1
00:00:14,648 --> 00:00:16,148
هذه المخلفات قتلتني

2
00:00:22,048 --> 00:00:23,178
يا ولد.

3
00:00:29,478 --> 00:00:31,148
يا الهي.

4
00:00:36,178 --> 00:00:40,808
لقد وجدت والدي البيولوجي بسبب الدراما.

5
00:00:41,578 --> 00:00:42,648
ما هذا؟

6
00:00:43,308 --> 00:00:44,948
ما هو هذا الشعور الزاحف الذي أحصل عليه؟

7
00:00:47,608 --> 00:00:50,148
لا. لا يمكن أن يكون. لم أستطع

8
00:00:50,148 --> 00:00:52,278
ماذا يجب أن أفعل؟ ماذا يجب أن أفعل؟

9
00:00:53,678 --> 00:00:54,708
ماذا يجب أن أفعل؟

10
00:00:58,248 --> 00:00:59,308
أنا مصيرها

11
00:01:00,578 --> 00:01:04,248
رتقها. لا بد أنني كنت مجنونة لقد جننت

12
00:01:04,808 --> 00:01:07,078
ما الذي حصل لي؟ لا بد لي من الجنون.

13
00:01:10,348 --> 00:01:11,408
الذي يمكن أن يكون؟

14
00:01:14,648 --> 00:01:15,678
ما هذا؟

15
00:01:16,478 --> 00:01:17,848
هل يمكن أن أستخدم الكلمات البذيئة؟

16
00:01:18,348 --> 00:01:20,648
جونج هي شكرا لمشاركتك أفكارك.

17
00:01:20,678 --> 00:01:23,678
دعونا نفعل الاختبار آخر. سوف أعود إليك قريباً

18
00:01:23,678 --> 00:01:25,948
ما هذا؟

19
00:01:27,908 --> 00:01:29,148
ماذا يعني هذا؟

20
00:01:29,678 --> 00:01:30,948
ماذا يحدث؟

21
00:01:31,848 --> 00:01:34,378
ما هذا؟ ما الذي يجري على الأرض؟

22
00:01:35,308 --> 00:01:36,348
هذه...

23
00:01:36,578 --> 00:01:39,178
عجل. عجل والرد على الهاتف.

24
00:01:39,448 --> 00:01:41,548
تاي بو. تلقيت مكالمة من المدير ريو.

25
00:01:42,248 --> 00:01:44,808
ما تقصد ب لماذا؟ انه يسمح لي بإجراء الاختبار مرة أخرى.

26
00:01:50,648 --> 00:01:53,908
ابني. رباه. متى وصلت إلى هنا؟

27
00:01:53,908 --> 00:01:55,478
- صباح الخير أمي. - جونغ هوان.

28
00:01:57,378 --> 00:02:00,508
اكتشفت للتو بعد رؤية حذائك عند الباب الأمامي.

29
00:02:01,708 --> 00:02:05,148
لا يجب أن أشتري لك هذا الاستوديو. أنت لن تعود إلى المنزل الآن

30
00:02:05,148 --> 00:02:08,248
ارتفعت قيمة الاستوديو. لقد ربحت المال بفضل ذلك.

31
00:02:08,648 --> 00:02:10,678
عمتك تتحدث مع جي هون من نيويورك ...

32
00:02:10,678 --> 00:02:13,118
ويرى وجهه عبر مكالمات الفيديو كل يوم.

33
00:02:13,118 --> 00:02:16,278
انظر إلي. كلانا يعيش في سيول ، لكنني بالكاد أراك.

34
00:02:16,278 --> 00:02:18,618
جي هون هو الغريب

35
00:02:18,618 --> 00:02:21,308
من من شأنه أن يدعو الفيديو والدتهم في هذا السن؟

36
00:02:21,308 --> 00:02:24,308
هل تعتقد ذلك ايضا؟ عمتك غريبة بعض الشيء.

37
00:02:24,308 --> 00:02:26,278
لا تشعر بالقلق حتى من عدم الزواج.

38
00:02:26,618 --> 00:02:28,708
- بالحديث عن ، أنا ... - أمي.

39
00:02:29,008 --> 00:02:30,148
- نعم فعلا؟ - انا ...

40
00:02:30,848 --> 00:02:32,308
شغف ل معجون حليب الصويا الغنية.

41
00:02:32,508 --> 00:02:35,048
أنت؟ ثم يجب أن أذهب وأعد لك.

42
00:02:35,078 --> 00:02:37,048
- خذ دش وانطلق. - حسنا.

43
00:02:37,948 --> 00:02:39,048
جيونج هوان

44
00:02:40,248 --> 00:02:42,308
- هل كنت تحصل على العناية بالبشرة؟ - لماذا ا؟

45
00:02:42,408 --> 00:02:44,748
لماذا تبدو أكثر وسيم؟

46
00:02:50,978 --> 00:02:52,778
- ينزل عندما تكون مستعدًا. - سأكون قريبا.

47
00:02:52,778 --> 00:02:53,848
حسنا.

48
00:02:54,648 --> 00:02:55,808
يا ولد.

49
00:02:56,848 --> 00:02:57,948
ها أنت ذا.

50
00:03:00,808 --> 00:03:02,278
دعونا نأكل.

51
00:03:10,208 --> 00:03:11,378
أتمنى لك وجبة شهية.

52
00:03:19,208 --> 00:03:21,608
جرب هذه المحار المحنك أيضا.

53
00:03:21,608 --> 00:03:22,648
انا سوف.

54
00:03:22,908 --> 00:03:26,378
يبدو أن تصنيف "ترفيه اليوم" في حالة تراجع.

55
00:03:26,378 --> 00:03:29,508
ألا يعرض هذا البرنامج للخطر في إصلاح البث القادم؟

56
00:03:29,508 --> 00:03:32,048
أبي. قلت لك لا للتحقق من التصنيفات.

57
00:03:32,208 --> 00:03:34,008
أنت لا تتحقق من تعليقات المشاهدين أيضًا ، أليس كذلك؟

58
00:03:34,008 --> 00:03:36,308
حتى لو أردت ذلك ، لا توجد أي تعليقات للقراءة.

59
00:03:36,378 --> 00:03:39,708
ماذا يحدث هنا؟ الناس يخشون عدم وجود تعليقات من التسلط عبر الإنترنت.

60
00:03:39,708 --> 00:03:42,678
عسل. هذا يكفي. لم يكن في المنزل لتناول وجبة منذ وقت طويل.

61
00:03:42,678 --> 00:03:43,978
لا يجب أن تحضر هذا على الطاولة

62
00:03:43,978 --> 00:03:47,378
لا يجب أن تسعى إلى التغيير الشامل ...

63
00:03:47,848 --> 00:03:49,748
والتحسين في وقت كهذا؟

64
00:03:51,808 --> 00:03:55,048
أبي. أنت تجعلني أشعر أنني آكل مع مديري.

65
00:03:55,048 --> 00:03:57,308
سمعت أن التقييم العام ليس جيدًا هذه الأيام ...

66
00:03:57,308 --> 00:04:00,048
بسبب كل تلك الشركات الإذاعية المفتوحة حديثًا.

67
00:04:00,948 --> 00:04:03,078
بالمناسبة ، هل أنت ...

68
00:04:03,778 --> 00:04:05,348
مواعدة شخص من أي فرصة؟

69
00:04:07,908 --> 00:04:08,908
لا.

70
00:04:09,948 --> 00:04:10,948
لماذا ا؟

71
00:04:11,378 --> 00:04:13,208
سمعت أن هناك شخص ما

72
00:04:13,208 --> 00:04:15,248
- من قال هذا؟ - قال عراف ...

73
00:04:16,878 --> 00:04:19,208
لا ، لا تهتم أعتقد أنك إذا قلت أنك لا ترى أحدا.

74
00:04:19,208 --> 00:04:21,918
إذن لماذا لا أقوم بإعدادك مع شخص ما.

75
00:04:22,308 --> 00:04:23,578
انتظر دقيقة.

76
00:04:27,918 --> 00:04:29,178
تا-دا.

77
00:04:29,478 --> 00:04:34,208
لقد وجدت بالفعل ثلاثة مرشحين لك.

78
00:04:34,508 --> 00:04:37,578
ألم أخبرك ألا تضيع وقتك على شيء لا معنى له؟

79
00:04:37,578 --> 00:04:39,708
لماذا هذا لا طائل من ورائه؟

80
00:04:39,708 --> 00:04:41,278
أبي. ليس عديم الجدوى

81
00:04:42,178 --> 00:04:43,248
سأقابلهم يا أمي

82
00:04:43,708 --> 00:04:45,418
- هل حقا؟ - نعم فعلا.

83
00:04:45,748 --> 00:04:47,678
أنا عجوز جدا للذهاب في مواعيد أعمى على أية حال.

84
00:04:48,048 --> 00:04:50,048
- هل هؤلاء هؤلاء السيدات الشابات؟ - نعم فعلا.

85
00:04:50,048 --> 00:04:51,278
التوفيق مثالي لعمرك.

86
00:04:51,278 --> 00:04:54,418
أخذتها في الاعتبار العميق واخترت بعناية هذه الثلاثة.

87
00:04:54,418 --> 00:04:55,948
لا تعطي كل الانطباعات الجيدة؟

88
00:04:56,278 --> 00:04:59,378
هذه السيدة الشابة هي معلمة ...

89
00:04:59,378 --> 00:05:01,178
وهذه السيدة الشابة هي محامية.

90
00:05:01,178 --> 00:05:03,948
دعونا القضاء على المحامي. أنا لا أفضل المحامين.

91
00:05:03,948 --> 00:05:07,578
انت لا تفعل؟ إنها لا تنظر إلى المحبة ، أليس كذلك؟

92
00:05:07,578 --> 00:05:10,008
هذه السيدة الشابة صيدلي.

93
00:05:10,418 --> 00:05:11,578
من تود أن تقابل أولاً؟

94
00:05:11,578 --> 00:05:12,918
لا يهم.

95
00:05:13,178 --> 00:05:15,348
طالما أنها يوم الأحد ، سوف أتأكد من وجودك في الوقت المحدد.

96
00:05:15,348 --> 00:05:16,418
حسنا.

97
00:05:19,508 --> 00:05:20,948
أنت بالفعل انتهيت؟

98
00:05:20,948 --> 00:05:22,178
نعم فعلا. تمضي قدما واستمتع بوجبتك.

99
00:05:23,078 --> 00:05:27,308
جيونج هوان أصبح والدك أكثر سوء المزاج.

100
00:05:27,308 --> 00:05:30,378
إنه مخنوق لدرجة أنني أعتقد أنني قد أموت.

101
00:05:30,378 --> 00:05:31,848
لا تقل ذلك.

102
00:05:31,848 --> 00:05:34,148
أنا متأكد من أنه يشعر بأنه فارغ في الداخل بعد تقاعده.

103
00:05:34,148 --> 00:05:36,308
لقد وعدت أن تكون أكثر تفهماً لهذا الأمر يا أمي

104
00:05:36,308 --> 00:05:37,878
كم يجب علي أن أفهم؟

105
00:05:37,878 --> 00:05:39,778
هل يعتقد والدك أنه شخص مميز؟

106
00:05:40,148 --> 00:05:43,708
سمعت أزواجًا متقاعدين آخرين حريصين على كيفية تصرفهم في المنزل.

107
00:05:43,708 --> 00:05:47,278
أنت والدي يزداد يوما بعد يوم.

108
00:05:47,278 --> 00:05:50,508
مع الطريقة التي تسير بها الأمور ، أنا متأكد من أنني سأموت قريباً

109
00:05:50,608 --> 00:05:53,748
هو لا يموت. انه يزداد سوءا.

110
00:05:54,448 --> 00:05:55,748
أليس هذا هو الطريق للتعبير عن هذا النوع من الموقف ،

111
00:05:56,508 --> 00:05:58,448
كما هو الحال في الحصول على أسوأ من ذلك أنه يمكن أن يقترب من الموت؟

112
00:06:13,308 --> 00:06:14,848
ما كل هذا؟

113
00:06:15,448 --> 00:06:18,748
قالت هاي يونغ إنها ستأكل وجبة الإفطار من أجل التغيير.

114
00:06:18,748 --> 00:06:20,208
هذا كل شيء جاهز.

115
00:06:20,208 --> 00:06:22,848
الآن كل ما علي فعله هو العجة الملفوفة.

116
00:06:22,848 --> 00:06:24,308
أنت تصنع العجة الملفوفة كذلك؟

117
00:06:25,108 --> 00:06:28,208
كنت قد جعلت بالفعل japchae وحساء الفلفل الأحمر الحساء.

118
00:06:28,208 --> 00:06:30,378
كنت حتى مشوي اسماك الماكريل.

119
00:06:30,578 --> 00:06:33,808
هذا بالفعل طاولة كاملة.

120
00:06:33,808 --> 00:06:34,808
هل تعتقد ذلك؟

121
00:06:35,148 --> 00:06:37,778
بالطبع بكل تأكيد. هذا أكثر من كافي لتناول الافطار

122
00:06:39,408 --> 00:06:42,348
الشيف ، ألا تتوقع العملاء قريبًا؟

123
00:06:43,008 --> 00:06:44,648
حسنا. فهمتها.

124
00:06:51,478 --> 00:06:54,508
هي يونغ. هل انتهيت من الاستعداد؟

125
00:06:55,548 --> 00:06:59,008
ثم ينزل ويأكل الفطور في المتجر قبل الذهاب للعمل.

126
00:07:00,408 --> 00:07:03,448
هذا مزعج للغاية ، لكنني جائع.

127
00:07:04,408 --> 00:07:06,378
جون يونغ. اسرع وانزل.

128
00:07:10,308 --> 00:07:12,878
يا رفاق المضي قدما. لا أشعر أنني أتناول الفطور.

129
00:07:12,878 --> 00:07:15,848
لنذهب. يجب أن تتناول وجبة الإفطار

130
00:07:15,848 --> 00:07:18,508
انها محقة. لا يجب عليك على وجه الخصوص تخطي وجبات الطعام.

131
00:07:20,408 --> 00:07:22,748
أنا فقط لا أشعر مثل الأكل. هذا كل شئ.

132
00:07:22,748 --> 00:07:24,778
هل تتصرف؟

133
00:07:24,778 --> 00:07:26,548
لماذا تخطي الفطور؟

134
00:07:27,108 --> 00:07:30,848
أعلم أنه ليس لديّ الحق في تناول الطعام. لهذا أنا لا آكل

135
00:07:30,848 --> 00:07:33,048
ثم هل تقول أن لديك الحق في التجويع؟

136
00:07:33,648 --> 00:07:34,808
وقف هذا الهراء وينزل.

137
00:07:36,248 --> 00:07:39,078
جون يونغ. هيا. لنذهب.

138
00:07:39,078 --> 00:07:41,278
إذا لم تأتي ، سيقلقك أمي وأبي.

139
00:07:41,278 --> 00:07:42,608
لنذهب.

140
00:07:45,348 --> 00:07:47,308
من المؤكد أنه أمر لا يصدق.

141
00:07:48,148 --> 00:07:50,448
يجب أن يعرف أن كل شخص صبور معه.

142
00:07:51,208 --> 00:07:55,548
من اللطيف تناول وجبة الإفطار معًا بما في ذلك Hye Young.

143
00:07:56,048 --> 00:07:58,178
أبي. أليس لديك الكثير لتفعله بي دون مساعدة هنا؟

144
00:07:58,178 --> 00:08:00,548
امك كونها مفيدة للغاية. لا داعي للقلق.

145
00:08:01,448 --> 00:08:03,008
جرب اسماك الماكريل المشوية.

146
00:08:04,608 --> 00:08:06,378
جون يونغ. أنتِ تحبّين "أتاكرا الماكريل" ، أليس كذلك؟

147
00:08:07,678 --> 00:08:08,708
يجب أن تأكلي كثيراً

148
00:08:10,478 --> 00:08:12,548
ماذا حصل لك يا شباب؟

149
00:08:14,648 --> 00:08:16,348
كيف تتم عملية تجديد عقد الإيجار؟

150
00:08:16,808 --> 00:08:18,378
لا شيء تم تسويته

151
00:08:18,378 --> 00:08:21,608
أنا سأتحدث مع صاحبة الأرض مرة أخرى.

152
00:08:21,608 --> 00:08:23,848
أنا أخبرك أنه لا فائدة

153
00:08:23,848 --> 00:08:26,178
ألا ترى أنها حتى لا تتصل؟

154
00:08:26,478 --> 00:08:28,308
بصرف النظر عن قضية التجديد ،

155
00:08:28,308 --> 00:08:31,048
إذا أصيب شخص بسببها ، فعليها على الأقل ...

156
00:08:31,048 --> 00:08:34,178
أتساءل عما إذا كان هذا الشخص على حق أو ما إذا كان العلاج ...

157
00:08:34,178 --> 00:08:36,348
وهناك حاجة. لم تقم بإجراء مكالمة هاتفية واحدة

158
00:08:36,348 --> 00:08:38,178
- أمي. هل اصبت بجروح؟ - أين كنت جرح؟

159
00:08:38,178 --> 00:08:39,778
انها ليست التي. لم أكن مصابا.

160
00:08:40,878 --> 00:08:42,748
لو لم يكن ذلك بالنسبة لي في ذلك اليوم ،

161
00:08:42,748 --> 00:08:44,878
يمكن أن تكون في خطر حقيقي بسبب تلك اللافتة.

162
00:08:44,878 --> 00:08:46,608
بالطبع ، أنا أعرف ذلك.

163
00:08:47,148 --> 00:08:50,018
هل يمكن أنها لا تعرف رقم هاتفنا؟

164
00:08:50,018 --> 00:08:53,408
كيف على الأرض لا يمكنها أن تعرف؟ لقد اتصلت بها 10 مرات

165
00:08:53,408 --> 00:08:58,278
أيضا ، أنا متأكد من أن سمسار عقارات أخبرها أنك تريد مقابلتها.

166
00:08:58,778 --> 00:09:01,378
- أنت على حق. - إنها ليست بشر محترم.

167
00:09:01,848 --> 00:09:04,648
سأبحث في بعض المنازل والممتلكات عن المتجر لاحقًا.

168
00:09:05,208 --> 00:09:07,518
كيف لا يمكنها إجراء مكالمة هاتفية واحدة؟

169
00:09:08,308 --> 00:09:10,178
أمي. لم تكن واقعيا؟

170
00:09:11,778 --> 00:09:13,948
قلت فقط أنها تعرف أنك أصيبت.

171
00:09:13,948 --> 00:09:16,908
استخدم ذلك كذريعة لتجديد العقد.

172
00:09:16,908 --> 00:09:18,378
نسيان كل هذا.

173
00:09:18,378 --> 00:09:20,248
أقدر التبرير من الآن فصاعدا.

174
00:09:20,248 --> 00:09:22,548
أرفض التسول لسيدة كهذه ...

175
00:09:22,778 --> 00:09:25,608
ما لم تأتي إلى هنا لتعرض تجديد العقد.

176
00:09:25,608 --> 00:09:27,148
قلت انها ليست من هذا النوع ، أليس كذلك؟

177
00:09:27,248 --> 00:09:29,148
هل يعني هذا أننا نتحرك حقًا؟

178
00:09:29,148 --> 00:09:30,208
نعم فعلا.

179
00:09:31,808 --> 00:09:32,878
المحتمل.

180
00:09:37,448 --> 00:09:39,148
هذا هو كل شيء بسبب العم يونغ شيك.

181
00:09:46,278 --> 00:09:47,408
لماذا حكة أذن كثيرا؟

182
00:09:47,978 --> 00:09:50,408
راج يونغ يجب أن يتكلم عن نفسه مرة أخرى.

183
00:09:51,848 --> 00:09:56,748
مين ها لا تشعر أن لديك للحصول على أعلى درجة في الاختبار.

184
00:09:56,908 --> 00:09:58,848
فقط تأكد من عدم الحصول على أي شيء خطأ والقيام بشكل جيد.

185
00:09:59,148 --> 00:10:00,678
قد تقول كذلك أنني يجب أن أحصل على أعلى الدرجات.

186
00:10:01,608 --> 00:10:02,908
نعم فعلا. اعتقد هذا ايضا.

187
00:10:03,478 --> 00:10:04,878
دعونا نأكل.

188
00:10:12,748 --> 00:10:14,048
لا يمكنك أن تعطيني إجابة؟

189
00:10:15,948 --> 00:10:17,608
ثم سوف أعطيك جوابي.

190
00:10:18,478 --> 00:10:19,478
أنا...

191
00:10:20,348 --> 00:10:21,648
قل لا شكرا لك كذلك.

192
00:10:22,748 --> 00:10:23,808
اعتن بنفسك.

193
00:10:31,708 --> 00:10:34,548
أرى أنه توقف عن المراسلة أو الاتصال.

194
00:10:36,648 --> 00:10:39,878
إنه رجل أعمال.

195
00:10:40,608 --> 00:10:41,708
يجب على الرجل ...

196
00:10:42,278 --> 00:10:44,478
جعل زلة وتغيير رأيه ...

197
00:10:44,808 --> 00:10:46,308
لتكون إنسانية.

198
00:10:47,678 --> 00:10:49,708
الأمر ليس كذلك بالنسبة لي. لي،

199
00:10:50,278 --> 00:10:52,108
إنه يحدث الآن

200
00:10:52,678 --> 00:10:53,948
يا الهي.

201
00:10:59,148 --> 00:11:00,378
إنه كذلك ...

202
00:11:00,708 --> 00:11:02,978
تتعارض.

203
00:11:04,478 --> 00:11:06,548
كان يقترب مني بنشاط ...

204
00:11:06,648 --> 00:11:08,478
ثم يقطع الاتصال بي؟

205
00:11:13,848 --> 00:11:16,778
أنت لم تنسى التاريخ الأعمى ، أليس كذلك؟

206
00:11:18,678 --> 00:11:19,748
يا الهي،

207
00:11:20,608 --> 00:11:21,878
لم أفعل

208
00:11:21,878 --> 00:11:24,078
يجب أن تكون حذرا. رتبت خصيصا لك.

209
00:11:24,078 --> 00:11:26,548
يجب ألا تنسى ...

210
00:11:26,778 --> 00:11:27,878
اعطني هذه القضية الجنائية.

211
00:11:28,648 --> 00:11:30,048
أين هي؟

212
00:11:31,908 --> 00:11:33,578
- هل فكرت فيه؟ - يا الهي ، لقد فاجأتني.

213
00:11:34,448 --> 00:11:36,378
قلت لك لا تظهر فجأة.

214
00:11:38,978 --> 00:11:41,778
تحب المثلج مقهى المخاوي مع كريم الجلد الإضافية ، أليس كذلك؟

215
00:11:42,308 --> 00:11:44,248
لديك ذاكرة جيدة ، لكنها غير مجدية.

216
00:11:44,508 --> 00:11:45,948
أتذكر فقط الأشياء عنك.

217
00:11:46,048 --> 00:11:48,448
إنه لأنك حبى

218
00:11:49,748 --> 00:11:51,008
أحتاج إلى العمل.

219
00:11:55,478 --> 00:11:56,708
لم تفكر في ذلك؟

220
00:11:56,778 --> 00:11:57,948
جونغ بيوم ينتظر.

221
00:12:00,208 --> 00:12:02,448
حسنا. ثم يمكنك التفكير في الأمر أكثر من ذلك بقليل.

222
00:12:02,448 --> 00:12:03,778
هل حصلت عليه؟ زيادة قليلا فقط.

223
00:12:05,808 --> 00:12:07,878
كيف حصلت على ما يرام؟

224
00:12:07,878 --> 00:12:11,008
توسلت إليه بالبكاء ، لكنه لم ينجح.

225
00:12:11,408 --> 00:12:12,448
متى سيعطي مكالمة؟

226
00:12:12,448 --> 00:12:13,508
تعال نفكر بها،

227
00:12:13,648 --> 00:12:15,378
ماذا أفعل إذا اتصل بي المدير؟

228
00:12:15,378 --> 00:12:16,848
لا تقلق سأهتم بهاتفك ...

229
00:12:16,848 --> 00:12:18,408
بينما تقوم بالتصوير

230
00:12:18,408 --> 00:12:19,748
هذا سوف أفعل

231
00:12:19,908 --> 00:12:21,978
تاي بو ، كان ذكياً جداً

232
00:12:21,978 --> 00:12:23,008
- هذا مجاملة. - بالتأكيد.

233
00:12:23,008 --> 00:12:24,048
انتظر لحظة.

234
00:12:26,748 --> 00:12:29,248
اشترِ زجاجة رويال أف آير التي يبلغ عمرها 21 عامًا ،

235
00:12:29,248 --> 00:12:30,308
ووضعها في سيارتي.

236
00:12:30,308 --> 00:12:32,078
هل ستعطيها للمخرج؟

237
00:12:32,078 --> 00:12:33,148
- لا - ماذا ستفعل بها؟

238
00:12:33,148 --> 00:12:34,808
ليس عليك أن تعرف ذلك. مجرد شرائه.

239
00:12:34,808 --> 00:12:36,408
حسنا. سأذهب بعد أن تبدأ التصوير.

240
00:12:38,578 --> 00:12:39,778
ماذا عن موعد؟

241
00:12:39,978 --> 00:12:41,748
من المفترض أن تعمل في يوم كهذا

242
00:12:42,708 --> 00:12:43,948
ما هذا؟

243
00:12:46,548 --> 00:12:48,648
المالك لم يضع الرقم على النافذة.

244
00:12:48,648 --> 00:12:50,148
انها ليست هناك؟ صلاح.

245
00:12:50,678 --> 00:12:51,848
عذراً يا سيد

246
00:12:52,478 --> 00:12:53,908
هل تعرف من يمتلك هذه السيارة؟

247
00:12:53,908 --> 00:12:55,008
4885؟

248
00:12:55,978 --> 00:12:58,378
انها سيارة آهن جونغ هيي.

249
00:12:59,478 --> 00:13:01,808
آهن جونغ هيي؟ صلاح.

250
00:13:03,478 --> 00:13:04,748
كيف حالكم؟

251
00:13:04,778 --> 00:13:06,708
لقد جأت مبكرا. ما هو شعورك؟

252
00:13:07,308 --> 00:13:09,608
أنا أحب الزي لهذا اليوم. انظر الى اللون.

253
00:13:09,778 --> 00:13:11,378
انت جيد جدا.

254
00:13:12,408 --> 00:13:13,708
يجب أن تكون متعبًا.

255
00:13:13,778 --> 00:13:16,378
إنه التصوير الأخير اليوم ، لذا دعنا نعلق هناك!

256
00:13:16,378 --> 00:13:17,448
نحن نستطيع فعلها!

257
00:13:20,148 --> 00:13:22,108
ماذا حل به؟ لم يقل أبدًا مرحبًا.

258
00:13:22,748 --> 00:13:23,908
يجب أن يكون متحمسًا لإطلاق النار الأخير.

259
00:13:28,848 --> 00:13:29,878
تشا جيونج هوان؟

260
00:13:30,648 --> 00:13:34,708
لماذا تتصل بي؟

261
00:13:35,578 --> 00:13:36,578
مرحبا.

262
00:13:36,578 --> 00:13:39,108
لقد أوقفت سيارتك بمثل هذا المنطق السليم ، الممثل آهن.

263
00:13:40,248 --> 00:13:41,748
شكرا على الاطراء.

264
00:13:42,708 --> 00:13:44,878
- من هذا؟ - إنها دعوة مزحة.

265
00:13:45,908 --> 00:13:46,978
هل شنق علي؟

266
00:13:46,978 --> 00:13:49,348
يا الهي. علّق عليّ

267
00:13:50,748 --> 00:13:51,808
اجب على الهاتف.

268
00:13:52,548 --> 00:13:54,078
- اجب على الهاتف. - الرقم الذي اتصلت به ...

269
00:13:54,578 --> 00:13:55,578
امسك هذا.

270
00:13:57,708 --> 00:14:00,048
ادفعه. تعال هنا وادفعها

271
00:14:00,148 --> 00:14:01,978
- ادفعه. - جيونج هوان ، قفل العتاد

272
00:14:03,548 --> 00:14:04,548
هل العتاد مغلق؟

273
00:14:05,348 --> 00:14:08,478
أوقف السيارة هكذا وأغلق العتاد.

274
00:14:16,148 --> 00:14:17,548
مرحبا يا سيد تشا

275
00:14:17,978 --> 00:14:19,108
نعم ، إنه معي

276
00:14:19,748 --> 00:14:21,878
تقصد السيارة. حسنا. سأذهب على الفور ...

277
00:14:23,748 --> 00:14:27,648
السيد تشا. أنا آسف ، لكنني في بوسان ...

278
00:14:27,648 --> 00:14:29,108
لاطلاق النار.

279
00:14:30,178 --> 00:14:31,548
أنا أرى.

280
00:14:31,878 --> 00:14:33,578
ثم سأدعو شاحنة سحب لأخذ سيارتك بعيدا.

281
00:14:33,578 --> 00:14:35,848
يأتون في خمس دقائق هذه الأيام. وداعا.

282
00:14:36,848 --> 00:14:38,608
مهلا!

283
00:14:38,608 --> 00:14:40,848
جونغ هي ، يمكنني الذهاب.

284
00:14:40,848 --> 00:14:42,478
- هنا هو المفتاح. - اذهب بسرعة! بسرعة!

285
00:14:42,478 --> 00:14:44,048
أخبره إذا كان هناك خدش على السيارة ،

286
00:14:44,048 --> 00:14:46,278
سوف ادعى عن الأضرار. احصل عليه؟

287
00:14:46,778 --> 00:14:50,178
واحد ، الحصول على الزي وتقديمهم إلى موقع التصوير.

288
00:14:50,678 --> 00:14:53,708
اثنين ، ينقل الهدايا إلى الفاعل.

289
00:14:55,408 --> 00:14:56,748
- متدرب! - نعم فعلا.

290
00:14:57,578 --> 00:14:58,878
سيعقد الفريق الفني اجتماعًا للمفاهيم قريبًا.

291
00:14:58,878 --> 00:15:00,048
احصل على المرجع واتبعني.

292
00:15:00,048 --> 00:15:01,108
حسنا.

293
00:15:05,148 --> 00:15:06,478
في الفريق الفني ،

294
00:15:07,478 --> 00:15:08,548
هناك كيم يو جو

295
00:15:13,048 --> 00:15:15,208
لمحة العام الماضي كان Woody Winter Collection.

296
00:15:15,208 --> 00:15:16,308
تلقى استجابة جيدة.

297
00:15:16,308 --> 00:15:17,878
ومع ذلك ، أخبرني جونغ هي أن أحضر دعوى داور ،

298
00:15:17,878 --> 00:15:19,078
لا وودي.

299
00:15:19,078 --> 00:15:20,208
تقصد الرقم أربعة في المجموعة؟

300
00:15:20,608 --> 00:15:23,178
رعوا ذلك واحد لجين سونغ جون.

301
00:15:23,178 --> 00:15:25,308
حصلنا على الحادي عشر من مجموعة Daor.

302
00:15:25,448 --> 00:15:26,648
هذا لبايك يون.

303
00:15:26,978 --> 00:15:30,148
سيغضب جونغ هي إذا لم أحضر داور هذه المرة.

304
00:15:30,278 --> 00:15:32,978
لا أستطيع مساعدتك سوف أوصي بواحد آخر.

305
00:15:33,278 --> 00:15:36,048
وسوف يكون أعلى قميص ساميت الخريف والشتاء قميص الموسم.

306
00:15:36,178 --> 00:15:38,308
وستكون سترة MF مزدوجة الصدر.

307
00:15:42,378 --> 00:15:43,448
المتدرب.

308
00:15:44,478 --> 00:15:45,548
لا يمكنك سماعي؟

309
00:15:46,008 --> 00:15:48,008
- نعم فعلا؟ - بدء الإعداد.

310
00:15:48,148 --> 00:15:51,308
وضعت على قميص رجل الدين سامنت الخريف والشتاء ،

311
00:15:51,308 --> 00:15:53,148
و MF سترة مزدوجة الصدر على عارضة أزياء.

312
00:15:53,378 --> 00:15:54,478
أي الأحذية تختار؟

313
00:15:55,148 --> 00:15:56,248
سوف طرف الجناح البني تفعل.

314
00:15:57,178 --> 00:15:58,908
أنا آسف،

315
00:15:59,808 --> 00:16:01,778
ولكن ما هو قميص رجل الدين؟

316
00:16:01,778 --> 00:16:02,808
إنه نوع من القمصان

317
00:16:03,478 --> 00:16:05,178
القميص الابيض. هذا قميص رجل الدين

318
00:16:05,178 --> 00:16:08,108
لا ، الياقة بيضاء. هذا.

319
00:16:13,248 --> 00:16:14,848
ليس لدي وقت

320
00:16:15,278 --> 00:16:16,448
أنا آسف.

321
00:16:16,778 --> 00:16:17,848
تنحى.

322
00:16:24,978 --> 00:16:27,248
كل شيء على ما يرام ، ولكن هناك شيء مفقود.

323
00:16:27,448 --> 00:16:29,078
ماذا عن إضافة ربطة عنق لجعلها تبدو رسمية؟

324
00:16:29,078 --> 00:16:30,408
ربطة عنق بيزلي أو تمويه واحد؟

325
00:16:30,678 --> 00:16:32,248
ربطة عنق بيزلي بلون النيلي ...

326
00:16:32,248 --> 00:16:33,808
ورباط حافز دعونا ننظر في كليهما.

327
00:16:33,808 --> 00:16:34,808
حسنا.

328
00:16:36,648 --> 00:16:37,678
يا.

329
00:16:38,848 --> 00:16:40,108
ماذا تفعل؟

330
00:16:40,108 --> 00:16:41,178
أنا آسف.

331
00:16:41,308 --> 00:16:42,708
ليس لدي وقت

332
00:16:42,708 --> 00:16:43,778
أنا آسف.

333
00:16:44,608 --> 00:16:45,648
تحرك للخارج.

334
00:16:45,648 --> 00:16:46,648
أنا آسف.

335
00:16:56,448 --> 00:16:57,548
حسنا.

336
00:16:58,178 --> 00:16:59,878
دعونا نذهب مع لون واحد النيلي.

337
00:17:00,008 --> 00:17:01,078
احب ذلك.

338
00:17:01,078 --> 00:17:02,148
أنا أتفق معك.

339
00:17:02,848 --> 00:17:05,778
- ما رأيك ، متدرب؟ - حسنا ، أنا أحب ذلك أيضا.

340
00:17:06,718 --> 00:17:07,748
أي واحدة؟

341
00:17:09,648 --> 00:17:10,678
ماذا؟

342
00:17:11,948 --> 00:17:13,048
اي منها يعجبك؟

343
00:17:15,678 --> 00:17:18,178
القميص و ...

344
00:17:19,348 --> 00:17:20,508
ما القميص قلت؟

345
00:17:23,908 --> 00:17:24,908
بيزلي ...

346
00:17:26,808 --> 00:17:28,378
رجل دين ...

347
00:17:29,108 --> 00:17:30,178
السيد كيم ،

348
00:17:30,248 --> 00:17:32,678
ما هو المعيار لاستئجار المتدرب في هذه الأيام؟

349
00:17:32,978 --> 00:17:34,808
حسنا ، لم أكن هناك خلال المقابلة.

350
00:17:35,148 --> 00:17:36,218
هل كنت هناك؟

351
00:17:36,848 --> 00:17:39,948
ما كنت لأستخدم هذا المتدرب إذا كنت هناك

352
00:17:42,848 --> 00:17:44,978
انهم توظيف أي شخص.

353
00:17:49,108 --> 00:17:50,508
دعونا نسميها اليوم.

354
00:17:51,448 --> 00:17:53,278
- خذ صورة لها. - انا سوف.

355
00:17:53,448 --> 00:17:55,648
- شكرا على مجهودك. - شكرا على مجهودك.

356
00:18:07,378 --> 00:18:08,648
صلاح.

357
00:18:09,008 --> 00:18:10,648
لا بد لي من الخروج عن ذهني.

358
00:18:10,808 --> 00:18:12,248
لماذا أشتري هذا المبنى؟

359
00:18:15,808 --> 00:18:18,348
هل أسأل عن كاحليها؟

360
00:18:19,508 --> 00:18:21,008
ثم تحاول اغتنام الفرصة ...

361
00:18:21,008 --> 00:18:22,548
واسأل عن تجديد العقد.

362
00:18:24,178 --> 00:18:25,178
عفوا،

363
00:18:25,548 --> 00:18:27,148
هل أنت صاحبة الأرض الجديدة لهذا المبنى؟

364
00:18:27,648 --> 00:18:28,808
نعم انا.

365
00:18:28,808 --> 00:18:31,508
كيف حالكم؟ أعيش في الوحدة 301.

366
00:18:31,778 --> 00:18:34,348
ليس لدي ماء ساخن يجب أن يتم كسر المرجل مرة أخرى.

367
00:18:34,408 --> 00:18:35,648
أصلحها بسرعة.

368
00:18:36,378 --> 00:18:38,308
لماذا يجب علي إصلاحها؟

369
00:18:38,308 --> 00:18:40,078
على من كسرها إصلاحه.

370
00:18:41,378 --> 00:18:43,978
لم أخرجه

371
00:18:44,078 --> 00:18:46,378
أليس من المفترض أن يقوم المالك بإصلاحها؟

372
00:18:47,478 --> 00:18:49,478
لماذا يقوم المالك بإصلاحه؟

373
00:18:49,478 --> 00:18:51,218
لديك فكرة غريبة

374
00:18:52,278 --> 00:18:53,508
كيف حالك يا سيدتي؟

375
00:18:54,778 --> 00:18:55,778
كيف حالكم؟

376
00:18:56,908 --> 00:18:57,908
مستر،

377
00:18:58,348 --> 00:19:00,218
لماذا لا تسمي مصلح؟

378
00:19:00,648 --> 00:19:02,778
سوف صاحبة الأرض دفع ثمن ذلك على أي حال.

379
00:19:02,978 --> 00:19:06,048
لا ، لسنا بحاجة إلى استدعاء رجل إصلاح لشيء من هذا القبيل.

380
00:19:06,478 --> 00:19:09,308
أشعر بالسوء لأنك قمت بإصلاحه في كل مرة ينكسر فيها.

381
00:19:10,008 --> 00:19:11,048
أيضا،

382
00:19:11,548 --> 00:19:13,578
يبدو أن هذا المبنى لم يتم الحفاظ عليه لعدة أشهر.

383
00:19:13,578 --> 00:19:15,948
خرج الضوء الموجود في المدخل ولم تغيره.

384
00:19:16,078 --> 00:19:17,648
انها غير مريحة للغاية في الليل.

385
00:19:17,978 --> 00:19:19,218
عفوا.

386
00:19:19,308 --> 00:19:21,908
أعتقد أنني أصلحته. قم بتشغيل الماء الساخن.

387
00:19:22,078 --> 00:19:23,148
حسنا.

388
00:19:26,778 --> 00:19:27,848
انها تمطر.

389
00:19:30,348 --> 00:19:31,448
شكرا لكم.

390
00:19:31,448 --> 00:19:32,508
على الرحب و السعة.

391
00:19:33,308 --> 00:19:35,048
- لقد انتهيت ، يا سيدتي. - حسنا.

392
00:19:35,778 --> 00:19:37,448
شكرا على مجهودك.

393
00:19:37,748 --> 00:19:39,178
أنت رجل كثير المواهب

394
00:19:39,608 --> 00:19:41,748
لا ، لقد كان إصلاح بسيط.

395
00:19:41,978 --> 00:19:44,808
المالك السابق كان مهملاً قليلاً في الصيانة.

396
00:19:45,078 --> 00:19:47,248
أعتقد أن لديك أشياء تهتم بها لفترة من الوقت.

397
00:19:47,248 --> 00:19:50,308
حسنا ، أنا لا أفهم ذلك على الإطلاق.

398
00:19:50,408 --> 00:19:52,878
هل يفترض المالك القيام بكل هذه الأشياء؟

399
00:19:54,448 --> 00:19:55,478
نعم فعلا.

400
00:19:56,278 --> 00:19:59,578
يا الهي. كنت غير محظوظ لتولي هذا المبنى.

401
00:19:59,578 --> 00:20:02,218
هربت بصعوبة من دفنتي بواسطة لافتة قبل بضعة أيام.

402
00:20:03,808 --> 00:20:05,408
على فكرة،

403
00:20:05,548 --> 00:20:08,108
كيف هو كاحل زوجتك؟ هل هي كل الحق؟

404
00:20:08,108 --> 00:20:09,448
نعم ، كل شيء على ما يرام.

405
00:20:09,608 --> 00:20:10,808
لا داعي للقلق حول هذا الموضوع.

406
00:20:10,808 --> 00:20:12,408
أنا مرتاح.

407
00:20:14,218 --> 00:20:16,848
أنت تتحدث بلغة مماثلة لي.

408
00:20:17,608 --> 00:20:18,608
حسنا،

409
00:20:18,778 --> 00:20:22,108
وقال سمسار عقارات أنك تريد أن تراني.

410
00:20:22,108 --> 00:20:23,978
هل لديك شيء لتخبرني به؟

411
00:20:24,148 --> 00:20:25,218
حسنا،

412
00:20:26,448 --> 00:20:27,478
نعم لدي.

413
00:20:28,678 --> 00:20:30,508
بدلاً من ترك الطابقين الثالث والرابع ينتقلان ،

414
00:20:30,908 --> 00:20:34,748
سيكون من الأفضل تجديد العقد إذا طلب ذلك.

415
00:20:38,908 --> 00:20:42,078
هل هناك شيء تريد أن تقوله؟

416
00:20:43,808 --> 00:20:45,878
ليس بعد الآن.

417
00:20:45,878 --> 00:20:49,218
لم أكن أريد أن أسألك شيئًا ، لكن ليس بعد الآن.

418
00:20:51,108 --> 00:20:52,808
أتمنى لك نهارا سعيد.

419
00:20:59,508 --> 00:21:01,808
لماذا لا يقول أي شيء؟

420
00:21:02,108 --> 00:21:04,848
لا يجب عليه طرح العقد اولا؟

421
00:21:09,748 --> 00:21:13,078
- القادة. القادة. - مهلا. مهلا.

422
00:21:13,078 --> 00:21:16,108
- القادة. القادة. - مهلا. مهلا.

423
00:21:16,108 --> 00:21:19,178
- القادة. القادة. - مهلا. مهلا.

424
00:21:19,178 --> 00:21:22,378
- القادة. القادة. - مهلا. مهلا.

425
00:21:22,378 --> 00:21:25,548
- القادة. القادة. - مهلا. مهلا.

426
00:21:25,548 --> 00:21:28,578
- القادة. القادة. - مهلا. مهلا.

427
00:21:28,578 --> 00:21:31,508
- القادة. القادة. - مهلا. مهلا.

428
00:21:31,508 --> 00:21:33,508
- القادة. - حصلت عليه أولا.

429
00:21:33,508 --> 00:21:35,578
- إنها لي. - ما البلهاء.

430
00:21:35,578 --> 00:21:38,248
حاول كما يحلو لهم ، لن يهتم بهم.

431
00:21:38,248 --> 00:21:39,908
- القادة. - مهلا.

432
00:21:41,178 --> 00:21:42,178
خذ استراحة.

433
00:21:44,578 --> 00:21:45,648
واصل التقدم.

434
00:21:48,108 --> 00:21:49,178
أحسنت.

435
00:21:50,008 --> 00:21:51,178
رباه.

436
00:21:51,178 --> 00:21:52,248
خذ استراحة.

437
00:22:02,648 --> 00:22:04,378
لماذا ابتسمت فقط؟

438
00:22:05,508 --> 00:22:08,878
لأن الطقس رائع للغاية.

439
00:22:11,448 --> 00:22:12,748
دعونا نمارس المراوغة.

440
00:22:18,548 --> 00:22:19,548
انه ينظر.

441
00:22:20,108 --> 00:22:22,378
انه ينظر. سوف يتحدث معي.

442
00:22:22,678 --> 00:22:23,748
نظر.

443
00:22:29,908 --> 00:22:32,648
الطقس مثالي لصورة شخصية.

444
00:22:33,208 --> 00:22:34,278
ها هي كرتك.

445
00:22:36,978 --> 00:22:37,978
اذهب واحصل عليه.

446
00:22:41,678 --> 00:22:42,808
انه وسيم جدا.

447
00:22:46,448 --> 00:22:48,248
يا له من طقس جميل.

448
00:22:52,308 --> 00:22:54,808
لماذا لا يهتم بشخص ما مثلي؟

449
00:22:55,508 --> 00:22:56,908
هل تألم عيناه؟

450
00:22:58,378 --> 00:22:59,778
هل الشمس في عينيه؟

451
00:23:01,208 --> 00:23:04,208
حتى لو لم يكن الأمر كذلك ، يمكن أن تكون مظهري عمياء.

452
00:23:06,208 --> 00:23:07,808
أنا سيئة لواحد من البصر.

453
00:23:10,278 --> 00:23:11,348
موضه.

454
00:23:17,308 --> 00:23:18,378
رباه.

455
00:23:19,048 --> 00:23:20,208
لماذا انت هناك؟

456
00:23:21,078 --> 00:23:22,178
كنت فقط أبحث.

457
00:23:26,548 --> 00:23:29,848
لذا ، لماذا كنت تبحث؟

458
00:23:30,708 --> 00:23:33,808
هل أخذت صورة لي؟

459
00:23:33,908 --> 00:23:34,948
في السر؟

460
00:23:35,778 --> 00:23:38,308
في حال قلت لا إذا كنت طلبت؟

461
00:23:40,048 --> 00:23:41,848
اسمحوا لي أن تأخذ صورة شخصية لك.

462
00:23:43,948 --> 00:23:45,178
اعطني هاتفك.

463
00:23:46,748 --> 00:23:47,948
لا شكرا.

464
00:23:49,278 --> 00:23:51,148
هل تحب التقاط الصور في الخفاء؟

465
00:23:51,608 --> 00:23:53,148
لم آخذ واحدة.

466
00:23:53,908 --> 00:23:55,148
هل كان الفيديو؟

467
00:23:55,408 --> 00:23:57,448
لن أغضب إذا صورتني

468
00:23:57,648 --> 00:24:01,178
يميل الأشخاص الذين يراقبونني إلى الرغبة في التقاط الصور.

469
00:24:01,978 --> 00:24:03,478
أنا جميلة جدا.

470
00:24:09,378 --> 00:24:10,508
لماذا ا...

471
00:24:11,308 --> 00:24:12,608
لماذا لم تقم بتصويري؟

472
00:24:13,278 --> 00:24:14,578
لماذا يجب علي؟

473
00:24:25,608 --> 00:24:27,478
تعال معي ومشاهدتي ...

474
00:24:27,948 --> 00:24:29,678
الحصول على شهادة جامعية.

475
00:24:30,648 --> 00:24:31,808
مستر.

476
00:24:35,148 --> 00:24:36,308
يقطع. حسن.

477
00:24:36,408 --> 00:24:38,808
- عمل رائع ، الجميع. - شكرا جزيلا!

478
00:24:38,808 --> 00:24:41,078
- عمل جيد. - أحسنت.

479
00:24:41,078 --> 00:24:43,208
- قل وداعا. شكرا لك سيدي. - شكرا جزيلا.

480
00:24:43,208 --> 00:24:45,908
- شكرا جزيلا. - انتهى.

481
00:24:45,908 --> 00:24:47,878
لماذا أحضرت السيارة؟

482
00:24:48,078 --> 00:24:50,808
للذهاب إلى مكان ما إذا انتهينا في وقت مبكر.

483
00:24:50,908 --> 00:24:53,708
لا تخطط أي شيء غدًا غير المقابلة.

484
00:24:53,708 --> 00:24:56,048
الى اين انت ذاهب بي

485
00:24:56,408 --> 00:24:58,548
لن تخبرني أبدًا على أي حال.

486
00:24:59,578 --> 00:25:01,148
حصلت على الخمور لك

487
00:25:01,678 --> 00:25:03,308
يا لي من مغفل.

488
00:25:03,478 --> 00:25:06,548
تركت حقيبتي في الداخل. سوف أركض واحصل عليه.

489
00:25:22,248 --> 00:25:24,308
ما أغذية مكان تناول الطعام يغلق هذا في وقت مبكر؟

490
00:25:31,208 --> 00:25:32,248
هل هذا هو؟

491
00:25:41,708 --> 00:25:42,878
هذه هي.

492
00:25:56,608 --> 00:25:58,378
لقد مرت ثلاثة ايام

493
00:26:00,308 --> 00:26:01,648
لا يوجد نص واحد

494
00:26:02,608 --> 00:26:04,448
ناهيك عن مكالمة هاتفية.

495
00:26:06,908 --> 00:26:08,708
هل هذا حقا؟

496
00:26:16,048 --> 00:26:17,178
حسنا جيد.

497
00:26:20,248 --> 00:26:21,448
سوف أرسله

498
00:26:30,648 --> 00:26:31,708
نائما؟

499
00:26:34,408 --> 00:26:37,508
هل أنت مجنون؟ هل تحاول أن تثبت أنك متشبث؟

500
00:26:38,048 --> 00:26:40,578
حذف. حذف ، حذف!

501
00:26:58,908 --> 00:27:01,278
كيف حالكم؟

502
00:27:02,248 --> 00:27:03,408
كيف حالي؟

503
00:27:04,948 --> 00:27:07,908
التقينا قبل بضعة أيام.

504
00:27:13,848 --> 00:27:16,608
هل حقا قلت ذلك؟ لماذا ا؟

505
00:27:16,908 --> 00:27:21,248
في تلك اللحظة ، أردت فقط أن أدافع عنك.

506
00:27:23,508 --> 00:27:27,348
إذا كنت لا تحبها كثيرا ، لا أنا أيضا.

507
00:27:28,178 --> 00:27:30,178
سنجد مكان آخر.

508
00:27:31,248 --> 00:27:34,148
عندما أغلقنا متجر "موك-دونغ" للمجيء إلى هنا ،

509
00:27:34,448 --> 00:27:35,908
كنا مذهولين جدا.

510
00:27:36,478 --> 00:27:38,708
لكننا عدنا على أقدامنا.

511
00:27:40,478 --> 00:27:41,548
لكن مازال.

512
00:27:42,208 --> 00:27:45,408
لقد عملت بجد للوصول بنا إلى ما نحن عليه الآن.

513
00:27:46,108 --> 00:27:47,148
انه بخير.

514
00:27:48,178 --> 00:27:51,348
أطفالنا هم جميع البالغين. نحن بحاجة فقط لدعم أنفسنا.

515
00:27:52,448 --> 00:27:55,608
لنبدأ في البحث عن مساحات المتجر غدًا.

516
00:27:57,848 --> 00:28:00,678
ماذا؟ هل قلت شيئا خاطئا مرة أخرى؟

517
00:28:00,848 --> 00:28:01,978
لا.

518
00:28:03,008 --> 00:28:05,148
تعال الى هنا. سأعطيك قبلة

519
00:28:05,578 --> 00:28:06,678
لا شكرا.

520
00:28:06,678 --> 00:28:07,978
ماذا؟ سوف اقبلك.

521
00:28:10,078 --> 00:28:13,108
مجرد سماع أنها سألت عما إذا كنت تريد أن تقول شيئا ...

522
00:28:13,108 --> 00:28:15,608
يجعلني أشعر بتحسن كبير.

523
00:28:16,848 --> 00:28:18,778
سألتني مرتين.

524
00:28:19,278 --> 00:28:22,248
هل فعلت؟ كنت حقا تستحق قبلة.

525
00:28:23,978 --> 00:28:25,048
انتظر.

526
00:28:26,148 --> 00:28:27,208
الحصول على الأضواء أولا.

527
00:28:31,208 --> 00:28:35,148
هناك وقت حتى دفاعنا ، لذلك دعونا نستعد جيدا.

528
00:28:35,948 --> 00:28:38,808
تسبب الاحتيال بخسارة كبيرة.

529
00:28:38,808 --> 00:28:41,678
لماذا لن يرد؟

530
00:28:42,508 --> 00:28:44,348
لقد قرأها.

531
00:28:45,878 --> 00:28:48,578
قل شيئا. ارسل الرد.

532
00:28:50,148 --> 00:28:54,408
جيونج هوان أنت تتعامل معي يا هي يونغ

533
00:28:55,148 --> 00:28:56,848
سوف تندم على هذا.

534
00:28:57,508 --> 00:28:59,678
هل كنت دائما حاسما؟

535
00:28:59,878 --> 00:29:03,078
السيدة بيون ، كيف حالك؟

536
00:29:04,578 --> 00:29:05,648
السيدة بيون.

537
00:29:07,608 --> 00:29:10,408
- نعم فعلا؟ - ما هو الخطأ معك اليوم؟

538
00:29:11,848 --> 00:29:15,978
هل أنت متحمس للتاريخ الأعمى هذا المساء؟

539
00:29:18,548 --> 00:29:19,848
ماذا قلت؟

540
00:29:39,908 --> 00:29:41,008
مرحبا؟

541
00:29:46,208 --> 00:29:48,348
هل أنت مندهش دعوت من اللون الأزرق؟

542
00:29:48,508 --> 00:29:50,278
نعم فعلا. بعض الشيء.

543
00:29:50,808 --> 00:29:52,778
لماذا أنت عصبي جدا؟

544
00:29:53,548 --> 00:29:56,208
هيا ، لا شيء ، حقا.

545
00:29:56,478 --> 00:29:59,248
عندما رأيتك في اجتماع الخريجين ...

546
00:29:59,248 --> 00:30:01,408
قررت أن يعاملك لتناول وجبة.

547
00:30:01,408 --> 00:30:03,678
كنت مشغولا حقا لفترة من الوقت ،

548
00:30:03,678 --> 00:30:05,678
لكن في النهاية لدي بعض الوقت

549
00:30:07,848 --> 00:30:10,448
استرخ ، أليس كذلك؟

550
00:30:11,408 --> 00:30:12,708
بالتأكيد.

551
00:30:14,348 --> 00:30:15,448
تناول الطعام

552
00:30:15,748 --> 00:30:17,978
- دعني. - كل فقط.

553
00:30:17,978 --> 00:30:20,448
شكرا لكم. تناول الطعام

554
00:30:24,578 --> 00:30:25,708
هل هذا جيد؟

555
00:30:26,078 --> 00:30:28,548
أنه. هل هذا مطعم شهير؟

556
00:30:30,078 --> 00:30:34,178
هل زرت المطعم في الطابق الثاني بفندق سينا؟

557
00:30:34,278 --> 00:30:35,348
لا ، لم أفعل

558
00:30:36,408 --> 00:30:37,448
هل؟

559
00:30:38,478 --> 00:30:39,478
أعتقد...

560
00:30:40,248 --> 00:30:41,948
سأكون هناك هذا المساء.

561
00:30:43,948 --> 00:30:46,208
لدي موعد أعمى الليلة.

562
00:30:49,908 --> 00:30:52,508
الوقت يطير ، جونغ بيوم.

563
00:30:53,208 --> 00:30:55,178
لا أستطيع أن أصدق أنني ذاهب في موعد أعمى.

564
00:30:56,708 --> 00:31:00,008
الساعة 8 مساء الليلة في المطعم في الطابق الثاني من فندق سينا.

565
00:31:00,848 --> 00:31:03,678
سمعت طبق توقيع مشهورة جدا.

566
00:31:04,608 --> 00:31:05,608
أنا ألتقي ...

567
00:31:05,978 --> 00:31:07,608
المدعي العام.

568
00:31:08,648 --> 00:31:09,678
أعتقد...

569
00:31:10,008 --> 00:31:11,748
انه عمرك

570
00:31:16,878 --> 00:31:17,948
إنه أصغر

571
00:31:18,608 --> 00:31:19,608
في الواقع،

572
00:31:19,878 --> 00:31:21,378
أنا كوغار.

573
00:31:21,808 --> 00:31:24,348
أي شخص أذهب إليه يميل إلى أن يكون صغيري.

574
00:31:29,048 --> 00:31:31,308
أنا معتاد على مواعدة الرجال الأصغر سنا ،

575
00:31:33,348 --> 00:31:34,478
وعبث معي.

576
00:31:36,248 --> 00:31:37,808
الآن يتجاهلني.

577
00:31:46,208 --> 00:31:47,978
لا يهم. تناول الطعام

578
00:31:48,808 --> 00:31:49,848
حسنا...

579
00:31:50,548 --> 00:31:52,278
08:00 الليلة.

580
00:31:53,278 --> 00:31:55,678
المطعم فى الطابق الثانى بفندق سينا.

581
00:31:57,778 --> 00:31:58,848
اخبره بذلك.

582
00:32:00,048 --> 00:32:02,308
سيكون من المريع إذا كنت ستحصل على ...

583
00:32:02,678 --> 00:32:04,008
الوقت أو الموقع الخطأ.

584
00:32:07,648 --> 00:32:09,508
هل ما زلت لا أعرف ...

585
00:32:10,448 --> 00:32:11,978
لماذا أخبرتك بذلك؟

586
00:32:15,278 --> 00:32:17,078
اعتقدت أنك ذكي.

587
00:32:18,248 --> 00:32:19,278
ألست كذلك؟

588
00:32:21,278 --> 00:32:24,108
لا ، حصلت على ما قصدته واضح وضوح الشمس.

589
00:32:26,648 --> 00:32:27,708
تناول الطعام

590
00:32:30,778 --> 00:32:32,278
هاي يونغ تسير في موعد أعمى

591
00:32:32,608 --> 00:32:35,278
الساعة 8 مساء الليلة ، المطعم في الطابق الثاني بفندق سينا.

592
00:32:35,508 --> 00:32:36,978
انها مقابلة المدعي العام.

593
00:32:38,778 --> 00:32:40,948
كيف تعرف ذلك؟

594
00:32:40,948 --> 00:32:42,048
أتسائل نفسي

595
00:32:42,308 --> 00:32:43,948
لماذا يجب أن أعرف ذلك؟

596
00:32:44,108 --> 00:32:47,248
الساعة 8 مساء الليلة ، المطعم في الطابق الثاني بفندق سينا.

597
00:32:47,808 --> 00:32:49,808
أنا أعطيتك الرسالة.

598
00:32:50,478 --> 00:32:51,748
لدي حرقة.

599
00:32:52,148 --> 00:32:53,478
أنا بحاجة إلى مضاد للحموضة.

600
00:32:54,848 --> 00:32:55,908
موعد أعمى؟

601
00:32:56,578 --> 00:32:59,078
لا يصدق.

602
00:33:05,108 --> 00:33:07,178
كيف حالكم؟

603
00:33:10,978 --> 00:33:13,008
ستحصل على ...

604
00:33:13,008 --> 00:33:15,608
كل أنواع الأشياء اللطيفة هذه الأيام.

605
00:33:16,748 --> 00:33:18,808
مهلا ، هيي يونغ.

606
00:33:18,908 --> 00:33:21,508
أنت تفكر في أنني أتحمل الشد.

607
00:33:23,448 --> 00:33:24,508
مرحبا.

608
00:33:24,708 --> 00:33:27,248
أنا في طريقي إلى الاستوديو الآن.

609
00:33:28,078 --> 00:33:30,208
بالتأكيد ، سأراك غدا.

610
00:33:30,748 --> 00:33:32,008
تعال ، gimbap.

611
00:33:32,678 --> 00:33:36,378
نعم ، دحرجني بشدة

612
00:33:36,378 --> 00:33:38,208
لفة ، ولفة ، ولفة ، ولفة.

613
00:33:38,208 --> 00:33:40,748
اضغط لي على حق فقط

614
00:33:40,748 --> 00:33:42,648
اضغط على ، اضغط على.

615
00:33:42,648 --> 00:33:46,348
تماما مثل الأرز يلتصق بطبقة من الأعشاب البحرية

616
00:33:46,508 --> 00:33:48,248
عصا قريبة.

617
00:33:53,748 --> 00:33:55,208
مهلا ، دو جيونج تاي!

618
00:33:56,708 --> 00:33:58,278
دو جونغ تاي!

619
00:33:58,278 --> 00:33:59,348
توقف هناك!

620
00:34:00,148 --> 00:34:01,908
أنت رعشة!

621
00:34:02,378 --> 00:34:04,908
ارجع إلى هنا ، أنت تافه!

622
00:34:05,048 --> 00:34:07,248
توقف أين أنت!

623
00:34:07,578 --> 00:34:08,578
أوه لا.

624
00:34:09,578 --> 00:34:10,578
توقف.

625
00:34:10,748 --> 00:34:12,878
- توقف هناك. - لا تتبعني.

626
00:34:13,178 --> 00:34:15,278
آسف. عفوا.

627
00:34:15,478 --> 00:34:17,878
من فضلك ، هل يمكنك التنحي؟

628
00:34:18,308 --> 00:34:19,508
أطلق النار.

629
00:34:20,048 --> 00:34:21,508
توقف هناك.

630
00:34:21,508 --> 00:34:22,618
لا تطاردني

631
00:34:22,618 --> 00:34:23,678
مهلا.

632
00:34:23,678 --> 00:34:25,578
لقد أخذت نقودي!

633
00:34:25,578 --> 00:34:26,648
مالي الثمين!

634
00:34:26,648 --> 00:34:28,408
قلت سأدفع لك مرة أخرى.

635
00:34:28,778 --> 00:34:31,178
كيف يجب أن أكون يائسة لي أن أختفي من هذا القبيل؟

636
00:34:31,178 --> 00:34:32,348
لا يمكنك أن تفهم؟

637
00:34:32,348 --> 00:34:34,118
تفهم؟ تفهم؟

638
00:34:34,308 --> 00:34:36,148
كيف يمكن أن أفهم ذلك؟

639
00:34:36,148 --> 00:34:38,448
- يا الهي - أنت ميت اللحوم.

640
00:34:41,948 --> 00:34:42,978
توقف.

641
00:34:43,208 --> 00:34:44,548
سأحضر لك اليوم

642
00:34:44,808 --> 00:34:46,178
عد إلى هنا.

643
00:34:46,878 --> 00:34:47,948
أقسم على ذلك...

644
00:34:53,208 --> 00:34:54,278
انت بخير؟

645
00:34:54,278 --> 00:34:56,118
نعم فعلا. انت بخير؟

646
00:35:05,948 --> 00:35:06,948
سيارتي...

647
00:35:08,378 --> 00:35:09,378
سيارتي...

648
00:35:11,508 --> 00:35:12,678
أين هي؟

649
00:35:23,118 --> 00:35:24,208
كن هادئا!

650
00:35:34,448 --> 00:35:36,118
من هذا؟

651
00:35:36,808 --> 00:35:37,878
هذا أنا.

652
00:35:38,508 --> 00:35:39,548
اخو الام؟

653
00:35:42,118 --> 00:35:43,178
كيف هي الأمور؟

654
00:35:51,808 --> 00:35:53,008
هل تشرب سوجو؟

655
00:35:53,408 --> 00:35:54,448
هل هناك خطأ؟

656
00:35:56,008 --> 00:35:57,448
لقد خسرته مجدداً

657
00:35:58,478 --> 00:35:59,978
النطر الذي أخذ أموالنا.

658
00:36:00,678 --> 00:36:03,478
أين كنت انظر اليه؟ متي؟

659
00:36:03,848 --> 00:36:04,908
في هذة اللحظة؟

660
00:36:05,778 --> 00:36:08,648
يجب عليك القبض عليه.

661
00:36:08,648 --> 00:36:09,808
أنا أعلم.

662
00:36:11,348 --> 00:36:12,508
لماذا اسكن

663
00:36:12,808 --> 00:36:14,048
لا أستطيع حتى القبض على الرجل.

664
00:36:16,708 --> 00:36:18,148
هتافات ، هتافات

665
00:36:18,248 --> 00:36:19,678
اشرب.

666
00:36:19,878 --> 00:36:21,778
لم يكن خطأك.

667
00:36:21,778 --> 00:36:23,248
لا بأس في الثقة بالناس.

668
00:36:23,478 --> 00:36:25,908
إنه الشخص السيئ الذي يخدعك

669
00:36:25,908 --> 00:36:27,648
انه الثرثار

670
00:36:28,008 --> 00:36:29,878
السوجو طعمه مريع جدا اليوم

671
00:36:35,348 --> 00:36:37,178
و yakult كما المريرة.

672
00:36:39,208 --> 00:36:40,478
لماذا ا...

673
00:36:41,078 --> 00:36:42,578
ما خطبتي؟

674
00:36:43,048 --> 00:36:44,748
لماذا لا تكبر أبداً؟

675
00:36:46,648 --> 00:36:48,848
لماذا هو جو جو جميل جدا؟

676
00:36:49,278 --> 00:36:52,008
لماذا قابلتها في مثل هذا مهم ...

677
00:36:52,008 --> 00:36:53,208
الوقت في حياتي؟

678
00:36:53,748 --> 00:36:54,778
إذا كان هذا هو القدر ،

679
00:36:55,808 --> 00:36:57,908
لماذا هو قاسي جدا؟

680
00:36:58,948 --> 00:36:59,948
جون يونغ.

681
00:37:00,448 --> 00:37:01,508
أنت تعلم،

682
00:37:02,118 --> 00:37:04,448
نأتي مع لا شيء ونترك بدون شيء.

683
00:37:05,308 --> 00:37:07,448
ولكن ما دمنا نعيش ، يجب ألا نكون خاليين.

684
00:37:08,778 --> 00:37:10,148
إذا ذهبت بهذه الطريقة ،

685
00:37:10,578 --> 00:37:11,678
ليس لديك شيء.

686
00:37:12,948 --> 00:37:14,008
أنا أعلم.

687
00:37:14,908 --> 00:37:16,078
هل تريد رشفة؟

688
00:37:17,378 --> 00:37:19,778
لا بد لي من الدراسة.

689
00:37:20,508 --> 00:37:21,808
نعم يجب عليك.

690
00:37:23,278 --> 00:37:25,118
لا أعرف لماذا قابلت ...

691
00:37:25,118 --> 00:37:27,948
هذه المرأة الجميلة في مثل هذا الوقت المهم ،

692
00:37:28,618 --> 00:37:31,848
ولكن في يوم مثل هذا اليوم ، يجب أن تنسى المصير ...

693
00:37:32,618 --> 00:37:34,378
والحصول على قبضتها على الحياة.

694
00:37:36,008 --> 00:37:38,648
لا تحتاج أمك وأختي ...

695
00:37:39,408 --> 00:37:41,178
اثنين من الخاسرين في حياتها

696
00:37:41,878 --> 00:37:44,148
أنت على حق. يجب أن أحصل على قبضة

697
00:37:46,748 --> 00:37:48,248
ابتهج يا عمي

698
00:37:48,248 --> 00:37:49,848
انا سوف. و انت ايضا.

699
00:37:55,008 --> 00:37:56,648
هل لديك شعرية سريعة التحضير؟

700
00:38:02,208 --> 00:38:03,508
إنني جائع أنا جوعان.

701
00:38:20,678 --> 00:38:22,118
ما في هناك؟

702
00:38:22,118 --> 00:38:23,508
الجوائز جونغ هيي.

703
00:38:27,278 --> 00:38:29,248
"لا توجد جائزة حضور".

704
00:38:29,878 --> 00:38:31,008
هذه جائزة؟

705
00:38:31,008 --> 00:38:33,678
لم يكن لديه حضور كبير عندما كان في فرقة صبي.

706
00:38:34,618 --> 00:38:35,808
هل نظهر هذا؟

707
00:38:36,308 --> 00:38:38,618
هناك عدد قليل جدا من البطولات ، لذلك يجب علينا.

708
00:38:38,618 --> 00:38:40,048
سوف الرف تبدو عارية.

709
00:38:41,448 --> 00:38:44,378
هل علينا تعليق جميع الملصقات قبل ...

710
00:38:44,378 --> 00:38:47,508
المقابلة ثم أخذها مرة أخرى بعد ذلك؟

711
00:38:47,708 --> 00:38:49,948
غرفة مقابلة جين سونغ جون ...

712
00:38:49,948 --> 00:38:51,748
هو دائما على استعداد للذهاب.

713
00:38:51,748 --> 00:38:54,348
هذا لأنه يفعل الكثير من المقابلات.

714
00:38:54,348 --> 00:38:56,048
جونغ هي لديه عدد قليل ...

715
00:38:56,578 --> 00:38:58,578
مرتين في السنة ، بعد التفافه الدرامي.

716
00:39:00,678 --> 00:39:03,408
لقد حصلنا عليها في وقت أقرب ، بفضل بعض المساعدة الإضافية.

717
00:39:03,508 --> 00:39:04,508
لنأخذ استراحة.

718
00:39:04,508 --> 00:39:06,648
إذا كنت لا تمانع ، ثم ...

719
00:39:06,978 --> 00:39:08,908
هل يمكن أن تعلمني بعض الأشياء؟

720
00:39:09,148 --> 00:39:10,878
أنا أعرف القليل جدا.

721
00:39:14,618 --> 00:39:17,178
العنصر الأساسي للإدارة هو ...

722
00:39:18,178 --> 00:39:19,908
الناس.

723
00:39:19,908 --> 00:39:22,148
يجب أن تدرس الناس.

724
00:39:22,378 --> 00:39:24,848
الشخص الأكثر أهمية لنا ...

725
00:39:25,748 --> 00:39:27,978
هو فناننا ، آهن جونغ هيي.

726
00:39:28,618 --> 00:39:30,678
ولد في 6 يونيو 1982 ،

727
00:39:30,678 --> 00:39:33,008
ظهر لأول مرة كالفيلم من فرقة Boy Steel.

728
00:39:33,008 --> 00:39:35,508
كان المغني الثاني ومغني الراب الإنجليزي ...

729
00:39:35,508 --> 00:39:37,508
ولكن كان هناك ما يقرب من وجود مرحلة.

730
00:39:37,848 --> 00:39:39,748
2004 أفضل مرشح لجائزة الوافد الجديد.

731
00:39:39,748 --> 00:39:41,848
2006 أفضل 10 مرشح لجائزة سينغر.

732
00:39:41,848 --> 00:39:44,618
جائزة أفضل أداء لعام 2007.

733
00:39:44,618 --> 00:39:46,408
لو كان مرشحا ...

734
00:39:46,408 --> 00:39:47,978
هذا يعني أنه لم يفز.

735
00:39:47,978 --> 00:39:50,378
من الأفضل لسلامتك الشخصية أن لا تذكر ...

736
00:39:50,378 --> 00:39:51,808
- تلك السنوات. - فهمتك.

737
00:39:52,248 --> 00:39:53,648
قلب الصلب حل ...

738
00:39:53,648 --> 00:39:55,708
بسبب الفتنة الداخلية ،

739
00:39:55,708 --> 00:39:58,508
وكانت تلك بداية العصر المظلم لجونج هي.

740
00:39:58,508 --> 00:39:59,808
خدم في الجيش.

741
00:40:00,278 --> 00:40:01,278
بعد ذلك...

742
00:40:03,778 --> 00:40:06,508
وهكذا بدأ عصر تصرفه الرهيب.

743
00:40:06,508 --> 00:40:08,278
بالطبع ، هذه الحقبة ...

744
00:40:08,278 --> 00:40:09,848
ما زال مستمرا.

745
00:40:09,848 --> 00:40:12,408
حقبة التمثيل الرهيب لا تزال مستمرة.

746
00:40:12,408 --> 00:40:13,978
ثاني ما تقوله ...

747
00:40:13,978 --> 00:40:16,508
"التمثيل الرهيب" في حضور جونج هي ،

748
00:40:16,508 --> 00:40:18,548
سوف تعاني من ألم وجود عمودك الفقري ...

749
00:40:18,548 --> 00:40:21,448
مطوية للخلف وفقدان كل أسنانك.

750
00:40:21,448 --> 00:40:23,208
احرس لسانك عن كثب.

751
00:40:24,678 --> 00:40:26,648
هو حاليا يعمل حتى ...

752
00:40:26,648 --> 00:40:28,278
عن الاختبار "يا سيدي" ،

753
00:40:28,278 --> 00:40:30,678
ويفعل الكثير من الأشياء دون علمي.

754
00:40:30,678 --> 00:40:34,248
المراقبة المستهدفة والرعاية مطلوبة.

755
00:40:34,378 --> 00:40:36,648
أوه ، والشيء الأكثر أهمية.

756
00:40:36,648 --> 00:40:38,078
أهم شيء؟

757
00:40:38,178 --> 00:40:41,508
لديه منافسة قوية مع جين سونغ جون.

758
00:40:41,508 --> 00:40:44,508
لا تذكر على الإطلاق جين سونغ جون.

759
00:40:45,848 --> 00:40:47,618
هل لديك اسئلة؟

760
00:40:48,618 --> 00:40:51,348
أين يمكنني أن أتعرف على الموضة والتصميم ...

761
00:40:51,348 --> 00:40:53,808
والمفردات المتعلقة بالملابس؟

762
00:40:54,208 --> 00:40:56,978
انضممت إلى اجتماع مفهوم أمس و ...

763
00:40:58,048 --> 00:40:59,648
أنا افسدت تماما.

764
00:41:01,278 --> 00:41:03,048
احفظ كل شيء.

765
00:41:03,748 --> 00:41:04,748
نعم سيدي.

766
00:41:15,148 --> 00:41:18,678
أنت متعب ، أليس كذلك؟ قلت لك لا لوضع علامة على طول.

767
00:41:18,678 --> 00:41:22,578
إنه متعب ، لكنك ما زلت بحاجة إلى أمك.

768
00:41:22,708 --> 00:41:24,948
أنت لا تعرف شيئاً

769
00:41:25,048 --> 00:41:26,578
ماذا؟

770
00:41:26,878 --> 00:41:29,648
قد يفكر شخص ما بالاستماع إلى أنني في العشرينات من عمري.

771
00:41:29,648 --> 00:41:30,948
أنت غير معقول.

772
00:41:31,148 --> 00:41:35,248
لديك القوة التي تقوم بها لأنك معي.

773
00:41:35,248 --> 00:41:36,678
إذا لم أكن موجودًا ،

774
00:41:36,678 --> 00:41:39,618
لن يأخذك الناس بجدية.

775
00:41:39,618 --> 00:41:40,708
لنذهب.

776
00:41:43,348 --> 00:41:44,648
هذه هي.

777
00:41:47,878 --> 00:41:49,678
هل أحببت ذلك؟

778
00:41:50,778 --> 00:41:52,978
جدورين ملء الفراغ.

779
00:41:53,178 --> 00:41:57,278
سيكون عليهم حمل الثلاجة على ظهورهم.

780
00:41:57,478 --> 00:41:59,748
كيف تجرؤ على أن تبين لنا هذه المساحة الصغيرة.

781
00:41:59,748 --> 00:42:01,678
لا يمكن. لنذهب.

782
00:42:02,248 --> 00:42:03,778
انها صغيرة قليلا.

783
00:42:09,548 --> 00:42:11,408
ماذا عن هذه الغرفة؟

784
00:42:12,148 --> 00:42:15,048
يزداد الأمر سوءًا ...

785
00:42:15,048 --> 00:42:16,848
بالدقائق

786
00:42:16,848 --> 00:42:19,978
انسى ذلك. هذا لن يفعل على الإطلاق.

787
00:42:22,708 --> 00:42:23,878
إنه في الطابق الثاني.

788
00:42:25,508 --> 00:42:27,948
إنه أكثر قتامة من المكان الآخر ...

789
00:42:27,948 --> 00:42:29,378
وفي الزاوية.

790
00:42:34,808 --> 00:42:36,548
كنت أتوقع الكثير ،

791
00:42:37,548 --> 00:42:39,748
لكن الإيجار قد ارتفع مرة أخرى.

792
00:42:41,348 --> 00:42:42,808
الساحرة الشريرة.

793
00:42:43,778 --> 00:42:44,778
من الذى؟

794
00:42:45,908 --> 00:42:47,078
انت تعرف من هو.

795
00:42:47,778 --> 00:42:49,208
حمار وحشي امرأة.

796
00:42:49,208 --> 00:42:51,348
هذا كله خطئها

797
00:42:51,348 --> 00:42:53,548
لا أستطيع أن أقول أنك مخطئ.

798
00:42:54,578 --> 00:42:57,548
لا انها تبدو كذلك يعني كذلك؟

799
00:42:57,548 --> 00:43:00,248
تراهن أنها تفعل.

800
00:43:00,618 --> 00:43:02,278
رأيت ذقنها.

801
00:43:02,278 --> 00:43:04,808
يمكنك التمسك بها في أي شيء.

802
00:43:05,578 --> 00:43:10,008
لن تكون قادرة على مقايضة حفنة من الويل.

803
00:43:10,378 --> 00:43:12,948
عينيها تصعد مثل هذا.

804
00:43:13,508 --> 00:43:16,178
وفمها يا الهي.

805
00:43:16,178 --> 00:43:20,278
كل ما قالته بدا مفعماً بالجهل.

806
00:43:20,278 --> 00:43:22,078
صحيح يا أمي؟

807
00:43:22,708 --> 00:43:25,208
اعتاد الناس على التعليق على نظراتي ،

808
00:43:25,208 --> 00:43:27,848
لكنني لا شيء مقارنة بها.

809
00:43:28,808 --> 00:43:30,618
ماذا قلت للتو؟

810
00:43:31,178 --> 00:43:35,048
كيف تجرؤ على مقارنة مظهرك مع نظيرتها.

811
00:43:35,048 --> 00:43:38,878
لديك وجه ملكة مقارنة مع ذلك الحاج.

812
00:43:39,748 --> 00:43:42,008
أنت تبدو أنيقة جدا ...

813
00:43:42,278 --> 00:43:46,178
ودافئة وجميلة ...

814
00:43:46,178 --> 00:43:47,278
و...

815
00:43:48,208 --> 00:43:51,008
وجهك مليء بالفضيلة.

816
00:43:52,048 --> 00:43:54,678
أنت تقول ذلك لأنك أمي.

817
00:43:56,448 --> 00:43:58,448
لا يزال من الجيد سماع ذلك.

818
00:43:59,678 --> 00:44:01,948
ما الذي تتحدث عنه؟

819
00:44:02,148 --> 00:44:04,348
أنت تشبهنى.

820
00:44:20,108 --> 00:44:23,278
كنت أعرف. لم ينظر حتى في الطعام.

821
00:44:23,278 --> 00:44:24,648
اوه حسنا.

822
00:44:35,048 --> 00:44:36,178
مرحبا؟

823
00:44:38,278 --> 00:44:41,048
نعم ، أنا صاحبة الأرض ما هو الأمر؟

824
00:44:41,048 --> 00:44:43,078
هذا هو صالون الشعر في الطابق الأول.

825
00:44:43,078 --> 00:44:46,608
يجب استبدال المرحاض الموجود في مرحاض النساء.

826
00:44:46,608 --> 00:44:48,908
لقد تم تسريب لأكثر من شهر.

827
00:44:48,908 --> 00:44:50,908
لماذا تخبرني...

828
00:44:52,508 --> 00:44:55,348
حسنا. قلت حسنا!

829
00:44:56,478 --> 00:44:57,678
رباه.

830
00:45:00,548 --> 00:45:03,508
لا أهتم بيعها لي ...

831
00:45:03,508 --> 00:45:06,548
أو كن مسؤولاً وتولى.

832
00:45:06,548 --> 00:45:10,548
أنا فقط اشتريت المبنى المتهالك بسببك

833
00:45:10,748 --> 00:45:14,008
سيدتي ، يرجى تهدئة أولا.

834
00:45:14,008 --> 00:45:16,808
كيف يمكنك أن تبيع لي مبنى من هذا القبيل؟

835
00:45:16,808 --> 00:45:19,148
ماذا أخذت مني؟

836
00:45:19,378 --> 00:45:22,878
لماذا لا يكون لديك شخص آخر يحتفظ بالمبنى من أجلك؟

837
00:45:22,878 --> 00:45:26,648
غادر المالك السابق السيد بيون المسؤول.

838
00:45:27,248 --> 00:45:29,648
- ماذا؟ - السيد بيون ...

839
00:45:29,648 --> 00:45:31,448
هو رجل المجتهد جدا.

840
00:45:31,448 --> 00:45:33,908
ينظف خزان المياه بانتظام ...

841
00:45:33,908 --> 00:45:36,278
وغيرت مصابيح الممر.

842
00:45:36,278 --> 00:45:38,148
حتى قام بالتنظيف.

843
00:45:38,148 --> 00:45:42,478
حافظ على كل شيء كما لو كان يمتلك المكان.

844
00:45:42,478 --> 00:45:45,478
في المقابل ، دفع أقل الإيجار.

845
00:45:46,278 --> 00:45:49,578
لماذا تخبرني بذلك الآن؟ لقد انتهت اللعبة

846
00:45:49,578 --> 00:45:51,708
لم تنته اللعبة بعد

847
00:45:51,708 --> 00:45:55,948
انهم على استعداد لتجديد العقد إذا كنت.

848
00:45:59,648 --> 00:46:03,848
لن أطلب منهم ذلك ، ولا يسألونهم إذا كانوا يريدون تجديد العقد.

849
00:46:04,148 --> 00:46:06,008
هل لديك بلدي العائمة؟

850
00:46:06,778 --> 00:46:07,848
نعم فعلا.

851
00:46:16,008 --> 00:46:17,348
هل هذا هو؟

852
00:46:17,348 --> 00:46:20,148
مرحبا. أنا أغرق قليلاً

853
00:46:20,148 --> 00:46:23,478
يجب أن اتصل بي لقد عدت منذ زمن طويل

854
00:46:24,948 --> 00:46:26,548
انا مازلت هنا.

855
00:46:26,548 --> 00:46:29,108
أنت ما زلت هنا. شكرا جزيلا.

856
00:46:29,108 --> 00:46:31,848
أتقاضى أجرًا في اليوم ، لذلك أكسب رصيدي.

857
00:46:33,378 --> 00:46:34,678
أنا أرى.

858
00:46:36,778 --> 00:46:38,478
أنت وافقت على عدم دفعها.

859
00:46:38,478 --> 00:46:41,608
فقط إذا رفضت الأجر. لا أستطيع أن أحضرها أولاً

860
00:46:42,178 --> 00:46:44,008
- أي جدول؟ - خمسة.

861
00:46:51,248 --> 00:46:52,608
- كُل. - استمتع.

862
00:46:52,608 --> 00:46:54,448
- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.

863
00:46:55,078 --> 00:46:57,648
قل لي إذا كنت تريد المزيد.

864
00:46:57,648 --> 00:46:59,248
- حسنا. - إنها الوكيل العقاري.

865
00:47:01,378 --> 00:47:02,578
مرحبا؟

866
00:47:04,078 --> 00:47:05,108
نعم فعلا.

867
00:47:06,678 --> 00:47:07,678
ماذا؟

868
00:47:08,678 --> 00:47:10,278
إنها تريد أن تمتد.

869
00:47:10,278 --> 00:47:13,008
ماذا؟ هل صاحبة الأرض تقول ذلك؟

870
00:47:15,148 --> 00:47:16,178
نعم فعلا.

871
00:47:17,808 --> 00:47:20,248
لا مانع لدينا.

872
00:47:33,948 --> 00:47:35,178
مرحبا.

873
00:47:41,048 --> 00:47:43,848
أنا فقط حصلت هنا نفسي.

874
00:47:49,208 --> 00:47:50,378
تفضل بالجلوس.

875
00:47:51,248 --> 00:47:52,278
بالتأكيد.

876
00:47:57,748 --> 00:47:59,548
هل تريد بعض الشاي؟

877
00:47:59,648 --> 00:48:01,078
لا شكرا.

878
00:48:09,908 --> 00:48:13,178
كما قلت عبر الهاتف ،

879
00:48:13,178 --> 00:48:16,808
فعلت جهدي لإقناع صاحبة الأرض.

880
00:48:16,808 --> 00:48:19,878
وافقت على تجديد عقدك الذي ينبغي ...

881
00:48:19,878 --> 00:48:21,878
- استفاد منكما. - أنا أرى.

882
00:48:21,878 --> 00:48:26,478
من اعتقادي الشخصي أن تمديد العقد سيكون ...

883
00:48:26,478 --> 00:48:28,948
الأفضل لكلا الطرفين المشاركين ...

884
00:48:28,948 --> 00:48:30,808
قلت ذلك بالفعل.

885
00:48:31,078 --> 00:48:33,678
أنا أفهم ماذا تقصد.

886
00:48:35,408 --> 00:48:39,948
أنا في الواقع عادت للتو من النظر في خصائص أخرى.

887
00:48:40,278 --> 00:48:44,278
رؤية كيف سارت الامور ، أعتقد أن هذا كان من المفترض أن يكون.

888
00:48:44,608 --> 00:48:46,008
صحيح يا سيدتي؟

889
00:48:46,678 --> 00:48:47,778
نعم فعلا.

890
00:48:48,578 --> 00:48:50,278
اعتقد هذا ايضا.

891
00:48:50,648 --> 00:48:53,178
أوه ، هل كنت مندهشا جدا في ذلك اليوم؟

892
00:48:53,508 --> 00:48:56,748
لا تقلق بشأن كاحلي أنا بخير.

893
00:48:58,378 --> 00:49:01,948
قال لي زوجك ذلك. يبدو لك لاستعادة ذلك اليوم.

894
00:49:02,578 --> 00:49:04,178
أنا سعيد لأنك بخير.

895
00:49:06,948 --> 00:49:09,748
كما قلت عبر الهاتف ،

896
00:49:09,748 --> 00:49:13,278
هل تستطيع إدارة المرافق كما فعلت من قبل؟

897
00:49:13,278 --> 00:49:16,478
وقالت صاحبة الأرض أنه إذا قمت بذلك ، وقالت انها سوف تجدد ...

898
00:49:16,478 --> 00:49:19,608
العقد الخاص بك في نفس الإيجار ونفس الشروط.

899
00:49:20,508 --> 00:49:24,778
سألت زوجي وقال إنه على استعداد للقيام بذلك.

900
00:49:25,148 --> 00:49:29,408
لديه لتنظيف الممرات وإبعادي عن أي مشكلة.

901
00:49:29,878 --> 00:49:33,608
كنت تدير الطابق الأول مع صاحب الصالون.

902
00:49:34,008 --> 00:49:36,878
كلاكما تشتركان في واجبات التنظيف.

903
00:49:40,048 --> 00:49:43,408
الدرج والممر ...

904
00:49:44,078 --> 00:49:46,848
أظن أننا نستطيع فعل ذلك.

905
00:49:46,848 --> 00:49:50,548
هذه موسيقى لأذني سأكتب العقد بعد ذلك.

906
00:49:51,148 --> 00:49:52,378
هل جلبت ختمك؟

907
00:49:52,378 --> 00:49:53,408
نعم فعلا.

908
00:49:56,948 --> 00:49:58,248
ها هو.

909
00:50:16,678 --> 00:50:18,078
- أنت هنا. - مرحبا.

910
00:50:18,078 --> 00:50:19,348
قلت انني اصطحبك

911
00:50:19,348 --> 00:50:22,348
اضطررت لأنني اضطر للذهاب إلى مكان ما في وقت لاحق.

912
00:50:22,348 --> 00:50:23,948
في أي وقت سننتهي؟

913
00:50:23,948 --> 00:50:28,748
- المقابلة الأخيرة مع ... - إنها مع "Dispact".

914
00:50:28,948 --> 00:50:30,448
من المقرر أن الساعة 5 مساء.

915
00:50:33,608 --> 00:50:34,978
ماذا تفعل هنا؟

916
00:50:36,448 --> 00:50:37,478
أنا أعتذر.

917
00:50:37,648 --> 00:50:40,508
لقد ارتكبت خطأ فادحا في ذلك اليوم لأنني ما زلت جديدة على هذا.

918
00:50:40,508 --> 00:50:42,278
سوف أتأكد من أن هذا لن يحدث مرة أخرى.

919
00:50:43,448 --> 00:50:44,548
أعتذر مرة أخرى.

920
00:50:44,748 --> 00:50:46,478
جونغ هي ، ما زالت متدربة

921
00:50:46,648 --> 00:50:47,778
تعمل بجد.

922
00:50:49,808 --> 00:50:52,778
قم بلفه حتى الساعة 6 مساءً. يجب أن أترك الحق في ذلك الوقت.

923
00:50:53,478 --> 00:50:54,508
حسنا.

924
00:50:54,608 --> 00:50:56,878
كيف حال شعري؟ هل انتهيت من مكياجي؟

925
00:50:57,548 --> 00:50:58,848
لا ، أنت بخير

926
00:50:58,848 --> 00:50:59,878
هل انا

927
00:50:59,878 --> 00:51:01,078
هل أرتدي شعري؟

928
00:51:03,248 --> 00:51:05,848
مهلا ، يا! إلى أين تذهب؟

929
00:51:06,178 --> 00:51:07,248
ألسنا نفعل ذلك هنا؟

930
00:51:08,408 --> 00:51:10,548
حسنا ، أنت تعرف ماذا؟

931
00:51:11,148 --> 00:51:12,878
تلك الغرفة لديها إضاءة أفضل ،

932
00:51:13,548 --> 00:51:16,578
وانها مريحة. انها حقا تهدئتك.

933
00:51:18,708 --> 00:51:20,108
تهدئ نفسك؟

934
00:51:21,408 --> 00:51:23,848
جين سونغ جون لديه مقابلة خاصة ...

935
00:51:23,848 --> 00:51:26,078
المقرر في تلك الغرفة اليوم.

936
00:51:31,408 --> 00:51:32,608
أنا أرى.

937
00:51:34,278 --> 00:51:36,408
هذا ليس مهم في الوقت الحالي.

938
00:51:37,808 --> 00:51:39,978
عليك أن تنهي هذا الأمر في السادسة مساءً.

939
00:51:40,648 --> 00:51:42,278
نعم فعلا. تأتي.

940
00:51:43,608 --> 00:51:45,878
ما رأيك في قوة الدراما طويلة المدى؟

941
00:51:46,108 --> 00:51:48,748
أحصل على ما يكفي من الوقت لأكون منغمسين في شخصيتي.

942
00:51:51,478 --> 00:51:54,008
ما هي خططك المستقبلية؟

943
00:51:54,548 --> 00:51:56,308
أحب اللعب في مجموعة متنوعة من الأفلام والدراما ،

944
00:51:56,308 --> 00:51:57,508
لكنني أريد أخذ بعض الوقت في الوقت الحالي.

945
00:51:57,508 --> 00:51:58,648
وظيفة كبيرة اليوم. شكرا لكم.

946
00:51:58,648 --> 00:51:59,708
وداعا. دعونا نفعل مصافحة.

947
00:52:00,148 --> 00:52:01,148
وداعا.

948
00:52:01,748 --> 00:52:03,708
- عمل رائع اليوم. - شكرا جزيلا.

949
00:52:07,348 --> 00:52:08,848
بعد حل مجموعتك السابقة ،

950
00:52:08,848 --> 00:52:10,548
كان هناك الكثير من الشائعات.

951
00:52:10,908 --> 00:52:12,748
كانت هناك محادثات حول مشاكل بين الأعضاء ...

952
00:52:12,748 --> 00:52:14,308
ومشكلة حول المال.

953
00:52:14,978 --> 00:52:18,548
ومع ذلك ، لم تقم أبدًا بالتصريح عن هذا الأمر.

954
00:52:19,308 --> 00:52:20,848
لقد كان في وقت ما الآن.

955
00:52:21,348 --> 00:52:23,208
هل هناك شيء يمكنك قوله الآن؟

956
00:52:37,748 --> 00:52:39,278
هل تنتظر مكالمة هاتفية؟

957
00:52:40,108 --> 00:52:41,908
كنت تحدق في هاتفك.

958
00:52:42,308 --> 00:52:44,308
لا يمكنك التركيز على الأسئلة.

959
00:52:44,808 --> 00:52:46,708
كنت تأخذ وقتا طويلا.

960
00:52:48,148 --> 00:52:49,878
هل يمكنك أن تكون أسرع قليلاً؟

961
00:52:49,878 --> 00:52:52,348
جميع المراسلين دائما يسألون نفس الأسئلة.

962
00:52:55,908 --> 00:52:57,108
توقف أرجوك.

963
00:52:57,278 --> 00:52:58,448
ما أعنيه هو...

964
00:52:58,908 --> 00:53:02,678
لأن هذه الأسئلة متكررة للغاية.

965
00:53:03,108 --> 00:53:06,608
أتسائل لماذا الصحفيون ليسوا مبدعين؟

966
00:53:06,608 --> 00:53:08,148
أن نكون صادقين،

967
00:53:08,148 --> 00:53:10,548
يمكنك فقط أن تسأل المراسل الذي غادر لتوه

968
00:53:10,548 --> 00:53:12,278
لماذا تأخذ الكثير من وقتي؟

969
00:53:13,578 --> 00:53:15,178
من فضلك ، لا تفعل هذا.

970
00:53:17,348 --> 00:53:18,378
كنت أمزح فقط.

971
00:53:18,748 --> 00:53:20,048
أنا أمزح.

972
00:53:20,048 --> 00:53:21,478
هل وقعت لهذا؟

973
00:53:21,478 --> 00:53:23,048
يا إلهي ، كنت أمزح.

974
00:53:23,778 --> 00:53:25,678
ما هو السؤال مرة أخرى؟

975
00:53:26,478 --> 00:53:27,478
السؤال التالي من فضلك.

976
00:53:29,078 --> 00:53:31,048
شكرا لقدومك.

977
00:53:35,478 --> 00:53:37,448
إلى أين تذهب؟ لدينا مقابلة أخرى.

978
00:53:37,548 --> 00:53:39,278
- إنها الساعة 6 مساءً الآن. - لا يمكنك الذهاب.

979
00:53:39,478 --> 00:53:41,648
هذا هو Disfact. هذا هو الأكثر تأثيرا.

980
00:53:41,648 --> 00:53:42,878
هل تعرف مدى صعوبة الحصول على هذه المقابلة؟

981
00:53:42,878 --> 00:53:44,778
ترك لي. يجب أن أكون في مكان ما الآن.

982
00:53:44,778 --> 00:53:47,308
فقط انتظر لمدة 30 دقيقة قالوا انهم سوف يكونون هنا قريبا

983
00:53:47,548 --> 00:53:49,878
أنت لا تعرف متى ستحصل على فرصة أخرى.

984
00:53:51,508 --> 00:53:52,508
رجاء.

985
00:53:52,808 --> 00:53:53,848
رجاء.

986
00:53:57,678 --> 00:53:58,678
حسنا. اتركه.

987
00:53:58,678 --> 00:54:00,908
ترك لي. أنت تدمر ملابسي

988
00:54:15,748 --> 00:54:16,778
نعم مرحبا.

989
00:54:17,548 --> 00:54:18,548
أنا أرى.

990
00:54:19,348 --> 00:54:20,508
كم من الوقت سوف يستغرق لك؟

991
00:54:22,978 --> 00:54:24,408
من 7:30 مساء؟

992
00:54:26,078 --> 00:54:28,148
هل أنت متأكد أنك تستطيع أن تكون هنا بحلول ذلك الوقت؟

993
00:54:30,308 --> 00:54:32,448
حسنا. قد بأمان.

994
00:54:33,608 --> 00:54:34,808
إذن ، 7:30؟

995
00:54:35,248 --> 00:54:36,278
نعم فعلا.

996
00:54:37,648 --> 00:54:38,978
- رتقها. - جونغ هيي ، من فضلك!

997
00:54:42,548 --> 00:54:45,848
أنت حقا بحاجة لهذه المقابلة.

998
00:55:11,978 --> 00:55:12,978
في أي وقت سيكونون هنا؟

999
00:55:12,978 --> 00:55:14,448
قبل الساعة 7:30.

1000
00:55:15,778 --> 00:55:16,778
جونج هي

1001
00:55:17,248 --> 00:55:20,178
في أي وقت يجب أن تكون في هذا المكان وأنت ذاهب؟

1002
00:55:22,108 --> 00:55:24,808
اليوم أطول من 35 سنة.

1003
00:55:25,678 --> 00:55:26,678
استميحك عذرا؟

1004
00:55:27,878 --> 00:55:28,908
أنسى أمره.

1005
00:55:29,808 --> 00:55:31,548
تأكد من أن تغادر غدا مفتوحة.

1006
00:55:32,008 --> 00:55:33,778
- سأذهب هناك غدا. - حسنا.

1007
00:55:44,408 --> 00:55:45,708
هل غالبا ما تذهب في مواعيد أعمى؟

1008
00:55:47,948 --> 00:55:49,008
هل؟

1009
00:55:49,448 --> 00:55:52,078
هل غالباً ما تستغرق 2 إلى 3 مرات في الشهر؟

1010
00:55:52,508 --> 00:55:54,908
أنا على استعداد لتجربة ما يصل إلى 100 موعد أعمى.

1011
00:55:55,708 --> 00:55:58,378
ولكن من الصعب العثور على شخص يمكنك الاتصال به ...

1012
00:55:58,548 --> 00:56:00,208
بنفسك.

1013
00:56:00,448 --> 00:56:03,208
لماذا لا يأتي؟ يحتاج أن يأتي.

1014
00:56:03,748 --> 00:56:04,978
هل جونغ بيوم ...

1015
00:56:05,478 --> 00:56:06,748
أخبره حقا؟

1016
00:56:07,078 --> 00:56:08,708
إذا قلت ذلك كثيرا ، أنا متأكد ...

1017
00:56:11,378 --> 00:56:13,778
انظر اليه.

1018
00:56:15,248 --> 00:56:17,008
كنت أعلم أنك لا تستطيع مساعدتها.

1019
00:56:34,778 --> 00:56:36,508
ماذا؟ لم يكن هو.

1020
00:56:42,708 --> 00:56:43,708
هي يونغ.

1021
00:56:44,448 --> 00:56:45,448
هي يونغ.

1022
00:56:46,408 --> 00:56:47,448
نعم فعلا؟

1023
00:56:47,448 --> 00:56:48,608
يجب ان تأكل.

1024
00:56:51,308 --> 00:56:52,378
رجاء.

1025
00:56:57,308 --> 00:56:58,348
شكرا لكم.

1026
00:56:59,308 --> 00:57:00,348
تناول الطعام

1027
00:57:03,078 --> 00:57:04,078
انتظر.

1028
00:57:04,778 --> 00:57:05,808
انتظر لحظة.

1029
00:57:15,108 --> 00:57:16,248
يمكنك أن تأكل الآن.

1030
00:57:17,548 --> 00:57:18,908
حسنا. أتمنى لك وجبة شهية.

1031
00:57:24,748 --> 00:57:27,408
إعادة الهيكلة في وقت قريب جدا وهذه كلها واضحة جدا.

1032
00:57:27,648 --> 00:57:30,508
هل هناك شيء أكثر سخافة مثل "الممثلون السيئون الخاصون"؟

1033
00:57:30,878 --> 00:57:32,708
ماذا لو تلقيت شكاوى مرة أخرى؟

1034
00:57:32,708 --> 00:57:34,678
علينا فقط تجنب أي دعاوى قضائية.

1035
00:57:37,078 --> 00:57:38,108
ما هذا؟

1036
00:57:45,548 --> 00:57:47,248
ما رأيك في "خاصة الماضي القبيحة"؟

1037
00:57:47,748 --> 00:57:49,748
هل هذا متشابه للغاية مع "الممثلون الخاصون السيئون"؟

1038
00:57:53,578 --> 00:57:55,108
أنت لا تتحدث كثيراً

1039
00:57:56,478 --> 00:57:58,248
لا تريد طرح أي أسئلة لي؟

1040
00:58:03,378 --> 00:58:05,348
لماذا الأشياء التي تنتظرها لا تأتي أبداً ،

1041
00:58:07,448 --> 00:58:10,278
ولماذا وجود شيء معين ثبت غيابه؟

1042
00:58:10,948 --> 00:58:12,008
استميحك عذرا؟

1043
00:58:14,408 --> 00:58:16,348
هل تحب الغنية معجون حليب الصويا؟

1044
00:58:16,548 --> 00:58:17,608
لا.

1045
00:58:18,378 --> 00:58:19,448
هل؟

1046
00:58:19,978 --> 00:58:21,048
لا.

1047
00:58:21,648 --> 00:58:23,108
أنا حقا أكره ذلك.

1048
00:58:26,548 --> 00:58:30,408
لكن أعتقد أنني أستطيع تناول الطعام ثلاث مرات في اليوم.

1049
00:58:33,208 --> 00:58:34,278
هل تعتقد...

1050
00:58:35,208 --> 00:58:36,878
سيطلب مني أن آكلها ثلاث مرات في اليوم؟

1051
00:58:37,148 --> 00:58:40,208
ما الذي تتحدث عنه؟

1052
00:58:40,348 --> 00:58:42,778
أحاول أن أقول أنني سأرحل.

1053
00:58:45,808 --> 00:58:46,948
سوف أدفع ثمن هذا ...

1054
00:58:47,508 --> 00:58:48,808
للتعبير عن اعتذاري.

1055
00:58:57,648 --> 00:58:58,678
مرحبا؟

1056
00:58:59,778 --> 00:59:00,778
جيونج هوان

1057
00:59:01,208 --> 00:59:03,448
هذا أنا. أين أنت؟

1058
00:59:03,878 --> 00:59:05,008
سأذهب أكثر.

1059
00:59:05,208 --> 00:59:06,748
أنا في محطة التلفزيون.

1060
00:59:07,848 --> 00:59:09,978
حسنا. سأكون هناك.

1061
00:59:20,478 --> 00:59:21,808
- إلى KBC ، من فضلك. - حسنا.

1062
00:59:44,548 --> 00:59:45,548
مرحبا ، جيونج هوان؟

1063
00:59:48,148 --> 00:59:49,278
أنا في محطة التلفزيون.

1064
00:59:50,448 --> 00:59:51,508
أنا أمام السلالم

1065
00:59:51,748 --> 00:59:53,408
لقد خرجت للتو

1066
00:59:55,848 --> 00:59:56,848
ماذا؟

1067
00:59:58,978 --> 01:00:00,648
قلت انك كنت هنا

1068
01:00:00,648 --> 01:00:02,048
كنت هناك في ذلك الوقت.

1069
01:00:02,548 --> 01:00:05,548
لقد علقتني بينما كنت أتنقل

1070
01:00:07,748 --> 01:00:08,808
حسنا.

1071
01:00:09,678 --> 01:00:10,908
ثم اين انت الان؟

1072
01:00:11,808 --> 01:00:13,108
سأذهب هناك.

1073
01:00:13,508 --> 01:00:14,708
أنا على هذه الخطوة.

1074
01:00:15,578 --> 01:00:17,208
ثم إلى أين تتجه؟

1075
01:00:17,378 --> 01:00:19,278
جيونج هوان ، كيف أقوم بتشغيل المجلد؟

1076
01:00:20,748 --> 01:00:22,508
هل أنت مع يون جي؟

1077
01:00:22,508 --> 01:00:24,678
نعم فعلا. لا أستطيع التحدث لفترة طويلة.

1078
01:00:24,678 --> 01:00:26,178
الحق أدناه. نعم فعلا.

1079
01:00:26,908 --> 01:00:29,408
لا أعرف ما يدور حوله هذا ، لكن دعنا نلتقي لاحقاً.

1080
01:00:29,408 --> 01:00:30,448
وداعا.

1081
01:00:31,178 --> 01:00:33,478
مرحبا؟ مرحبا؟

1082
01:00:40,208 --> 01:00:42,848
لا يمكن اتصال مكالمتك.

1083
01:00:50,048 --> 01:00:51,048
غرامة.

1084
01:00:52,148 --> 01:00:53,148
انسى ذلك.

1085
01:00:54,648 --> 01:00:55,748
غرامة.

1086
01:00:56,478 --> 01:00:57,608
أنسى أمره!

1087
01:01:15,008 --> 01:01:18,848
لماذا استيقظت؟ انها فقط 4 صباحا.

1088
01:01:21,848 --> 01:01:23,248
دعونا نعود للنوم.

1089
01:01:34,278 --> 01:01:35,278
ما هذا؟

1090
01:01:35,948 --> 01:01:37,478
انها ليست حتى 06:00 حتى الان.

1091
01:02:08,378 --> 01:02:09,878
انت ذاهب الى جنازة؟

1092
01:02:10,448 --> 01:02:12,108
لا ، عليك أن تكون أكثر عارضة.

1093
01:02:12,808 --> 01:02:14,808
اجعلها تبدو وكأنك سقطت بشكل غير مقصود.

1094
01:02:20,548 --> 01:02:21,978
لماذا اخترت هذا الزي؟

1095
01:02:24,048 --> 01:02:27,478
أحتاج إلى العثور على شيء يبدو مهملاً بدلاً من ذلك ...

1096
01:02:28,048 --> 01:02:31,148
حتى الآن تبدو أنيقة وملابس في نفس الوقت.

1097
01:03:19,348 --> 01:03:21,048
374-4 ...

1098
01:03:22,148 --> 01:03:23,748
Ogeum دونغ،

1099
01:03:24,808 --> 01:03:28,908
جانغان غو ، سوون.

1100
01:03:31,148 --> 01:03:32,648
الأب Snackfood.

1101
01:03:46,148 --> 01:03:49,708
البحث عن مسارك. يرجى البدء بالقيادة.

1102
01:04:15,078 --> 01:04:17,548
الوجهة على بعد 300 متر.

1103
01:04:29,448 --> 01:04:32,648
لقد وصلت إلى وجهتك. وداعا.

1104
01:05:52,148 --> 01:05:53,278
أهلا بك.

1105
01:06:28,078 --> 01:06:29,748
أبي سوف يتحول 60 هذا العام.

1106
01:06:29,748 --> 01:06:32,948
لذلك قررت أن أرسل لك اثنين في رحلة خارجية.

1107
01:06:34,348 --> 01:06:36,608
هل أبدو مثله؟ هل أنفي مثله؟

1108
01:06:36,608 --> 01:06:40,478
أعتقد أنني سأصبح طفلاً في المدرسة الثانوية مرة أخرى عندما أكون حولها.

1109
01:06:40,478 --> 01:06:41,778
رمي شيء في وجهها.

1110
01:06:41,778 --> 01:06:44,178
هل تشعر الآن أنني يستحق الاحتفاظ؟

1111
01:06:44,178 --> 01:06:45,248
لا.

1112
01:06:46,278 --> 01:06:49,048
ليس التنظيف هو الجزء الوحيد من التنظيف.

1113
01:06:49,048 --> 01:06:50,648
سوف أعود للتحقق مرة أخرى.

1114
01:06:50,678 --> 01:06:52,548
ألم تقل أنك ستختبر معي؟

1115
01:06:52,548 --> 01:06:53,748
من أنت؟

1116
01:06:53,748 --> 01:06:56,508
من برأيك أنا؟

