1
00:00:10,556 --> 00:00:12,926
ماذا قلت للتو؟

2
00:00:22,056 --> 00:00:23,826
انتظر دقيقة واحدة

3
00:00:25,036 --> 00:00:27,076
لا أعتقد أن هناك حاجة لإجراء مكالمة هاتفية.

4
00:00:31,006 --> 00:00:32,036
هي يونغ.

5
00:00:33,306 --> 00:00:34,336
لماذا لا نفعل ...

6
00:00:36,306 --> 00:00:37,606
تبدأ التواعد مرة أخرى؟

7
00:00:38,736 --> 00:00:39,776
ماذا؟

8
00:00:41,306 --> 00:00:42,376
لنبدأ من جديد.

9
00:00:51,876 --> 00:00:53,106
ما هو الأمر؟

10
00:00:53,836 --> 00:00:56,176
هل ابنتك التي تقولينها هي محام لا تجيب؟

11
00:00:56,706 --> 00:00:58,536
ليس لديك حتى ابنة من هذا القبيل.

12
00:00:59,706 --> 00:01:00,836
كن حذرا مع ما تقوله.

13
00:01:00,836 --> 00:01:03,336
لماذا على الأرض أن أكذب أن لدي ابنة غير موجودة؟

14
00:01:03,336 --> 00:01:05,036
ليس هناك حاجة للصراخ.

15
00:01:05,036 --> 00:01:07,006
ماذا لو كانت ابنتي الكبرى حقاً محامية؟

16
00:01:07,006 --> 00:01:08,036
ماذا ستفعل؟

17
00:01:08,036 --> 00:01:10,836
ما الذي يفترض أن يعني؟ إذا كانت محامية ، فهي واحدة.

18
00:01:10,836 --> 00:01:12,806
هناك الكثير من المحامين حولها.

19
00:01:12,906 --> 00:01:14,536
الجميع يظن أنهم يستطيعون الذهاب ويقولون إنهم محامين.

20
00:01:17,506 --> 00:01:18,506
انظر لحالك.

21
00:01:18,876 --> 00:01:20,936
أنت سيدة عنيدة ، أليس كذلك؟

22
00:01:21,236 --> 00:01:24,076
لذا أنت حقا تعتزم رفع دعوى قضائية؟

23
00:01:24,706 --> 00:01:27,106
حسنا. تذهب إلى الأمام وتودع هذه الدعوى.

24
00:01:27,106 --> 00:01:29,736
سننتقل ، لذا يجب أن تكون وديعة الضمان جاهزة.

25
00:01:30,336 --> 00:01:33,136
هذا بالتأكيد هو الخبر السار.

26
00:01:33,276 --> 00:01:35,236
ليس هناك حاجة لإثارة ضجة حول 50،000 دولار فقط.

27
00:01:35,536 --> 00:01:37,076
يمكنني الحصول عليه جاهزًا على الفور.

28
00:01:37,076 --> 00:01:39,706
لا داعي للقلق بشأن ذلك. فقط اخرج هل تفهم؟

29
00:01:39,706 --> 00:01:42,236
يجب أن تتعلم حقا أن تفهم ...

30
00:01:42,476 --> 00:01:44,306
كلمات شخص آخر بشكل صحيح.

31
00:01:44,476 --> 00:01:47,636
لماذا لا يمكنك فهم ما أقوله؟ ليس فقط سنذهب ...

32
00:01:47,876 --> 00:01:50,706
أغلق متجر الوجبات الخفيفة ، لكننا نتجه خارج المنزل أيضًا.

33
00:01:52,906 --> 00:01:55,776
لا تقلق بشأن ذلك.

34
00:01:55,776 --> 00:01:57,976
يمكن أن أعطيك الإيداع غداً إذا أردت

35
00:01:57,976 --> 00:01:59,306
صلاح.

36
00:01:59,406 --> 00:02:00,606
هل هذا صحيح؟

37
00:02:02,206 --> 00:02:03,876
منذ أن تقول أنك متأكد من ذلك ،

38
00:02:03,876 --> 00:02:05,576
سآخذ فقط لأنتظر ونرى

39
00:02:05,576 --> 00:02:08,406
دعونا نرى كيف بسرعة يمكنك الحصول على الودائع الكبيرة المعدّة.

40
00:02:08,636 --> 00:02:10,176
ودعنا هذا على التوالي.

41
00:02:10,376 --> 00:02:12,836
نحن نتحرك لأنك طلبت منا المغادرة ،

42
00:02:13,106 --> 00:02:15,876
يجب أن تكون مسؤولاً عن رسوم الوساطة لمنزلنا الجديد.

43
00:02:16,006 --> 00:02:17,006
هل تفهم؟

44
00:02:23,336 --> 00:02:24,406
انتظر دقيقة.

45
00:02:24,636 --> 00:02:26,546
هل كانوا يعيشون في هذا المبنى؟

46
00:02:27,576 --> 00:02:30,076
ماذا تقصد بالطابقين الثالث والرابع؟

47
00:02:33,076 --> 00:02:34,136
جيونج هوان

48
00:02:34,236 --> 00:02:36,276
- هذه مزحة اليس كذلك؟ - لا.

49
00:02:37,206 --> 00:02:38,306
انا لا امزح.

50
00:02:39,576 --> 00:02:40,606
هل حقا؟

51
00:02:41,476 --> 00:02:42,836
ليس لدي أي نية للبدء من جديد.

52
00:02:44,676 --> 00:02:45,676
لماذا ا؟

53
00:02:46,806 --> 00:02:47,936
لماذا لا تريد ذلك؟

54
00:02:47,936 --> 00:02:49,836
لا أفهم لماذا تريد ذلك.

55
00:02:51,106 --> 00:02:52,336
هل هذا بسبب ما حدث بالأمس؟

56
00:02:53,876 --> 00:02:55,106
أخبرتك لك.

57
00:02:55,236 --> 00:02:58,906
كان لي الكثير للشرب.

58
00:03:00,376 --> 00:03:01,436
ماذا تقول؟

59
00:03:02,406 --> 00:03:03,476
هل تقولين أنك تريد أن تنسى الليلة الماضية؟

60
00:03:05,336 --> 00:03:07,106
ليس عليك أن تكون صريحًا جدًا.

61
00:03:07,106 --> 00:03:09,036
قلت لك بوضوح هذه ليست مزحة.

62
00:03:10,976 --> 00:03:12,236
لنضعها بهذه الكيفية.

63
00:03:12,936 --> 00:03:14,076
ما حدث الليلة الماضية ...

64
00:03:14,606 --> 00:03:15,806
سوف تكون ذاكرة مغرمة.

65
00:03:16,776 --> 00:03:18,236
أليس هذا كافيا؟

66
00:03:19,236 --> 00:03:20,506
ماذا تقول؟

67
00:03:21,206 --> 00:03:23,876
ثم استخدمتني لليلة واحدة؟

68
00:03:24,276 --> 00:03:26,036
لماذا عليك أن تكون دراماتيكيًا؟

69
00:03:26,036 --> 00:03:27,436
بيون هي يونغ!

70
00:03:30,936 --> 00:03:32,706
نحن في مكان عام ، كما تعلم.

71
00:03:46,636 --> 00:03:47,836
هل تشعر حقا بهذه الطريقة؟

72
00:03:48,136 --> 00:03:49,176
نعم فعلا.

73
00:03:49,636 --> 00:03:51,336
انتهت علاقتنا منذ ثماني سنوات.

74
00:03:51,336 --> 00:03:52,836
كان فقط بسبب الكحول؟

75
00:03:53,206 --> 00:03:54,276
نعم فعلا.

76
00:03:54,736 --> 00:03:55,776
على الاطلاق الكحول.

77
00:03:56,636 --> 00:03:57,706
أيضا،

78
00:03:58,476 --> 00:03:59,976
لا يوجد هذا مثل العودة لي.

79
00:04:01,606 --> 00:04:02,606
هل هذا واضح؟

80
00:04:04,736 --> 00:04:05,806
دعونا نأكل الآن.

81
00:04:06,406 --> 00:04:07,506
سأقوم بأكل هذا

82
00:04:07,776 --> 00:04:09,136
أنا حقا ليس لدي الكثير من الوقت

83
00:04:12,906 --> 00:04:13,936
أكل بنفسك.

84
00:04:14,406 --> 00:04:16,636
ترى ، أنا لست هذا واسع التفكير.

85
00:04:28,606 --> 00:04:29,636
لا أشعر بالشيء نفسه.

86
00:04:29,976 --> 00:04:31,006
أنا...

87
00:04:31,346 --> 00:04:33,076
لا يزال لديك مشاعر لك.

88
00:04:34,136 --> 00:04:35,606
ليس فقط بسبب ما حدث الليلة الماضية.

89
00:04:35,606 --> 00:04:38,236
كنت أعرف ذلك لحظة رؤيتك في لم الشمل حتى بعد ثماني سنوات.

90
00:04:39,176 --> 00:04:40,236
رتقها.

91
00:04:40,476 --> 00:04:41,936
لماذا ا،

92
00:04:43,106 --> 00:04:44,906
حتى بعد ثماني سنوات

93
00:04:45,976 --> 00:04:46,976
هل ما زلت ...

94
00:04:50,006 --> 00:04:51,236
منجذب لك؟

95
00:04:53,176 --> 00:04:55,306
حتى بعد ثماني سنوات ، لماذا ...

96
00:04:58,376 --> 00:04:59,876
هل لا يزال قلبي يقطن؟

97
00:05:06,906 --> 00:05:08,106
يجب أن تفكر بهذا بعناية.

98
00:05:08,576 --> 00:05:09,906
إذا اخترتني ، فلن تندم.

99
00:05:11,206 --> 00:05:12,706
خذ وقتك واستمتع بوجبتك.

100
00:05:21,006 --> 00:05:22,606
انها مزعج جدا...

101
00:05:22,806 --> 00:05:23,876
كونها جميلة جدا.

102
00:05:37,276 --> 00:05:38,276
لقد عدت.

103
00:05:38,376 --> 00:05:40,076
كيف سار الأمر؟ هل سرت الامور على ما يرام؟

104
00:05:40,076 --> 00:05:41,876
عسل. دعونا الخروج.

105
00:05:42,206 --> 00:05:44,276
دعونا ننتقل من المحل وكذلك هذا المنزل.

106
00:05:44,276 --> 00:05:45,306
ماذا؟

107
00:05:47,076 --> 00:05:49,576
ألم يكن الحديث على ما يرام؟

108
00:05:51,276 --> 00:05:52,976
إنها سيدة مجنونة

109
00:05:52,976 --> 00:05:54,106
لقد فقدت عقلها تماما.

110
00:05:54,106 --> 00:05:56,576
من المستحيل التواصل معها. القانون لن يفعل ذلك.

111
00:05:56,836 --> 00:05:58,776
إنها لا تزال تصر على عدم تجديد العقد.

112
00:05:58,776 --> 00:06:00,276
لم أر مثل هذه الحالة السيئة من القوة المفرطة.

113
00:06:00,276 --> 00:06:01,936
ليس فقط أنها شاقة ، لكنها تفتقر أيضا إلى الحس السليم.

114
00:06:01,936 --> 00:06:04,076
إنها تنظر إلينا بالكامل وتعاملني وكأنها أحمق.

115
00:06:04,076 --> 00:06:05,436
لم استطع الوقوف

116
00:06:05,436 --> 00:06:07,576
كل الحق ، عزيزي. الاسترخاء.

117
00:06:07,806 --> 00:06:08,976
خذ نفس عميق.

118
00:06:09,536 --> 00:06:12,376
قد لا يكون لدينا المال ، لكن ليس لها الحق في القيام بذلك.

119
00:06:12,506 --> 00:06:14,376
أنا أرفض العيش حتى يوم واحد آخر في مبنى ...

120
00:06:14,376 --> 00:06:16,636
تملكها امرأة غير متحضرة

121
00:06:16,976 --> 00:06:20,306
كزوجة بيون هان سو وأم أطفالي ،

122
00:06:20,306 --> 00:06:22,236
لم أكن أريد أن أتخلى عن كبريتي وكرامتي ...

123
00:06:22,236 --> 00:06:25,306
وتصرف ذليل وخزي للتغلب على هذا الوضع.

124
00:06:25,406 --> 00:06:27,136
قد يكلفنا بعض المال للتحرك ،

125
00:06:27,136 --> 00:06:29,376
بينما نتحرك في المتجر ، قد نتحرك أيضًا إلى مكان جديد.

126
00:06:29,606 --> 00:06:31,176
حسنا. لنفعل ذلك.

127
00:06:31,536 --> 00:06:34,106
اشرب بعض الماء واتخذ نفسًا عميقًا الآن.

128
00:06:34,106 --> 00:06:36,306
يبدو أنك عضو في الكونغرس يلقي خطابًا.

129
00:06:36,306 --> 00:06:37,606
ليس الأمر أنني لا أستطيع تحمل الوضع.

130
00:06:37,606 --> 00:06:39,776
اخترت عدم التعامل بهذه الطريقة.

131
00:06:39,876 --> 00:06:42,806
هناك أشياء لا ينبغي تحملها. أليس هذا صحيح يا عزيزي؟

132
00:06:42,806 --> 00:06:44,676
أنت على حق. بالطبع بكل تأكيد.

133
00:06:44,676 --> 00:06:45,876
اشرب هذا. إنطلق.

134
00:06:46,306 --> 00:06:47,336
رباه.

135
00:06:52,876 --> 00:06:53,936
كيف يشعر ذلك؟

136
00:06:54,176 --> 00:06:56,036
هل تشعر بتحسن الان؟

137
00:06:58,636 --> 00:06:59,636
الآن ، عزيزي

138
00:06:59,806 --> 00:07:02,076
أعطني التفاصيل عن القصة كاملة.

139
00:07:02,076 --> 00:07:03,076
ماذا حدث؟

140
00:07:03,806 --> 00:07:06,706
ألم تقل هاي يونغ أنها سوف تساعدك في هذا؟

141
00:07:06,706 --> 00:07:07,706
هل قلت فقط هاي يونغ؟

142
00:07:08,136 --> 00:07:09,806
لا تذكر حتى اسم هذا الاسم.

143
00:07:09,806 --> 00:07:12,736
لن ترد على الهاتف عندما أحتاجها أكثر.

144
00:07:12,736 --> 00:07:13,976
هل يمكنك أن تتخيل...

145
00:07:13,976 --> 00:07:16,076
كيف بالخجل والحرج كنت اليوم بسببها؟

146
00:07:26,236 --> 00:07:27,306
هذا ساخن.

147
00:07:31,536 --> 00:07:32,776
لقد حان الوقت لإخراج ذلك.

148
00:07:41,976 --> 00:07:43,276
إنه جاهز.

149
00:07:47,506 --> 00:07:50,976
قلت ، يمكنك أن تقلع ماكياجك.

150
00:07:51,536 --> 00:07:55,306
كونك عارياً أمامك سيكون شيئاً عديم الرحمة.

151
00:07:56,506 --> 00:07:59,136
أوه ، يا شكله لذيذ.

152
00:07:59,136 --> 00:08:01,076
تفضل بالجلوس. لابد أنكم جوعى.

153
00:08:04,336 --> 00:08:06,206
اجلس وأكل معي.

154
00:08:06,206 --> 00:08:09,536
انا سوف. لحظة. حسنا.

155
00:08:12,036 --> 00:08:13,236
ها أنت ذا.

156
00:08:17,636 --> 00:08:19,836
انه جيد جدا!

157
00:08:19,836 --> 00:08:21,806
هل لديك لمسة سحرية مع الطبخ؟

158
00:08:23,506 --> 00:08:25,436
وأنا أعلم أنه الماكريل ، ولكن أنا طعم الكاري.

159
00:08:25,436 --> 00:08:28,206
غمست السمك في مسحوق الكاري قبل قليه.

160
00:08:28,236 --> 00:08:29,806
يتخلص من طعم مريب ،

161
00:08:29,806 --> 00:08:32,506
وتفضل الكاري.

162
00:08:34,136 --> 00:08:36,836
يجب أن تكون عبقريًا عندما يتعلق الأمر بالطهي.

163
00:08:37,106 --> 00:08:40,276
كيف توصلت حتى مع هذا الجمع بارعة؟

164
00:08:40,876 --> 00:08:44,676
يجب أن تصبح طاهيا مثل والدك.

165
00:08:45,406 --> 00:08:47,636
لماذا لا تهتم بوراثة نشاط العائلة؟

166
00:08:47,636 --> 00:08:48,676
حسنا...

167
00:08:49,876 --> 00:08:53,006
والدي لديه مثل هذه الفلسفة التجارية صارمة وغير منحازة ...

168
00:08:53,006 --> 00:08:55,476
صحيح ، أخبرتني منذ قليل

169
00:08:56,636 --> 00:08:58,236
انها سيئة للغاية على الرغم من.

170
00:08:58,336 --> 00:09:02,806
لا يُنظر دائمًا إلى أن تمرير النشاط التجاري إلى العائلة هو المحسوبية.

171
00:09:04,706 --> 00:09:06,906
لابد أنكم جوعى. تناول الطعام

172
00:09:07,476 --> 00:09:10,336
أحب زيارة مطعم والدك.

173
00:09:10,606 --> 00:09:12,836
قلت أنه في موك دونغ ، أليس كذلك؟

174
00:09:13,206 --> 00:09:15,206
حسنا ، بالتأكيد. دعونا نأكل.

175
00:09:16,906 --> 00:09:18,476
هنا ، جرب هذا.

176
00:09:22,336 --> 00:09:23,946
هذا ليس عدلاً

177
00:09:25,376 --> 00:09:29,476
ذابت العجة الملفوفة في فمي على الفور مثل حلوى القطن.

178
00:09:30,976 --> 00:09:32,676
لقد أخفتني هناك لثانية

179
00:09:34,376 --> 00:09:37,006
لماذا فقدت الكثير من الوزن رغم ذلك؟ هل العمل مرهق جدا؟

180
00:09:37,006 --> 00:09:40,946
لا تستطيع الشركة العمل بشكل جيد من دون ، كما تعلم.

181
00:09:41,706 --> 00:09:44,536
استأجرنا متدربًا جديدًا اليوم.

182
00:09:44,606 --> 00:09:47,836
تبدو مألوفة ، لكنني لا أتذكر أين رأيتها.

183
00:09:48,406 --> 00:09:52,446
أعتقد أن ذاكرتي بدأت تخفقني منذ أن تجاوزت الثلاثين الآن.

184
00:09:53,236 --> 00:09:56,606
لا يمكن. أنت مثل هذا الدماغ

185
00:09:56,706 --> 00:10:01,476
أراهن ذلك لأن ذلك المتدرب له وجه غير بارز.

186
00:10:04,076 --> 00:10:05,446
كيف تدرس دراستك؟

187
00:10:07,236 --> 00:10:08,276
أنا آسف.

188
00:10:08,876 --> 00:10:11,036
يجب أن تكون مشددا بالفعل.

189
00:10:11,036 --> 00:10:12,576
ننسى سألت هذا السؤال.

190
00:10:13,836 --> 00:10:15,706
يجب أن تكون مرهقا ومرهقا من الدراسة ،

191
00:10:16,136 --> 00:10:17,446
يا عزيزى.

192
00:10:18,006 --> 00:10:21,036
نرى؟ أنت الشخص الوحيد الذي يفهمني

193
00:10:21,036 --> 00:10:24,446
يو جو جويني ، أنت الأفضل

194
00:10:52,076 --> 00:10:54,076
لا اصدق هذا.

195
00:10:54,136 --> 00:10:55,706
انه لا يزال غير مرة أخرى؟

196
00:10:57,276 --> 00:10:58,906
لابد أنه فقد عقله

197
00:11:01,676 --> 00:11:03,506
- الرقم الذي طلبته لا يمكن ... - الخير.

198
00:11:03,506 --> 00:11:05,436
- إنه حتى لا يلتقط؟ - يرجى ترك رسالة...

199
00:11:05,436 --> 00:11:07,506
لا أستطيع أن أصدق أنه يتجاهل مكالماتي.

200
00:11:07,806 --> 00:11:09,276
انا في البيت.

201
00:11:13,636 --> 00:11:14,636
مهلا.

202
00:11:14,636 --> 00:11:17,036
يا إلهي ، هذا يضر. أمي!

203
00:11:17,036 --> 00:11:20,036
أمي؟ كيف يمكنك حتى الاتصال بي أمي؟

204
00:11:20,036 --> 00:11:22,006
لماذا لم تلتقط مكالماتي؟

205
00:11:22,006 --> 00:11:24,006
صحيح. أنت إتصلت.

206
00:11:24,006 --> 00:11:26,436
"أوه ، صحيح. لقد اتصلت."

207
00:11:26,436 --> 00:11:28,336
- أنت صغير ... - عزيزي ، من فضلك.

208
00:11:28,336 --> 00:11:30,676
- تعالي هنا ، أنت شقي! - أمي. ارجوك امي!

209
00:11:31,006 --> 00:11:35,106
أنا آسف. لقد نسيت ذلك لأنه حدث شيء ما.

210
00:11:35,536 --> 00:11:37,876
وبالتالي؟ ماذا حدث؟

211
00:11:38,536 --> 00:11:41,136
لا تسأل حتى لماذا تريد أن تعرف الآن؟

212
00:11:42,436 --> 00:11:45,876
هذا هو السبب في أنهم يقولون الأبوة والأمومة هي وظيفة خالية تماما.

213
00:11:45,876 --> 00:11:47,376
سأفهم إذا كان شيئًا آخر.

214
00:11:47,376 --> 00:11:50,606
كان حول متجر والدك. كيف يمكنك أن تنسى الأمر؟

215
00:11:50,606 --> 00:11:53,906
هل تعرف كيف شعرت بالإهانة والإحراج اليوم؟

216
00:11:53,906 --> 00:11:57,536
يا إلهي ، لا تبالغ في ردة فعلك فاتني فقط مكالمتك ، هذا كل شيء.

217
00:11:57,536 --> 00:11:59,136
وبالتالي؟ ماذا حدث؟

218
00:11:59,136 --> 00:12:01,136
اقطعها. لقد فقدت بالفعل فرصتك

219
00:12:01,136 --> 00:12:02,876
أنت لا تستحق حتى أن تعرف.

220
00:12:03,176 --> 00:12:04,306
أمي!

221
00:12:05,606 --> 00:12:08,236
أبي ، لماذا أمي غاضبة جدا؟

222
00:12:08,776 --> 00:12:10,136
هل لم تسير على ما يرام؟

223
00:12:10,136 --> 00:12:11,306
أنا اعتقد ذلك.

224
00:12:12,076 --> 00:12:13,606
مجرد الحصول على قسط من الراحة.

225
00:12:13,776 --> 00:12:16,106
أحتاج إلى معرفة التفاصيل لأخبرك بالمزيد.

226
00:12:26,906 --> 00:12:30,606
يا إلهي ، يا له من يوم مرهق.

227
00:12:33,706 --> 00:12:36,406
أبي ، لم تتصل بي لسنوات.

228
00:12:37,036 --> 00:12:38,106
ماذا؟

229
00:12:38,836 --> 00:12:40,436
"لقد آذيت ساقي".

230
00:12:40,436 --> 00:12:42,306
"عائلتنا غنية الآن".

231
00:12:43,136 --> 00:12:44,776
هل يمكن أن اسمحوا لي أن أعرف تلك الأشياء.

232
00:12:45,276 --> 00:12:47,106
"لابد أن ابني وحيد للغاية."

233
00:12:47,106 --> 00:12:48,836
هل حدث لك هذا التفكير؟

234
00:12:50,476 --> 00:12:53,236
ماذا الان؟ ماذا تريدني ان افعل؟ فعلت بالضبط كما قيل لي.

235
00:12:53,236 --> 00:12:55,376
هذا بالضبط مشكلتك.

236
00:12:55,376 --> 00:12:56,706
ثم هل تريد مني أن أخرج كل شيء؟

237
00:12:56,706 --> 00:12:57,806
هل تعرف حتى كيف؟

238
00:12:57,806 --> 00:12:59,936
هذا واحد من أصعب الأمور في التمثيل.

239
00:12:59,936 --> 00:13:01,636
يا إلهي ، هذا يقودني للجنون

240
00:13:01,636 --> 00:13:04,106
ما الذي تريدني أن أفعله على الأرض؟ ما هي المشكلة؟

241
00:13:04,106 --> 00:13:05,236
أخبرنى. ما المشكلة؟

242
00:13:05,236 --> 00:13:06,576
أنت تتصرف بدون مشاعر.

243
00:13:06,836 --> 00:13:09,236
يمكنك البكاء ، تذوق ، الصراخ ، وما إلى ذلك ،

244
00:13:09,476 --> 00:13:11,336
لكنني لا أشعر بأي عواطف.

245
00:13:15,936 --> 00:13:18,036
انسى ذلك. أنسحب!

246
00:13:21,576 --> 00:13:23,276
أنا فعلت هذا مع هذا!

247
00:13:30,706 --> 00:13:32,476
- الإجابة عليه. - أنا لا أريد ذلك.

248
00:13:34,776 --> 00:13:37,076
أنا بالتأكيد ليس في مزاج للرد على مكالمة.

249
00:13:44,306 --> 00:13:46,036
لا بد لي من الحصول على هذا. سأعود حالا.

250
00:13:46,036 --> 00:13:47,906
الحصول على بعض الهواء النقي أيضا.

251
00:13:48,076 --> 00:13:51,136
جونغ هي ، فكر في كيف يمكنك نقل المشاعر!

252
00:13:59,336 --> 00:14:01,576
نعم ، هذا هو آهن جونغ هيي. هل وجدته؟

253
00:14:01,576 --> 00:14:04,676
نعم فعلا. انه وضع منخفضة وتشغيل مطعم للوجبات الخفيفة.

254
00:14:04,906 --> 00:14:05,976
هل حقا؟

255
00:14:07,576 --> 00:14:09,336
شكرا لك على كل عملك.

256
00:14:12,676 --> 00:14:14,506
نعم ، يرجى إرسالها إليّ عبر رسالة نصية.

257
00:14:15,576 --> 00:14:16,776
شكرا لكم.

258
00:14:36,706 --> 00:14:37,906
"الأب سناك فود"؟

259
00:14:40,506 --> 00:14:41,976
هذا قريب جدا.

260
00:14:58,476 --> 00:15:00,906
سوف يستغرق أقل من ساعة للوصول إلى هناك إذا كنت أقود بسرعة.

261
00:15:44,876 --> 00:15:47,136
لست بحاجة إلى أن تتألم بنفسك هكذا.

262
00:15:50,606 --> 00:15:51,676
جونج هي

263
00:15:53,236 --> 00:15:54,706
دعونا نعطيها طلقة أخرى ، حسنا؟

264
00:15:54,976 --> 00:15:57,406
سنمارسها 1000 مرة إذا كان علينا ذلك.

265
00:15:58,276 --> 00:16:01,106
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى فقط ونطلق عليه اليوم.

266
00:16:03,776 --> 00:16:05,836
حسنا. انها متأخرة على أي حال.

267
00:16:07,536 --> 00:16:08,806
يجب أن أكتب الخطوط مرة أخرى؟

268
00:16:08,806 --> 00:16:09,836
لا الامور بخير.

269
00:16:27,036 --> 00:16:29,006
"لابد أن ابني وحيد للغاية."

270
00:16:31,906 --> 00:16:33,506
هل حدث لك هذا التفكير؟

271
00:16:38,576 --> 00:16:39,636
أبي.

272
00:16:42,506 --> 00:16:44,136
كم تحبين أمي؟

273
00:16:46,136 --> 00:16:48,476
ماذا؟ أنا أحبها كثيرا.

274
00:16:50,006 --> 00:16:51,306
ثم لماذا تركتها تذهب؟

275
00:16:53,106 --> 00:16:54,636
لماذا تركتني أذهب؟

276
00:16:55,076 --> 00:16:56,206
أنا أعلم.

277
00:16:57,276 --> 00:16:59,176
أنا من قال أنني أريد أن أتركك.

278
00:17:02,236 --> 00:17:03,706
هل تكرهينا في ذلك الوقت؟

279
00:17:09,206 --> 00:17:10,336
هذا هو.

280
00:17:10,906 --> 00:17:13,276
- هل فهمت هذه المرة؟ - نعم ، كان هذا مثاليًا!

281
00:17:17,236 --> 00:17:20,406
هل ما زلت تشعر بزيادة الغضب؟

282
00:17:21,006 --> 00:17:24,036
إذا كان هذا هو الحال ، دعنا نجرب تقنية Lamaze للتنفس مرة أخرى.

283
00:17:26,936 --> 00:17:28,806
لقد هدأت قليلا.

284
00:17:29,506 --> 00:17:30,706
هل أنت واثق؟

285
00:17:32,706 --> 00:17:33,806
هل تريد المزيد من الماء؟

286
00:17:33,806 --> 00:17:34,936
لا ، لا بأس.

287
00:17:35,106 --> 00:17:37,876
إذن لماذا لا تزال هكذا؟ أنا خائف.

288
00:17:39,476 --> 00:17:40,506
انا منزعج.

289
00:17:42,176 --> 00:17:44,276
علينا أن ندفع ثمن نقل أنفسنا.

290
00:17:44,706 --> 00:17:45,936
هذا يجعلني مستاء.

291
00:17:47,536 --> 00:17:49,176
لا أستطيع تحمل أي شيء ،

292
00:17:50,476 --> 00:17:52,706
لكنها شككت في أن لدي ابنة محام.

293
00:17:53,436 --> 00:17:55,106
انها نظرت إلى أسفل قائلة أنا كنت أدعو ...

294
00:17:55,536 --> 00:17:57,376
ابنتي المحامية التي لم تكن موجودة.

295
00:17:57,376 --> 00:17:59,406
شعرت بغضب شديد.

296
00:18:00,076 --> 00:18:01,506
لم أستطع تحمل ذلك.

297
00:18:01,776 --> 00:18:03,706
هل قالت حقا ذلك؟

298
00:18:04,936 --> 00:18:07,106
هي لئيمه جدا.

299
00:18:08,106 --> 00:18:09,106
فعلت الشيء الصحيح.

300
00:18:09,576 --> 00:18:12,036
يجب على الشخص أن يحظى بتقدير الذات.

301
00:18:12,676 --> 00:18:14,076
نقل حساب لا شيء ...

302
00:18:14,276 --> 00:18:16,576
مقارنة بتقدير "نا يونغ شيل".

303
00:18:17,876 --> 00:18:18,876
هل تعتقد ذلك؟

304
00:18:19,146 --> 00:18:21,506
دعونا ندعو عائلة يونغ شيك للحديث عنها.

305
00:18:21,506 --> 00:18:23,176
- عزيزي ، انتظر. - لماذا ا؟

306
00:18:23,506 --> 00:18:25,646
لقد فات الأوان.

307
00:18:25,706 --> 00:18:26,776
دعونا نقول لهم غدا.

308
00:18:26,876 --> 00:18:27,906
هلا فعلنا؟

309
00:18:27,906 --> 00:18:29,646
ماذا عن ما نخبرهم به قبل أن يذهب "يونغ شيك" إلى العمل؟

310
00:18:29,646 --> 00:18:30,706
حسنا.

311
00:18:31,206 --> 00:18:34,376
يجب عليك الاستلقاء والراحة.

312
00:18:35,146 --> 00:18:37,976
عليك أن تأخذ راحة بعد أن تغضب.

313
00:18:39,146 --> 00:18:40,206
حسنا.

314
00:19:51,106 --> 00:19:52,176
يا حبيبي يو جو.

315
00:19:52,806 --> 00:19:53,876
تصبح على خير.

316
00:19:54,706 --> 00:19:56,006
أتمنى أن تكون لديك أحلام سعيدة.

317
00:20:29,076 --> 00:20:31,506
السلطعون الأزرق ، والفطر ، والنبيذ؟

318
00:21:12,006 --> 00:21:14,176
ما هذا؟

319
00:21:36,006 --> 00:21:37,336
أراك لاحقا.

320
00:21:42,306 --> 00:21:43,376
هي يونغ.

321
00:21:44,106 --> 00:21:45,146
هل رأيت بطاقة اسمي؟

322
00:21:45,476 --> 00:21:46,506
نعم فعلا.

323
00:21:47,936 --> 00:21:49,206
أليست شركتي لطيفة؟

324
00:21:49,206 --> 00:21:51,036
هم يصنعون بطاقات الاسم حتى للمتدربين.

325
00:21:52,806 --> 00:21:53,876
هي يونغ ،

326
00:21:54,206 --> 00:21:55,806
ركضت لها في النهاية.

327
00:21:59,436 --> 00:22:01,306
- ألن تسأل؟ - فقط قلها.

328
00:22:02,706 --> 00:22:04,306
لم تتعرف عليّ

329
00:22:04,806 --> 00:22:06,636
لقد فقدت الكثير من الوزن.

330
00:22:07,876 --> 00:22:08,906
على فكرة،

331
00:22:09,236 --> 00:22:10,576
هي بالفعل مديرة فريق

332
00:22:10,576 --> 00:22:12,636
هل تظاهرت أنك لم تعرفها؟

333
00:22:12,636 --> 00:22:13,676
نعم فعلا.

334
00:22:13,776 --> 00:22:15,306
بما أنها لم تتعرف عليّ ،

335
00:22:15,306 --> 00:22:17,336
ظننت أنني لا يجب أن أقول مرحبا.

336
00:22:18,206 --> 00:22:19,706
الأخوات!

337
00:22:22,676 --> 00:22:23,706
مهلا،

338
00:22:24,006 --> 00:22:25,906
هل سأنقلك إلى محطة مترو الأنفاق؟

339
00:22:26,006 --> 00:22:27,176
أنا في طريقي لأداء مهمة لأمي.

340
00:22:28,206 --> 00:22:29,236
ما هذا؟

341
00:22:31,976 --> 00:22:33,676
يا الهي.

342
00:22:33,936 --> 00:22:36,576
لقد حان الربيع.

343
00:22:37,306 --> 00:22:39,306
ذهب الشتاء ...

344
00:22:39,306 --> 00:22:41,176
والربيع قادم كالمعتاد.

345
00:22:41,606 --> 00:22:43,306
كما أنني على أية حال ، هل أقودك إلى جانجنام؟

346
00:22:43,576 --> 00:22:44,976
يبدو أنك سعيد ، جون يونغ.

347
00:22:44,976 --> 00:22:46,106
ليس صحيحا.

348
00:22:46,276 --> 00:22:48,106
لقد مر وقت طويل منذ أن خرجت في الصباح.

349
00:22:48,306 --> 00:22:49,536
هذا هو السبب في أنني أشعر أنني بحالة جيدة.

350
00:22:50,136 --> 00:22:51,976
يبدو أنك سعيد لعدم دراستك.

351
00:22:54,036 --> 00:22:56,076
أنت حاد

352
00:22:56,076 --> 00:22:57,806
أنت حاد كالنصل.

353
00:22:57,906 --> 00:23:00,376
لماذا تدرس للامتحان موظف حكومي؟

354
00:23:00,506 --> 00:23:01,506
يجب أن أتخلى عنه؟

355
00:23:03,006 --> 00:23:04,076
هل جننت؟

356
00:23:05,176 --> 00:23:06,906
أنا أمزح.

357
00:23:09,176 --> 00:23:11,536
هاي يونغ ، تعودي إلى المنزل متأخراً هذه الأيام

358
00:23:11,936 --> 00:23:13,376
العمل الجاد أمر مهم ،

359
00:23:13,376 --> 00:23:14,976
لكن يجب أن تهتم بصحتك.

360
00:23:14,976 --> 00:23:16,336
هل ستقود سيارتك إلى جانج نام؟

361
00:23:16,336 --> 00:23:17,436
بالطبع بكل تأكيد.

362
00:23:17,436 --> 00:23:19,176
ثم من الأفضل أن تكون هادئًا.

363
00:23:20,706 --> 00:23:22,336
حسنا.

364
00:23:23,306 --> 00:23:24,336
يجب أن تكون متعبًا.

365
00:23:26,076 --> 00:23:29,136
أصبع أصبع أصبع أصبع أصبع

366
00:23:29,136 --> 00:23:31,776
بلدي أصبع. كيف العمل؟

367
00:23:31,936 --> 00:23:33,806
هل فهمت مهمتك وظيفتك؟

368
00:23:34,076 --> 00:23:36,206
أنا آسف جون يونغ ، لكني أرغب في النوم.

369
00:23:38,936 --> 00:23:39,976
حسنا.

370
00:23:45,476 --> 00:23:46,536
- ماذا؟ - ماذا؟

371
00:23:47,836 --> 00:23:50,036
لذلك أخبرتها أننا نتحرك ليس فقط من متجرنا

372
00:23:50,036 --> 00:23:51,306
ولكن أيضا منزلنا وبيتك ،

373
00:23:51,506 --> 00:23:53,776
الطابق الثالث والطابق الرابع.

374
00:23:54,076 --> 00:23:55,976
أخبرتها أن تكون مستعدة لإعطائي وديعة تأمين

375
00:23:56,806 --> 00:23:58,906
قلت لشقتها أن لا أستطيع دفع رسوم السمسرة.

376
00:23:59,236 --> 00:24:00,806
لذلك لا داعي للقلق بشأن ذلك.

377
00:24:02,976 --> 00:24:07,336
لذلك ، أريد من جميعنا أن نخرج معاً.

378
00:24:07,706 --> 00:24:08,706
ماذا تعتقد؟

379
00:24:09,106 --> 00:24:10,406
حسنا ، يجب علينا ...

380
00:24:10,406 --> 00:24:12,676
اخرج إذا قلت ذلك ...

381
00:24:13,976 --> 00:24:15,006
يونغ شيل ،

382
00:24:15,136 --> 00:24:18,176
من المقرر أن ينتهي عقدنا بعد عام ونصف.

383
00:24:19,236 --> 00:24:21,506
كما أن عقدي يستحق بعد سنة.

384
00:24:22,106 --> 00:24:23,106
وبالتالي،

385
00:24:23,836 --> 00:24:24,876
هل تقول أنه لا يمكنك الخروج؟

386
00:24:26,936 --> 00:24:29,576
عمي ، يجب عليك الخروج معا بالطبع.

387
00:24:30,036 --> 00:24:31,636
هل تريد العيش في المبنى ...

388
00:24:31,636 --> 00:24:33,076
الذي تصرف صاحبه يعني لأمي والاستعمال المفرط لسلطتها؟

389
00:24:33,076 --> 00:24:34,776
ما رأيك يا أمي؟

390
00:24:35,206 --> 00:24:36,236
هل تعتقد أننا يجب أن نتحرك ...

391
00:24:36,236 --> 00:24:38,536
مع شاب شيل؟

392
00:24:39,436 --> 00:24:41,036
انتظر دقيقة. ما هذه الرائحة؟

393
00:24:41,036 --> 00:24:42,506
أعتقد أنك تطبخ شيئا.

394
00:24:42,506 --> 00:24:44,276
- أنا لا أقوم بطهي أي شيء. - ماذا؟

395
00:24:44,706 --> 00:24:45,906
ما رأيك يا أمي؟

396
00:24:46,376 --> 00:24:47,436
هل أنت أيضا لا توافق؟

397
00:24:47,436 --> 00:24:48,476
حسنا،

398
00:24:48,676 --> 00:24:49,876
هذا هو...

399
00:24:51,506 --> 00:24:55,506
ما فعلته هذه المرأة هو سخيف جدا.

400
00:24:55,836 --> 00:24:58,076
انها معقولة ...

401
00:24:58,076 --> 00:24:59,806
ننتقل من الطابقين الثالث والرابع

402
00:24:59,806 --> 00:25:01,806
سادتي سوف تختفي ...

403
00:25:01,806 --> 00:25:04,136
إذا خرجنا جميعًا ونعلمها درسًا.

404
00:25:04,936 --> 00:25:08,336
ومع ذلك ، ينبغي لنا أن نفكر في مصلحتنا الخاصة.

405
00:25:09,436 --> 00:25:12,576
كيف حول...

406
00:25:13,106 --> 00:25:15,476
المحل الخاص بك الخروج أولا؟

407
00:25:15,476 --> 00:25:16,676
انها على حق ، يونغ شيل.

408
00:25:16,676 --> 00:25:18,776
كيف يمكننا العيش وفقا لما نشعر به؟

409
00:25:19,076 --> 00:25:21,136
رسوم السمسرة ليست هي الشيء الوحيد الذي نحتاج إلى دفعه عند الانتقال.

410
00:25:21,136 --> 00:25:22,176
حق.

411
00:25:22,906 --> 00:25:24,136
إنها على حق يا عسل

412
00:25:25,276 --> 00:25:26,936
اشعر بالخيانة.

413
00:25:27,436 --> 00:25:29,706
لماذا انتقل أبي إلى هذا المكان وفتح متجرًا؟

414
00:25:29,706 --> 00:25:31,336
كل شيء بسببك يا عمي

415
00:25:32,106 --> 00:25:34,906
لا يجب أن تقول أنت و العمة ذلك لأمي.

416
00:25:39,206 --> 00:25:41,606
أمي ، لماذا يتصرف يونغ شيل بطريقة غير عقلانية؟

417
00:25:42,406 --> 00:25:43,676
هذا ما اقوله.

418
00:25:43,806 --> 00:25:46,106
أعتقد أنها أصبحت قديمة.

419
00:25:46,106 --> 00:25:48,676
كيف يمكن أن تقول بهذه الطريقة؟

420
00:25:48,676 --> 00:25:51,136
أمي ، يجب عليك زيارتها مرة أخرى بعد ظهر هذا اليوم ...

421
00:25:51,376 --> 00:25:53,906
وأقول لها عن مجرد نقل المحل.

422
00:25:53,906 --> 00:25:55,336
ماذا عن ذلك؟

423
00:25:55,336 --> 00:25:56,336
حسنا.

424
00:25:56,336 --> 00:25:59,706
يجب أن يكون من الصعب عليها الآن نقل كل من المتجر والمنزل.

425
00:25:59,806 --> 00:26:01,406
ويبدو هان سو ...

426
00:26:01,576 --> 00:26:02,776
أنه لا يريد الخروج.

427
00:26:02,776 --> 00:26:03,836
هل فكرت بهذا ايضا؟

428
00:26:04,176 --> 00:26:06,376
اعتقدت انه لم يقل شيئا ...

429
00:26:06,376 --> 00:26:08,076
ولكن كان قلقا.

430
00:26:08,076 --> 00:26:09,306
هذا صحيح.

431
00:26:09,306 --> 00:26:10,876
يجب أن يقول بوضوح ما يفكر.

432
00:26:10,876 --> 00:26:12,806
هان سو ...

433
00:26:13,176 --> 00:26:16,436
سخية لزوجته.

434
00:26:16,436 --> 00:26:19,576
لا أستطيع أن أنكر أنه رائع جداً كصهر في القانون.

435
00:26:19,676 --> 00:26:22,276
ومع ذلك ، يحب زوجته أكثر من اللازم.

436
00:26:22,936 --> 00:26:25,706
أحب أن أحب ذلك.

437
00:26:29,036 --> 00:26:31,376
أمي ، يجب أن نذهب للعمل الآن.

438
00:26:31,806 --> 00:26:33,906
لا تنسى إعطاء مين ها بعض الوجبات الخفيفة لاحقاً

439
00:26:37,936 --> 00:26:39,006
أمي،

440
00:26:39,206 --> 00:26:41,836
زيارة يونغ شيل في وقت لاحق في فترة ما بعد الظهر ، كل الحق؟

441
00:26:42,176 --> 00:26:43,176
يمكنك أن تفعل ذلك!

442
00:26:43,706 --> 00:26:45,606
أراك لاحقا يا أمي.

443
00:26:47,706 --> 00:26:50,236
انها حمقاء جدا.

444
00:26:50,436 --> 00:26:53,376
انها مجرد تصرفات مثل الطفل.

445
00:26:53,536 --> 00:26:54,976
صلاح. يا للسخافة.

446
00:26:56,836 --> 00:26:58,036
أنا سوف...

447
00:27:02,606 --> 00:27:05,336
أين ذهب مرة أخرى؟

448
00:27:13,936 --> 00:27:16,506
حتى أمرت مطابقة القمصان لكلبه ونفسه.

449
00:27:16,936 --> 00:27:19,536
كم هذا مضحك!

450
00:27:21,776 --> 00:27:23,306
يا إلهي ، لقد فوجئت.

451
00:27:33,576 --> 00:27:35,006
سأخرج لفترة من الوقت.

452
00:27:35,576 --> 00:27:36,976
سوف تبقى في المنزل؟

453
00:27:51,536 --> 00:27:55,136
أيها السادة ، الجميع تريد أن تبدو جيدة عند ممارسة الرياضة.

454
00:27:55,136 --> 00:27:56,806
بسعر مخفض ...

455
00:27:56,976 --> 00:27:58,676
يمكنك شراء ملابس الجولف ...

456
00:28:04,306 --> 00:28:07,706
تلك العادة المروعة من عادته.

457
00:28:07,706 --> 00:28:09,906
كان يتجمد دائما كلما ...

458
00:28:09,906 --> 00:28:12,206
لقد انزعج وأخرجني بالجنون

459
00:28:13,606 --> 00:28:14,976
أنا مريض جدا من هذا.

460
00:28:17,236 --> 00:28:18,376
تضيع.

461
00:28:21,006 --> 00:28:24,436
تعيش عائلة شقيقها في الطابق الثالث ...

462
00:28:24,436 --> 00:28:27,336
وعائلتها تعيش في الطابق الرابع؟

463
00:28:27,336 --> 00:28:29,776
نعم فعلا. كنت لا تعرف ذلك؟

464
00:28:30,506 --> 00:28:31,976
كيف أعرف ذلك؟

465
00:28:31,976 --> 00:28:34,906
لا أتفقد المستأجرين عندما أشتري مبنى.

466
00:28:34,906 --> 00:28:38,776
سيكون من الأفضل بالنسبة لك لتمديد عقد الإيجار.

467
00:28:38,776 --> 00:28:41,536
إذا لم تقم بذلك ، يجب عليك إعادة الوديعة لثلاث عقارات.

468
00:28:41,536 --> 00:28:42,876
رأسي يؤلمني.

469
00:28:44,136 --> 00:28:48,006
اشتكت من أنني كنت متسلطًا ودفعتها حولها.

470
00:28:48,706 --> 00:28:51,676
انها المستأجر الذي يدير لها صاحبة الأرض حولها.

471
00:28:53,236 --> 00:28:57,176
ألا يجب أن تخبرني بهذا قبل ذلك؟

472
00:28:57,176 --> 00:28:59,536
لم يفت الأوان ، سيدتي.

473
00:28:59,536 --> 00:29:02,976
أصحاب مكان تناول الوجبات الخفيفة أناس لطفاء جداً.

474
00:29:02,976 --> 00:29:05,876
لا أهتم أنت لم تخبرني مسبقا

475
00:29:07,976 --> 00:29:10,676
ننسى كل شيء. سأبيع المبنى

476
00:29:10,836 --> 00:29:11,906
ماذا؟

477
00:29:11,906 --> 00:29:14,576
بيع المبنى لي.

478
00:29:14,576 --> 00:29:16,576
ليس لديك أدنى فكرة عن عدد المباني ...

479
00:29:16,576 --> 00:29:18,936
في السوق الآن.

480
00:29:18,936 --> 00:29:21,306
لا يوجد مشترون على الإطلاق.

481
00:29:21,436 --> 00:29:23,536
حتى لو كان المشتري سيظهر ،

482
00:29:23,536 --> 00:29:26,706
سوف ينتهي بك المطاف بيع منخفضة جدا ، فسوف تفقد الكثير من المال.

483
00:29:27,776 --> 00:29:29,676
ماذا يجب أن أفعل؟

484
00:29:30,906 --> 00:29:32,806
- شكر. - شكرا جزيلا.

485
00:29:32,806 --> 00:29:33,836
تعال ثانية

486
00:29:49,336 --> 00:29:51,436
هل ما زلت في مزاج سيئ؟

487
00:29:52,976 --> 00:29:54,876
اصعد و اراح

488
00:29:54,876 --> 00:29:57,936
غطسة الغداء قد انتهت. أستطيع أن إدارة بمفردي الآن.

489
00:29:59,006 --> 00:30:00,236
لا بأس.

490
00:30:00,536 --> 00:30:02,936
سأشعر بالأسى إذا كنت أجلس ولا أفعل شيئًا.

491
00:30:04,406 --> 00:30:06,406
رع يونغ الصحيح. هذه خيانة.

492
00:30:06,406 --> 00:30:08,436
كيف ترفض أمي ويونغ شيك التحرك؟

493
00:30:09,236 --> 00:30:12,076
أعتقد أنك تشعر بتحسن أفضل.

494
00:30:12,276 --> 00:30:14,906
لقد رفضت التحدث لفترة من الوقت هناك

495
00:30:14,906 --> 00:30:17,936
ماذا بإمكاني أن أفعل؟ لا أستطيع قتل أخي.

496
00:30:19,206 --> 00:30:20,676
سننتقل بعد ذلك.

497
00:30:20,676 --> 00:30:22,336
سأبدأ بالنظر إلى المنازل.

498
00:30:23,006 --> 00:30:25,406
لن تقتلني بعد ذلك؟

499
00:30:28,936 --> 00:30:33,406
ماذا عن مقابلة صاحبة الأرض والتحدث معها للمرة الأخيرة؟

500
00:30:33,636 --> 00:30:36,806
ليس لدينا شيء ليخسره. حتى لو قالت لا ،

501
00:30:36,936 --> 00:30:38,536
اريد المحاولة مرة اخرى.

502
00:30:38,536 --> 00:30:40,136
قلت أنه لا فائدة.

503
00:30:40,136 --> 00:30:43,276
الحس السليم لا يعني شيئا لها.

504
00:30:43,276 --> 00:30:46,506
لقد تحدثت إلى السيد بارك ، الوكيل العقاري.

505
00:30:46,506 --> 00:30:48,336
طلبت منه أن يقيم اجتماعًا.

506
00:30:50,876 --> 00:30:54,706
نحن نضع الكثير من العمل في جعل هذا ما هو عليه الآن.

507
00:30:55,976 --> 00:30:57,876
لا استطيع الاستسلام بسهولة.

508
00:30:57,876 --> 00:30:59,936
ماذا لو أخفتك مرة أخرى؟

509
00:30:59,936 --> 00:31:01,706
سوف يضر فقط كبرياءك.

510
00:31:01,706 --> 00:31:03,776
هذا لن يؤذي كبريتي واحدة.

511
00:31:04,376 --> 00:31:07,576
فخرنا يأخذ نجاحًا كبيرًا عندما لا نعطيه أفضل صورة.

512
00:31:07,806 --> 00:31:09,276
عندما نستسلم.

513
00:31:09,306 --> 00:31:10,506
افعل ما تشاء.

514
00:31:11,176 --> 00:31:13,406
لماذا تسألني عندما قمت بالفعل بتعيين الامور؟

515
00:31:14,406 --> 00:31:15,536
عسل.

516
00:31:15,936 --> 00:31:17,206
هل انت منزعج؟

517
00:31:18,006 --> 00:31:19,506
سيدتي نا.

518
00:31:21,406 --> 00:31:23,406
أهلا بك.

519
00:31:28,336 --> 00:31:30,676
انه يتواعد ، في وضعه؟

520
00:31:30,836 --> 00:31:32,406
ماذا أفعل معه؟

521
00:31:39,376 --> 00:31:42,336
هل تناولت الغداء؟ يجب أنا كنت طهي المعكرونة؟

522
00:31:42,376 --> 00:31:44,676
لا أنا لست جائعا. لا تهتم بي

523
00:31:49,006 --> 00:31:52,336
سيكتشف حالما يلتقي بالشخص.

524
00:31:53,636 --> 00:31:55,536
وقال انه سوف نرى ما يشبه ...

525
00:31:55,536 --> 00:31:57,306
ولماذا أنا مستاء جدا.

526
00:31:57,506 --> 00:31:59,176
عن من تتكلم؟

527
00:32:00,906 --> 00:32:02,376
إنه لاشيء.

528
00:32:05,236 --> 00:32:07,606
أقوم بحم الماكريل على العشاء ...

529
00:32:07,606 --> 00:32:09,876
مع بعض الحساء كوسة حار؟

530
00:32:14,306 --> 00:32:18,076
أقسم أنني وضعت الماكريل في الفريزر.

531
00:32:18,436 --> 00:32:20,376
هل أخرجت ذوبان الجليد؟

532
00:32:23,106 --> 00:32:24,336
انها ليست هنا.

533
00:32:24,336 --> 00:32:26,376
وأين الكوسة؟

534
00:32:26,536 --> 00:32:27,806
حتى ذهب التوفو.

535
00:32:30,436 --> 00:32:31,806
هذا غريب جدا

536
00:32:31,806 --> 00:32:34,276
حتى بعض الأطباق الجانبية والأنشوجة مفقودة.

537
00:32:36,506 --> 00:32:39,406
هل اطعمتها كل طعامنا؟

538
00:32:40,306 --> 00:32:42,206
هل هم في الطابق السفلي؟

539
00:32:44,476 --> 00:32:46,406
ما مشكلتك؟ اشرب بعض الماء.

540
00:32:46,406 --> 00:32:47,406
حسنا.

541
00:32:56,276 --> 00:32:59,106
ما خطبتي؟ أعتقد أن لدي ما يكفي.

542
00:32:59,836 --> 00:33:01,406
سأذهب في الطابق العلوي

543
00:33:01,406 --> 00:33:02,536
أكل الباقي.

544
00:33:09,606 --> 00:33:11,436
هل فقد عقله؟

545
00:33:11,436 --> 00:33:13,476
امتحانه هو على بعد أيام فقط.

546
00:33:17,336 --> 00:33:20,606
شخص اريد ان اشارك الطعام الجيد.

547
00:33:20,606 --> 00:33:21,776
قلب.

548
00:33:21,906 --> 00:33:24,876
لقد فقدت عقلك. أنت تعيش عمليا معها.

549
00:33:33,136 --> 00:33:34,836
لدي أخبار.

550
00:33:35,176 --> 00:33:37,136
جون يونغ رؤية شخص ما.

551
00:33:37,436 --> 00:33:38,706
إنه مجنون

552
00:33:39,276 --> 00:33:41,206
إرسال دليل الصور.

553
00:33:55,436 --> 00:33:56,476
انه يعود؟

554
00:33:57,906 --> 00:33:58,906
ماذا؟

555
00:33:59,436 --> 00:34:00,436
لا يمكن.

556
00:34:01,536 --> 00:34:04,906
بيون جون يونغ السمع ، هذه الليلة في الساعة السادسة. كن هنا.

557
00:34:05,606 --> 00:34:07,276
- متدرب. - نعم فعلا؟

558
00:34:08,006 --> 00:34:09,006
هل انت مشغول؟

559
00:34:09,006 --> 00:34:10,546
أنا لست كذلك ، أنا حر.

560
00:34:10,546 --> 00:34:11,676
اجعلنا بعض القهوة.

561
00:34:11,676 --> 00:34:14,136
3 قهوة سوداء ، 2 حظة ، 1 سكر ، 1 كيك ،

562
00:34:14,136 --> 00:34:15,506
اثنين من لاتيه والكاكاو.

563
00:34:16,006 --> 00:34:17,276
نعم سيدي.

564
00:34:26,776 --> 00:34:30,206
3 أمريكيون ، 2 حظة ، 1 سكر ، 1 ديكاف ،

565
00:34:30,306 --> 00:34:32,206
اثنين من لاتيه والكاكاو.

566
00:34:32,676 --> 00:34:34,006
3 Americanos، 2 instant ...

567
00:34:34,006 --> 00:34:35,006
أمريكانو.

568
00:34:35,906 --> 00:34:36,906
اتيه.

569
00:34:37,636 --> 00:34:39,546
- لاتيه. - ها أنت ذا.

570
00:34:39,636 --> 00:34:40,936
كاكاو.

571
00:34:41,476 --> 00:34:42,936
- منزوعة الكافيين. - هنا.

572
00:34:50,106 --> 00:34:52,706
مهلا ، من الذي صنع قهوتي؟

573
00:34:52,876 --> 00:34:54,236
فعلت.

574
00:34:59,506 --> 00:35:02,076
من الآن فصاعدا ، أنت تصنع قهوتي.

575
00:35:03,136 --> 00:35:04,306
الشيء المؤكد

576
00:35:09,706 --> 00:35:10,706
أنا؟

577
00:35:10,706 --> 00:35:11,836
بالتأكيد.

578
00:35:12,176 --> 00:35:15,106
- إفراغ سلة المهملات أسفل هذا الخط. - حسنا.

579
00:35:15,106 --> 00:35:16,236
هل يمكنك فصل المواد القابلة لإعادة التدوير؟

580
00:35:16,236 --> 00:35:17,706
- أجل، أستطيع. - حسنا.

581
00:35:27,676 --> 00:35:29,076
لقطة جميلة.

582
00:35:29,076 --> 00:35:31,276
أنت ، أنت ، متدرب.

583
00:35:31,276 --> 00:35:32,336
نعم فعلا؟

584
00:35:46,906 --> 00:35:49,776
هل هذه كلها من جماهير جين سونغ جون؟

585
00:35:49,776 --> 00:35:52,836
نعم فعلا. البعض يسمونها تقليد. البعض يسميها ...

586
00:35:53,606 --> 00:35:54,836
"الدعم".

587
00:35:55,006 --> 00:35:56,706
هذه ليست مزحة.

588
00:35:56,706 --> 00:35:58,606
- أنت في فريق آهن جونغ هي. - نعم فعلا.

589
00:35:58,606 --> 00:36:01,076
كل شيء في هذا المربع له.

590
00:36:01,276 --> 00:36:02,306
خذها.

591
00:36:05,276 --> 00:36:06,276
حسنا.

592
00:36:09,636 --> 00:36:13,006
ليس لدى جونج هي الكثير من المعجبين حتى الآن.

593
00:36:14,406 --> 00:36:16,506
اشعربالأسف عليه.

594
00:36:31,606 --> 00:36:32,776
بيون مي يونغ؟

595
00:36:44,306 --> 00:36:46,306
أنت بيون مي يونغ ، أليس كذلك؟

596
00:36:47,576 --> 00:36:50,006
اعتقدت أنك بدت مألوفة.

597
00:37:00,336 --> 00:37:02,546
كنت حقا تحول ورقة جديدة.

598
00:37:02,546 --> 00:37:04,506
هل حصلت على شفط الدهون؟

599
00:37:08,806 --> 00:37:11,336
لماذا تظاهر بعدم معرفتي؟

600
00:37:12,276 --> 00:37:13,906
هل تفضل تجاهل لي؟

601
00:37:17,376 --> 00:37:20,506
انظر لحالك. أنت ترفض الإجابة

602
00:37:23,876 --> 00:37:26,106
حسنا إذا. أراك بالجوار.

603
00:38:00,336 --> 00:38:01,336
لقد جأت مبكرا.

604
00:38:01,776 --> 00:38:02,836
و انت ايضا.

605
00:38:03,336 --> 00:38:04,906
أنت بخير ، صحيح؟ لا تكن عصبيا.

606
00:38:05,206 --> 00:38:06,976
لقد قمت بعمل رائع في المرة الأخيرة

607
00:38:07,236 --> 00:38:09,206
يبدو أنك الشخص المتوتر.

608
00:38:11,506 --> 00:38:13,236
عندما أكون من حولك ،

609
00:38:14,506 --> 00:38:15,636
أنا دائمًا متوتر

610
00:38:20,406 --> 00:38:21,436
هل هذا صحيح؟

611
00:38:25,076 --> 00:38:26,806
هل سأجعلك عصبيا حقا؟

612
00:38:31,636 --> 00:38:32,706
أنا آسف.

613
00:38:36,676 --> 00:38:37,676
هل فكرت فيه؟

614
00:38:38,106 --> 00:38:39,876
اعتقدت أنني أعطيتك بالفعل جوابي.

615
00:38:42,106 --> 00:38:43,176
فهل لا؟

616
00:38:44,506 --> 00:38:45,546
هل أنت واثق؟

617
00:38:46,306 --> 00:38:47,336
سوف تندم عليها.

618
00:38:49,336 --> 00:38:50,376
السيد تشا.

619
00:38:50,576 --> 00:38:51,636
ما هذا؟

620
00:38:52,376 --> 00:38:53,406
صلاح.

621
00:38:56,776 --> 00:38:58,706
ماذا الان؟ ماذا تريد؟

622
00:38:59,136 --> 00:39:00,176
في البداية...

623
00:39:00,176 --> 00:39:01,276
نحن بحاجة فقط للقيام بعمل جيد.

624
00:39:01,276 --> 00:39:02,976
هذا صحيح. نحن بحاجة إلى القيام بعمل جيد ، ولكن ...

625
00:39:02,976 --> 00:39:04,236
لا تنس المدفوعات.

626
00:39:04,236 --> 00:39:06,206
آخر مرة ، لقد نسيت ... لقد أذهلتني

627
00:39:06,806 --> 00:39:07,836
ما الذى جاء بك الى هنا؟

628
00:39:07,836 --> 00:39:09,776
ماذا تعتقد؟ أنا هنا لرؤيتك

629
00:39:10,106 --> 00:39:12,436
يا إلهي. على هذا المعدل ، سوف تصبح من المشاهير في وقت قريب.

630
00:39:12,706 --> 00:39:14,006
هذا محتمل.

631
00:39:14,006 --> 00:39:15,436
انتظر. ماكياجك ملطخ.

632
00:39:15,436 --> 00:39:17,506
ماذا؟ انه بخير. لا تقلق

633
00:39:17,676 --> 00:39:18,906
كل شيء على ما يرام. أين طخت؟

634
00:39:19,136 --> 00:39:21,076
أنا لست معتادة على أن أكون كل لباس. شكر.

635
00:39:24,176 --> 00:39:25,576
حسنا. سنبدأ.

636
00:39:25,576 --> 00:39:26,936
جميع أعضاء الفريق ، يرجى الاستعداد.

637
00:39:26,936 --> 00:39:28,376
يمكن للجمهور الدخول الآن أيضا.

638
00:39:30,136 --> 00:39:31,336
اراك الاسبوع القادم.

639
00:39:31,336 --> 00:39:32,376
شكرا لكم!

640
00:39:34,576 --> 00:39:35,606
شكرا لعملكم الشاق.

641
00:39:35,606 --> 00:39:36,806
- عمل عظيم. - عمل جيد.

642
00:39:36,806 --> 00:39:37,836
شكرا جزيلا.

643
00:39:37,836 --> 00:39:39,336
- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.

644
00:39:39,336 --> 00:39:40,336
وظيفة كبيرة اليوم.

645
00:39:40,336 --> 00:39:41,976
كنت رائعا. شكرا لكم.

646
00:39:42,046 --> 00:39:43,046
شكرا جزيلا.

647
00:39:43,236 --> 00:39:44,306
شكرا على اليوم.

648
00:39:44,306 --> 00:39:45,306
- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.

649
00:39:45,306 --> 00:39:46,776
- العمل الجيد اليوم. - شكرا جزيلا.

650
00:39:46,776 --> 00:39:47,776
شكرا لعملكم الشاق.

651
00:39:58,706 --> 00:39:59,776
نعم فعلا.

652
00:39:59,776 --> 00:40:01,976
ينبغي عليّ على الأقل أن أودعه قبل أن أغادر.

653
00:40:06,706 --> 00:40:08,476
انخفض تصنيف لجونج هوان أكثر من ذلك.

654
00:40:08,476 --> 00:40:10,436
اعتقدت انها وصلت بالفعل الحضيض.

655
00:40:10,676 --> 00:40:11,976
هل ليس لديه خجل أم ماذا؟

656
00:40:12,136 --> 00:40:14,776
كيف يمكنه أن يتابع برنامج شخص آخر بعد فشله بشكل خاطئ بمفرده؟

657
00:40:18,636 --> 00:40:20,206
هل تتحدث عن المنتج شا جيونغ هوان؟

658
00:40:20,976 --> 00:40:22,706
في هذه الأيام ، يمكن الحديث عن خلف ظهر أحد الأشخاص ...

659
00:40:22,706 --> 00:40:24,076
يؤدي إلى الازدراء أو تهمة التشهير ...

660
00:40:24,076 --> 00:40:25,936
بموجب قانون إصدار الجنح.

661
00:40:25,936 --> 00:40:27,436
هل كنت تعلم؟

662
00:40:28,106 --> 00:40:29,236
من أنت؟

663
00:40:29,236 --> 00:40:30,576
ليس من شأنك.

664
00:40:31,236 --> 00:40:34,676
لا تكن مثل هذا الجبناء وتحدث عن زميلك وراء ظهره.

665
00:40:35,336 --> 00:40:37,376
ما هي مشكلتها؟ يا دعنا نذهب.

666
00:40:37,876 --> 00:40:39,276
- صلاح. - ما هو الخطأ معها؟

667
00:40:44,046 --> 00:40:45,406
هل أنا فقط بالغت في رد فعلها؟

668
00:40:47,636 --> 00:40:50,106
- لقد قمت بعمل جيد. - ايا كان. لن أفعل هذا بعد الآن

669
00:40:50,106 --> 00:40:52,206
لقد قمت بعمل جيد لا تكوني مثل هذه الطفلة

670
00:40:52,206 --> 00:40:53,306
أنا فعلت هذا فقط ...

671
00:40:53,306 --> 00:40:55,706
- لأنه قيل لي. - ذهب جيدًا بفضلك.

672
00:40:55,706 --> 00:40:57,576
لن آتي الأسبوع القادم لا تتوقع رؤيتي

673
00:40:59,476 --> 00:41:01,546
سيد تشا ، هل يمكنك سماعي؟

674
00:41:03,276 --> 00:41:04,876
- أليس هي الكاتبة يون جي؟ - نعم فعلا.

675
00:41:05,136 --> 00:41:07,136
يرجى وضع دائرة مع ذراعيك إذا كنت تسمعني.

676
00:41:07,136 --> 00:41:08,876
هل تحتاج إلى التحقق من شيء ما؟

677
00:41:09,546 --> 00:41:11,106
نعم أستطيع أن أسمعك.

678
00:41:11,106 --> 00:41:12,806
هل تم التصوير؟

679
00:41:14,006 --> 00:41:16,106
ثم هل سوف تسجل لي؟

680
00:41:25,276 --> 00:41:27,406
سوف أحصل على إجابتك في وقت لاحق على انفراد.

681
00:41:27,406 --> 00:41:28,576
مهلا ، يي جي.

682
00:41:29,106 --> 00:41:30,806
أنت شجاع جدا!

683
00:41:30,806 --> 00:41:32,176
اقطعها.

684
00:41:32,176 --> 00:41:33,236
أمر طيب لك.

685
00:41:33,236 --> 00:41:35,106
ما هو الخطأ يا رفاق؟ كن هادئا.

686
00:41:35,106 --> 00:41:36,546
هل ستتركها لوحدك هناك؟ - أغلقه.

687
00:41:42,576 --> 00:41:43,636
هل انت بخير؟

688
00:41:48,046 --> 00:41:49,106
حسنا...

689
00:41:50,576 --> 00:41:51,636
انا جيد.

690
00:41:57,136 --> 00:41:58,136
انت بخير؟

691
00:41:59,076 --> 00:42:00,136
ظننت انك غادرت.

692
00:42:01,776 --> 00:42:02,836
انا راحل الان.

693
00:42:02,836 --> 00:42:04,676
ماذا دهاك؟ هل تشعر بالقلق؟

694
00:42:04,836 --> 00:42:05,876
لا.

695
00:42:06,436 --> 00:42:07,506
لماذا سوف؟

696
00:42:08,206 --> 00:42:09,336
رأيت ذلك ، أليس كذلك؟

697
00:42:09,936 --> 00:42:12,636
هذا بالضبط هو السبب الذي يجعلك لا تقول لي لا ، حسناً؟

698
00:42:15,636 --> 00:42:16,636
يجب أن تكون عصبيا.

699
00:42:17,406 --> 00:42:18,436
الوقت يمر.

700
00:42:29,136 --> 00:42:30,836
- هل لي مختلف عنك؟ - على ماذا حصلت؟

701
00:42:30,836 --> 00:42:32,636
يبدو أن جون يونغ قد فقد عقله حقًا.

702
00:42:32,636 --> 00:42:34,176
سأكون هناك قبل الساعة 6 مساءً

703
00:42:34,176 --> 00:42:35,976
لماذا لم يقرأ Hye Young الرسائل حتى الآن؟

704
00:42:38,206 --> 00:42:39,206
حسنا.

705
00:42:39,206 --> 00:42:40,636
هذا هو؟

706
00:42:41,546 --> 00:42:43,206
ما هي ساحرة بلا قلب.

707
00:42:52,236 --> 00:42:55,076
لا تتأخر تعال قبل الساعة 6 مساءً عليك أن.

708
00:42:59,936 --> 00:43:02,136
ألا يوجد لدى Coach Coach أرجل طويلة كهذه؟

709
00:43:02,236 --> 00:43:04,576
أنا أحب ساقيه طويلة. انه تماما نوعي.

710
00:43:04,906 --> 00:43:06,336
صديقك السابق كان قصير

711
00:43:06,436 --> 00:43:08,606
هذا ليس صحيحًا على الإطلاق. لا أواعد الرجال تحت 180 سم.

712
00:43:08,606 --> 00:43:10,176
- ايا كان. - أنا جادة.

713
00:43:10,176 --> 00:43:12,206
هذا سيعطيك كل الفيتامينات التي تحتاجها.

714
00:43:12,436 --> 00:43:14,106
بالنسبة لك ، نجم مركزنا ،

715
00:43:14,106 --> 00:43:16,506
حصلت على عصير الفراولة والموز المفضل لديك.

716
00:43:16,506 --> 00:43:18,806
أوه ، عصير الفراولة والموز اللذيذ.

717
00:43:19,936 --> 00:43:21,006
شكرا لكم.

718
00:43:21,176 --> 00:43:23,376
الخير ، ما هو قرحة العين.

719
00:43:23,376 --> 00:43:25,076
يقولون أن حسن المظهر ...

720
00:43:25,076 --> 00:43:27,306
والعقلية الجيدة تسير جنبا إلى جنب.

721
00:43:27,306 --> 00:43:29,776
أعني ، أنظر إلى Coach Park.

722
00:43:29,876 --> 00:43:32,336
الآنسة "هونغ" ، هل تعني أن كل من نظراتي ...

723
00:43:32,336 --> 00:43:33,606
والعقلية هي أدنى؟

724
00:43:33,606 --> 00:43:35,306
أوه ، هل قمنا بتسمية أي شخص على وجه الخصوص؟

725
00:43:35,376 --> 00:43:36,606
لا.

726
00:43:37,046 --> 00:43:39,306
هذا القول جدا يمكن أيضا ...

727
00:43:39,306 --> 00:43:41,536
يتم تطبيقها على النساء.

728
00:43:41,536 --> 00:43:42,536
لا تظن ذلك؟

729
00:43:43,076 --> 00:43:44,706
هل تتحدث عنا؟

730
00:43:45,036 --> 00:43:46,336
لم اسم أي شخص محدد.

731
00:43:47,336 --> 00:43:49,276
- صلاح. - ماذا قالت؟

732
00:43:53,706 --> 00:43:55,176
هل تريد الذهاب لتناول القهوة معي؟

733
00:43:55,336 --> 00:43:57,336
سوف يعاملك.

734
00:44:00,336 --> 00:44:02,176
أنا لا أحب القهوة.

735
00:44:03,176 --> 00:44:04,206
استمتع بقهوتك.

736
00:44:09,106 --> 00:44:10,706
حتى أنني فعلت شعري هذا الصباح.

737
00:44:10,706 --> 00:44:11,806
كل شيء على ما يرام.

738
00:44:11,806 --> 00:44:13,536
الأمر ليس كما لو أنه يتجاهلك فقط.

739
00:44:13,876 --> 00:44:15,576
انه غير مهتم بهذا الامر

740
00:44:30,806 --> 00:44:32,606
- ماذا تفعل؟ - أنت في المنزل ، أليس كذلك؟

741
00:44:32,606 --> 00:44:33,906
عليك أن ترى طبيب الأمراض الجلدية الخاص بك.

742
00:44:33,906 --> 00:44:35,206
صحيح. انا نسيت.

743
00:44:35,906 --> 00:44:37,606
مهلا ، إلغاء هذا الموعد بالنسبة لي.

744
00:44:37,606 --> 00:44:38,776
لم تغادر بعد ، أليس كذلك؟

745
00:44:38,776 --> 00:44:41,376
لا ، لم أفعل انت ذاهب الى مكان ما؟

746
00:44:41,376 --> 00:44:42,976
نعم انا.

747
00:44:43,236 --> 00:44:44,436
إلى أين تذهب؟

748
00:44:44,436 --> 00:44:47,076
هل ستحتفظ بأسرار مديرك؟

749
00:44:47,176 --> 00:44:48,706
مهلا ، لا بد لي من الذهاب.

750
00:44:56,006 --> 00:44:57,836
هل تبحث عن شيء محدد يا سيدي؟

751
00:44:58,876 --> 00:45:01,306
نعم ، أنا بحاجة للحصول على شيء لرجل في الستينات من عمره.

752
00:45:01,306 --> 00:45:02,306
أنا أرى.

753
00:45:02,406 --> 00:45:04,076
هل تحتاج للحصول على هدية لأبيك؟

754
00:45:05,706 --> 00:45:06,976
إنه مجرد رجل من 60 شخصًا.

755
00:45:06,976 --> 00:45:08,636
إذا كان هذا هو الحال...

756
00:45:08,806 --> 00:45:10,436
هل يمكن أن أرى ذلك هناك؟

757
00:45:10,436 --> 00:45:11,776
بالتأكيد. لحظة من فضلك.

758
00:45:11,776 --> 00:45:12,806
حسنا.

759
00:45:13,506 --> 00:45:14,536
مهلا ، هيي يونغ.

760
00:45:15,376 --> 00:45:16,706
هل جون يونغ بالداخل؟

761
00:45:16,706 --> 00:45:18,536
نعم ، صعدنا ودققنا. لنذهب.

762
00:45:29,606 --> 00:45:31,006
يو جو ...

763
00:45:34,836 --> 00:45:35,836
هل هذا أنت يا عمي؟

764
00:45:43,306 --> 00:45:44,876
ماذا تفعل؟ ماذا يحدث هنا؟

765
00:45:46,676 --> 00:45:47,706
يجب أن تعرف ما هو هذا.

766
00:45:49,906 --> 00:45:51,236
كيف حصلت على هذه؟

767
00:45:51,236 --> 00:45:52,906
نحن بحاجة للحديث ، أليس كذلك؟

768
00:45:54,076 --> 00:45:55,106
يظهر.

769
00:45:55,776 --> 00:45:56,776
اتركه. ابعد يديك.

770
00:46:00,776 --> 00:46:01,776
يجب أن أضع سترة

771
00:46:11,606 --> 00:46:12,776
مرحبا.

772
00:46:13,436 --> 00:46:15,106
نود الحصول على طاولة في مكان مغلق.

773
00:46:15,636 --> 00:46:16,706
بالتأكيد.

774
00:46:31,076 --> 00:46:32,136
هل تؤكل بعد؟

775
00:46:33,706 --> 00:46:35,076
لماذا انت على هذا الحال؟

776
00:46:35,306 --> 00:46:37,276
تبدأ الاستجوابات المشبوهة عادة بهذا السؤال.

777
00:46:37,876 --> 00:46:39,506
تعال.

778
00:46:40,336 --> 00:46:41,706
أنت تعرف لماذا جرنا إليك هنا ،

779
00:46:42,406 --> 00:46:43,436
حق؟

780
00:46:46,276 --> 00:46:47,906
لا ، لا.

781
00:46:48,006 --> 00:46:49,036
انت حقا لا تعلم؟

782
00:46:49,036 --> 00:46:50,136
هذا صحيح. ليس لدي فكره.

783
00:46:50,876 --> 00:46:52,906
يبدو أننا يجب أن نعرض لك الدليل لنجعلك تتحدث.

784
00:47:02,176 --> 00:47:03,836
مهلا ، كيف يمكن أن ...

785
00:47:04,176 --> 00:47:05,776
يا إلهي ، يا فتيات ...

786
00:47:06,176 --> 00:47:08,506
أفهم أنك أخواتي ، لكن ألا تعتقد أن هذا كثير؟

787
00:47:08,706 --> 00:47:10,676
هذا ليس حتى الهدف.

788
00:47:10,806 --> 00:47:13,576
لا يجب عليك فعل شيء كهذا لأي شخص

789
00:47:13,876 --> 00:47:15,606
هي يونغ ، يجب أن تعرف جيدًا.

790
00:47:15,936 --> 00:47:17,676
هذا بالتأكيد غير قانوني و ...

791
00:47:17,676 --> 00:47:18,706
أعترف بذلك.

792
00:47:21,236 --> 00:47:23,136
حتى بغض النظر عن كل شيء آخر ،

793
00:47:23,276 --> 00:47:24,936
كنت تقضي على حقوقي من خلال القيام بذلك.

794
00:47:24,936 --> 00:47:26,706
هذا عن كرامة الإنسان!

795
00:47:26,706 --> 00:47:27,776
نحن نعترف بذلك.

796
00:47:28,276 --> 00:47:30,076
لقد انتهكنا كرامتك.

797
00:47:31,006 --> 00:47:32,036
ماذا عنك رغم ذلك؟

798
00:47:32,536 --> 00:47:36,206
ألا تعتقد أنك خانت ثقة والدينا وكرامتهم؟

799
00:47:37,706 --> 00:47:40,836
جون يونغ ، هل فعلت كل هذا هنا؟

800
00:47:41,036 --> 00:47:42,976
هل قمت بالطهي لها في مكانها؟

801
00:47:42,976 --> 00:47:44,206
أليس من الواضح؟

802
00:47:44,206 --> 00:47:46,076
لا أستطيع أن أصدق ما قرأت.

803
00:47:46,976 --> 00:47:49,436
امتحانك بعد شهرين فقط ، صحيح؟

804
00:47:49,436 --> 00:47:52,606
استعملت سرعتي ومرونتي للتخطيط لمساعده.

805
00:47:52,606 --> 00:47:55,676
حصلت على الأدلة ، لذلك أنا أستحق بعض الاعتراف.

806
00:47:55,676 --> 00:47:57,206
- كن هادئا. - حسنا.

807
00:47:57,306 --> 00:47:59,006
سوف أسألك سؤالا خطيرا.

808
00:48:00,036 --> 00:48:01,136
هل...

809
00:48:01,776 --> 00:48:03,636
تخلى عن الدراسة؟

810
00:48:05,076 --> 00:48:06,306
لا.

811
00:48:06,306 --> 00:48:08,006
ثم ماذا تفكر؟

812
00:48:08,306 --> 00:48:11,376
هل تخليت عن الحياة؟

813
00:48:11,376 --> 00:48:14,406
هل يمكنك رجاءً عدم وضعها هكذا؟

814
00:48:17,276 --> 00:48:19,836
يمكن للأشخاص الذين يدرسون للامتحانات أن يقعوا في الحب أيضًا.

815
00:48:19,876 --> 00:48:22,836
يمكننا الدراسة للامتحانات وأيضا الذهاب في مواعيد.

816
00:48:22,836 --> 00:48:26,706
هل تعلم أنك تحاول اجتياز هذا الاختبار لمدة خمس سنوات؟

817
00:48:26,706 --> 00:48:27,836
هل هي؟

818
00:48:28,876 --> 00:48:29,876
نعم فعلا.

819
00:48:29,876 --> 00:48:31,006
هي تعلم؟

820
00:48:31,136 --> 00:48:34,276
وأجبرت صديقها على الطهي بعد شهرين من الامتحان؟

821
00:48:34,276 --> 00:48:36,936
أخذ نصف الطعام في ثلاجتنا.

822
00:48:36,936 --> 00:48:38,476
حصلت على حفار ذهب

823
00:48:38,476 --> 00:48:40,176
لا تقل ذلك.

824
00:48:40,176 --> 00:48:42,376
جو هو ليس هذا النوع من الشخص.

825
00:48:42,676 --> 00:48:43,806
"جوو"؟

826
00:48:45,806 --> 00:48:47,476
أنت قاسي حقا

827
00:48:48,576 --> 00:48:50,806
حتى لو ارتكبت جريمة خطيرة ،

828
00:48:51,406 --> 00:48:53,536
كيف يمكنك اختراق هاتفي ...

829
00:48:53,676 --> 00:48:56,706
واستجوبني كأنني مجرم عادي؟

830
00:48:59,576 --> 00:49:02,876
ما زلت أخي الأكبر!

831
00:49:02,876 --> 00:49:06,876
أحتاج إلى ترك بعض البخار أيضا!

832
00:49:08,136 --> 00:49:10,006
هل تعرف الاحباط ...

833
00:49:10,306 --> 00:49:13,476
رجل يدرس للامتحان لمدة خمس سنوات؟

834
00:49:13,706 --> 00:49:16,306
فقط جو يفهم كيف أشعر.

835
00:49:16,306 --> 00:49:18,276
ثم انتقل معها.

836
00:49:18,276 --> 00:49:20,476
لا تزعج آبائنا لأن ...

837
00:49:20,476 --> 00:49:22,136
لا يستحقون ذلك.

838
00:49:22,136 --> 00:49:24,536
هل تعتقد أن البدل الذي قدموه لك ...

839
00:49:24,536 --> 00:49:27,376
كان ذلك حتى تتمكن من شراء الطعام الخاص بك صديقة والنبيذ؟

840
00:49:27,376 --> 00:49:28,906
انت فظ جدا.

841
00:49:30,076 --> 00:49:33,876
أعلم أنه لا ينبغي عليّ أن أعبر عن ما فعلته بوالدينا ، لكن ...

842
00:49:33,876 --> 00:49:35,876
ثم أغلق فمك.

843
00:49:36,076 --> 00:49:39,106
ليس لديك أوقية واحدة من الضمير.

844
00:49:39,106 --> 00:49:41,606
هل تعتقد أنك تدمر حياتك؟

845
00:49:41,606 --> 00:49:44,306
أنت تسحق حياة أهلنا أيضًا.

846
00:49:44,306 --> 00:49:45,976
كيف تجرؤ على الأنين؟

847
00:49:46,336 --> 00:49:47,636
كم عمرك؟

848
00:49:47,636 --> 00:49:49,276
هل تركت عقلك في منزلها؟

849
00:49:49,276 --> 00:49:51,936
هل فقدت كل الاحساس والسبب؟

850
00:49:52,436 --> 00:49:56,176
هاي يونغ ، هل كان لديك يوم سيئ في العمل؟

851
00:49:56,436 --> 00:49:57,436
نعم فعلا.

852
00:49:57,936 --> 00:50:00,376
أعتقد أن جون يونغ حصل على الرسالة.

853
00:50:01,676 --> 00:50:03,936
أظن ذلك أيضا. الحق ، جون يونغ؟

854
00:50:05,206 --> 00:50:08,536
يجب علينا نخب للتعويض؟

855
00:50:08,536 --> 00:50:10,276
نعم ، فكرة جيدة.

856
00:50:10,276 --> 00:50:11,476
هل هذه مزحه؟

857
00:50:13,276 --> 00:50:14,606
افعل ما تشاء.

858
00:50:15,636 --> 00:50:18,676
بعد كل شيء ، أنت تعرف ما يقولونه. YLYR.

859
00:50:21,876 --> 00:50:22,876
هي يونغ.

860
00:50:26,276 --> 00:50:27,306
جون يونغ.

861
00:50:27,936 --> 00:50:30,036
جون يونغ ، تناول مشروبًا.

862
00:50:30,376 --> 00:50:33,006
نحن أمرت البيرة ، حتى نشرب.

863
00:50:33,336 --> 00:50:34,336
في صحتك.

864
00:50:40,506 --> 00:50:42,206
ماذا تعني YLYR؟

865
00:50:42,876 --> 00:50:45,476
"حياتك ، أطلالك".

866
00:50:48,606 --> 00:50:52,206
مدينة يويانج؟ هذا بعيدا جدا.

867
00:50:53,976 --> 00:50:57,276
Kwonseong-غو. Kwonseong غو ليست سيئة.

868
00:50:59,936 --> 00:51:01,476
وهذا مكلف للغاية.

869
00:51:03,836 --> 00:51:05,706
الأماكن التي تبدو لطيفة ...

870
00:51:06,206 --> 00:51:07,776
هي مكلفة للغاية.

871
00:51:14,106 --> 00:51:16,236
خرجت في الطابق العلوي

872
00:51:16,236 --> 00:51:18,206
ولم يدققني مرة واحدة

873
00:51:18,506 --> 00:51:21,276
لمرة واحدة ، عاد الأطفال إلى منازلهم في وقت مبكر ،

874
00:51:21,276 --> 00:51:22,936
لكنهم ذهبوا إلى مكان ما

875
00:51:30,406 --> 00:51:32,506
بدلا من فقدان ثلاثة مستأجرين ،

876
00:51:32,506 --> 00:51:34,676
مجرد تمديد عقد الإيجار.

877
00:51:34,676 --> 00:51:37,836
مالك مكان الوجبات الخفيفة رجل جيد.

878
00:51:51,176 --> 00:51:53,636
سيدتي ، تحقق من مكان العلامة.

879
00:51:53,636 --> 00:51:55,306
بالطبع.

880
00:51:59,036 --> 00:52:04,236
سيدك ، كن حذرًا جدًا ، لذا لا تدمري الجدار.

881
00:52:04,236 --> 00:52:06,776
قضيت الكثير في الداخل.

882
00:52:06,776 --> 00:52:08,876
بالتأكيد. لا تقلق

883
00:52:12,136 --> 00:52:14,376
انتظر ، أين هاتفي؟

884
00:52:15,276 --> 00:52:17,576
لا بد لي من تركها في السيارة.

885
00:52:25,376 --> 00:52:27,376
ما هذا؟ "مقهى دي ب"؟

886
00:52:29,536 --> 00:52:31,336
اعتقد انها سوف تفتح بعد كل شيء.

887
00:52:34,006 --> 00:52:35,636
- ماذا تريد؟ - يا الهي

888
00:52:41,406 --> 00:52:43,006
لماذا قفزت؟

889
00:52:43,006 --> 00:52:45,036
هل تشعر بالذنب؟

890
00:52:45,576 --> 00:52:47,276
لا أشعر بالذنب على الإطلاق.

891
00:52:47,276 --> 00:52:50,306
قفزت لأنك خرجت من العدم.

892
00:52:50,806 --> 00:52:51,806
ماذا؟

893
00:52:52,276 --> 00:52:54,276
هل ترغب في التحدث الي؟

894
00:52:54,276 --> 00:52:55,506
لا.

895
00:52:56,006 --> 00:52:58,576
ألم يقل كلانا كل ما أردناه؟

896
00:53:11,476 --> 00:53:13,236
يا للهول...

897
00:53:13,236 --> 00:53:15,706
هل أنت بخير يا سيدتي؟

898
00:53:15,706 --> 00:53:17,106
هل تأذيت؟

899
00:53:17,776 --> 00:53:21,336
هل هذا كيف تفعل الأشياء؟ كدت أموت فقط

900
00:53:21,336 --> 00:53:23,206
- أنا أعتذر. - أنا آسف.

901
00:53:23,206 --> 00:53:25,236
جاء المسمار فضفاضة. انا اسف جدا.

902
00:53:26,076 --> 00:53:28,176
انت بخير؟

903
00:53:28,576 --> 00:53:32,636
إنه خطؤك في القدوم إلى التحديق في عمل شخص آخر.

904
00:53:36,906 --> 00:53:38,636
هل تأذيت؟

905
00:53:38,876 --> 00:53:41,176
لا ، أعتقد أنني بخير.

906
00:53:41,536 --> 00:53:43,336
انت بخير؟

907
00:53:44,976 --> 00:53:46,436
اعتقد هذا ايضا.

908
00:53:50,576 --> 00:53:52,536
أعتقد أنك مصاب.

909
00:53:54,076 --> 00:53:56,876
هل تشعر بالألم؟ أين موضع الألم؟

910
00:53:57,536 --> 00:53:59,706
مساعدة السيدة حتى.

911
00:54:01,036 --> 00:54:03,036
- حاول الوقوف. - حسنا.

912
00:54:03,776 --> 00:54:05,336
حاول النهوض.

913
00:54:05,336 --> 00:54:06,436
انت بخير؟

914
00:54:07,076 --> 00:54:08,106
عسل.

915
00:54:08,376 --> 00:54:10,506
ماذا دهاك؟ هل تأذيت؟

916
00:54:10,636 --> 00:54:12,136
انا جيد.

917
00:54:16,206 --> 00:54:18,706
ماذا حدث لك؟

918
00:54:19,276 --> 00:54:21,706
ماذا حدث لها؟

919
00:54:22,406 --> 00:54:24,136
حسنا...

920
00:54:24,136 --> 00:54:26,536
أنا بخير.

921
00:54:27,176 --> 00:54:31,036
دعونا لا نجعلها تشعر بالسوء. لنذهب إلى المنزل.

922
00:54:31,576 --> 00:54:34,206
سوف أراك في ذلك الوقت.

923
00:54:35,036 --> 00:54:38,676
إذا كنت بحاجة لرؤية طبيب ، فيجب عليك ذلك.

924
00:54:38,836 --> 00:54:40,236
سأدفع الفاتورة.

925
00:54:40,236 --> 00:54:41,236
حسنا.

926
00:54:41,236 --> 00:54:43,576
أعتقد أنك مصاب بشدة.

927
00:54:44,176 --> 00:54:47,136
- اعتمد علي. - أنا أستطيع أن أدير.

928
00:54:47,136 --> 00:54:49,676
- لنذهب. - اعتن بنفسك.

929
00:54:51,876 --> 00:54:53,776
يا للهول.

930
00:54:57,236 --> 00:54:59,506
- هل تؤلم كثيراً؟ - انا جيد.

931
00:55:02,236 --> 00:55:04,006
اتصل بمديرك.

932
00:55:04,006 --> 00:55:05,806
أنت كلاهما غير مجدية

933
00:55:05,806 --> 00:55:07,276
اتصل بمديرك.

934
00:55:07,636 --> 00:55:08,806
أنا آسف.

935
00:55:08,836 --> 00:55:09,876
كن حذرا.

936
00:55:11,376 --> 00:55:12,806
اذهب ببطء.

937
00:55:21,436 --> 00:55:22,936
معدتي تؤلمني.

938
00:55:23,176 --> 00:55:24,476
انت بخير؟

939
00:55:25,336 --> 00:55:28,276
هل رأيت النظرة على وجهها؟

940
00:55:29,076 --> 00:55:32,206
انتظر. هل قمت بتزويرها؟

941
00:55:32,206 --> 00:55:35,476
هل رأيته؟ وجهها...

942
00:55:36,176 --> 00:55:38,576
بدت وكأنها كانت تمضغ خنفساء

943
00:55:39,706 --> 00:55:41,636
يمكنك أن تكون غريب جدا.

944
00:55:41,876 --> 00:55:44,006
لقد أخفتني.

945
00:55:44,206 --> 00:55:45,806
دعني ألقي نظرة.

946
00:55:45,806 --> 00:55:47,206
لا أنا بخير.

947
00:55:48,076 --> 00:55:49,176
يا الهي ، معدتي.

948
00:55:52,936 --> 00:55:55,576
هل أنت بخير حقاً؟ - نعم فعلا.

949
00:55:59,276 --> 00:56:01,836
هذا محرج للغاية

950
00:56:02,936 --> 00:56:04,636
هل هذا الصوت الأفضل؟

951
00:56:06,506 --> 00:56:08,136
"هل تعرف من أكون؟"

952
00:56:08,806 --> 00:56:11,276
"أنا آهن جونغ هي ، ابنك."

953
00:56:11,276 --> 00:56:12,576
هذا مبتذل جدا.

954
00:56:12,576 --> 00:56:15,036
أريد شيئًا يبدو رائعًا

955
00:56:15,036 --> 00:56:16,106
ليس مبتذل.

956
00:56:16,876 --> 00:56:18,036
شيئ رائع...

957
00:56:18,306 --> 00:56:19,976
"1982 ..." لا.

958
00:56:21,276 --> 00:56:24,936
"هل تتذكر 6 يونيو 1982؟"

959
00:56:25,336 --> 00:56:28,006
"هذا هو يوم ابنك آهن جونغ هيي ..."

960
00:56:28,006 --> 00:56:29,936
إنه ليس فيلمًا وثائقيًا.

961
00:56:30,376 --> 00:56:31,976
ماذا يجب أن أقول؟

962
00:56:35,806 --> 00:56:37,476
- ماذا؟ - جونغ هي.

963
00:56:37,476 --> 00:56:39,576
أنا مشغول. شنق إذا لم يكن مهمًا.

964
00:56:39,576 --> 00:56:42,776
الشيء هو ... لا يمكنهم الحصول على الاختبار.

965
00:56:43,176 --> 00:56:44,176
ماذا؟

966
00:56:44,636 --> 00:56:47,436
توسلت وتوسلت ،

967
00:56:47,436 --> 00:56:50,406
لكنهم أعطوا الاقتراح لجين سونغ جون بالأمس

968
00:56:50,776 --> 00:56:53,176
يقولون لا شيء مؤكد ، ولكن ...

969
00:57:10,436 --> 00:57:12,236
الشخص الذي تتصل به ...

970
00:57:37,236 --> 00:57:39,036
- ماكياجك هو ملطخ. - لماذا ا؟ ماذا؟

971
00:57:40,236 --> 00:57:41,236
- هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم فعلا.

972
00:57:41,476 --> 00:57:42,476
شكرا لكم.

973
00:57:56,976 --> 00:57:58,006
هل يعجبك؟

974
00:58:00,076 --> 00:58:01,136
لا ، لا تفعل.

975
00:58:13,206 --> 00:58:14,276
بيون هي يونغ ،

976
00:58:15,876 --> 00:58:18,236
إسترخي.

977
00:58:21,236 --> 00:58:23,436
سوف أحصل على إجابتك في وقت لاحق على انفراد.

978
00:58:24,306 --> 00:58:26,936
هذا بالضبط هو السبب الذي يجعلك لا تقول لي لا ، حسناً؟

979
00:58:27,476 --> 00:58:28,506
الوقت يمر.

980
00:58:35,906 --> 00:58:36,936
أين أنت؟

981
00:58:40,076 --> 00:58:41,106
احد،

982
00:58:41,436 --> 00:58:42,436
اثنين،

983
00:58:43,006 --> 00:58:44,076
ثلاثة!

984
00:58:45,536 --> 00:58:46,676
أنا أقوم بتحرير

985
00:58:47,676 --> 00:58:48,706
احتاج ان اراك.

986
00:58:49,236 --> 00:58:50,606
سأذهب.

987
00:59:02,576 --> 00:59:05,236
ماذا أفتقر إلى مقارنة جين سونغ جون؟

988
00:59:08,406 --> 00:59:09,806
أنا مليون مرة أكثر وسيم ...

989
00:59:10,506 --> 00:59:12,476
منه.

990
00:59:14,276 --> 00:59:15,506
التمثيل الخاص بي هو ...

991
00:59:15,506 --> 00:59:18,436
أفضل بكثير من نظيره.

992
00:59:28,906 --> 00:59:30,706
لا يجب أن تأكل إلا ما تريد

993
00:59:30,706 --> 00:59:32,576
تحتاج إلى اتباع نظام غذائي متوازن.

994
00:59:33,136 --> 00:59:35,176
أنت فقط تحب الكرنب

995
00:59:35,176 --> 00:59:37,476
لا يجب أن تفعل هذا

996
00:59:39,936 --> 00:59:42,006
حق. أعطيت فقط أعطيتك الملفوف.

997
00:59:43,276 --> 00:59:44,876
أنا آسف.

998
00:59:45,206 --> 00:59:46,706
أنا آسف. انتظر لحظة.

999
00:59:54,236 --> 00:59:55,276
صلاح.

1000
00:59:57,676 --> 01:00:00,336
رتقها.

1001
01:00:02,106 --> 01:00:03,506
يا الهي.

1002
01:00:04,936 --> 01:00:07,436
صلاح.

1003
01:00:11,276 --> 01:00:13,706
ماذا أفعل ذلك خطأ؟

1004
01:00:15,106 --> 01:00:16,476
هل خطأي أنني ليس لدي أب؟

1005
01:00:17,306 --> 01:00:18,976
لم أره من قبل ...

1006
01:00:18,976 --> 01:00:20,706
ولا التقى به مرة واحدة.

1007
01:00:21,336 --> 01:00:23,136
كيف يمكنني معرفة ذلك؟

1008
01:00:25,806 --> 01:00:27,576
لهذا قلت بأنني سأقابله

1009
01:00:28,536 --> 01:00:30,006
لم أطلب منهم ...

1010
01:00:30,006 --> 01:00:32,436
ليطرح لي دون سبب صحيح.

1011
01:00:33,536 --> 01:00:36,606
لم أخبرهم أن يختاروني دون مؤهل.

1012
01:00:42,876 --> 01:00:46,806
أردت فقط أن يكون الاختبار.

1013
01:00:50,006 --> 01:00:51,006
اختبار واحد فقط.

1014
01:01:09,536 --> 01:01:12,976
- سأتصل به حتى يلتقط. - الشخص الذي تتصل به ...

1015
01:01:21,106 --> 01:01:22,776
الشخص الذي تتصل به ...

1016
01:01:29,936 --> 01:01:33,306
الشخص الذي تتصل به ...

1017
01:01:38,176 --> 01:01:39,176
السيد ريو.

1018
01:01:39,806 --> 01:01:41,406
لماذا لا تلتقط؟

1019
01:01:42,936 --> 01:01:45,636
احتاج لإخبارك شي ما.

1020
01:01:47,176 --> 01:01:48,276
إنها حقا...

1021
01:01:49,336 --> 01:01:51,506
القذرة ومثير للاشمئزاز.

1022
01:01:51,806 --> 01:01:53,706
لم أرد أن أقول هذا ،

1023
01:01:55,276 --> 01:01:56,306
لكن أنا...

1024
01:01:58,036 --> 01:01:59,436
وجدت والدي.

1025
01:02:00,206 --> 01:02:02,676
بسبب الدراما ...

1026
01:02:04,006 --> 01:02:07,406
أخبرتني أن التمثيل الخاص بي كان بمثابة طبق لا طعم له.

1027
01:02:08,976 --> 01:02:10,036
أنا...

1028
01:02:12,136 --> 01:02:13,906
أنا في الحقيقه...

1029
01:02:14,276 --> 01:02:16,436
كان سيتجاهله ،

1030
01:02:21,836 --> 01:02:25,036
لكنني وجدت والدي.

1031
01:02:29,776 --> 01:02:31,276
وتجاهلتني.

1032
01:02:32,536 --> 01:02:35,906
أنا الرجل المناسب.

1033
01:02:36,876 --> 01:02:38,076
السيد ريو.

1034
01:02:40,406 --> 01:02:41,906
السيد ريو ، أنا ...

1035
01:02:44,276 --> 01:02:45,676
بعد 30 سنة

1036
01:02:48,506 --> 01:02:49,936
كنت ذاهباالى...

1037
01:02:50,776 --> 01:02:52,836
انظر والدي.

1038
01:02:54,036 --> 01:02:55,436
أنا في الحقيقه...

1039
01:02:56,976 --> 01:02:59,276
أنا واثق من أنني قادر على القيام بعمل جيد.

1040
01:03:01,306 --> 01:03:03,536
سيد (ريو) ، يمكنني حقاً أن أفعل جيداً

1041
01:03:04,006 --> 01:03:05,976
أنا متأكد حقا أنني يمكن أن أفعل جيدا.

1042
01:03:06,276 --> 01:03:08,706
يمكنني حقا أن أحسن

1043
01:03:24,336 --> 01:03:25,906
لماذا أنت هنا في هذه الساعة؟

1044
01:03:27,676 --> 01:03:28,706
هل لديك شيء لتخبرني به؟

1045
01:03:29,936 --> 01:03:31,006
هل تعطي...

1046
01:03:31,706 --> 01:03:32,976
اجابتك؟

1047
01:03:35,036 --> 01:03:36,106
ماذا تعني؟

1048
01:03:36,576 --> 01:03:37,876
هل تتحدثين عن ليم يون جي؟

1049
01:03:40,006 --> 01:03:41,236
لا ليس بعد.

1050
01:03:42,336 --> 01:03:43,506
ثم لا تفعل.

1051
01:03:44,776 --> 01:03:45,806
لماذا ا؟

1052
01:03:49,876 --> 01:03:51,576
لا أريد أن أتركها لك

1053
01:03:51,676 --> 01:03:53,106
ثم نخرج؟

1054
01:03:53,176 --> 01:03:54,676
لا ، ليس كذلك.

1055
01:03:55,106 --> 01:03:56,676
ماذا تقصد انها ليست كذلك؟

1056
01:03:57,636 --> 01:04:01,406
لا أعرف ما إذا كنت أرغب في بدء علاقة معك.

1057
01:04:02,406 --> 01:04:04,636
لكنك لا تريد أن يكون شخص آخر لي.

1058
01:04:05,606 --> 01:04:06,676
حق.

1059
01:04:08,306 --> 01:04:10,936
لا تتكلم القمامة هل تمزح معي؟

1060
01:04:11,376 --> 01:04:12,806
هل أنا صورتك الاحتياطية أم ماذا؟

1061
01:04:14,306 --> 01:04:15,806
أنت تبالغ في رد فعلك.

1062
01:04:16,236 --> 01:04:18,676
انها مثل تعليق للجملة.

1063
01:04:19,036 --> 01:04:21,206
لا تعطي إجابتك بسرعة.

1064
01:04:21,876 --> 01:04:22,906
قلت انك مثلي.

1065
01:04:23,106 --> 01:04:24,376
ثم يمكنك القيام بهذا الكثير ، أليس كذلك؟

1066
01:04:24,376 --> 01:04:27,036
لم أعطيك الحق في معاملتي بهذه الطريقة الفظة.

1067
01:04:29,376 --> 01:04:31,406
- إذا شعرت بالإهانة ... - ليس عليك أن تعتذر.

1068
01:04:32,106 --> 01:04:34,436
بدلا من ذلك ، أعطني إجابتك هنا والآن.

1069
01:04:35,676 --> 01:04:36,776
هل هو نعم أم لا؟

1070
01:04:36,776 --> 01:04:38,436
سوف تخرج معي أم لا؟

1071
01:04:41,276 --> 01:04:42,536
جيونج هوان ، أنا ...

1072
01:04:44,306 --> 01:04:45,436
نعم ام لا؟

1073
01:04:48,906 --> 01:04:49,906
لا يمكنك الإجابة؟

1074
01:04:52,036 --> 01:04:53,306
ثم سأجيب.

1075
01:04:54,606 --> 01:04:55,606
انا اقول،

1076
01:04:56,476 --> 01:04:57,506
"لا، شكرا."

1077
01:04:59,936 --> 01:05:01,006
وداعا.

1078
01:05:25,976 --> 01:05:29,876
لا أستطيع أن أقول أولاً أنني أريد تجديد العقد.

1079
01:05:30,136 --> 01:05:31,906
أنا لن أتوسل لها أبدا

1080
01:05:31,906 --> 01:05:33,236
هي ليست إنسان

1081
01:05:33,406 --> 01:05:34,536
مهلا ، توقف هناك!

1082
01:05:34,536 --> 01:05:37,836
كيف يمكنك سرقتها؟ هذا المال مهم جدا!

1083
01:05:37,836 --> 01:05:39,906
لا بد لي من مغادرة في 06:00 ، ولم يسأل أي أسئلة.

1084
01:05:40,006 --> 01:05:41,236
لماذا هل هي هنا؟

1085
01:05:41,606 --> 01:05:44,036
- يجب عليك حفظها. هذا هو. - حسنا.

1086
01:05:44,136 --> 01:05:45,876
تاي بو ، تلقيت مكالمة من المدير.

1087
01:05:45,876 --> 01:05:47,206
هيا نذهب اليها!

1088
01:05:47,206 --> 01:05:48,276
لنذهب!

1089
01:05:48,506 --> 01:05:50,376
لماذا يغلق متجر لبيع الوجبات الخفيفة في وقت مبكر؟

1090
01:05:50,536 --> 01:05:51,536
هل هذا هو؟

1091
01:05:52,006 --> 01:05:53,236
سأذهب هناك.

1092
01:05:53,706 --> 01:05:56,206
أنت لا تعرفني جيداً

1093
01:05:56,206 --> 01:05:57,676
سمعت أن هاي يونغ في موعد أعمى.

1094
01:05:57,906 --> 01:05:59,176
موعد أعمى؟

