
مرحبا.

428
00:21:44,953 --> 00:21:45,988
تشا جيونج هوان.

429
00:21:48,691 --> 00:21:50,526
أين المنتج شا جيونغ هوان؟

430
00:21:50,893 --> 00:21:53,562
أنا آهن جونغ هيي اخرج لثانية يجب أن نتكلم.

431
00:21:54,363 --> 00:21:56,098
تشا جيونج هوان ، أخرج!

432
00:21:58,033 --> 00:22:00,202
- أعتقد أنك بحاجة إلى الخروج. - أين هو تشا جيونغ هوان؟

433
00:22:00,202 --> 00:22:02,604
- اخرج للحظة. - اذهب أنت. أخبره أنني لست هنا

434
00:22:02,604 --> 00:22:04,373
هل يجب علي البحث في كل غرفة؟

435
00:22:04,707 --> 00:22:05,708
تشا جيونج هوان!

436
00:22:05,974 --> 00:22:07,576
ماذا حل به؟

437
00:22:07,576 --> 00:22:09,078
يقول إنه سيفحص كل غرفة.

438
00:22:09,078 --> 00:22:10,279
يجب أن تنهض

439
00:22:10,279 --> 00:22:11,747
إذا ظهرت الآن ،

440
00:22:12,081 --> 00:22:13,982
سأحصل على اللوم أكثر مما يجب علي.

441
00:22:14,350 --> 00:22:16,018
يجب أن تخرج بسرعة وتخبره بأنني لست هنا

442
00:22:16,018 --> 00:22:18,721
افعل ذلك قبل أن يبحث في كل غرفة.

443
00:22:21,657 --> 00:22:23,058
- حسنا حسنا حسنا. - صلاح.

444
00:22:23,192 --> 00:22:24,793
لقد كنت تختبئ هنا

445
00:22:25,260 --> 00:22:26,895
أظن أنك تعرف أنك ارتكبت خطأ

446
00:22:27,162 --> 00:22:29,631
مرحبًا ، آهن جونغ هي. إنه آهن جونغ هيي

447
00:22:29,631 --> 00:22:32,568
لماذا مثل هذا النجم الأعلى مثلك وصل إلى هذا المكان المتواضع؟

448
00:22:32,668 --> 00:22:34,536
انا كنت نائم. تفضل بالجلوس.

449
00:22:34,636 --> 00:22:35,671
تفضل بالجلوس؟

450
00:22:36,171 --> 00:22:37,439
هل تلعب لعبة معي؟

451
00:22:37,940 --> 00:22:40,309
لماذا تقول هذا؟

452
00:22:41,009 --> 00:22:43,278
أعتقد أنك تتحدث عن "ذي ستار هوت سبري سبيشل".

453
00:22:43,278 --> 00:22:45,948
كيف يمكنك أن تسميها نجمة ساخنة سابقة خاصة؟

454
00:22:45,948 --> 00:22:47,383
هو عمل خاص ضعيف.

455
00:22:47,950 --> 00:22:49,485
ولماذا قمت بتحرير المقابلة من هذا القبيل؟

456
00:22:49,485 --> 00:22:51,420
لماذا تتحدث معي بدون أي سبب؟

457
00:22:51,420 --> 00:22:52,855
أنا أكبر منك.

458
00:22:53,155 --> 00:22:54,223
على فكرة،

459
00:22:54,590 --> 00:22:55,858
هل جئت هنا بسبب ذلك؟

460
00:22:55,958 --> 00:22:58,360
هل يمكن أن اتصل بي. لماذا لديك مدير؟

461
00:22:58,360 --> 00:23:00,262
انت فاسق.

462
00:23:00,462 --> 00:23:02,531
- مهلا! - صلاح.

463
00:23:02,531 --> 00:23:04,266
- لا يجب عليك فعل هذا. - لما لا؟

464
00:23:04,266 --> 00:23:06,635
- لا يجب عليك فعل هذا هنا. - هناك كاميرا مراقبة.

465
00:23:06,635 --> 00:23:08,704
جونغ هي ، دعه يذهب دعه يذهب.

466
00:23:08,704 --> 00:23:10,305
هل تريد أن تكون أيقونة العنف ...

467
00:23:10,305 --> 00:23:11,306
بالإضافة إلى رمز التمثيل الفقراء؟

468
00:23:11,306 --> 00:23:13,275
دعني اذهب! ترك لي!

469
00:23:14,843 --> 00:23:16,779
نرى؟ لم أضربه

470
00:23:17,279 --> 00:23:18,447
حسنا. حسنا.

471
00:23:18,447 --> 00:23:20,849
لست متأكدا ما إذا كنت قد فعلت شيئا بما فيه الكفاية لأمسك بها طوق.

472
00:23:21,150 --> 00:23:22,384
ماذا تريد؟

473
00:23:22,751 --> 00:23:24,453
بما في ذلك إعادة التشغيل وإعادة التشغيل ،

474
00:23:24,453 --> 00:23:26,822
في كل بث من حلقة الأمس ،

475
00:23:26,822 --> 00:23:29,091
احذف الفيديو الخاص بي والمقابلة.

476
00:23:29,291 --> 00:23:31,193
- ابتداء من إعادة الغد. - يا الهي

477
00:23:34,830 --> 00:23:36,799
حسنا. سأفعل ذلك.

478
00:23:37,699 --> 00:23:39,067
سوف يفعل ذلك ، جونغ هي

479
00:23:39,201 --> 00:23:41,603
يمكنك تخفيف نفسك الآن.

480
00:23:45,174 --> 00:23:46,175
آهن جونغ هيي

481
00:23:47,976 --> 00:23:50,579
سأحذف الفيديو ، ولكن ...

482
00:23:51,346 --> 00:23:53,248
أنا لا أفهم.

483
00:23:54,049 --> 00:23:56,151
حتى لو كان ذلك بسبب التمثيل الضعيف ، أليس كذلك أفضل ...

484
00:23:56,585 --> 00:23:58,053
لجذب انتباه الجمهور من أن ينسى؟

485
00:23:58,053 --> 00:23:59,087
رباه.

486
00:23:59,087 --> 00:24:01,089
بعد أن قمت بتغيير وظيفتك إلى ممثل ،

487
00:24:01,089 --> 00:24:04,026
صحيح أنك أقل اعترافًا مما كنت عليه من قبل.

488
00:24:04,793 --> 00:24:05,894
على أي حال،

489
00:24:06,195 --> 00:24:07,729
قمت بتقييم أعلى في قائمة كلمات البحث ...

490
00:24:07,729 --> 00:24:08,831
بعد وقت طويل بسبب عرضي.

491
00:24:08,831 --> 00:24:10,899
سأكون ممتنا لو كنت أنت.

492
00:24:11,500 --> 00:24:13,869
يمكنني الاعتناء بشعبيتي.

493
00:24:13,869 --> 00:24:15,704
ليس عليك أن تهتم بذلك.

494
00:24:16,004 --> 00:24:17,873
فقط حافظ على وعدك.

495
00:24:23,178 --> 00:24:24,279
رباه.

496
00:24:24,346 --> 00:24:26,348
- هذا فاجأني. - إنه يمنع طريقي.

497
00:24:26,949 --> 00:24:29,585
هذا يؤلم. اخرج بسرعة

498
00:24:30,986 --> 00:24:33,288
كل شيء تنفيس.

499
00:24:33,889 --> 00:24:35,591
صلاح.

500
00:24:35,591 --> 00:24:37,059
رباه.

501
00:24:41,663 --> 00:24:42,731
ها أنت ذا.

502
00:24:47,769 --> 00:24:50,639
أشعر بتحسن كبير بعد الحصول على بعض الهواء النقي والقهوة.

503
00:24:50,639 --> 00:24:51,640
أنا منزعج جدا.

504
00:24:51,640 --> 00:24:53,442
لتحرير طول الإذاعة غدًا ،

505
00:24:53,442 --> 00:24:54,943
علينا أن نعمل طوال الليل ، أليس كذلك؟

506
00:24:55,577 --> 00:24:57,479
لماذا تسأل؟ سنعمل طوال الليل

507
00:24:58,647 --> 00:25:00,749
ومع ذلك قد تكون مشغولاً ،

508
00:25:00,749 --> 00:25:02,684
يجب عليك الذهاب إلى لم شمل الخريجين اليوم.

509
00:25:03,285 --> 00:25:05,821
لابد ان تكون مجنونا. لم شمل الخريجين في هذه الحالة؟

510
00:25:06,488 --> 00:25:08,123
إذا لم أحضر لك هذه المرة ،

511
00:25:08,123 --> 00:25:09,892
سأطرد مع يون جى

512
00:25:10,859 --> 00:25:11,927
يمكن طردك.

513
00:25:15,664 --> 00:25:16,665
ألست قادم؟

514
00:25:18,200 --> 00:25:20,536
أنا قادم. يجب أن آتي أنا قادم.

515
00:25:30,178 --> 00:25:32,147
يجب أن تكون مشغولة.

516
00:25:32,147 --> 00:25:33,448
هي لا ترد.

517
00:25:35,717 --> 00:25:37,019
هل حدث لها شيء؟

518
00:25:38,654 --> 00:25:40,255
هل هي جيدة أم مريضة؟

519
00:25:41,156 --> 00:25:42,257
صلاح.

520
00:25:42,791 --> 00:25:47,095
لا ، سيؤدي الاتصال كثيرًا إلى زيادة الضغط.

521
00:25:49,565 --> 00:25:50,666
جون يونغ.

522
00:25:56,038 --> 00:25:57,739
لا بد لي من الخروج.

523
00:25:57,739 --> 00:25:59,474
أنت الوحيد في المنزل

524
00:25:59,474 --> 00:26:02,144
ماذا؟ حسنا. أراك لاحقا.

525
00:26:10,452 --> 00:26:13,989
لا استطيع الانتظار لرؤية وجهك الجميل.

526
00:26:17,893 --> 00:26:19,027
أهلا بك.

527
00:26:19,194 --> 00:26:20,362
مرحبا.

528
00:26:20,495 --> 00:26:24,199
أود التقاط صورة لسيرتي الذاتية.

529
00:26:24,199 --> 00:26:27,736
هناك مرآة هناك. تعال عندما تكون مستعدًا

530
00:26:28,136 --> 00:26:29,171
حسنا.

531
00:26:44,252 --> 00:26:46,188
أنا في انتظارك.

532
00:26:46,421 --> 00:26:47,456
حسنا.

533
00:26:59,201 --> 00:27:01,203
اضحك للكاميرا.

534
00:27:01,737 --> 00:27:04,006
لا ، لا تظهر أسنانك السفلية.

535
00:27:04,006 --> 00:27:05,607
فقط أسنانك العلوية.

536
00:27:05,974 --> 00:27:09,144
حسنا. الآن أغلق فمك وابتسم فقط.

537
00:27:09,678 --> 00:27:12,648
حاول أن تبدو طبيعية. هذا هو.

538
00:27:12,648 --> 00:27:16,218
الآن لملف جانبي. اجلس مع جانب صورك الشخصية بالنسبة لي.

539
00:27:17,552 --> 00:27:20,689
إذا كنت لا تعرف أي جانب ، خذ اختيارك وانعطف.

540
00:27:21,423 --> 00:27:24,760
نعم هذا كل شيء. الآن استرخاء كتفيك.

541
00:27:25,661 --> 00:27:29,097
جيد ، هذا لطيف للغاية.

542
00:27:34,102 --> 00:27:35,137
مستر.

543
00:27:35,404 --> 00:27:38,674
هل يمكنك تشكيل ذقني أكثر من ذلك بقليل؟

544
00:27:39,641 --> 00:27:42,944
أود أيضًا أن توسع عيناي قليلاً.

545
00:27:44,279 --> 00:27:46,348
إذا كنت تبدو مختلفة جدًا عن صورتك ،

546
00:27:46,348 --> 00:27:49,017
يمكن أن يشعر المقربون بالخيانة.

547
00:27:50,686 --> 00:27:54,156
لكن مازال. ربما ليس كثيرا جدا.

548
00:27:54,556 --> 00:27:56,692
فقط قليلا أكثر.

549
00:28:09,204 --> 00:28:11,606
- ها أنت ذا. - شكرا جزيلا.

550
00:28:15,143 --> 00:28:17,979
لا بد لي من تمديد عقد إيجار متجري.

551
00:28:17,979 --> 00:28:20,048
كنت أقصد أن أتحدث عن ذلك.

552
00:28:20,048 --> 00:28:22,651
انت ذاهب لتمتد؟

553
00:28:22,651 --> 00:28:24,252
بالطبع بكل تأكيد.

554
00:28:24,953 --> 00:28:28,223
العمل هو في النهاية على المسار الصحيح ، ونحن نعيش في الطابق العلوي من المنزل.

555
00:28:28,857 --> 00:28:31,626
قال صاحب صالون الشعر أن ...

556
00:28:31,893 --> 00:28:35,363
المالك الجديد هو زيادة الإيجار.

557
00:28:35,363 --> 00:28:39,401
نعم فعلا. الإيجار في المنطقة آخذ في الارتفاع.

558
00:28:39,634 --> 00:28:41,103
بكم؟

559
00:28:43,605 --> 00:28:44,673
500 في الشهر.

560
00:28:45,407 --> 00:28:46,441
500 دولار؟

561
00:28:47,476 --> 00:28:49,244
هذا كثير جدا.

562
00:28:50,278 --> 00:28:52,047
هذا أكثر من شهر واحد؟

563
00:28:53,782 --> 00:28:56,151
كنت أتوقع حوالي 200 دولار.

564
00:28:56,151 --> 00:28:58,920
حاول التفاوض مع المالك.

565
00:28:58,920 --> 00:29:01,990
تمكن مالك الصالون من التوصل إلى اتفاق ...

566
00:29:01,990 --> 00:29:04,126
ومددت عقد الإيجار على ما يرام.

567
00:29:06,461 --> 00:29:08,864
يجب أن يكون المالك شخصًا معقولًا في ذلك الوقت.

568
00:29:10,298 --> 00:29:12,234
كم وافقوا؟

569
00:29:12,868 --> 00:29:14,402
أين زوجك؟

570
00:29:14,402 --> 00:29:16,471
إلى أين ذهب؟

571
00:29:23,245 --> 00:29:25,547
ليس هناك حاجة للاتصال به.

572
00:29:25,547 --> 00:29:27,082
لن نكون طويلين

573
00:29:28,483 --> 00:29:30,652
سأكون فقط نص لأقول أين نحن ذاهبون.

574
00:29:34,990 --> 00:29:37,025
لا يمكنك الوقوف هناك

575
00:29:37,726 --> 00:29:38,860
مهلا!

576
00:29:39,561 --> 00:29:40,562
ماذا؟

577
00:29:41,630 --> 00:29:44,366
مهلا ، أوقف السيارة! توقف!

578
00:29:47,969 --> 00:29:50,105
ما مهارات القيادة الرهيبة.

579
00:29:51,439 --> 00:29:54,042
- رباه! - رباه.

580
00:29:58,280 --> 00:29:59,447
نظرة.

581
00:29:59,447 --> 00:30:02,317
لماذا تصعد عندما أتراجع؟

582
00:30:02,317 --> 00:30:04,286
هل تعرف كيف كنت خائفا؟

583
00:30:04,452 --> 00:30:06,354
كدت أموت من الصدمة

584
00:30:06,354 --> 00:30:07,389
مهلا!

585
00:30:08,390 --> 00:30:10,592
هل قمت بشيء خاطئ؟

586
00:30:11,526 --> 00:30:13,195
ليس لدي فكره.

587
00:30:13,328 --> 00:30:16,932
انظري ، أنت الشخص الذي ضربني بالسيارة تقريباً

588
00:30:16,932 --> 00:30:19,301
هذا هو السبب في أنني كنت خائفا جدا.

589
00:30:19,301 --> 00:30:20,602
- ماذا؟ - لماذا كنت هناك؟

590
00:30:20,602 --> 00:30:23,405
هذا هو وقوف السيارات ، وليس الناس.

591
00:30:23,405 --> 00:30:27,342
رباه. لا أستطيع تصديق ما أسمع.

592
00:30:27,342 --> 00:30:28,844
أنا لا يا أمي.

593
00:30:28,844 --> 00:30:32,447
انظر هنا ، حمار وحشي. أين أخلاقك؟

594
00:30:32,447 --> 00:30:34,749
كنت تقريبا ضرب شخص.

595
00:30:34,749 --> 00:30:36,785
لا يجب أن تعتذر أولاً؟

596
00:30:37,285 --> 00:30:40,222
كيف تجرؤ على التحدث مع الغرباء من هذا القبيل.

597
00:30:40,222 --> 00:30:42,357
لا يمكنك استدعاء شخص ما حمار وحشي.

598
00:30:42,457 --> 00:30:43,725
كان هذا مهينًا.

599
00:30:43,725 --> 00:30:47,729
كيف تجرؤ على ذلك؟ كيف تجرؤ!

600
00:30:48,063 --> 00:30:49,197
ماذا؟

601
00:30:49,197 --> 00:30:50,365
أمي ، لا تفعل

602
00:30:50,365 --> 00:30:52,467
هل تعرف حتى ما هي الأخلاق؟

603
00:30:52,467 --> 00:30:53,501
أمي.

604
00:30:57,539 --> 00:30:58,940
انظر هنا يا سيدة

605
00:30:59,140 --> 00:31:01,543
هل تعرف حتى ما هذا؟

606
00:31:01,943 --> 00:31:05,647
انها تسمى حمار وحشي الطباعة ، ولكنك لا تعرف ذلك.

607
00:31:05,647 --> 00:31:08,350
زيبرا الطباعة. تذكر في المرة القادمة.

608
00:31:08,350 --> 00:31:11,152
ما الذي تتحدث عنه؟

609
00:31:11,152 --> 00:31:14,189
لا يهمني حمالات الصدر أو سراويل داخلية.

610
00:31:14,189 --> 00:31:15,523
أمي ، كن هادئًا.

611
00:31:17,559 --> 00:31:18,627
عفوا.

612
00:31:19,861 --> 00:31:23,265
نسيان كل شيء آخر. هل ستقوم بزيارة مطعم Snackfood للأب؟

613
00:31:23,265 --> 00:31:26,401
لا ، لماذا أريد تناول طعام خفيف؟

614
00:31:26,968 --> 00:31:29,537
لا أستطيع أن أصدق أنك متغطرس جدا.

615
00:31:31,339 --> 00:31:34,943
حرك سيارتك. لا يمكنك الوقوف هنا

616
00:31:35,210 --> 00:31:37,779
هذا المكان محجوز للعملاء!

617
00:31:39,948 --> 00:31:43,551
استمع. أوقفت هنا لأنه مسموح لي.

618
00:31:43,551 --> 00:31:44,619
ماذا؟

619
00:31:45,086 --> 00:31:47,389
- مهلا. انقل رعايتك. - ابعد يديك.

620
00:31:47,389 --> 00:31:49,157
- سوف تسحب الشعر للخارج. - ما الشعر؟

621
00:31:49,157 --> 00:31:50,759
- أنا واحد من هؤلاء! - ماذا؟

622
00:31:50,759 --> 00:31:52,294
- حرك سيارتك. - سوف تدمر معطفي!

623
00:31:52,294 --> 00:31:54,329
- أنالست. تحرك سيارتك! - اتركه.

624
00:31:54,329 --> 00:31:56,364
عزيزتي ، ماذا يجري؟

625
00:31:57,766 --> 00:31:59,234
كيف حالكم؟

626
00:32:00,435 --> 00:32:01,937
مرحبا سيدتي.

627
00:32:05,907 --> 00:32:07,842
رباه.

628
00:32:08,777 --> 00:32:12,747
إنها زوجة الرجل الذي اشترى المبنى الذي نستأجره.

629
00:32:13,648 --> 00:32:15,050
هذه زوجتي.

630
00:32:16,251 --> 00:32:17,819
أنا أرى.

631
00:32:19,054 --> 00:32:20,722
لم أتعرف عليك

632
00:32:22,557 --> 00:32:24,793
ماذا؟ هل هناك خطأ؟

633
00:32:24,793 --> 00:32:25,794
ماذا؟

634
00:32:26,127 --> 00:32:29,497
سوف ترى...

635
00:32:30,899 --> 00:32:34,202
لم تحصل على المكالمة من الوكيل العقاري؟

636
00:32:34,436 --> 00:32:37,172
أنا فقط في طريق عودتي من رؤيته.

637
00:32:37,172 --> 00:32:38,673
أخبرني عنك

638
00:32:39,174 --> 00:32:41,576
كنت اتمنى مقابلتك.

639
00:32:41,576 --> 00:32:46,581
لا. قلت للوكيل العقاري ما أريده بالفعل.

640
00:32:46,648 --> 00:32:48,550
لن أراك مرة أخرى

641
00:32:49,184 --> 00:32:50,251
وداعا.

642
00:32:53,621 --> 00:32:55,056
ماذا حدث؟

643
00:32:55,857 --> 00:32:58,159
لماذا هي غاضبة جدا؟

644
00:32:59,461 --> 00:33:00,495
حسنا...

645
00:33:01,396 --> 00:33:03,064
ماذا عن الوكيل العقاري؟

646
00:33:03,331 --> 00:33:06,034
هل يريدون زيادة الإيجار؟

647
00:33:06,267 --> 00:33:08,937
لا أستطيع التعامل مع أشخاص من الطبقة الدنيا.

648
00:33:09,070 --> 00:33:11,639
لن أسمح لهم بالبقاء.

649
00:33:12,640 --> 00:33:14,576
- مرحبا ، سيدتي. - مرحبا.

650
00:33:14,576 --> 00:33:18,046
انتهينا من اللوحة أمس ونقوم بتركيب الحوض الآن.

651
00:33:18,046 --> 00:33:22,050
سابقا؟ هل أنت متأكد من أنك لا تفعل وظيفة غير المطابقة للمواصفات؟

652
00:33:22,317 --> 00:33:24,386
سأقوم بتشغيل هذا المقهى بنفسي

653
00:33:24,386 --> 00:33:26,087
عليك أن تفعل الأشياء بشكل صحيح.

654
00:33:30,959 --> 00:33:33,194
ما كل هذا هنا؟

655
00:33:33,294 --> 00:33:35,630
لماذا مخ لك القذرة؟

656
00:33:36,231 --> 00:33:37,298
تعال الى هنا.

657
00:33:38,333 --> 00:33:39,968
لقد عدت.

658
00:33:40,902 --> 00:33:42,470
لا أنت بارد؟

659
00:33:42,971 --> 00:33:46,441
ربما لم يكن عليّ أن أشتري هذا المبنى على الأطراف.

660
00:33:46,441 --> 00:33:48,676
كان علي دفع مبلغ إضافي مقابل مبنى قريب.

661
00:33:49,444 --> 00:33:53,048
جميع الناس هناك هم من الدرجة العالية ، والطبقة المنخفضة ، والجهل.

662
00:33:53,048 --> 00:33:55,784
أشعر بالتوتر في كل مرة أذهب فيها.

663
00:33:56,885 --> 00:33:58,286
ماذا يجب أن أفعل؟

664
00:33:58,620 --> 00:34:01,122
ربما لم يكن عليّ تجديد المقهى

665
00:34:03,191 --> 00:34:04,993
حسنا؟ ماذا يجب أن أفعل؟

666
00:34:04,993 --> 00:34:07,862
هل أبيعه مرة أخرى حتى في حيرة؟

667
00:34:08,129 --> 00:34:09,631
افعل ما هو الأفضل

668
00:34:09,631 --> 00:34:12,033
ما رأيك هو أفضل؟

669
00:34:12,033 --> 00:34:13,101
يا للهول.

670
00:34:13,968 --> 00:34:16,638
مرر لي المرهم.

671
00:34:16,938 --> 00:34:18,773
مرهم تشيكو.

672
00:34:22,110 --> 00:34:23,144
ها أنت ذا.

673
00:34:23,144 --> 00:34:26,214
لماذا أصيب بهذا الطفح؟

674
00:34:26,781 --> 00:34:29,350
أليس كذلك لأنكِ تطلقين عليه الكثير من الأحيان؟

675
00:34:30,452 --> 00:34:33,088
أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه

676
00:34:34,289 --> 00:34:37,125
لماذا تبالغ في رد الفعل عندما أتحدث عن كلبك؟

677
00:34:38,193 --> 00:34:39,327
اذهب في الداخل.

678
00:34:39,594 --> 00:34:42,330
أريد أن يكون هذا الوقت بيني وبين شيكو.

679
00:34:42,330 --> 00:34:44,566
هذا هو وقتنا ووقتنا فقط.

680
00:34:45,233 --> 00:34:48,736
منذ أن تقاعدت ، هو راحتي الوحيدة ،

681
00:34:49,070 --> 00:34:51,406
الراحة ، وتوفير الأكسجين.

682
00:34:53,174 --> 00:34:55,710
تعالي هنا ، شيكو

683
00:34:55,877 --> 00:34:58,780
حسنا. فرشاة الكلب الخاص بك قليلا.

684
00:35:02,350 --> 00:35:04,219
انها جهلة جدا.

685
00:35:04,219 --> 00:35:06,354
يرى الطفح الجلدي على جلد كلبه ...

686
00:35:06,354 --> 00:35:08,823
وليس القلق على وجه زوجته.

687
00:35:09,457 --> 00:35:11,259
ماذا لو كنت متقاعد؟

688
00:35:11,559 --> 00:35:13,695
الرجال المتقاعدين الآخرين على رؤوسهم حول زوجاتهم ...

689
00:35:13,695 --> 00:35:15,763
خائف جدا من فعل أي شيء.

690
00:35:15,897 --> 00:35:18,366
يصرخني كأنه كلب.

691
00:35:18,700 --> 00:35:20,368
ارجوك من اجلي.

692
00:35:20,568 --> 00:35:22,537
جيونج هوان ، من فضلك؟

693
00:35:22,537 --> 00:35:25,540
ليس لدي وقت لحضور اجتماع للخريجين.

694
00:35:26,508 --> 00:35:30,278
أضع اسمك على قائمة الحضور.

695
00:35:30,278 --> 00:35:32,080
عليك ان تذهب.

696
00:35:32,080 --> 00:35:34,249
لماذا ذهبت وتفعل ذلك؟

697
00:35:34,249 --> 00:35:37,418
لنذهب ونأكل فقط عليك أن تأكل على أي حال.

698
00:35:38,453 --> 00:35:41,489
هل هذا عن هاي يونغ؟ هل أنت خائف من وجودها هناك؟

699
00:35:44,993 --> 00:35:46,094
لنذهب إذا.

700
00:35:46,961 --> 00:35:48,563
لا أستطيع أن أصدق أنني أسمع هذا.

701
00:35:48,730 --> 00:35:51,299
لنذهب. لكنه فقط لمدة ساعة. لنذهب.

702
00:35:51,699 --> 00:35:52,734
"لنذهب."

703
00:35:53,334 --> 00:35:55,370
- في صحتك! - في صحتك!

704
00:35:56,304 --> 00:35:58,039
يجب أن تأتي في كثير من الأحيان.

705
00:35:58,039 --> 00:35:59,174
- نعم فعلا. - حسنا.

706
00:35:59,174 --> 00:36:00,909
يا الهي ، انظر من هنا.

707
00:36:01,009 --> 00:36:02,277
انها كانت طويلة جدا!

708
00:36:02,277 --> 00:36:04,679
أصبحت أكثر جمالا الآن وأنت محامي.

709
00:36:04,779 --> 00:36:07,549
أنا مسرور لرؤيتك أنا سعيد لرؤيتك أيضًا. هل كنت بخير؟

710
00:36:07,549 --> 00:36:08,550
نعم بالطبع.

711
00:36:08,650 --> 00:36:10,718
تهانينا على اجتياز اختبار الشريط.

712
00:36:10,885 --> 00:36:12,053
هذا متأخر جدا.

713
00:36:12,053 --> 00:36:13,755
مرت ثلاث سنوات منذ اجتياز الاختبار.

714
00:36:13,855 --> 00:36:14,956
حسنًا ، بهذه الطريقة.

715
00:36:15,623 --> 00:36:17,959
هذا لأنك توقفت عن المجيء بعد ذلك العام.

716
00:36:17,959 --> 00:36:20,628
نعم ، أنا الخاطئ هنا.

717
00:36:21,095 --> 00:36:22,096
هل كنت بخير؟

718
00:36:22,597 --> 00:36:24,165
مهلا ، انظر من هذا.

719
00:36:24,299 --> 00:36:25,466
هل اليوم هو يوم خاص؟

720
00:36:25,466 --> 00:36:26,968
- جونغ هوان. - بالضبط.

721
00:36:27,135 --> 00:36:29,370
ظننت أنك ميت لأنني لا أراك

722
00:36:29,370 --> 00:36:31,139
هذا قاس جدا.

723
00:36:31,139 --> 00:36:32,574
جيونج هوان ، نجحت في تنفيذ مهمتي.

724
00:36:32,574 --> 00:36:34,842
هيا ، ابقى على اتصال

725
00:36:34,842 --> 00:36:35,843
هيي يونغ هي هنا أيضاً

726
00:36:40,648 --> 00:36:41,849
إنه هنا

727
00:36:47,789 --> 00:36:49,057
- لنذهب ، جيونج هوان. - انتظر.

728
00:36:56,864 --> 00:36:57,865
لقد مر وقت طويل.

729
00:36:58,366 --> 00:36:59,667
لقد كان ، جيونج هوان.

730
00:37:00,068 --> 00:37:01,069
هل مرت ثماني سنوات؟

731
00:37:01,069 --> 00:37:02,770
هل حقا؟ سابقا؟

732
00:37:03,304 --> 00:37:04,505
هل كنت بخير؟

733
00:37:04,706 --> 00:37:06,040
انا بخير.

734
00:37:07,108 --> 00:37:08,209
سمعت الخبر.

735
00:37:08,776 --> 00:37:10,712
تهانينا. وأنا أعلم أنه متأخرة.

736
00:37:11,079 --> 00:37:12,080
صحيح.

737
00:37:12,480 --> 00:37:13,548
شكر.

738
00:37:13,848 --> 00:37:15,717
أنا متأخرا جدا ، ولكن تهانينا على برنامجك الجديد.

739
00:37:16,618 --> 00:37:17,719
هي يونغ.

740
00:37:17,885 --> 00:37:18,987
اريد ان اهنئك ايضاً

741
00:37:19,988 --> 00:37:21,055
بالتأكيد.

742
00:37:21,756 --> 00:37:22,824
شكر.

743
00:37:23,291 --> 00:37:24,392
حسنًا ، الجميع.

744
00:37:24,492 --> 00:37:25,927
جيونج هوان ، بهذه الطريقة.

745
00:37:26,160 --> 00:37:28,830
أعتقد أن الجميع تقريبا هنا. هيا بنا نبدأ.

746
00:37:29,664 --> 00:37:31,733
أولاً ، ارفع نظارتك.

747
00:37:33,534 --> 00:37:36,471
دع اللقاء الثامن لنادي Gwangya السينمائي يبدأ.

748
00:37:36,738 --> 00:37:38,239
دعونا نموت ونموت ، غوانغيا!

749
00:37:38,239 --> 00:37:40,308
- دعونا نموت ونموت ، غوانغيا! - دعونا نموت ونموت ، غوانغيا!

750
00:37:40,675 --> 00:37:41,676
عظيم.

751
00:37:43,745 --> 00:37:44,779
هل تذكر؟

752
00:37:46,381 --> 00:37:47,548
أنت فعلت ذلك.

753
00:37:47,548 --> 00:37:48,883
يا إلهي ، تعال.

754
00:37:49,250 --> 00:37:51,419
لا أتذكر حقا. هل كان لديك نظارات؟

755
00:37:52,153 --> 00:37:54,589
أنا آسف جدا ، لكنني لا أتذكر.

756
00:37:54,956 --> 00:37:56,090
شعرك ضعيف قليلاً

757
00:37:56,958 --> 00:37:57,959
في صحتك.

758
00:38:01,963 --> 00:38:04,599
- حق؟ - عندما قمنا بتصوير ذلك ...

759
00:38:05,099 --> 00:38:06,334
حسنا جيد.

760
00:38:07,702 --> 00:38:08,770
لدي طفل أيضا.

761
00:38:12,240 --> 00:38:13,675
- سأغادر. - البقاء اطول قليلا.

762
00:38:13,675 --> 00:38:16,377
أتعلم؟ لقد كنت أريد أن أسأل هذا.

763
00:38:16,978 --> 00:38:19,347
هي يونغ وجيونغ هوان. لماذا انفصلتما في ذلك الوقت؟

764
00:38:19,447 --> 00:38:21,449
توقف عن ذلك. هل انت سكران؟

765
00:38:21,449 --> 00:38:23,084
إنه يموت أن يعرف.

766
00:38:23,084 --> 00:38:24,385
ظل يهمس ...

767
00:38:24,385 --> 00:38:26,988
- ويسألني لماذا. - أنا لم أقل ذلك.

768
00:38:26,988 --> 00:38:28,456
أنت لست الوحيد الذي هو فضولي.

769
00:38:28,456 --> 00:38:30,792
الجميع يجلس هنا هو فضول.

770
00:38:31,025 --> 00:38:32,694
هل تعرف كم...

771
00:38:32,694 --> 00:38:34,395
ناقشنا عن هذا؟

772
00:38:34,395 --> 00:38:36,397
لماذا على الأرض انفصلوا؟

773
00:38:36,531 --> 00:38:39,367
هل ألقي عليه هاي يونغ ، أم هل تم التخلص من جيونج هوان؟

774
00:38:39,500 --> 00:38:42,170
- انا فضولي جدا. - يا ، توقف عن الشرب.

775
00:38:42,170 --> 00:38:43,237
أنت مخمور.

776
00:38:43,237 --> 00:38:45,506
لا بأس. انها كانت الأبد.

777
00:38:47,942 --> 00:38:48,943
نعم فعلا.

778
00:38:49,677 --> 00:38:51,179
انها كانت الأبد.

779
00:38:52,580 --> 00:38:54,248
لكن في بعض الأحيان أشعر بالفضول أيضًا.

780
00:38:55,583 --> 00:38:57,919
لماذا أزلتني في ذلك الوقت؟

781
00:39:04,726 --> 00:39:07,328
للأسف ، لا بد لي من خلع في الوقت الراهن.

782
00:39:08,129 --> 00:39:09,564
إذا كنا نلتقي ...

783
00:39:10,031 --> 00:39:12,500
في رابطة خريجين أخرى في ثماني سنوات ، أخبرني لماذا.

784
00:39:16,070 --> 00:39:17,138
كان من الجيد رؤيتك.

785
00:39:18,072 --> 00:39:20,007
أنا أيضا. كان من الجيد رؤيتك.

786
00:39:20,375 --> 00:39:22,310
كان من الجيد رؤيتكم جميعًا. سأغادر.

787
00:39:22,310 --> 00:39:23,478
هل عليك الذهاب؟

788
00:39:23,478 --> 00:39:26,280
مستحيل ، هل ستغادر مبكرًا؟ هذا غش.

789
00:39:26,280 --> 00:39:27,348
استمتع بطعامك.

790
00:39:28,082 --> 00:39:29,584
- أنا آسف. - رباه.

791
00:39:29,584 --> 00:39:31,252
- رتقها. - وداعا.

792
00:39:31,452 --> 00:39:33,388
- إنه يغادر بسببك. - يا إلهي.

793
00:39:33,388 --> 00:39:35,323
انسي امره. دعونا جميع الاستيلاء على الشراب.

794
00:39:37,425 --> 00:39:39,327
- لقد جعلته يغادر. - هنا ، هتاف.

795
00:40:20,101 --> 00:40:21,302
هاي يونغ ، أعطني لدغة أيضاً

796
00:40:21,569 --> 00:40:23,237
افتح فمك.

797
00:40:23,237 --> 00:40:24,272
مهلا توقف.

798
00:40:24,739 --> 00:40:26,140
- رتقها. - سأشتريها مرة أخرى.

799
00:40:29,210 --> 00:40:30,378
يا إلهي ، هذا بارد.

800
00:40:31,579 --> 00:40:32,713
يا هذا.

801
00:40:34,649 --> 00:40:36,784
مهلا توقف. توقف عن ذلك.

802
00:40:44,592 --> 00:40:45,626
لا يمكن اتصال مكالمتك.

803
00:40:46,694 --> 00:40:47,762
نحن أنتهينا.

804
00:40:54,969 --> 00:40:56,537
لا يمكن اتصال مكالمتك.

805
00:41:27,869 --> 00:41:30,037
قابلت صديقي السابق بعد ثماني سنوات.

806
00:41:31,706 --> 00:41:32,740
يجب...

807
00:41:33,875 --> 00:41:36,010
لم تلتق بأصدقائك السابقين

808
00:41:37,445 --> 00:41:38,446
النهاية.

809
00:41:49,390 --> 00:41:51,392
ماذا تريد را يونغ؟ - اريد امريكانو.

810
00:41:51,392 --> 00:41:53,060
انتظر ، سألت رع يونغ أولا.

811
00:41:53,060 --> 00:41:55,363
- اريد شاي تشيه لاتيه - شاي شاي لاتيه

812
00:41:55,363 --> 00:41:56,731
نريد فنجان شاي تشيه لاتيه

813
00:41:56,831 --> 00:41:58,332
- هل يمكننا اختيار أي شيء؟ - لا ، شيء رخيص.

814
00:41:58,332 --> 00:41:59,800
- بيون رع يونغ. - اريد امريكانو مثلج.

815
00:41:59,867 --> 00:42:01,135
أمريكى مثلج؟ أمريكانو مثلج ، من فضلك.

816
00:42:01,135 --> 00:42:03,137
أعتقد أنني حذرتكم بما فيه الكفاية.

817
00:42:08,442 --> 00:42:10,077
هذا و latte. شكر.

818
00:42:13,381 --> 00:42:14,582
- يا إلهي. - صلاح.

819
00:42:15,349 --> 00:42:17,585
- أليس هذا منتج جديد؟ - كنت أرغب في الحصول على ذلك.

820
00:42:17,585 --> 00:42:19,120
هذا فاخر جدا.

821
00:42:19,120 --> 00:42:21,155
أليس كذلك؟ أليس من المدهش؟

822
00:42:21,455 --> 00:42:23,291
أنا حقا أريد ذلك.

823
00:42:33,768 --> 00:42:35,670
هذا مصنوع يدويا. كانت هدية لي.

824
00:42:35,836 --> 00:42:36,837
هل هذا مزيف من إتايوان؟

825
00:42:37,171 --> 00:42:39,140
لا ، إنه مصنوع يدويًا من الخارج.

826
00:42:39,140 --> 00:42:40,975
رباه. انها مزورة بالتأكيد

827
00:42:41,309 --> 00:42:42,310
هيا.

828
00:42:43,744 --> 00:42:45,846
- هذا جميل. - أليس كذلك؟ انه يناسبني.

829
00:42:45,980 --> 00:42:47,481
لدي موعد أعمى في نهاية هذا الأسبوع.

830
00:42:47,882 --> 00:42:50,017
سأخبرك كيف ستسير الأمور

831
00:42:50,017 --> 00:42:51,085
آه لطيف.

832
00:42:51,719 --> 00:42:52,987
إنها تغادر

833
00:42:54,522 --> 00:42:56,357
هل تركت لي هذا مرة واحدة؟

834
00:42:58,993 --> 00:43:02,897
ها هي شاي الشاي لاتيه الذي أمره را يونغ.

835
00:43:02,897 --> 00:43:03,931
شكر.

836
00:43:03,931 --> 00:43:06,567
- شكر. - يمكنك الحصول على كل ما طلبته.

837
00:43:09,003 --> 00:43:10,805
إذا سبق لك أن أخذت الأشياء الخاصة بي مرة أخرى ،

838
00:43:10,805 --> 00:43:12,373
لن ينتهي مع تحذير.

839
00:43:12,940 --> 00:43:14,609
سوف أتخذ التدابير المناسبة.

840
00:43:18,579 --> 00:43:20,448
شيء ما لا يبدو صحيحًا.

841
00:43:24,986 --> 00:43:26,120
انتظر ، رع يونغ.

842
00:43:26,220 --> 00:43:27,655
رع يونغ ، إلى أين أنت ذاهب؟

843
00:43:27,655 --> 00:43:28,956
قم بإنهاء شرابك

844
00:43:37,698 --> 00:43:38,766
انت بالمنزل

845
00:43:40,001 --> 00:43:41,268
رع يونغ ليس بالمنزل

846
00:43:42,003 --> 00:43:43,337
تعال وأحصل على بعض الفراولة.

847
00:44:00,254 --> 00:44:01,322
هي يونغ.

848
00:44:01,822 --> 00:44:02,823
هي يونغ.

849
00:44:03,457 --> 00:44:06,260
انظر ، عاد طفلك إلى المنزل بسلام دون خدش.

850
00:44:08,863 --> 00:44:09,864
هي يونغ.

851
00:44:10,765 --> 00:44:11,766
هل تحاول...

852
00:44:12,466 --> 00:44:13,467
لا صحيح؟

853
00:44:14,702 --> 00:44:16,537
لماذا تعتقد أنني لن أفعل؟

854
00:44:25,079 --> 00:44:27,848
لا لا!

855
00:44:27,848 --> 00:44:28,883
ماذا يحدث هنا؟

856
00:44:30,084 --> 00:44:31,519
هي يونغ!

857
00:44:31,719 --> 00:44:33,187
مهلا توقف!

858
00:44:33,187 --> 00:44:34,321
يا إلهي.

859
00:44:34,755 --> 00:44:36,157
- مهلا ، تهدئة. - امسكها.

860
00:44:36,190 --> 00:44:37,191
هي يونغ ، توقف

861
00:44:37,191 --> 00:44:38,325
- هاي يونغ. - انت!

862
00:44:40,061 --> 00:44:41,128
رباه.

863
00:44:41,429 --> 00:44:42,496
هذا بارد.

864
00:44:42,630 --> 00:44:43,898
يجب أن تكون مجنونا

865
00:44:44,799 --> 00:44:45,933
هذا بارد.

866
00:44:46,400 --> 00:44:48,936
- لقد حصلت على الرطب. - توقف عن فعل ذلك!

867
00:44:49,036 --> 00:44:50,371
- لا تفعل ذلك. - هذا ليس صحيحًا.

868
00:44:50,371 --> 00:44:52,139
- انت! - مهلا توقف.

869
00:44:52,339 --> 00:44:53,541
هي يونغ ، توقف

870
00:44:53,541 --> 00:44:55,242
- توقف عن ذلك. - لا يمكنك الحصول على هذا الرطب.

871
00:44:55,242 --> 00:44:56,577
احترس يا شباب.

872
00:44:56,977 --> 00:44:58,646
قلت لك أن تكون حذرا.

873
00:44:58,679 --> 00:44:59,980
يا إلهي ، توقف.

874
00:44:59,980 --> 00:45:01,382
توقف عن ذلك!

875
00:45:01,682 --> 00:45:02,683
- هاي يونغ. - انت!

876
00:45:02,750 --> 00:45:03,984
- توقف عن ذلك. - سأهزمك!

877
00:45:03,984 --> 00:45:05,586
أنت! توقف عن ذلك!

878
00:45:05,586 --> 00:45:07,321
- رباه. - هاي يونغ.

879
00:45:07,321 --> 00:45:08,989
سوف أجدك.

880
00:45:10,257 --> 00:45:11,358
توقف عن ذلك!

881
00:45:17,631 --> 00:45:19,567
طفلي ، لا.

882
00:45:19,867 --> 00:45:21,902
كان هذا مكلفًا جدًا.

883
00:45:22,103 --> 00:45:24,371
لا يزال أمامي سبع دفعات أخرى.

884
00:45:27,441 --> 00:45:28,943
لقد أحضرت هذا على نفسك.

885
00:45:29,310 --> 00:45:31,345
أعتقد أنني حذرتك بما فيه الكفاية.

886
00:45:35,883 --> 00:45:39,620
الأم ، لا.

887
00:45:42,523 --> 00:45:44,692
أنت! لماذا أنت...

888
00:45:45,259 --> 00:45:46,961
- مهلا ، يا. - لا تفعل

889
00:45:46,961 --> 00:45:48,429
أنت!

890
00:45:49,430 --> 00:45:51,265
- سأقتلك. - مهلا.

891
00:45:51,766 --> 00:45:53,501
- رع يونغ! - رع يونغ.

892
00:45:53,501 --> 00:45:54,835
- رع يونغ! - هل تريد أن تموت؟

893
00:45:54,835 --> 00:45:56,604
- ترك لها ، رع يونغ! - سأقتلك.

894
00:45:56,604 --> 00:45:59,306
هاي يونغ ، قل أنكِ آسفة هذه المرة

895
00:45:59,306 --> 00:46:03,010
نعم ، مي يونغ على حق. انها عليك هذه المرة.

896
00:46:03,010 --> 00:46:05,780
سوف يرحل را يونغ إذا كنت تعتذر. الحق ، رع يونغ؟

897
00:46:05,780 --> 00:46:07,948
نعم ، لذا اعتذر. تقول آسف.

898
00:46:07,948 --> 00:46:10,384
و ادفع لي كنت لا أزال أدفعها.

899
00:46:10,384 --> 00:46:11,786
ادفع لى!

900
00:46:14,555 --> 00:46:15,923
اتركه!

901
00:46:15,923 --> 00:46:17,758
ما هذا الجنون؟

902
00:46:17,758 --> 00:46:19,126
هاي يونج ، دعنا نذهب

903
00:46:19,126 --> 00:46:21,195
اعتذر وترك أولا!

904
00:46:21,195 --> 00:46:23,998
لماذا يجب أن أعتذر؟ أي خطأ ارتكبت؟

905
00:46:23,998 --> 00:46:26,767
أنت مخطئ هذه المرة.

906
00:46:26,767 --> 00:46:29,236
ليس كما لو أنها تريدك أن تشتريها لها

907
00:46:29,236 --> 00:46:30,838
لقد أرادت فقط استعارتها.

908
00:46:30,838 --> 00:46:33,440
من الأرخص مشاركة الملابس أيضًا.

909
00:46:33,440 --> 00:46:35,042
أليس هذا زائد؟

910
00:46:35,042 --> 00:46:38,345
إذا كنت تريد أن تكون رخيصة ، يمكنك مشاركة ملابسها!

911
00:46:38,345 --> 00:46:40,548
أنا أحب ذلك ، لكنني لا أستطيع تحمله.

912
00:46:40,548 --> 00:46:42,283
هل انت فخور بذلك؟

913
00:46:42,283 --> 00:46:43,317
- ماذا؟ - هاي يونغ.

914
00:46:43,317 --> 00:46:45,252
هل يجب عليك قول ذلك؟

915
00:46:45,252 --> 00:46:47,655
ماذا تفعل الان؟

916
00:46:47,655 --> 00:46:50,524
- انتظر. انتظر. - مهلا!

917
00:46:50,524 --> 00:46:51,992
تعال الى هنا!

918
00:46:54,595 --> 00:46:56,530
توقف عن ذلك. توقف.

919
00:46:56,530 --> 00:46:58,833
يعتذر. اوقف هذا!

920
00:47:00,167 --> 00:47:02,136
لقد اكتفيت.

921
00:47:02,136 --> 00:47:04,371
ماذا تفعلون؟

922
00:47:04,905 --> 00:47:07,208
أنت تركت أولاً

923
00:47:07,208 --> 00:47:08,209
مهلا ، يا.

924
00:47:11,278 --> 00:47:12,680
رباه.

925
00:47:18,252 --> 00:47:20,354
أنا لا أعرف ماذا أقول.

926
00:47:20,721 --> 00:47:22,122
أنا ضائعة للكلمات.

927
00:47:22,590 --> 00:47:24,959
كم عمرك؟

928
00:47:26,260 --> 00:47:27,928
أنا أتفق معك.

929
00:47:31,532 --> 00:47:34,501
هيي يونغ ، كيف يمكن أن ...

930
00:47:34,501 --> 00:47:36,537
تدمر ملابس أختك؟

931
00:47:36,537 --> 00:47:38,906
لقد حذرتها كثيراً من قبل

932
00:47:39,640 --> 00:47:42,076
انها ليست خطأي انها لم يستمع.

933
00:47:42,076 --> 00:47:46,247
رع يونغ ، إذا حذرتك أختك ، يجب أن تكون قد استمعت.

934
00:47:46,247 --> 00:47:48,582
لماذا لا استعير حقيبة يدها؟

935
00:47:48,649 --> 00:47:52,052
ليس الأمر كما لو كنت سأضر به أو أي شيء.

936
00:47:52,620 --> 00:47:53,954
أنت...

937
00:47:54,755 --> 00:47:56,090
لديك نقطة.

938
00:47:57,091 --> 00:48:00,060
لا يمكنك السماح لأختك استعارة حقيبة يدك؟

939
00:48:00,060 --> 00:48:01,362
قلت لا.

940
00:48:01,896 --> 00:48:04,265
لا أحب أن يلمس أشخاص آخرون أعمالي.

941
00:48:04,698 --> 00:48:07,468
لدي الحق في اتخاذ قرار بشأن الأشياء الخاصة بي.

942
00:48:07,701 --> 00:48:10,905
لا أحد قال أنك لا تستطيع أن تفعل ما تريد مع متعلقاتك.

943
00:48:10,905 --> 00:48:14,508
أبي ، هذا هو تفضيلي وأسلوب حياتي.

944
00:48:14,508 --> 00:48:16,777
يذكر الدستور الحق في متابعة السعادة.

945
00:48:16,777 --> 00:48:20,080
لدي الحق في السعي وراء السعادة طالما أنني لا أؤذي الآخرين.

946
00:48:20,080 --> 00:48:22,650
حتى العائلة لا تستطيع أن تبعد عني

947
00:48:22,650 --> 00:48:26,754
إنها تتصرف وكأنها أذكى من بقيتنا.

948
00:48:26,754 --> 00:48:27,922
كن هادئا.

949
00:48:29,523 --> 00:48:32,359
لا تتحدثي هكذا عن أختك الكبرى

950
00:48:32,927 --> 00:48:35,429
أبي ، هاي يونغ هو نفسي

951
00:48:35,429 --> 00:48:40,534
لقد أفسدت ثوبًا حريريًا باهظ الثمن بسبب شيء كهذا.

952
00:48:40,534 --> 00:48:43,337
كن هادئا. لذا ، هل تعتقد أن كلاهما ...

953
00:48:43,504 --> 00:48:47,341
أيا منكم فعل أي شيء خطأ؟

954
00:48:48,309 --> 00:48:50,144
ثم عليك أن تفكر ...

955
00:48:50,144 --> 00:48:53,280
حتى تعرف ما فعلته خطأ.

956
00:48:54,381 --> 00:48:55,482
قم.

957
00:48:56,984 --> 00:48:58,319
قم!

958
00:49:06,160 --> 00:49:07,194
تجلس.

959
00:49:11,865 --> 00:49:14,234
أمي. نحن كبيرون جدًا في السن لهذا الأمر.

960
00:49:14,234 --> 00:49:17,404
كنت قديمة جدا لهذا وأنت تسحب شعر أختك خارجا؟

961
00:49:17,404 --> 00:49:21,108
هذا ليس عن العمر. انها عن النضج.

962
00:49:21,775 --> 00:49:24,745
أنت جميعًا أكبر سنًا ولكن غير ناضج.

963
00:49:24,745 --> 00:49:27,648
لا يمكن معاملة الأشخاص غير الناضجين مثل البالغين ،

964
00:49:27,648 --> 00:49:30,818
وعلى الوالدين واجب تصحيح أطفالهم غير الناضجين.

965
00:49:30,818 --> 00:49:31,885
تجلس.

966
00:49:33,320 --> 00:49:35,022
لا تنظر إلي

967
00:49:35,823 --> 00:49:38,359
كل ما تقوله أمك صحيح وصحيح.

968
00:49:38,425 --> 00:49:39,493
اجلس.

969
00:49:42,296 --> 00:49:43,364
تجلس!

970
00:49:52,272 --> 00:49:53,841
لماذا تقف هناك؟

971
00:49:54,108 --> 00:49:55,909
حاولنا تفريق المعركة.

972
00:49:55,943 --> 00:49:57,478
نعم ، لم نفعل ...

973
00:49:57,478 --> 00:49:59,580
هذا هو السبب في أنك يجب أن تفكر كذلك.

974
00:49:59,947 --> 00:50:02,049
أنت الأكبر ، ولم تفعل شيئًا.

975
00:50:02,583 --> 00:50:04,485
لقد فشلت في إنهاء القتال

976
00:50:05,052 --> 00:50:06,086
تجلس.

977
00:50:09,456 --> 00:50:10,591
ما الحمقى.

978
00:50:14,828 --> 00:50:17,231
اجلس وافكر لمدة 30 دقيقة ...

979
00:50:17,297 --> 00:50:18,899
ما فعلته خطأ.

980
00:50:20,868 --> 00:50:22,036
لنذهب الى الداخل.

981
00:50:23,504 --> 00:50:25,472
الى ماذا تنظرين؟

982
00:50:51,331 --> 00:50:52,399
لا أنت بارد؟

983
00:50:53,167 --> 00:50:54,401
لماذا لا أكون؟

984
00:50:54,768 --> 00:50:57,271
تراجعت وسقطت والقمه بلدي الرطب.

985
00:50:57,271 --> 00:50:58,338
حق؟

986
00:50:59,640 --> 00:51:01,141
انها ليست عاقل

987
00:51:01,809 --> 00:51:03,844
كيف يمكنها أن تغلق الحمام علينا؟

988
00:51:03,844 --> 00:51:06,246
كن هادئا. أنت فقط بنفس السوء

989
00:51:12,619 --> 00:51:13,654
انا جيد.

990
00:51:14,655 --> 00:51:16,623
أنت لست بخير

991
00:51:17,858 --> 00:51:20,994
أنت ترتعد وكأنك تهتز

992
00:51:22,963 --> 00:51:24,431
- فقط ... - أوقفها.

993
00:51:28,769 --> 00:51:30,304
هذا أمر محرج جدا.

994
00:51:30,304 --> 00:51:31,839
من هو الخطأ؟

995
00:51:31,839 --> 00:51:33,941
انها لك ، بالطبع.

996
00:51:33,941 --> 00:51:35,676
لماذا هو خطأي؟ انها مؤخرة ...

997
00:51:36,009 --> 00:51:36,977
خطأ هاي يونغ.

998
00:51:36,977 --> 00:51:38,779
لا تلمس أشياءي مرة أخرى.

999
00:51:38,779 --> 00:51:40,547
- لن أفعل؟ - مهلا.

1000
00:51:40,547 --> 00:51:42,449
أنت من هذا القبيل.

1001
00:51:42,449 --> 00:51:43,884
لن استعير حقيبتك ...

1002
00:51:43,884 --> 00:51:46,620
حتى لو كنت تبكي وتوسلني للقيام بذلك.

1003
00:51:46,887 --> 00:51:48,288
لا حتى لو مت.

1004
00:51:48,288 --> 00:51:50,591
لم يكن لديك أي معنى الآن.

1005
00:51:50,591 --> 00:51:52,226
لماذا تتوسل إليك؟

1006
00:51:54,461 --> 00:51:55,863
لماذا لا يعقل؟

1007
00:51:56,063 --> 00:51:57,998
يمكن أن تنمو الأرانب الأبواق.

1008
00:51:58,832 --> 00:52:00,801
- ماذا؟ - أنا جادة.

1009
00:52:01,568 --> 00:52:03,570
إنها تحاول أن تجعلنا نضحك.

1010
00:52:04,171 --> 00:52:05,606
ذرة كلاب.

1011
00:52:06,340 --> 00:52:07,407
لا.

1012
00:52:07,407 --> 00:52:10,177
- نظرة. - إبتسمت.

1013
00:52:10,944 --> 00:52:12,346
لا تلمسني!

1014
00:52:14,548 --> 00:52:15,582
لقد نمت قرني

1015
00:52:15,582 --> 00:52:16,817
هل صنعوا؟

1016
00:52:17,951 --> 00:52:19,920
هل هذا يبدو وكأنه قتال؟

1017
00:52:20,988 --> 00:52:22,823
علينا أن ننتظر 30 دقيقة

1018
00:52:22,923 --> 00:52:24,758
حسنا حسنا.

1019
00:52:26,493 --> 00:52:27,928
ابتسامة.

1020
00:52:28,462 --> 00:52:30,664
أتمنى لو توقفت للتو

1021
00:52:32,866 --> 00:52:33,967
انها تجميد بارد هنا.

1022
00:52:33,967 --> 00:52:35,169
ابعد يديك.

1023
00:52:39,139 --> 00:52:40,240
التالي.

1024
00:52:40,974 --> 00:52:43,477
بدا هاي يونغ جميلة حقا اليوم.

1025
00:52:43,477 --> 00:52:45,345
- محام ... - العمل!

1026
00:52:50,284 --> 00:52:51,351
مرحبا أمي.

1027
00:52:52,286 --> 00:52:53,520
لحظة واحدة.

1028
00:52:53,554 --> 00:52:56,490
اذهب واجعلني قهوة. يغلبني النعاس.

1029
00:52:57,858 --> 00:52:58,926
ماذا يا أمي؟

1030
00:52:58,926 --> 00:53:02,396
اتصلت لأطلب من أي وقت تنزل من العمل.

1031
00:53:03,997 --> 00:53:05,132
مرة أخرى؟

1032
00:53:06,266 --> 00:53:10,170
تحتاج إلى النوم في سريرك ، وليس على الأرائك.

1033
00:53:13,840 --> 00:53:17,644
انه كالعادة ، استشارة الكتب للعثور على مستقبله.

1034
00:53:18,278 --> 00:53:19,880
حسنا.

1035
00:53:21,048 --> 00:53:23,250
حاول العودة إلى المنزل غداً

1036
00:53:23,850 --> 00:53:24,885
وداعا.

1037
00:53:47,808 --> 00:53:49,343
لقد ذهبت.

1038
00:53:52,079 --> 00:53:53,580
إبتسمت؟

1039
00:54:01,388 --> 00:54:03,490
هل تفكر فيما افكر؟

1040
00:54:03,857 --> 00:54:04,925
نعم فعلا.

1041
00:54:05,692 --> 00:54:09,463
عندما وضعناهم على المقاعد عندما كانوا أطفالاً ،

1042
00:54:09,763 --> 00:54:13,400
جلس جون يونغ و مي يونغ عندما لم يفعلوا شيئًا خاطئًا.

1043
00:54:13,734 --> 00:54:16,737
كان هاي يونغ ورا يونغ مثيري الشغب.

1044
00:54:17,671 --> 00:54:20,207
حتى ذلك الحين ، تحدثت هي يونغ وحاولت الاحتجاج ...

1045
00:54:20,207 --> 00:54:23,944
براءتها وظلم الأشياء.

1046
00:54:25,078 --> 00:54:26,947
هل هذا هو السبب في أنها أصبحت محامية؟

1047
00:54:26,947 --> 00:54:29,149
كان من المفترض أن تصبح محامية.

1048
00:54:29,149 --> 00:54:30,317
حق.

1049
00:54:33,153 --> 00:54:34,988
متى يكبرون جميعا؟

1050
00:54:34,988 --> 00:54:38,458
أنا أعلم. كانوا لطيفون جدا بحيث يبدو بالأمس ...

1051
00:54:38,892 --> 00:54:42,663
عندما تمنيت لو أنهم لن يكبروا أبداً

1052
00:54:46,767 --> 00:54:48,902
ما الذي يجب أن نفعله حيال الفوضى التي أدخلتها إلينا؟

1053
00:54:50,370 --> 00:54:52,039
مع زوجة المالك.

1054
00:54:52,873 --> 00:54:54,207
لماذا تجادل؟

1055
00:54:54,207 --> 00:54:57,177
لا يجب علي لم يكن لدي أي فكرة عن من كانت.

1056
00:54:58,779 --> 00:55:00,981
سأحاول تنظيف الفوضى التي صنعتها

1057
00:55:00,981 --> 00:55:01,982
ماذا؟

1058
00:55:03,150 --> 00:55:04,484
في البداية...

1059
00:55:05,285 --> 00:55:06,286
ماذا؟

1060
00:55:07,587 --> 00:55:08,889
دعنا نذهب إلى السرير.

1061
00:55:09,256 --> 00:55:12,159
وقال فيفيان ليه يوم غد آخر.

1062
00:55:13,026 --> 00:55:15,395
كلارك غابل ، إطفاء الضوء.

1063
00:55:16,463 --> 00:55:18,899
سوف أفعل ذلك من أجلك.

1064
00:55:34,548 --> 00:55:35,549
تصبح على خير.

1065
00:55:36,149 --> 00:55:37,551
نم جيدا.

1066
00:55:58,905 --> 00:56:00,507
يا إلهي.

1067
00:56:01,274 --> 00:56:03,677
كيف تحصل في؟

1068
00:56:04,378 --> 00:56:06,179
لماذا تنام مع كل ملابسك؟

1069
00:56:06,179 --> 00:56:07,481
كيف تحصل هنا؟

1070
00:56:07,581 --> 00:56:10,050
لقد حفظت رمز المرور الخاص بابنك عندما ضغطت عليه.

1071
00:56:10,150 --> 00:56:13,920
لا أستطيع أن أصدق أنك سوف تذهب حتى الآن.

1072
00:56:13,920 --> 00:56:15,689
إنه لأنك لن تراني

1073
00:56:16,456 --> 00:56:17,958
أفتقدك.

1074
00:56:17,958 --> 00:56:19,292
لا ، اخرج

1075
00:56:19,292 --> 00:56:21,495
لدي عمل يجب القيام به. يجب علي أن أغادر.

1076
00:56:21,862 --> 00:56:22,863
فقط اذهب.

1077
00:56:23,563 --> 00:56:24,598
اذهب.

1078
00:56:26,066 --> 00:56:28,535
- اخرج من هنا. - كيف يمكنك أن تكون قاسيا جدا؟

1079
00:56:28,702 --> 00:56:31,638
كيف يمكنك تصوير العروض ومواصلة جدولك؟

1080
00:56:32,005 --> 00:56:34,875
لا أستطيع فعل أي شيء بدونك

1081
00:56:34,875 --> 00:56:36,943
في هذه الحالة ، يجب عليك إغلاق المستشفى والراحة لبعض الوقت.

1082
00:56:36,943 --> 00:56:38,645
هذا ليس ما اعنيه.

1083
00:56:39,846 --> 00:56:40,847
جونج هي

1084
00:56:41,448 --> 00:56:42,849
لنبدأ من جديد.

1085
00:56:43,817 --> 00:56:45,919
لن أطلب منك الزواج بي مرة أخرى.

1086
00:56:46,219 --> 00:56:47,487
أنا أسف.

1087
00:56:48,255 --> 00:56:50,557
دعونا فقط تاريخ مثل الطريقة التي اعتدنا عليها.

1088
00:56:50,557 --> 00:56:51,625
يا إلهي.

1089
00:56:52,325 --> 00:56:53,326
جونج هي

1090
00:56:54,027 --> 00:56:55,228
جونج هي

1091
00:56:56,963 --> 00:56:58,732
- رجاء؟ - نعم ، هيون جي.

1092
00:56:58,965 --> 00:57:00,934
يتوجب علي المغادرة الان. يمكنك أن تأخذ وقتك.

1093
00:57:00,934 --> 00:57:02,602
واسمحوا لي.

1094
00:57:04,237 --> 00:57:05,605
أنت رعشة!

1095
00:57:06,106 --> 00:57:07,407
أليس لديك مشاعر؟

1096
00:57:07,774 --> 00:57:09,943
أعلم أننا انفصلنا ، لكن كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟

1097
00:57:13,280 --> 00:57:15,081
أنا حقا لا أفهمك

1098
00:57:15,081 --> 00:57:16,450
أنا جعلت نفسي واضح ، أليس كذلك؟

1099
00:57:16,450 --> 00:57:18,385
أكره النساء أكره الزواج أكثر.

1100
00:57:18,385 --> 00:57:20,387
ثم أجبرتني على التعارف

1101
00:57:20,387 --> 00:57:21,988
ماذا تريد مني أن أفعل الآن؟

1102
00:57:22,088 --> 00:57:23,156
لماذا تفعل هذا؟

1103
00:57:26,259 --> 00:57:28,228
رأيت فيديو آخر من التمثيل الخاص بك فظيعة.

1104
00:57:29,229 --> 00:57:32,699
رأيت الفيديو الذي تكره أكثر. أنت أسوأ من روبوت في ذلك.

1105
00:57:33,099 --> 00:57:34,534
قمت بتحميله على جهاز الكمبيوتر الخاص بي.

1106
00:57:35,202 --> 00:57:37,704
كنت أرغب في مشاهدة ذلك كلما أردت أن يحتقر لك.

1107
00:57:38,705 --> 00:57:39,840
ما الذي تستطيع القيام به؟

1108
00:57:39,840 --> 00:57:42,542
كنت تريد أن تكون شعبية ، وتريد أن تكون لاعبا جيدا.

1109
00:57:42,943 --> 00:57:44,578
كطبيب نفسي ، أؤكد أن لديك ...

1110
00:57:44,578 --> 00:57:46,279
صفر إمكانية تحقيق أي من هذه.

1111
00:57:46,746 --> 00:57:48,148
إنه لأنك مريض عقليًا.

1112
00:57:48,448 --> 00:57:49,950
أنت مغرور ...

1113
00:57:49,950 --> 00:57:51,685
لديه مشكلة في العلاقات والعواطف.

1114
00:57:52,686 --> 00:57:54,621
وانها أخبار جيدة بالنسبة لي ...

1115
00:57:55,121 --> 00:57:57,657
أنك لن تتخلص من هذا اللقب الشنيع لك.

1116
00:57:58,558 --> 00:58:00,560
أسوأ ممثل في التاريخ.

1117
00:58:01,027 --> 00:58:02,062
هذا أنت ، آهن جونغ هيي

1118
00:58:10,537 --> 00:58:12,639
لقد قصفتني بالشتائم

1119
00:58:13,440 --> 00:58:15,308
ماذا أفعل ذلك خطأ؟

1120
00:58:16,309 --> 00:58:18,078
إنها تشدد عليّ كثيراً

1121
00:58:19,980 --> 00:58:21,047
رتقها.

1122
00:58:21,348 --> 00:58:22,349
يا إلهي!

1123
00:58:23,049 --> 00:58:25,652
ألا يمكنك أن تصدر بعض الضجيج عند المشي لي؟

1124
00:58:25,652 --> 00:58:27,153
الامور ليست كبيرة.

1125
00:58:28,088 --> 00:58:29,589
- هل يلزم أن أفعل ذلك؟ - ماذا؟ لا.

1126
00:58:29,589 --> 00:58:31,191
ماذا ستفعل برمز الدخول إلى منزلي؟

1127
00:58:31,191 --> 00:58:32,225
أدخل.

1128
00:58:32,225 --> 00:58:33,793
هيا اذهب.

1129
00:58:34,060 --> 00:58:35,061
- اذهب - حسناً -

1130
00:58:37,864 --> 00:58:38,899
رتقها.

1131
00:58:38,899 --> 00:58:41,167
يا له من رجل فظيع الفتاة تركت تبكي ،

1132
00:58:41,167 --> 00:58:42,736
لكن أول شيء يفعله هو تغيير رمز المرور.

1133
00:59:07,227 --> 00:59:08,662
رباه.

1134
00:59:10,463 --> 00:59:12,899
شكرا جزيلا يا آنسة

1135
00:59:33,186 --> 00:59:34,421
هذا سيء.

1136
00:59:36,990 --> 00:59:38,058
عفوا.

1137
00:59:38,425 --> 00:59:39,559
انا اسف جدا،

1138
00:59:39,893 --> 00:59:41,661
ولكن هل يوجد متجر مناسب قريب؟

1139
00:59:41,661 --> 00:59:43,196
على بعد 10 دقائق على الأقل

1140
00:59:43,930 --> 00:59:46,032
حسنا أرى ذلك. شكرا لكم.

1141
00:59:47,167 --> 00:59:48,435
هذا سيء.

1142
01:00:01,748 --> 01:00:03,750
- رقم السيارة 4885 ، من فضلك. - أعطني لحظة.

1143
01:00:03,750 --> 01:00:05,051
سوف أحصل على الفور.

1144
01:00:05,051 --> 01:00:07,120
- حسنا. - رقم السيارة 4885.

1145
01:00:12,826 --> 01:00:13,893
جاهز للمضي.

1146
01:00:20,066 --> 01:00:22,002
يا إلهي ، أنا مشهور جدا ...

1147
01:00:22,102 --> 01:00:23,770
أنها تعترف بي حتى مع هذه النظارات الشمسية.

1148
01:00:26,906 --> 01:00:28,875
أنت في حاجة إلى ورقة للحصول على توقيع خاص بي.

1149
01:00:30,310 --> 01:00:31,945
عفوا ، يجب أن أخرج.

1150
01:00:33,346 --> 01:00:34,781
أنا آسف. عفوا.

1151
01:00:43,957 --> 01:00:47,160
أنا آسفة ، لكن هل يمكنك تمرير امتناني للحارس؟

1152
01:00:50,930 --> 01:00:52,298
ماذا كان هذا؟

1153
01:00:56,636 --> 01:00:57,704
انتظر.

1154
01:00:58,505 --> 01:00:59,506
تأكد من أنك بخير.

1155
01:00:59,506 --> 01:01:02,008
لا ، لا تحاول أن تعمل بجد.

1156
01:01:02,242 --> 01:01:04,277
بهذه الطريقة ، لن تشعر بالقلق.

1157
01:01:06,479 --> 01:01:08,682
هل أنت سعيد جدا عني على التلفاز؟

1158
01:01:08,682 --> 01:01:10,650
بالطبع أنا.

1159
01:01:12,652 --> 01:01:13,720
سأغادر.

1160
01:01:13,853 --> 01:01:15,155
حسنا مع السلامة.

1161
01:01:16,089 --> 01:01:17,190
يمكنك أن تفعل ذلك!

1162
01:01:22,929 --> 01:01:26,032
من أين حصلت على هذه الابنة الرائعة؟

1163
01:01:29,135 --> 01:01:31,071
هل يجب أن أحصل على زجاجة ماء؟

1164
01:01:57,564 --> 01:01:58,665
هذا أسبوع غريب.

1165
01:01:59,499 --> 01:02:02,035
التقيت كل شخص لم أره منذ ثماني سنوات في أسبوع واحد فقط.

1166
01:02:02,769 --> 01:02:03,837
انا اشعر...

1167
01:02:05,071 --> 01:02:06,072
فظيع جدا.

1168
01:02:10,343 --> 01:02:11,845
سوف تأتي إلى هنا؟

1169
01:02:16,382 --> 01:02:17,917
هل لى أن أساعدك؟

1170
01:02:18,451 --> 01:02:21,921
أنا Byun Hye Young ، عضو في الفريق في هذا المعرض.

1171
01:02:21,921 --> 01:02:23,289
أنتِ السيدة بيون

1172
01:02:23,423 --> 01:02:24,424
مرحبا.

1173
01:02:24,424 --> 01:02:27,026
أنا المنتج المساعد ، جو يون كوانج ، الذي اتصل بك.

1174
01:02:27,127 --> 01:02:28,695
أنا أرى. مرحبا.

1175
01:02:28,695 --> 01:02:30,130
مرحبا. يجب ان ترتفع

1176
01:02:30,730 --> 01:02:32,365
كما قلت عبر الهاتف ،

1177
01:02:32,365 --> 01:02:34,400
سيتم إعطاء الأسئلة فقط من النص المحدد.

1178
01:02:34,501 --> 01:02:37,237
يمكنك الاسترخاء وإخبارنا بالإجابات التي قمت بإعدادها.

1179
01:02:37,237 --> 01:02:38,505
- أنا أرى. - الإجابات في الظهر.

1180
01:02:38,505 --> 01:02:39,572
شكرا لكم.

1181
01:02:42,642 --> 01:02:43,910
هل أنا الوحيد المتاح؟

1182
01:02:43,910 --> 01:02:46,980
نعم أنت على حق. لهذا السبب أنا أسألك

1183
01:02:47,847 --> 01:02:49,082
رتقها.

1184
01:02:49,749 --> 01:02:51,151
يمكنك الجلوس فقط مع اللوحة ...

1185
01:02:51,151 --> 01:02:52,852
وأطلب فقط تلك الأسئلة.

1186
01:02:52,852 --> 01:02:55,455
كل شيء آخر سوف يتم طرحه والإجابة عليه من قبل أعضاء الفريق الآخرين.

1187
01:02:55,455 --> 01:02:57,557
ليس لديك ما يدعو للقلق أو التفكير.

1188
01:02:57,657 --> 01:03:01,161
يمكنك فقط إظهار وجهك الوسيم على التلفزيون.

1189
01:03:01,327 --> 01:03:02,395
أنا جادة.

1190
01:03:02,595 --> 01:03:03,830
أنت تعرف ما هو برنامجنا.

1191
01:03:03,830 --> 01:03:04,831
يا إلهي.

1192
01:03:06,032 --> 01:03:07,200
حسنا جيد.

1193
01:03:07,267 --> 01:03:08,434
هل انت معنا؟ أنت؟

1194
01:03:08,968 --> 01:03:10,770
يا إلهي ، شكراً جزيلاً لك.

1195
01:03:11,137 --> 01:03:12,172
شكرا جزيلا.

1196
01:03:12,172 --> 01:03:14,374
هذه هي نهاية ما أدين لك به ، حسناً؟

1197
01:03:14,374 --> 01:03:15,775
لا تجعل هذا مرة أخرى

1198
01:03:15,775 --> 01:03:17,977
ليس كما لو أنني طلبت منك الكثير.

1199
01:03:17,977 --> 01:03:18,978
تبا لك.

1200
01:03:19,078 --> 01:03:20,380
يبدأ إطلاق النار في 30 دقيقة.

1201
01:03:20,947 --> 01:03:22,949
يجب أن تستعد. شكر!

1202
01:03:23,683 --> 01:03:24,717
يا إلهي.

1203
01:03:26,319 --> 01:03:28,188
لماذا يجب علي رفع الدعوى؟

1204
01:03:48,474 --> 01:03:50,710
يا إلهي ، هذا يجب أن يكون مزحة.

1205
01:03:51,644 --> 01:03:53,746
ظننت أنني لن أراها مرة أخرى

1206
01:03:56,349 --> 01:03:57,617
- إستعد. - الجميع ، على المسرح.

1207
01:03:57,617 --> 01:03:58,751
سنبدأ قريبا.

1208
01:03:59,219 --> 01:04:00,820
- تشرفت بمقابلتك. - أنا بيون هاي يونغ.

1209
01:04:00,820 --> 01:04:02,889
السيدة بيون ، يسرني مقابلتك.

1210
01:04:03,523 --> 01:04:04,958
- انت هنا. - نعم فعلا.

1211
01:04:05,391 --> 01:04:06,960
- شكرا على حضوركم السيد نام. - بالتأكيد.

1212
01:04:07,093 --> 01:04:08,094
- هل أنت جاهز؟ - نعم فعلا.

1213
01:04:46,065 --> 01:04:47,433
الجلوس في وضع مستقيم.

1214
01:05:23,836 --> 01:05:24,904
أنت.

1215
01:05:25,138 --> 01:05:26,205
لماذا رميتني؟

1216
01:05:26,306 --> 01:05:28,107
هل أنت مجنون ، تشا جيونغ هوان؟

1217
01:05:28,107 --> 01:05:29,409
لماذا قطعتني؟

1218
01:05:29,575 --> 01:05:30,877
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

1219
01:05:31,544 --> 01:05:34,747
سأصبح موظف مجتهد وعاطفي.

1220
01:05:36,182 --> 01:05:38,151
أنا آسف. كيم يو جو؟

1221
01:05:38,151 --> 01:05:40,987
هل يمكنك أن تعطينا استراحة؟

1222
01:05:41,154 --> 01:05:42,789
حول الإيجار.

1223
01:05:42,789 --> 01:05:44,991
ليس لدي أي نية لتقديم تمديد.

1224
01:05:44,991 --> 01:05:47,226
- سيدتي. - لا تلمسني.

1225
01:05:47,226 --> 01:05:48,795
أنا بحاجة إلى التعاطف.

1226
01:05:48,795 --> 01:05:51,564
لا يوجد خطأ. لا يوجد خطأ!

1227
01:05:51,864 --> 01:05:53,299
لماذا تصرفك فقير جدا؟

1228
01:05:53,299 --> 01:05:55,568
إنه كما لو أنك لم تتحدث مع والدك أبدًا

1229
01:05:55,568 --> 01:05:57,904
حصل مي يونغ على وظيفة.

1230
01:05:57,904 --> 01:05:59,906
- حصلت على وظيفة؟ - نعم فعلا!

1231
01:06:02,041 --> 01:06:04,944
لا تهتم كيف ستشعر أمي وأبي؟

1232
01:06:05,078 --> 01:06:06,879
هل ما زلت تملكه؟

1233
01:06:07,180 --> 01:06:09,582
صورة والدي.

