1
00:00:12,989 --> 00:00:14,959
رباه. هذا يجب أن يكون مكلفا.

2
00:00:16,489 --> 00:00:18,189
انه جميل جدا.

3
00:00:19,419 --> 00:00:20,959
لنرى.

4
00:00:23,059 --> 00:00:24,119
ما هذا؟

5
00:00:38,189 --> 00:00:39,659
صلاح!

6
00:00:45,489 --> 00:00:47,959
يا إلهي ، كان لدي حلم التصور.

7
00:00:51,119 --> 00:00:52,119
انتظر دقيقة.

8
00:00:52,989 --> 00:00:54,889
هل يعني ذلك أن Jun Young يمكنه اجتياز الامتحان؟

9
00:00:58,059 --> 00:01:00,919
أشعر بالبرودة. أظن أني أسير بالبرد

10
00:01:01,819 --> 00:01:02,919
عسل!

11
00:01:05,489 --> 00:01:08,929
أمي ، هل تعطيني ركوب؟ خلاف ذلك ، يجب أن أخرج الآن.

12
00:01:08,929 --> 00:01:11,189
سأعطيك ركوب تفضل بالجلوس. هي يونغ!

13
00:01:11,319 --> 00:01:13,429
أمي ، أنا بحاجة للخروج في 15 دقيقة.

14
00:01:13,929 --> 00:01:16,389
ساعدوا أنفسكم

15
00:01:16,489 --> 00:01:18,289
- شكرا لك على الوجبة. - شكرا لك على الوجبة.

16
00:01:19,159 --> 00:01:20,719
كان لدي حلم التصور.

17
00:01:20,819 --> 00:01:21,819
ماذا؟

18
00:01:21,819 --> 00:01:23,789
أمي ، هل نحن غونغ أن يكون لدينا شقيق صغير؟

19
00:01:23,989 --> 00:01:24,989
ماذا؟

20
00:01:25,419 --> 00:01:26,459
عزيزتي ، هل سمعت ذلك؟

21
00:01:28,019 --> 00:01:30,219
شكرا لك على تفكيري حتى الشباب.

22
00:01:30,789 --> 00:01:34,089
ومع ذلك ، لا أعتقد أن ذلك يعني أنني سأحصل على طفل.

23
00:01:34,259 --> 00:01:35,789
سأبيع الحلم لك ، جون يونغ. يجدر بك أن تشتريه.

24
00:01:36,089 --> 00:01:38,419
هذا النوع من الحلم جيد مثل حلم الخنازير.

25
00:01:38,419 --> 00:01:39,819
أنا أرى.

26
00:01:39,819 --> 00:01:40,989
ما هو الحلم؟

27
00:01:40,989 --> 00:01:44,689
تلقيت حقيبة فاخرة كهدية وفتحتها ،

28
00:01:44,689 --> 00:01:46,819
خوخ عملاق خرج منه.

29
00:01:47,219 --> 00:01:48,789
يا إلهي ، إنه حلم مفهوم تمامًا.

30
00:01:48,789 --> 00:01:49,789
هو حقا ، أليس كذلك؟

31
00:01:50,519 --> 00:01:54,659
لن أبيع لك هذا الحلم العظيم إذا لم يكن امتحانك قادمًا.

32
00:01:54,659 --> 00:01:57,459
يا إلهي ، يجب أن أكون سخية ونقدمها لك.

33
00:01:57,459 --> 00:01:59,159
كم الثمن؟ كم سوف تبيعها؟

34
00:01:59,319 --> 00:02:02,559
كم ينبغي علي الشحن؟ يجب أن أحصل على 50 دولار على الأقل ، أليس كذلك؟

35
00:02:03,159 --> 00:02:04,389
لست متأكدا.

36
00:02:04,389 --> 00:02:06,759
أمي ، ليس لدي مال.

37
00:02:06,759 --> 00:02:08,259
لنجعلها 10 دولارات ، حسناً؟

38
00:02:08,259 --> 00:02:11,019
إذا قمت بجعلها رخيصة ، لن تكون فعالة.

39
00:02:11,019 --> 00:02:13,019
ثم دعونا نجعل 12 دولار.

40
00:02:13,559 --> 00:02:15,489
أنا حقا كسر الآن.

41
00:02:15,889 --> 00:02:18,489
حسنا. منذ أن قلت أنني يجب أن أكون سخية ، والتعامل.

42
00:02:19,789 --> 00:02:21,789
لن يكون في الواقع حلما للمفهوم ، أليس كذلك؟

43
00:02:21,789 --> 00:02:24,659
أنا أوافق؟ أنا لست الوحيد الذي يفكر في ذلك ، أليس كذلك؟

44
00:02:24,659 --> 00:02:26,289
لا يمكن. لا يمكن أن يكون.

45
00:02:26,289 --> 00:02:27,559
لا ينبغي أن يكون.

46
00:02:27,859 --> 00:02:30,889
إذا كان الأمر كذلك ، فسوف أقتل جون يونغ.

47
00:02:30,889 --> 00:02:32,889
سأقتله أيضًا.

48
00:02:33,119 --> 00:02:34,889
من فضلك قل أنها ليست كذلك.

49
00:02:36,659 --> 00:02:39,589
لماذا لا تاكل الفتيات؟ لديك أقل من 10 دقائق.

50
00:02:39,759 --> 00:02:40,789
- حسنا. - حسنا.

51
00:02:47,619 --> 00:02:48,919
أمي غادرت بالفعل.

52
00:02:48,919 --> 00:02:50,659
- أراك لاحقا. - وداعا يا أبي!

53
00:02:51,589 --> 00:02:52,619
اتمنى لك يوم جيد يا فتيات.

54
00:02:52,619 --> 00:02:53,759
- و انت ايضا! - و انت ايضا!

55
00:02:53,759 --> 00:02:54,889
انتظر!

56
00:03:26,619 --> 00:03:29,959
كنت أتساءل ، لكنه لا يدرج معلومات الاتصال به.

57
00:03:30,659 --> 00:03:33,119
لا بد لي من الحصول على معلومات الاتصال الخاصة به بغض النظر عن ما.

58
00:03:36,819 --> 00:03:39,719
هذه هي الوكالة التي ينتمي إليها.

59
00:03:40,619 --> 00:03:42,789
هل سيعطونني معلومات الاتصال به؟

60
00:04:00,659 --> 00:04:02,359
جانج نام غو ...

61
00:04:02,359 --> 00:04:04,519
دوسان-daero ...

62
00:04:07,659 --> 00:04:10,259
مين ها ، هل لديك امتحان آخر؟

63
00:04:10,659 --> 00:04:12,119
كيف عرفت ، الجدة؟

64
00:04:12,189 --> 00:04:15,459
عندما تأتي الامتحانات الخاصة بك ، يجعل أمك ...

65
00:04:15,459 --> 00:04:18,989
وعاء كبير من الكاري ويجعلنا نأكله لعدة أيام.

66
00:04:19,319 --> 00:04:20,859
ليس فقط بسبب امتحاناته.

67
00:04:20,859 --> 00:04:23,959
إنه أفضل طبق لصحة عائلتنا وأمواله.

68
00:04:24,389 --> 00:04:27,059
الكركم في الكاري يحفز خلايا الدماغ ،

69
00:04:27,059 --> 00:04:30,719
لذلك فهي رائعة لتطوير الدماغ ومنع مرض الزهايمر.

70
00:04:30,719 --> 00:04:32,889
كما أنه يساعدنا على تناول مجموعة متنوعة من الخضار واللحوم.

71
00:04:33,359 --> 00:04:36,319
أين اللحم في هذا؟

72
00:04:36,489 --> 00:04:40,759
يبدو أن العجل كان واحداً من أقدامه في هذا لثانية ولليسار.

73
00:04:40,759 --> 00:04:43,759
من الغريب أنك نادرًا ما تحصل على أي قطع لحم.

74
00:04:46,719 --> 00:04:47,959
إنها هان سو

75
00:04:48,689 --> 00:04:49,819
مرحبًا ، هان سو.

76
00:04:50,319 --> 00:04:53,189
أمي ، أنا فقط حصلت على نصف راتبي مرة أخرى هذا الشهر.

77
00:04:53,219 --> 00:04:54,789
لقد كان العمل بطيئًا جدًا.

78
00:04:55,659 --> 00:04:59,219
متى يبدأ استوديو الصور في الانشغال؟

79
00:04:59,219 --> 00:05:00,319
ابتداء من اليوم؟

80
00:05:01,019 --> 00:05:03,359
نعم فعلا. أستطيع فعلها.

81
00:05:05,389 --> 00:05:07,059
حسنا. سآتي قليلا.

82
00:05:08,289 --> 00:05:09,359
لماذا اتصل هان سو؟

83
00:05:09,689 --> 00:05:12,489
سألني إذا استطعت المساعدة في المطعم لبضعة أيام.

84
00:05:13,559 --> 00:05:16,859
هذا في الواقع رائع. أمي ، سأتقاضى أجراً مقابل التحولات

85
00:05:16,859 --> 00:05:18,789
سأصنع شيئًا من اللحم لتناول العشاء الليلة.

86
00:05:19,289 --> 00:05:22,189
فقط مساعدته على الخروج مجانا.

87
00:05:22,759 --> 00:05:25,559
- العمل هو العمل. - العمل هو العمل.

88
00:05:26,189 --> 00:05:29,389
أمي وجديتي ، نادراً ما أراكما في اتفاق مثل هذا.

89
00:05:30,359 --> 00:05:33,319
مرحبا. أنا المتدرب ، بيون مي يونغ.

90
00:05:34,719 --> 00:05:37,159
أنا فقط أتساءل كيف يفعل الفاعل آهن.

91
00:05:38,459 --> 00:05:40,689
اعذرني؟ انه في المستشفى؟

92
00:05:44,519 --> 00:05:48,289
أنا مرتاح لسماع أنه لا يجب أن يخضع لعملية جراحية.

93
00:05:48,859 --> 00:05:50,019
ثم سأزور ...

94
00:05:50,019 --> 00:05:52,059
إنه ليس الوقت المناسب لذلك.

95
00:05:52,359 --> 00:05:53,359
أنا أرى.

96
00:05:54,359 --> 00:05:58,089
لا تتردد في إخباري إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به.

97
00:05:58,759 --> 00:06:00,359
اتمنى لك يوم جيد.

98
00:06:03,919 --> 00:06:05,519
يا إلهي.

99
00:06:07,219 --> 00:06:10,459
لماذا اضطررت لسحب الكرسي في تلك اللحظة؟

100
00:06:12,959 --> 00:06:14,019
شكرا لكم!

101
00:06:16,389 --> 00:06:19,659
مهلا. تلك الممرضة عرفتني ، أليس كذلك؟

102
00:06:19,659 --> 00:06:23,259
بالطبع هي تعلم. تتم كتابة اسمك هنا على السرير.

103
00:06:23,259 --> 00:06:24,359
يجب أن تعرف أنني مصاب بالبواسير.

104
00:06:24,359 --> 00:06:25,889
يجب عليها أن. إنها وظيفتها

105
00:06:25,889 --> 00:06:28,059
ماذا يجب أن أفعل؟ أنا محرج للغاية.

106
00:06:28,619 --> 00:06:31,359
لن تخبر الناس عن ذلك ، أليس كذلك؟

107
00:06:31,359 --> 00:06:33,089
إذا فعلت ذلك ، فسوف تنتهك القانون.

108
00:06:33,089 --> 00:06:34,089
بالطبع لن تفعل

109
00:06:35,559 --> 00:06:37,619
كيف هو كل شيء آخر؟ هل تبدو المقالة جيدة؟

110
00:06:37,619 --> 00:06:39,459
أخبرتهم أنني في المستشفى لأرهاق ، أليس كذلك؟

111
00:06:39,459 --> 00:06:40,489
نعم فعلا.

112
00:06:41,389 --> 00:06:43,459
- لقد تم نشرها للتو. - اعطني اياه.

113
00:06:49,489 --> 00:06:51,289
لماذا على الأرض سيكون أكثر من طاقتهم؟

114
00:06:51,289 --> 00:06:54,589
الجميع ما عدا له يعرف أنه ليس لديه ما يفعله.

115
00:06:54,589 --> 00:06:56,519
هل يفعل هذا لأنه يريد الاهتمام؟

116
00:06:56,519 --> 00:06:58,519
لم نسألك أبدًا عنك ، ولا نريد حتى أن نعرف.

117
00:06:59,059 --> 00:07:02,159
كيف يعرفون حتى ما إذا كان لدي برامج المقرر أم لا؟

118
00:07:02,789 --> 00:07:05,519
هذا كله لأن الوكالة سيئة في إدارة فنانيها.

119
00:07:06,419 --> 00:07:09,289
هل تعتقد فعلا أنك يمكن التحكم فيها؟

120
00:07:09,289 --> 00:07:12,389
لا يمكن أن تأتي عاجلا؟ فنانك يدخل المستشفى.

121
00:07:12,389 --> 00:07:13,519
كيف تشعر؟

122
00:07:13,519 --> 00:07:15,289
اطلاق النار هذا المتدرب على الفور.

123
00:07:15,289 --> 00:07:16,989
ماذا؟ من الذى؟

124
00:07:16,989 --> 00:07:19,489
من تظن؟ الفتاة التي فعلت هذا بي

125
00:07:19,519 --> 00:07:20,889
لا يمكنك أن ترى هذا؟

126
00:07:21,119 --> 00:07:24,319
افتح عينيك وانظر ماذا فعلت لي.

127
00:07:24,489 --> 00:07:27,259
مهلا ، أنا التقطت macarons نيابة عنك. هل تريد القليل؟

128
00:07:27,259 --> 00:07:28,489
سوف تثير تناول الحلويات لك.

129
00:07:28,489 --> 00:07:30,819
أخبرني تاي بو كل شيء. سمعت أنك استأجرت ذلك المتدرب

130
00:07:30,819 --> 00:07:31,819
يا إلهي ، أنت صغير ...

131
00:07:31,819 --> 00:07:35,389
سوف أدمر حياتها إذا رأيتها مرة أخرى ،

132
00:07:35,389 --> 00:07:36,759
لذلك من الأفضل إطلاقها على الفور.

133
00:07:37,419 --> 00:07:39,059
يا إلهي ، أنت قطعة من ...

134
00:07:59,919 --> 00:08:00,989
حياة.

135
00:08:08,759 --> 00:08:10,159
هل سيخرج أم ماذا؟

136
00:08:12,659 --> 00:08:13,659
من يراسلني؟

137
00:08:14,519 --> 00:08:17,489
نحن نحصل على تدليك في وقت لاحق. لم تنسى ، صحيح؟

138
00:08:18,289 --> 00:08:20,919
بالطبع لا. سوف اراك لاحقا.

139
00:08:24,519 --> 00:08:25,859
يا إلهي.

140
00:08:26,519 --> 00:08:28,819
يا إلهي ، لقد أكلت فقط قطعة واحدة من عجينة فول الصويا الغنية.

141
00:08:29,919 --> 00:08:31,359
هل يجب علي أكل كتلتين من الآن فصاعدا؟

142
00:08:34,359 --> 00:08:35,759
- مهلا. - نعم فعلا؟

143
00:08:35,759 --> 00:08:38,189
سمعت أن نسبة المشاهدة لعروض Jeong Hwan انخفضت أكثر.

144
00:08:38,989 --> 00:08:41,089
ألم تصل إلى الحضيض منذ وقت طويل؟

145
00:08:41,089 --> 00:08:42,159
أنا أوافق؟

146
00:08:43,689 --> 00:08:45,419
- مهلا ، هل تريد أن تراهن؟ - على ماذا؟

147
00:08:45,419 --> 00:08:47,759
أقول إنه سيُطلق عندما يعيدون هيكلة جميع البرامج قريبًا.

148
00:08:47,759 --> 00:08:50,759
لم تصوت؟ صوت فريقي بالإجماع.

149
00:08:50,759 --> 00:08:51,889
بشكل جاد؟

150
00:08:52,959 --> 00:08:55,389
على أي حال ، يجب عليه البقاء بعيداً عن برامج متنوعة.

151
00:08:55,389 --> 00:08:57,019
هو فقط لا يفهمها.

152
00:08:57,319 --> 00:08:59,119
- تلك الصغيرة ... - سأكون أفضل بكثير منه.

153
00:09:02,229 --> 00:09:03,289
لنذهب.

154
00:09:06,289 --> 00:09:08,159
يا الهي ، تلك الهزات.

155
00:09:09,189 --> 00:09:11,119
الخير ، لا أستطيع أن أصدق هؤلاء الناس.

156
00:09:15,059 --> 00:09:16,389
انهم يتخذون الرهانات؟

157
00:09:17,189 --> 00:09:20,919
سأكون على يقين من البقاء على قيد الحياة وجعلك كل يعاني.

158
00:09:33,259 --> 00:09:36,789
الحق ، ليس لدي الوقت للحصول على تدليك مع صديقتي.

159
00:09:38,089 --> 00:09:39,159
مرحبا؟

160
00:09:39,789 --> 00:09:42,989
انا اسف جدا. لدي الكثير من الأشياء التي يجب علي معاينتها.

161
00:09:42,989 --> 00:09:44,659
لا أعتقد أنني أستطيع الحصول على تدليك معك اليوم.

162
00:09:45,759 --> 00:09:48,789
عذرا ، الجوز. كنت أرغب في التخلص من التوتر والاسترخاء.

163
00:09:49,059 --> 00:09:51,259
دعونا نجتمع في المساء. أين يجب أن نلتقي؟

164
00:09:51,459 --> 00:09:53,159
أينما كنت مناسبًا لك.

165
00:09:54,419 --> 00:09:56,859
يبدو أنك مشغول سوف أعمل حول الجدول الزمني الخاص بك.

166
00:09:56,859 --> 00:09:58,289
إذا كان هذا هو الحال،

167
00:09:59,229 --> 00:10:01,229
مكاني هو الأكثر ملاءمة بالنسبة لي.

168
00:10:01,229 --> 00:10:03,389
حسنا. ثم أراك في مكانك.

169
00:10:04,189 --> 00:10:05,259
هل سيكون بخير معك؟

170
00:10:05,259 --> 00:10:07,859
أراك لاحقا. حسنا.

171
00:10:08,359 --> 00:10:09,959
سوف ألغي الحجز.

172
00:10:15,789 --> 00:10:18,889
ليس هناك حاجة. فقط ادخل

173
00:10:22,319 --> 00:10:25,789
كان الحصول على تلك النقطة صعبًا جدًا. لا أريد أن أضيعها

174
00:10:31,489 --> 00:10:32,589
كيونغ جو

175
00:10:33,229 --> 00:10:34,389
هل انت مشغول في وقت الغداء؟

176
00:10:35,259 --> 00:10:36,259
هل تؤلم؟

177
00:10:36,589 --> 00:10:40,119
لا ، إنه شعور جميل. يمكنك الذهاب أقوى.

178
00:10:43,419 --> 00:10:45,729
هذا يجعل يومي.

179
00:10:46,759 --> 00:10:49,519
من أنا أقف ل؟

180
00:10:49,789 --> 00:10:50,859
تشا جيونج هوان.

181
00:10:53,229 --> 00:10:56,459
جونج هوان وأنا عدنا معاً

182
00:10:56,889 --> 00:10:57,989
هل أنت جاد؟

183
00:10:57,989 --> 00:11:00,259
ملكة جمال ، يرجى الاحتفاظ بها.

184
00:11:00,859 --> 00:11:01,959
أنا آسف.

185
00:11:03,389 --> 00:11:06,059
يا إلهي ، هذا جنون!

186
00:11:06,519 --> 00:11:11,359
صحيح ، لقد لاحظت النظرات التي تبادلتموها اثنين في لم الشمل.

187
00:11:12,359 --> 00:11:15,089
كيف تشعر بالعودة معه؟ هل الأمور أفضل؟

188
00:11:15,559 --> 00:11:16,689
هل تشعر بالشيء نفسه؟

189
00:11:17,889 --> 00:11:20,719
حتى الآن ، كان أفضل من قبل.

190
00:11:23,059 --> 00:11:26,289
جيونج هوان في الثلاثينيات من عمره

191
00:11:26,289 --> 00:11:28,459
يا الهي ، أنا غيور.

192
00:11:29,989 --> 00:11:33,359
قال لي للانتقال إلى مكانه.

193
00:11:33,359 --> 00:11:35,359
ماذا؟ يريد أن يعيش معك؟

194
00:11:35,359 --> 00:11:36,589
اعتقد هذا ايضا.

195
00:11:37,089 --> 00:11:38,119
لكن...

196
00:11:38,989 --> 00:11:40,259
أنا مغرية.

197
00:11:41,289 --> 00:11:42,389
هل حقا؟

198
00:11:43,289 --> 00:11:45,789
كلا منا مشغولين للغاية ،

199
00:11:46,189 --> 00:11:48,489
لذا من الصعب حقًا العثور على وقت لرؤية بعضكما البعض.

200
00:11:49,319 --> 00:11:51,159
حتى عندما يكون لدينا وقت

201
00:11:52,389 --> 00:11:55,659
أشعر بالملل من مثل هذه التواريخ الروتينية.

202
00:11:56,789 --> 00:11:58,059
قل نلتقي

203
00:11:58,359 --> 00:12:00,659
نتحقق من مدونات المطاعم الشهيرة

204
00:12:00,659 --> 00:12:02,119
مشاهدة فيلم وتناول القهوة.

205
00:12:03,489 --> 00:12:05,759
نحن بالكاد لدينا ما يكفي من الوقت للنوم.

206
00:12:06,189 --> 00:12:10,159
هل علينا أن نذهب على طول الطريق إلى باجو لأكل بعض ثعبان السمك؟

207
00:12:10,989 --> 00:12:13,559
التواريخ كلها متشابهة.

208
00:12:15,189 --> 00:12:17,989
الآن بعد أن تزوجت مع طفل ، أنا حسود جدا.

209
00:12:18,019 --> 00:12:21,789
قبل بضعة أيام ، جعلنا في النهاية الوقت لمشاهدة فيلم.

210
00:12:22,319 --> 00:12:24,289
نحن نمت كل من الحق من خلال ذلك.

211
00:12:24,889 --> 00:12:26,889
لماذا يجب أن نضيع وقتنا الثمين ...

212
00:12:26,889 --> 00:12:28,519
وينام في الكراسي ...

213
00:12:28,989 --> 00:12:31,119
التي سوف تسبب فقط آلام الرقبة والظهر ...

214
00:12:31,119 --> 00:12:33,459
عندما يكون لدينا أسرة ممتازة في المنزل؟

215
00:12:33,459 --> 00:12:35,519
يبدو أنك تريد الانتقال بالفعل.

216
00:12:37,159 --> 00:12:38,259
الاكثريه،

217
00:12:39,459 --> 00:12:40,519
أريد أن...

218
00:12:41,719 --> 00:12:44,859
أفعل أشياء لم أستطع فعلها عندما كنت في العشرينات من عمري.

219
00:12:45,959 --> 00:12:48,259
على الرغم من أننا لا نخطط ،

220
00:12:48,419 --> 00:12:50,489
سوف أعلم أنه سيكون هناك طوال الوقت

221
00:12:51,859 --> 00:12:55,219
الطهي معًا ومشاهدة التلفاز معًا

222
00:12:55,589 --> 00:12:56,719
القراءة معا.

223
00:12:57,619 --> 00:13:00,319
بعد العمل ، نفتح زجاجة من النبيذ ...

224
00:13:00,559 --> 00:13:02,559
وتحدث عن يومنا

225
00:13:03,089 --> 00:13:05,289
ثم نغرق معا.

226
00:13:05,289 --> 00:13:07,419
لماذا لا تتزوجه فقط؟

227
00:13:08,389 --> 00:13:09,419
هل أنت مجنون؟

228
00:13:10,019 --> 00:13:11,289
أنا لن أتزوج أبداً

229
00:13:12,089 --> 00:13:14,719
في كوريا ، إلا إذا كنت أيتاما ،

230
00:13:15,019 --> 00:13:17,719
لا يمكنك تجنب شبكة الأشغال المتشابكة.

231
00:13:18,289 --> 00:13:20,219
إنه فخ رهيب

232
00:13:20,519 --> 00:13:23,759
لديك عمل منزلي للقيام به والأولاد وأصهاره لرعايتهم.

233
00:13:23,759 --> 00:13:27,259
أنت على حق. أنا أعيش تلك الحياة الرهيبة في الوقت الحالي.

234
00:13:27,259 --> 00:13:29,559
- لما انت؟ - أنا أتساءل نفسي.

235
00:13:30,259 --> 00:13:33,319
لا أستطيع حتى تطليق زوجي لأنه مفلس.

236
00:13:36,689 --> 00:13:38,689
فكر في الأمر على الرغم من ذلك.

237
00:13:39,419 --> 00:13:42,619
لديك الآباء للتفكير وأنت تتقدم في السن.

238
00:13:43,519 --> 00:13:44,589
لن الزواج ...

239
00:13:44,819 --> 00:13:47,789
كن أفضل من العيش معًا؟

240
00:13:49,489 --> 00:13:50,989
استلق على ظهرك ، من فضلك.

241
00:13:57,619 --> 00:13:58,759
رنين هاتفك.

242
00:13:59,189 --> 00:14:00,889
هل تستطيع رؤية من يتصل؟

243
00:14:02,619 --> 00:14:05,659
"بحار"؟ هذا ما يقوله.

244
00:14:05,659 --> 00:14:07,789
شكر. يمكنني أخذه لاحقًا.

245
00:14:07,789 --> 00:14:08,859
من هذا؟

246
00:14:09,519 --> 00:14:10,619
زوجي.

247
00:14:10,959 --> 00:14:13,389
قال أنني لن أضطر للقيام بأية أعمال.

248
00:14:13,389 --> 00:14:14,959
أنا أحب أن تمزق حظه لقول ذلك.

249
00:14:14,959 --> 00:14:17,119
وتريد مني أن أتزوج؟

250
00:14:18,019 --> 00:14:19,119
أنا أعلم.

251
00:14:19,889 --> 00:14:21,789
أنا يجب أن تمزق عقلي لقول ذلك.

252
00:14:42,689 --> 00:14:43,719
السيدة بيون مي يونغ؟

253
00:14:43,819 --> 00:14:45,519
نعم ، أنا بيون مي يونغ ، المتدرب.

254
00:14:45,789 --> 00:14:46,789
تفضل بالجلوس.

255
00:14:52,189 --> 00:14:53,819
لماذا تعتقد أنني اتصلت بك؟

256
00:14:54,389 --> 00:14:55,919
أعتذر يا سيدي.

257
00:14:58,819 --> 00:15:00,189
أنت تعرف أنك تسبب في المشاكل.

258
00:15:03,819 --> 00:15:05,389
أنت تعرف جونج هي لديها مزاج.

259
00:15:06,159 --> 00:15:09,389
يا إلهي ، وانظر إلى أي فوضى حصلت عليه.

260
00:15:10,389 --> 00:15:11,419
أنا آسف.

261
00:15:11,419 --> 00:15:13,319
لا تعتذر لي

262
00:15:13,859 --> 00:15:15,559
اعتذر لجونج هيي.

263
00:15:16,719 --> 00:15:18,089
إنه غاضب جدا.

264
00:15:19,319 --> 00:15:22,759
لم يعطيني فرصة للاعتذار.

265
00:15:24,519 --> 00:15:27,689
لا سيدي. سأقدم فرصة للاعتذار.

266
00:15:30,319 --> 00:15:32,889
لماذا تعتقد أنني استأجرت لك؟

267
00:15:33,889 --> 00:15:36,019
أنت تفتقر إلى التجربة ، فأنت كبير في السن.

268
00:15:36,019 --> 00:15:38,259
ذهبت إلى الكلية في المتوسط ​​ولديها درجة في اللغة الإنجليزية باعتدال.

269
00:15:39,259 --> 00:15:40,789
أنت غير مميز.

270
00:15:41,889 --> 00:15:44,019
كنت أشعر بالفضول يا سيدي

271
00:15:44,019 --> 00:15:45,019
هذه.

272
00:15:45,389 --> 00:15:46,659
اعتقدت أنك ستكون جريئًا

273
00:15:47,619 --> 00:15:48,659
لقد لعبت الرياضة.

274
00:15:49,219 --> 00:15:51,389
- نعم ، الجودو. - لهذا.

275
00:15:51,819 --> 00:15:55,189
احتاج شخص ما بمثابرة و تحمّل رياضي.

276
00:15:55,719 --> 00:15:58,489
اعتقدت أن لديك هذه الصفات.

277
00:15:58,919 --> 00:16:01,959
كنت آمل أن تتمكن من تحمل جونج هي.

278
00:16:03,419 --> 00:16:04,819
لكنك قمت بمشاكل

279
00:16:05,719 --> 00:16:06,759
أنا أعتذر.

280
00:16:08,059 --> 00:16:09,919
افعل كل ما يلزم،

281
00:16:10,089 --> 00:16:12,889
والاستفادة من أحشاء ومثابرة رياضي.

282
00:16:13,459 --> 00:16:14,819
استرض جونج هي.

283
00:16:15,559 --> 00:16:17,289
وتلتف لمدة عام واحد.

284
00:16:17,819 --> 00:16:19,159
إذا فعلت ذلك،

285
00:16:19,719 --> 00:16:21,059
سأوظفك بدوام كامل

286
00:16:23,689 --> 00:16:27,119
الموظفون بدوام كامل يحصلون على امتيازات وفوائد ...

287
00:16:27,519 --> 00:16:29,289
ويمكن أيضا نقلها.

288
00:16:33,489 --> 00:16:35,759
- هل تفهم ، السيدة بيون؟ - نعم فعلا.

289
00:16:36,359 --> 00:16:37,719
سأبذل قصارى جهدي!

290
00:16:38,389 --> 00:16:39,389
موظف بدوام كامل.

291
00:16:40,289 --> 00:16:41,319
سنة واحدة.

292
00:16:42,189 --> 00:16:44,759
موظف بدوام كامل. سنة واحدة.

293
00:16:45,589 --> 00:16:48,389
البقاء على قيد الحياة سنة واحدة وتصبح موظفا بدوام كامل.

294
00:16:49,659 --> 00:16:50,759
موظف بدوام كامل.

295
00:16:51,889 --> 00:16:53,459
موظف بدوام كامل!

296
00:16:55,619 --> 00:16:56,619
يمكنك أن تفعل ذلك.

297
00:16:57,319 --> 00:16:59,419
أولاً ، سأتصل بـ تاي بو

298
00:17:05,519 --> 00:17:06,659
لا يمكنك فعل الكثير.

299
00:17:06,789 --> 00:17:08,759
شراء ما يساعد على تخفيف البواسير ...

300
00:17:08,759 --> 00:17:10,389
والاعتذار من كل قلبك.

301
00:17:11,789 --> 00:17:13,589
نعم ، اكتب اعتذارك.

302
00:17:13,589 --> 00:17:16,119
ألا تعتقد أن هذا سيجعله يشعر بالتحسن؟

303
00:17:17,319 --> 00:17:18,859
انا اسف جدا.

304
00:17:41,929 --> 00:17:43,389
أود أن أسألك شيئًا.

305
00:17:43,959 --> 00:17:47,659
هل هذا غابي الترفيه؟

306
00:17:47,819 --> 00:17:49,359
نعم فعلا. أيمكنني مساعدتك؟

307
00:17:49,519 --> 00:17:53,059
أود أن ألتقي بأحد ممثليك.

308
00:17:54,089 --> 00:17:55,359
ماذا يجب أن أفعل؟

309
00:17:56,019 --> 00:17:58,459
حسنًا ، لا أعتقد أنه سيكون بهذه السهولة.

310
00:17:59,689 --> 00:18:02,319
هل يمكنني على الأقل الحصول على رقمه أو عنوانه؟

311
00:18:02,319 --> 00:18:04,689
حاول أن تسأل في المكتب في الطابق الرابع.

312
00:18:04,959 --> 00:18:06,859
في الطابق الرابع؟

313
00:18:06,859 --> 00:18:08,889
يمكنك أن تأخذ هذا المصعد.

314
00:18:09,859 --> 00:18:12,589
أنا أرى. شكرا جزيلا.

315
00:18:20,689 --> 00:18:21,689
يا إلهي.

316
00:18:37,059 --> 00:18:38,189
لقد فهمت.

317
00:18:40,289 --> 00:18:42,589
مي يونغ يعمل هنا.

318
00:19:02,759 --> 00:19:04,819
مهلا ، ساعدني على الاستلقاء على جانبي الآخر.

319
00:19:08,819 --> 00:19:09,859
ببطء.

320
00:19:09,959 --> 00:19:12,019
بلطف. نعم هذا كل شيء.

321
00:19:22,859 --> 00:19:25,619
جونغ هي ، المتدرب هنا

322
00:19:25,619 --> 00:19:27,559
ماذا؟ لماذا ستأتي الى هنا؟

323
00:19:27,559 --> 00:19:29,559
للاعتذار و ...

324
00:19:29,559 --> 00:19:30,619
أخبرها أن تذهب بعيدا.

325
00:19:30,619 --> 00:19:32,659
رؤية لها سوف تجعلني وحالتي اشتعلت.

326
00:19:33,319 --> 00:19:35,619
لن تشعر بتحسن إذا تلقيت ...

327
00:19:35,619 --> 00:19:37,089
اعتذار القلب؟

328
00:19:37,619 --> 00:19:40,959
إذا لم تعتذر عندما تشعر بالألم ، فستستمر الحقد.

329
00:19:42,719 --> 00:19:43,759
فإنه سوف؟

330
00:19:44,789 --> 00:19:46,689
أخبرها أن تدخل - حسناً -

331
00:19:53,789 --> 00:19:54,789
يعتذر.

332
00:19:56,019 --> 00:19:57,089
أنا آسف.

333
00:19:57,689 --> 00:19:58,989
أنا حقا آسفة

334
00:20:00,089 --> 00:20:01,889
أحضرت شيئا.

335
00:20:01,889 --> 00:20:03,389
ماذا يمكن أن يكون هذا؟

336
00:20:14,689 --> 00:20:18,019
الأعشاب البحرية ليفية جدا ، لذلك تقلل من الإمساك ...

337
00:20:18,019 --> 00:20:19,489
والبواسير.

338
00:20:21,559 --> 00:20:22,619
ارمها بعيدا.

339
00:20:23,159 --> 00:20:24,559
اعتذارك الكتابي.

340
00:20:24,559 --> 00:20:25,559
حق.

341
00:20:27,089 --> 00:20:31,319
منذ أن أردت حقًا الاعتذار بصدق ،

342
00:20:32,119 --> 00:20:33,759
كتبت اعتذارًا

343
00:20:34,889 --> 00:20:37,259
لم أكن أعرف ماذا أقول

344
00:20:37,759 --> 00:20:40,619
لكني كتبت كيف أشعر حقا.

345
00:20:40,619 --> 00:20:43,189
- اعتذار مكتوب؟ - إنها حقا تحاول.

346
00:20:43,189 --> 00:20:44,659
دعونا نسمعها.

347
00:20:46,689 --> 00:20:47,759
اقرأها.

348
00:20:52,619 --> 00:20:55,019
اعتذار خطي من قبل بيون مي يونغ.

349
00:20:55,689 --> 00:20:56,759
أنا آسف.

350
00:20:57,019 --> 00:20:58,819
على الرغم من أنها لم تكن متعمدة ،

351
00:20:58,819 --> 00:21:01,319
لقد تسببت لك ضرر جسدي خطير.

352
00:21:01,559 --> 00:21:02,819
أنا نادم على ذلك.

353
00:21:03,429 --> 00:21:04,759
بلا مبالاة ...

354
00:21:05,059 --> 00:21:07,159
تسبب لك الكثير من الألم.

355
00:21:07,259 --> 00:21:09,089
أعتذر من كل قلبي.

356
00:21:09,989 --> 00:21:13,359
أولئك الذين يعانون من البواسير يقولون حتى عاصفة الرياح مؤلمة.

357
00:21:13,759 --> 00:21:17,689
لا أستطيع حتى تخيل الألم الذي تعاني منه.

358
00:21:18,319 --> 00:21:19,859
لحسن حظك ،

359
00:21:19,859 --> 00:21:23,089
ليس لديك جداول أو خطط في المستقبل القريب.

360
00:21:23,589 --> 00:21:25,489
اغفر لي هذا مرة ،

361
00:21:25,489 --> 00:21:28,929
وسأخدمك بقلبي وروحي لضمان أن ...

362
00:21:29,189 --> 00:21:32,719
تقوم باسترداد كامل قبل بدء المشروع التالي.

363
00:21:44,429 --> 00:21:47,219
اتركه. ترك لي ، قلت!

364
00:21:47,219 --> 00:21:49,719
- من فضلك لا تقتلها. - اتركه.

365
00:21:49,759 --> 00:21:52,189
- اتركه. اتركه! - توقف أرجوك.

366
00:21:52,659 --> 00:21:53,689
مهلا.

367
00:21:54,189 --> 00:21:56,119
أغلق الباب. عجلوا!

368
00:21:56,119 --> 00:21:57,589
- من فضلك ... - قلت لك أن تغلق الباب!

369
00:21:58,589 --> 00:21:59,859
- لا لا. - مهلا.

370
00:22:00,389 --> 00:22:02,719
هل أنت مجنون؟ هل جننت؟

371
00:22:02,959 --> 00:22:04,519
ما هي مشكلتك؟

372
00:22:09,819 --> 00:22:11,159
السيدة كيم يو جو

373
00:22:11,759 --> 00:22:12,789
نعم فعلا؟

374
00:22:22,019 --> 00:22:23,289
ما الذى جاء بك الى هنا؟

375
00:22:26,789 --> 00:22:29,319
أنا هنا بسبب هذا.

376
00:22:29,819 --> 00:22:32,959
لقد تأكدت من استخدام وسائل منع الحمل ، لذلك أردت التحقق.

377
00:22:43,559 --> 00:22:45,559
هل ترى النقطة الصغيرة هنا؟

378
00:22:45,989 --> 00:22:47,419
هذا هو الجنين.

379
00:22:47,689 --> 00:22:49,759
انها تقع في مكان صحي.

380
00:22:52,559 --> 00:22:54,889
هل تقول انا حامل؟

381
00:22:55,089 --> 00:22:56,559
نعم أنت على حق.

382
00:22:56,559 --> 00:22:58,959
لقد كان حوالي خمسة أسابيع. تهانينا.

383
00:23:00,089 --> 00:23:02,559
ستتمكن قريبًا من سماع دقات القلب.

384
00:23:03,089 --> 00:23:06,559
يجب عليك الآن الامتناع عن شرب الكحول والقهوة والتدخين.

385
00:24:06,489 --> 00:24:09,919
نظرًا للمشكلات الأمنية ، يرجى التأكد ...

386
00:24:09,919 --> 00:24:12,989
لا يبقى أحد في المركز بمجرد الانتهاء من العمل.

387
00:24:12,989 --> 00:24:16,559
بعد الساعة 10 مساءً ، يجب عليك الخروج من المركز.

388
00:24:16,559 --> 00:24:18,659
سمعت مؤخرًا أنه منذ يومين حول الساعة 11 مساءً ،

389
00:24:18,859 --> 00:24:22,619
بدأ سخان الماء في غرفة الاستحمام فجأة التشغيل.

390
00:24:22,759 --> 00:24:26,319
سأثق في أنه لم يكن بسبب أي شخص في هذه الغرفة.

391
00:24:27,089 --> 00:24:28,989
هذا سيكون كل شيء لاجتماع اليوم.

392
00:24:29,019 --> 00:24:31,019
- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.

393
00:24:37,659 --> 00:24:39,989
عفوا. أيمكننا أن تحدث؟

394
00:24:41,719 --> 00:24:43,159
ليس لدي أي شيء أقوله لك.

395
00:24:43,789 --> 00:24:45,559
عن البارحة ،

396
00:24:45,559 --> 00:24:48,259
أنا عادة لا تأخذ كل ملابسي عند الاستحمام ، ولكن أنا ...

397
00:24:49,159 --> 00:24:50,459
لابد ان تكون مجنونا.

398
00:24:50,819 --> 00:24:52,289
لا ، هذا ليس ما أنا ...

399
00:24:56,359 --> 00:24:57,659
هذا يقودني للجنون.

400
00:25:00,989 --> 00:25:02,459
لا يأخذ ثيابه عند الاستحمام؟

401
00:25:02,459 --> 00:25:04,159
ثم هل الاستحمام مع جورب له؟

402
00:25:05,389 --> 00:25:06,989
انه الاستحمام مع جورب له على؟

403
00:25:07,559 --> 00:25:09,459
يا له من أمر غريب

404
00:25:10,219 --> 00:25:11,319
أمي.

405
00:25:16,789 --> 00:25:19,059
أمي ، هل أنت مريض؟

406
00:25:19,419 --> 00:25:22,159
أعتقد انني مصاب بالحمى. ماذا تريد؟

407
00:25:22,459 --> 00:25:24,759
حسنًا ، أردت فقط ...

408
00:25:25,359 --> 00:25:27,219
تدفع لك من أجل الحلم.

409
00:25:28,789 --> 00:25:30,719
تبدين مريضة حقاً

410
00:25:33,989 --> 00:25:37,159
يا إلهي ، أنت تحترق لا يجب أن تذهب إلى المستشفى؟

411
00:25:37,159 --> 00:25:38,759
لا ، ليس بهذا السوء.

412
00:25:39,019 --> 00:25:40,719
اترك المال هناك.

413
00:25:40,719 --> 00:25:42,489
لن يذهب الحظ لك إلا عندما أحصل على المال.

414
00:26:29,119 --> 00:26:30,189
مهلا ، جون يونغ.

415
00:26:33,489 --> 00:26:34,719
والدتك؟

416
00:26:36,189 --> 00:26:37,559
أبي ، أنت هنا.

417
00:26:38,459 --> 00:26:41,519
عزيزتي ، كم هي سيئة؟

418
00:26:42,489 --> 00:26:45,059
لماذا لم تتصل بي وتخبرني بأنك مريض؟

419
00:26:48,489 --> 00:26:50,819
انها تحترق

420
00:26:51,059 --> 00:26:52,189
انه بخير.

421
00:26:52,919 --> 00:26:55,189
أخذت حبوب منع الحمل منذ فترة

422
00:26:55,189 --> 00:26:58,259
أعتقد أنه يجب عليك الذهاب إلى المستشفى والحصول على لقطة.

423
00:26:59,319 --> 00:27:00,789
هل حقا لا تريد أن تذهب؟

424
00:27:00,789 --> 00:27:01,819
لا.

425
00:27:02,489 --> 00:27:04,259
عزيزي ، أنا ذاهب للنوم.

426
00:27:04,459 --> 00:27:07,619
حسنا ، النوم. إذا لم تتحسن ، يمكننا أن نذهب بعد ذلك.

427
00:27:10,759 --> 00:27:12,789
يجب أن نبلل منشفة لها بالماء المثلج.

428
00:27:13,489 --> 00:27:16,659
لا الامور بخير. المضي قدما والدراسة. سأفعل ذلك بنفسي.

429
00:27:17,119 --> 00:27:18,119
حسنا.

430
00:27:30,319 --> 00:27:32,759
أمي مريضة ، لذا يجب أن تعود يا رفاق إلى البيت مبكراً.

431
00:27:32,759 --> 00:27:34,989
- أمي مريضة؟ - هل هو جاد؟

432
00:27:34,989 --> 00:27:38,019
إنها تعاني من نزلة برد سيئة. لديها ارتفاع في درجة الحرارة.

433
00:27:38,219 --> 00:27:39,419
ماذا حدث؟

434
00:27:39,419 --> 00:27:41,119
هل تعتقد أنه بسبب تنظيفها؟

435
00:27:41,559 --> 00:27:45,089
كنت أعرف أنها ساءت. كان يجب أن تستمع لي

436
00:27:45,259 --> 00:27:47,959
جميعكم ، تعالوا إلى البيت مبكراً مع هدية لأمي.

437
00:27:48,089 --> 00:27:49,159
حسنا.

438
00:27:49,859 --> 00:27:51,919
انتظر ، ماذا تحب أمي؟

439
00:27:52,859 --> 00:27:54,219
لا أدري، لا أعرف.

440
00:27:54,489 --> 00:27:55,589
هي يونغ ، هل تعلم؟

441
00:27:56,059 --> 00:27:57,119
لا.

442
00:27:57,959 --> 00:28:00,059
نحن لا نعرف حتى ما يحب أمي.

443
00:28:00,789 --> 00:28:02,519
أشعر بالأسف فجأة.

444
00:28:02,859 --> 00:28:03,859
أنا أيضا.

445
00:28:04,259 --> 00:28:06,319
هيي يونغ ، هل يمكنك أن تفعل لي معروفاً وأن اشتري لهما هدايا لأمي؟

446
00:28:06,319 --> 00:28:08,989
ليس لدي مال على الإطلاق. لقد تجاوزت حد بطاقة الائتمان الخاصة بي.

447
00:28:09,119 --> 00:28:11,059
رع يونغ ، أنت حقا شيء.

448
00:28:11,059 --> 00:28:12,419
الجميع ، اغلقها.

449
00:28:12,689 --> 00:28:15,919
مي يونغ ، شراء الفاكهة. رع يونغ ، تعال إلى المنزل بقطعة من الكعكة.

450
00:28:16,589 --> 00:28:18,289
سأذهب واحصل على بعض الثعابين

451
00:28:18,389 --> 00:28:19,489
لا تتأخر

452
00:28:31,019 --> 00:28:32,759
تم توجيه مكالمتك إلى ...

453
00:28:39,789 --> 00:28:41,059
لنرى.

454
00:28:42,359 --> 00:28:43,859
هذا صحيح.

455
00:28:44,859 --> 00:28:48,359
لقد أرسلت نصًا بالفعل؟ انها حقا لا يمكن الحصول على ما يكفي من لي.

456
00:28:49,519 --> 00:28:51,959
جيونج هوان ، جاء دوري للاعتذار.

457
00:28:52,059 --> 00:28:54,689
حدث شيء عاجل ، لذلك لن أتمكن من مقابلتك الليلة.

458
00:28:55,019 --> 00:28:56,719
هل نلتقي غدًا بعد العمل؟

459
00:29:01,359 --> 00:29:03,859
حسنا ، دعونا نعد برؤية بعضنا البعض غدا.

460
00:29:47,459 --> 00:29:48,689
عسل.

461
00:29:49,259 --> 00:29:50,359
هل انت مستيقظ؟

462
00:29:51,059 --> 00:29:53,319
يبدو أن حمىك قد تحسنت.

463
00:29:53,819 --> 00:29:55,959
أشعر أفضل قليلا الآن.

464
00:29:56,759 --> 00:30:00,019
لكن لماذا لا تزالين هنا؟ ماذا عن المطعم؟

465
00:30:00,019 --> 00:30:02,019
بو مي هناك ، لذلك لا داعي للقلق.

466
00:30:02,619 --> 00:30:05,159
يجب عليك تناول العشاء لأنك مستيقظ الآن.

467
00:30:05,159 --> 00:30:07,159
يمكنك النوم مرة أخرى بعد ذلك. أنا قدمت عصيدة السمسم بالنسبة لك.

468
00:30:07,719 --> 00:30:11,219
عصيدة السمسم؟ لكنني لا أشعر حقا مثل الأكل.

469
00:30:11,219 --> 00:30:13,489
ومع ذلك ، يجب عليك تناول الطعام.

470
00:30:13,589 --> 00:30:14,989
ابق هنا. سأحضرها لك

471
00:30:15,289 --> 00:30:16,719
انا في البيت.

472
00:30:16,889 --> 00:30:18,319
أمي سمعت أنك مريض

473
00:30:19,089 --> 00:30:22,319
اتصل يونيو الشباب الفتيات ...

474
00:30:22,589 --> 00:30:26,419
وقال لهم أن يعودوا إلى المنزل مبكراً منذ أن كنت مريضاً.

475
00:30:26,659 --> 00:30:27,889
انا في البيت.

476
00:30:27,889 --> 00:30:29,989
نرى؟ حتى هيي يونغ عادت إلى البيت مبكراً

477
00:30:30,989 --> 00:30:33,389
أمي ، هل أنت بخير؟

478
00:30:34,389 --> 00:30:35,459
أمي.

479
00:30:36,589 --> 00:30:37,719
ما هو شعورك؟

480
00:30:38,089 --> 00:30:41,089
انها أفضل الآن. حمىها انخفضت أيضا.

481
00:30:43,059 --> 00:30:44,959
انها لا تزال دافئة جدا.

482
00:30:45,219 --> 00:30:47,759
ولكن مقارنة منذ فترة ، إنها أفضل بكثير.

483
00:30:47,859 --> 00:30:50,389
أنا بخير. انا افضل الان.

484
00:30:50,389 --> 00:30:52,659
مازلت تبدين مريضة حقاً

485
00:30:53,559 --> 00:30:56,689
لقد ألغيت كل شيء وركضت إلى المنزل بمجرد أن سمعت أنك مريض.

486
00:30:56,689 --> 00:30:58,259
أنت تعرف أنه بسبب تنظيفك ، أليس كذلك؟

487
00:30:58,259 --> 00:30:59,989
لا ليس كذلك.

488
00:31:00,089 --> 00:31:02,019
- ما الذي تتحدث عنه؟ - ما الذي تتحدث عنه؟

489
00:31:03,389 --> 00:31:06,189
اتصلت بشركة التنظيف وطلبت نظافة في طريقي إلى المنزل.

490
00:31:06,589 --> 00:31:09,419
ستأتي مرتين في الأسبوع بدءًا من نهاية هذا الشهر.

491
00:31:09,619 --> 00:31:10,789
لماذا فعلت...

492
00:31:10,789 --> 00:31:13,019
عمل جيد. انها فكرة عظيمة.

493
00:31:13,019 --> 00:31:15,859
سوف ينتهي الأمر بتكلفة أكثر من المال إذا استخدمنا منظف.

494
00:31:15,859 --> 00:31:18,159
لا ، لقد تحققت وعمليًا نفس الشيء.

495
00:31:18,289 --> 00:31:20,619
بالإضافة إلى ذلك ، صحتك هي أكثر أهمية بالنسبة لنا من المال.

496
00:31:20,619 --> 00:31:22,059
سوف أدير فقط ...

497
00:31:22,059 --> 00:31:23,889
- لا يمكن. - لا يمكن.

498
00:31:24,589 --> 00:31:26,489
كيف يمكنك تسمية نفسك ممرضة مدرسة؟

499
00:31:26,489 --> 00:31:28,959
أعتقد أنني أشعر بمرض أكثر الآن.

500
00:31:28,959 --> 00:31:31,219
أنت فقط خارج الكلمات.

501
00:31:32,419 --> 00:31:35,159
لكن ما كل هذا؟

502
00:31:35,989 --> 00:31:39,159
أحضرت الأعشاب البحرية وبعض الفواكه.

503
00:31:39,719 --> 00:31:41,189
اشتريت هذه لك.

504
00:31:41,189 --> 00:31:43,319
هاي يونج حتى اشتريتك ثعابين

505
00:31:43,659 --> 00:31:44,819
لكن لماذا الأعشاب البحرية؟

506
00:31:44,819 --> 00:31:47,159
اريد ان اطرح نفس السؤال هل تعتقد أنني حامل؟

507
00:31:47,159 --> 00:31:49,959
قلت بأنك حلم حلم

508
00:31:52,119 --> 00:31:53,189
باعت حلم جون يونغ.

509
00:31:53,889 --> 00:31:55,489
هل يمكن أن تكوني حامل؟ - لا تكن سخيفا.

510
00:31:56,419 --> 00:31:57,689
أنا حقا آمل لا.

511
00:31:58,459 --> 00:31:59,919
أنا قادمة.

512
00:31:59,919 --> 00:32:01,519
وهنا بعض عصيدة السمسم.

513
00:32:01,519 --> 00:32:03,519
هذا يبدو لذيذ.

514
00:32:03,519 --> 00:32:05,719
اشتريت بعض ثعابين السمك. يجب أن يكون لديك بعض من هذا أيضا.

515
00:32:06,019 --> 00:32:07,189
هل جئت فارغة اليدين؟

516
00:32:07,559 --> 00:32:08,689
انتظر و شاهد.

517
00:32:09,989 --> 00:32:11,789
- هل لديك بعض jangjorim. - حسنا.

518
00:32:11,789 --> 00:32:14,419
أمي. دعني أتذوقها أولاً

519
00:32:16,019 --> 00:32:17,819
- هذا لذيذ حقا. - ماذا تفعل؟

520
00:32:17,819 --> 00:32:19,019
- يجب أن تجربها أمي أولاً. - أنت الملكة لهذا اليوم.

521
00:32:19,019 --> 00:32:21,289
- اهدئيها أولاً. إنه حار. - خذ جرعة كبيرة.

522
00:32:21,289 --> 00:32:23,759
- اهدء لها. - صلاح. بالدور.

523
00:32:23,759 --> 00:32:25,259
- صلاح. - إنها ليست ساخنة.

524
00:32:26,989 --> 00:32:28,289
أمي. هل وضعتها على ما يرام؟

525
00:32:28,589 --> 00:32:30,119
لا أدري، لا أعرف. هذا غير مريح.

526
00:32:31,289 --> 00:32:32,719
انا متعب جدا.

527
00:32:32,959 --> 00:32:34,019
هذا ممتع.

528
00:32:34,259 --> 00:32:36,859
كانت هذه فكرة جيدة ، أليس كذلك؟ هذا أفضل بكثير من أكل الكعكة.

529
00:32:37,589 --> 00:32:39,319
هل تمانع في خلع هذا عني؟

530
00:32:39,319 --> 00:32:41,519
لماذا يجب أن أفعل هذا عندما أكون مريضة هكذا؟

531
00:32:41,519 --> 00:32:44,219
فقط انسى الأمر و اذهب للنوم سأخلعها لك

532
00:32:45,019 --> 00:32:47,519
معكم الإثنان بعيدًا هكذا ، كيف يمكنني أن أنام؟

533
00:32:48,319 --> 00:32:50,319
أمي. هذا لطيف على الرغم من ذلك ،

534
00:32:50,559 --> 00:32:51,919
نحن جميعا معًا مثل هذا ، أليس كذلك؟

535
00:32:52,589 --> 00:32:53,719
نعم فعلا. من المؤكد انها لطيفة.

536
00:32:54,559 --> 00:32:56,089
الأمر يستحق أن تكون مريضًا.

537
00:32:58,019 --> 00:33:00,019
لقد مضى وقت طويل منذ أن فعلنا هذا.

538
00:33:00,559 --> 00:33:01,619
هذا شعور جميل.

539
00:33:03,919 --> 00:33:05,859
- ألا توافق يا هي يونغ؟ - توقف عن الكلام.

540
00:33:06,419 --> 00:33:08,859
- ستحصل على التجاعيد. - نعم، سيدتي.

541
00:33:11,589 --> 00:33:12,589
- أخبرها. - انا تقريبا نسيت.

542
00:33:13,889 --> 00:33:15,059
هي يونغ.

543
00:33:15,389 --> 00:33:17,089
أرسل صديقها السابق را يونغ لها ...

544
00:33:17,089 --> 00:33:20,489
دعوة زفاف. يمكنك أن تصدق ذلك؟

545
00:33:20,489 --> 00:33:21,559
يالك من أبله.

546
00:33:21,859 --> 00:33:24,159
- كيف يجرؤ على فعل مثل هذا الشيء؟ - لديه بعض الأعصاب ، أليس كذلك؟

547
00:33:24,689 --> 00:33:27,189
لذلك أخبرت رع يونغ أن تتأكد من الذهاب إلى حفل الزفاف.

548
00:33:27,189 --> 00:33:28,489
يجب أن تذهب هناك تبحث عن أفضل ...

549
00:33:28,489 --> 00:33:30,619
ويكون الضيف الذي يفسد يومهم الكبير بجمالها.

550
00:33:30,619 --> 00:33:31,959
ماذا تعني؟

551
00:33:31,959 --> 00:33:34,819
أعني أنها يجب أن تكون الضيف الذي يبدو ...

552
00:33:34,919 --> 00:33:36,889
- أجمل من العروس. - أنا أرى.

553
00:33:37,389 --> 00:33:39,889
مع نظرات رع يونغ ، يمكن أن يكون ذلك ممكنًا.

554
00:33:40,789 --> 00:33:42,019
لكن...

555
00:33:42,319 --> 00:33:43,919
هل حقا يجب أن تذهب؟

556
00:33:43,989 --> 00:33:45,419
- بالطبع يجب أن تذهب. - بالطبع يجب أن أذهب.

557
00:33:45,419 --> 00:33:46,989
- أرسل دعوة زفاف. - أرسل دعوة زفاف.

558
00:33:47,389 --> 00:33:49,759
تعال للتفكير في الأمر ، أعتقد أنك يجب أن تذهب.

559
00:33:50,159 --> 00:33:51,159
أنت توافق ، أليس كذلك؟

560
00:33:51,489 --> 00:33:54,019
هيي يونغ ، لذا يمكن أن أقترض

561
00:33:54,019 --> 00:33:55,359
حقيبتك ليوم واحد فقط؟

562
00:33:56,519 --> 00:33:57,789
فقط لمدة نصف يوم ، على وجه الدقة.

563
00:33:58,359 --> 00:34:00,289
انها عرس صديقها السابق.

564
00:34:00,489 --> 00:34:03,689
لماذا لا تكوني كريمة فقط مرة واحدة؟

565
00:34:06,489 --> 00:34:07,589
لا تذهب

566
00:34:07,889 --> 00:34:08,989
لماذا تذهب هناك؟

567
00:34:11,619 --> 00:34:12,889
يا الهي.

568
00:34:13,389 --> 00:34:14,389
هي يونغ.

569
00:34:14,389 --> 00:34:16,989
لماذا تضيع وقتك الثمين وأموالك على رعشة كهذه؟

570
00:34:17,689 --> 00:34:18,689
لا يجب أن تذهب

571
00:34:20,059 --> 00:34:21,519
- رع يونغ. - نعم فعلا؟

572
00:34:21,519 --> 00:34:23,189
يجب أن تقدم لك حقيبتي بدلا من ذلك؟

573
00:34:23,619 --> 00:34:25,219
- أمي. - ماذا؟

574
00:34:25,719 --> 00:34:26,759
صلاح. انظر إليها.

575
00:34:28,389 --> 00:34:29,829
ما هي الخيارات التي لديك؟

576
00:34:29,919 --> 00:34:32,489
- لماذا تسأل؟ - هل لديك حقيبة حمراء؟

577
00:34:33,119 --> 00:34:34,589
أنت تضع هذا مرة أخرى؟

578
00:34:34,959 --> 00:34:37,589
إذا لم يكن بإمكاني الحصول على الحقيبة ، يجب أن تبدو بشرتي على الأقل مذهلة.

579
00:34:37,859 --> 00:34:40,089
لا تظن؟ هل لديك حقيبة حمراء؟

580
00:34:41,059 --> 00:34:42,619
أليس هي فرحان؟

581
00:34:42,619 --> 00:34:45,329
لماذا هي من الصعب إرضاءه عن اللون عندما لا يكون لديها حقيبة؟

582
00:34:46,359 --> 00:34:47,889
انها خاصة جدا.

583
00:34:47,889 --> 00:34:49,459
أنت تسأل عن شيئين في وقت واحد؟

584
00:34:49,589 --> 00:34:52,159
- توقف عن ذلك. ستحصل على التجاعيد. - حسنا.

585
00:34:52,389 --> 00:34:54,359
أمي. هل لديك حقيبة لويس؟

586
00:34:54,359 --> 00:34:55,759
مهلا. هذا يكفي.

587
00:34:55,759 --> 00:34:57,589
صلاح.

588
00:35:05,589 --> 00:35:06,989
افعل ذلك من أجلي.

589
00:35:12,219 --> 00:35:13,219
أبي.

590
00:35:13,519 --> 00:35:15,359
هل ما زالت الفتيات في غرفة أمي؟

591
00:35:15,719 --> 00:35:18,329
نعم فعلا. إنه يوم أمك المحظوظ اليوم

592
00:35:19,159 --> 00:35:21,289
مع بناتها الثلاث بجانبها ،

593
00:35:21,659 --> 00:35:22,859
انها تفعل قناع الوجه.

594
00:35:22,859 --> 00:35:23,859
قناع الوجه؟

595
00:35:26,919 --> 00:35:29,019
لا تظن أنها ستكون متعبة رغم ذلك؟

596
00:35:29,889 --> 00:35:31,089
يجب أن تحصل على المزيد من الراحة.

597
00:35:31,459 --> 00:35:32,889
يمكن أن يكون هذا وسيلة جيدة للاسترخاء.

598
00:35:33,119 --> 00:35:36,619
عادت جميع الفتيات إلى المنزل لأن أمي مريضة ، أليس كذلك؟

599
00:35:37,159 --> 00:35:38,759
أنا متأكد من أنها سعيدة الآن ...

600
00:35:40,389 --> 00:35:41,419
شكرا لك.

601
00:35:41,419 --> 00:35:44,289
لم أفعل شيئاً

602
00:35:44,919 --> 00:35:46,789
هذا صحيح. لقد نزلت للحصول على بعض الماء.

603
00:35:48,259 --> 00:35:49,289
من الصعب ، أليس كذلك؟

604
00:35:50,119 --> 00:35:51,189
انها...

605
00:35:52,619 --> 00:35:54,059
من المفترض أن يكون من الصعب.

606
00:35:54,059 --> 00:35:56,829
أنا متأكد من أنها صعبة. أصبر.

607
00:35:56,829 --> 00:35:57,989
أنت على وشك الانتهاء

608
00:35:59,259 --> 00:36:02,119
اسمحوا لي أن أعرف ما إذا كان هناك أي شيء تريد تناوله في أي وقت.

609
00:36:04,489 --> 00:36:05,559
انا سوف.

610
00:36:43,359 --> 00:36:46,159
ما هذا؟ منذ متى بدأ كتابة القصائد؟

611
00:36:49,329 --> 00:36:52,359
"الحياة. برنارد شو سأل مرة واحدة ،"

612
00:36:52,559 --> 00:36:55,459
"المعلم ، سمعت أنه من سوء الحظ أن يتزوج يوم الجمعة."

613
00:36:55,459 --> 00:36:56,659
"هل هذا صحيح؟"

614
00:36:57,019 --> 00:36:59,789
"بالطبع. هل تعتقد أن أيام الجمعة ستكون استثناء؟"

615
00:36:59,789 --> 00:37:01,719
"كيف عرفت شو؟"

616
00:37:01,919 --> 00:37:04,089
"كنت أحلم مرة واحدة بأن أصبح شاعراً"

617
00:37:04,089 --> 00:37:06,689
"ولكن الآن أنا لا شيء سوى المتقاعدين."

618
00:37:08,119 --> 00:37:10,919
"الحياة قاسية. تم وضعها في ..."

619
00:37:10,919 --> 00:37:13,419
"حفرة لا نهاية لها من الظلام بسبب خطأ لحظة."

620
00:37:14,259 --> 00:37:16,329
"أشعر وكأنني سجين محتجز في سجن ..."

621
00:37:16,329 --> 00:37:18,959
"دون القضبان يجب أن تحمل سنوات طويلة من المعاناة."

622
00:37:19,519 --> 00:37:21,959
"متى سأتمكن من الهرب؟"

623
00:37:22,659 --> 00:37:25,089
"الفتاة الخجولة التي عرفتها ذات مرة ..."

624
00:37:25,089 --> 00:37:27,789
"الآن يجعلني أرتجف فقط بالنظر إليها".

625
00:37:28,659 --> 00:37:30,559
"يا عزيزي. لجام العذاب."

626
00:37:31,019 --> 00:37:32,719
"الأبدية أوه بوك Nyeo".

627
00:37:35,659 --> 00:37:38,419
لجام العذاب؟ الأبدية يا بوك نايو؟

628
00:37:41,589 --> 00:37:43,159
أنا أجعله يرتعد؟

629
00:37:44,659 --> 00:37:46,059
سجن بلا قضبان؟

630
00:37:47,559 --> 00:37:50,329
حفرة لا نهاية لها من الظلام بسبب خطأ لحظة؟

631
00:37:57,159 --> 00:37:58,159
صلاح.

632
00:37:59,489 --> 00:38:00,559
لا اصدق هذا.

633
00:38:01,959 --> 00:38:04,789
لقد عشت مع هذا الرجل وثق به زوجي.

634
00:38:16,859 --> 00:38:17,889
يمكن أن يكون الجوز؟

635
00:38:19,859 --> 00:38:20,889
هل أتيت؟

636
00:38:24,189 --> 00:38:26,019
أين يمكن أن تكون؟

637
00:38:29,159 --> 00:38:30,159
أمي.

638
00:38:31,019 --> 00:38:32,059
ابني العزيز.

639
00:38:34,419 --> 00:38:35,519
ما هو الخطأ يا أمي؟

640
00:38:37,159 --> 00:38:38,759
ماذا دهاك؟ هل حدث شئ؟

641
00:38:39,889 --> 00:38:42,419
إنه والدك و...

642
00:38:43,459 --> 00:38:44,829
ما هذا يا أمي؟

643
00:38:45,059 --> 00:38:46,919
هل أزعجك مرة أخرى؟

644
00:38:46,919 --> 00:38:47,919
نعم فعلا.

645
00:38:47,919 --> 00:38:49,189
ماذا حل به؟

646
00:38:49,189 --> 00:38:52,759
اهدأ. كل شيء على ما يرام. ساكون جيد.

647
00:39:05,459 --> 00:39:06,719
هل تشعر بتحسن الان؟

648
00:39:09,789 --> 00:39:10,919
لن اسامحه

649
00:39:11,559 --> 00:39:12,789
سوف أدمره.

650
00:39:13,719 --> 00:39:14,789
أمي.

651
00:39:15,059 --> 00:39:17,519
أعتقد أنك شديد الحساسية تجاه القصيدة.

652
00:39:17,689 --> 00:39:19,459
انهم مجرد تعبيرات شعرية.

653
00:39:19,459 --> 00:39:21,359
أنا متأكد من أنهم ليسوا مشاعره الحقيقية.

654
00:39:21,919 --> 00:39:23,089
قال أنه يعيش في حفرة لا نهاية لها من الظلام ...

655
00:39:23,089 --> 00:39:24,289
وأنني أجعله يرتعش.

656
00:39:24,459 --> 00:39:26,389
هذا هو كيف يشعر حقا.

657
00:39:26,419 --> 00:39:27,419
لا ليس كذلك.

658
00:39:27,759 --> 00:39:30,489
إذا كان يشعر بهذه الطريقة ، لماذا سيعيش معك؟

659
00:39:30,489 --> 00:39:31,919
هذا بالتأكيد ليس هو الحال.

660
00:39:33,789 --> 00:39:36,559
أنا على نحو ما الحصول على شعور انه يمر في سن الستين ...

661
00:39:36,759 --> 00:39:38,689
معتبرا أنه يكتب قصائد أنه لم يكتب أبدا.

662
00:39:39,659 --> 00:39:42,019
ما هو سن البلوغ 60؟

663
00:39:42,019 --> 00:39:44,559
مثل هذه المرحلة تمر في الأربعينات والخمسينات من عمرك ،

664
00:39:44,759 --> 00:39:46,689
بعد التقاعد في الستينيات ،

665
00:39:46,859 --> 00:39:48,419
يمكنك الذهاب من خلال نوع من سن البلوغ.

666
00:39:50,289 --> 00:39:51,329
أمي. وبالتالي...

667
00:39:51,959 --> 00:39:54,789
لماذا لا تحاول تركه وحده في الوقت الحاضر؟

668
00:39:55,389 --> 00:39:58,519
أنا أتركه وحدي. أنا لا أفعل أي شيء لإزعاجه.

669
00:39:59,619 --> 00:40:01,759
إذا كنت تسمي سن البلوغ 60

670
00:40:01,759 --> 00:40:03,589
أنا أعترض.

671
00:40:03,589 --> 00:40:05,789
أود أن أقول إنه شكل آخر من أشكال الصرع.

672
00:40:05,889 --> 00:40:08,859
يا إلهي توقف عن قول ذلك.

673
00:40:08,889 --> 00:40:09,889
لا تقل ذلك.

674
00:40:12,459 --> 00:40:13,459
جيونج هوان

675
00:40:13,689 --> 00:40:14,759
على فكرة،

676
00:40:15,389 --> 00:40:16,489
ما هذا؟

677
00:40:17,089 --> 00:40:19,519
أليس هذا شعره سيدة؟

678
00:40:20,419 --> 00:40:21,719
هذا ملكي. هل ترى،

679
00:40:21,719 --> 00:40:24,719
شعر شعري طويل ، لذلك يمكن أن يكون مزعجًا أحيانًا.

680
00:40:24,719 --> 00:40:27,419
لقد طرحت مثل هذا

681
00:40:28,859 --> 00:40:29,919
انت ترى هذا؟

682
00:40:30,659 --> 00:40:31,689
لا توجد طريقة أفضل ...

683
00:40:32,359 --> 00:40:33,389
لإخراج شعري من الطريق.

684
00:40:33,389 --> 00:40:35,019
أنا أرى.

685
00:40:35,559 --> 00:40:38,859
هذا لا يبدو رجولي للغاية رغم ذلك.

686
00:40:38,859 --> 00:40:41,189
لا أهتم هذا صحيح.

687
00:40:41,589 --> 00:40:44,619
لا تنس المبدأ الأول عند القتال مع زوجك.

688
00:40:44,919 --> 00:40:46,719
الشخص الذي يترك البيت أولاً هو الخاسر.

689
00:40:46,719 --> 00:40:48,119
لماذا يجب أن تكون الشخص الذي يغادر؟

690
00:40:48,719 --> 00:40:50,389
- هل هذا صحيح؟ - بالطبع بكل تأكيد.

691
00:40:50,389 --> 00:40:53,059
في اللحظة التي تترك فيها ارضك ، تخسر.

692
00:40:53,689 --> 00:40:55,359
وبالتالي...

693
00:40:56,189 --> 00:40:57,219
ارجع الى البيت.

694
00:40:57,689 --> 00:40:59,219
سأقودك للمنزل

695
00:41:01,459 --> 00:41:02,889
لنذهب يا أمي. لنذهب.

696
00:41:06,329 --> 00:41:08,889
أنت على حق. لماذا يجب أن أكون الشخص الذي يغادر المنزل؟

697
00:41:09,119 --> 00:41:11,089
يجب أن يكون الشخص الذي يغادر المنزل ، صحيح؟

698
00:41:11,089 --> 00:41:12,159
بالضبط.

699
00:41:12,689 --> 00:41:13,759
في الواقع.

700
00:41:14,619 --> 00:41:16,489
لا تترك البيت.

701
00:41:20,189 --> 00:41:21,329
هيا بنا نذهب.

702
00:41:47,589 --> 00:41:48,589
انتظر دقيقة.

703
00:41:49,159 --> 00:41:50,619
عفوا.

704
00:41:50,859 --> 00:41:53,789
انتظر. فقط لفترة قصيرة. رجاء.

705
00:41:56,759 --> 00:41:58,359
كان يجب أن أوقفه

706
00:42:04,019 --> 00:42:05,989
كيف أجده؟

707
00:42:20,459 --> 00:42:22,119
من فضلك خذني إلى Star Palace في Mapo-gu.

708
00:42:23,989 --> 00:42:27,119
مابو-غو. ستار بالاس ...

709
00:42:34,289 --> 00:42:36,019
هذا هو. اذهب ، اذهب

710
00:42:36,959 --> 00:42:37,989
أدخل.

711
00:42:39,189 --> 00:42:40,219
أدخل.

712
00:42:45,559 --> 00:42:46,589
تعال الى هنا.

713
00:42:48,419 --> 00:42:49,459
شيكو.

714
00:42:56,589 --> 00:42:57,759
لماذا هو سريره ...

715
00:42:58,559 --> 00:43:00,489
يا إلهي ، على محمل الجد.

716
00:43:06,159 --> 00:43:08,219
مهلا ، متى وصلت إلى هنا؟

717
00:43:08,219 --> 00:43:09,829
الليلة الماضية. هل كنت خارج لممارسة رياضة العدو؟

718
00:43:09,829 --> 00:43:12,219
- نعم ، ركضت مع شيكو. - أنا أرى.

719
00:43:12,219 --> 00:43:15,389
ماذا يحدث هنا؟ لا أنت غارقة بسبب إعادة التنظيم؟

720
00:43:15,789 --> 00:43:18,859
بالتأكيد أنا. ما زلت أستغرق بعض الوقت من جدول أعمالي المزدحم لأخرج أمي إلى المنزل.

721
00:43:19,829 --> 00:43:21,259
ماذا تعني؟

722
00:43:21,859 --> 00:43:23,589
هل ذهبت إلى مكان ما؟

723
00:43:23,589 --> 00:43:27,059
أبي ، أنت لم تعرف حتى أنها تركت؟

724
00:43:28,519 --> 00:43:30,089
كيف لي ان اعرف؟

725
00:43:30,919 --> 00:43:34,089
لماذا فجأة؟ ما الذي حصل لها؟

726
00:43:37,259 --> 00:43:40,659
لن تنمو أبداً

727
00:43:40,789 --> 00:43:43,059
تفكر كطفل

728
00:43:43,059 --> 00:43:44,889
انها كل خطاك.

729
00:43:44,889 --> 00:43:47,089
سمعت أنك وصفتها بأنها مصدر الألم.

730
00:43:47,089 --> 00:43:48,459
لجام العذاب. الأبدية يا بوك Nyeo.

731
00:43:48,459 --> 00:43:51,059
أنت كتبت أنها تجعلك ترتجف.

732
00:43:52,319 --> 00:43:53,819
هل قرأت هذا؟

733
00:43:54,119 --> 00:43:56,859
من يقول أنه يمكنك قراءة هذا؟

734
00:43:58,989 --> 00:44:02,519
أبي ، ألا تعتقد أنك تقصد أمي؟

735
00:44:03,019 --> 00:44:05,459
حسنا ، أنا سوف ينزل الآن.

736
00:44:10,389 --> 00:44:11,889
- يونغ شيل. - أمي.

737
00:44:12,419 --> 00:44:13,789
كيف تشعر؟

738
00:44:14,089 --> 00:44:17,659
سمعت أنك مصاب بنزلة برد.

739
00:44:18,219 --> 00:44:20,359
هل وصلت إليك الكلمة بالفعل؟

740
00:44:20,359 --> 00:44:24,019
نعم ، كل شخص في الحي يعرف.

741
00:44:24,459 --> 00:44:25,689
صلاح.

742
00:44:25,959 --> 00:44:28,719
تبدين شاحبة جداً

743
00:44:28,719 --> 00:44:31,289
أنت لا تبدو جيدا على الإطلاق.

744
00:44:31,289 --> 00:44:34,959
أنا بخير. لقد انخفضت حمى ، وأشعر بتحسن كبير الآن.

745
00:44:34,959 --> 00:44:37,089
لا ، أنت لا تزال تبدو مريضة.

746
00:44:37,089 --> 00:44:38,619
يجب أن ترتاح أكثر. أنسدح.

747
00:44:38,619 --> 00:44:40,759
لا ، لا بد لي من الذهاب نظيفة.

748
00:44:41,489 --> 00:44:43,089
لم أنظف المبنى لمدة ثلاثة أيام ،

749
00:44:43,089 --> 00:44:45,419
وسمعت لي صاحبة الأرض فقط عن ذلك.

750
00:44:45,419 --> 00:44:46,859
ما الذي تتحدث عنه؟

751
00:44:46,859 --> 00:44:49,419
أنت تبدو غير قادر على فعل أي شيء في الوقت الحالي.

752
00:44:49,419 --> 00:44:51,819
سأذهب فقط لأكتسح الأرض لبضع دقائق

753
00:44:51,819 --> 00:44:52,889
صلاح.

754
00:44:54,619 --> 00:44:56,489
حسنا. هذا جنون.

755
00:44:57,219 --> 00:45:01,189
سأذهب للكنس نيابة عنك وجعل المكان يبدو متألقاً نظيفاً ،

756
00:45:01,189 --> 00:45:02,459
لذلك لا داعي للقلق والحصول على المزيد من الراحة.

757
00:45:02,459 --> 00:45:04,119
يا الهي. لا تقلق يا أمي

758
00:45:04,119 --> 00:45:08,419
لا تقلق لن أقضي الكثير من الوقت عليها كما تفعل

759
00:45:08,419 --> 00:45:09,589
مجرد الحصول على قسط من الراحة.

760
00:45:09,589 --> 00:45:13,059
لا ، لا تفعل ذلك. سوف تمرض أيضا

761
00:45:13,259 --> 00:45:14,389
أمي!

762
00:45:15,559 --> 00:45:18,259
كن هادئا. فقط عد إلى السرير

763
00:45:25,819 --> 00:45:27,789
يا ولد. ظهري يؤلمني بشده.

764
00:45:29,219 --> 00:45:32,789
سيدتي ، لماذا تفعل هذا؟ اين ابنتك؟

765
00:45:33,419 --> 00:45:35,259
هي لا تستطيع العمل اليوم لأنها مريضة

766
00:45:36,259 --> 00:45:39,289
أنا أرى. هذا هو السبب في أنك تفعل ذلك من أجلها.

767
00:45:40,559 --> 00:45:44,219
أنت تفعل ذلك بشكل فاتر. هل يمكنك القيام بعمل أفضل؟

768
00:45:44,389 --> 00:45:48,359
أنت تعلم أيضًا أنه عليك أيضًا مسح الأرضية بالداخل ، أليس كذلك؟

769
00:45:49,289 --> 00:45:51,459
لماذا هذا ضروري؟

770
00:45:51,459 --> 00:45:53,619
سوف يسير الناس في كل مكان على الفور على أي حال.

771
00:45:53,619 --> 00:45:56,759
يا إلهي ، ما هو نوع هذا الهراء؟

772
00:45:56,759 --> 00:45:58,889
هل تغسل وجهك أبدًا لأنها ستتسخ على أية حال؟

773
00:45:58,889 --> 00:46:00,659
يجب التأكد من غسله بشكل نظيف.

774
00:46:00,659 --> 00:46:04,359
فقط افعل ذلك بنفسك إذا كان هذا ما تتوقعه.

775
00:46:04,359 --> 00:46:07,489
لا أستطيع مسح الأرضية. اعتبر نفسك على علم.

776
00:46:07,489 --> 00:46:09,619
- سيدتي. - ماذا تريد؟

777
00:46:09,619 --> 00:46:12,519
- يا إلهي! - ابتعد عن طريقي.

778
00:46:12,519 --> 00:46:15,059
ما هو الخطأ معك ، على محمل الجد؟

779
00:46:15,889 --> 00:46:18,459
أنت تنتهك شروط العقد!

780
00:46:18,619 --> 00:46:22,389
ورد بوضوح في العقد.

781
00:46:23,889 --> 00:46:25,159
ماذا قلت للتو؟

782
00:46:25,589 --> 00:46:29,059
لقد جددت ذلك بشرط أن تفعل كل التنظيف.

783
00:46:29,059 --> 00:46:32,089
من الواضح أنك تنتهك العقد.

784
00:46:32,089 --> 00:46:35,389
هذا يترك لي بدون خيار سوى رفع الإيجار ...

785
00:46:35,389 --> 00:46:38,159
أو الخروج بحل آخر.

786
00:46:39,419 --> 00:46:42,489
ماذا تقول؟ هل ستقوم بمسح الأرضية ،

787
00:46:43,459 --> 00:46:45,819
أو أتحدث مع ابنتك؟

788
00:46:47,819 --> 00:46:49,819
غرامة! سأفعل ذلك!

789
00:46:49,989 --> 00:46:51,689
لم أقل أبدا أنني لن أفعل ذلك.

790
00:46:53,789 --> 00:46:56,959
تلك الساحرة الباردة.

791
00:46:57,489 --> 00:46:58,759
ماذا قلت؟

792
00:47:04,519 --> 00:47:05,919
يا الهي ، ظهري يؤلمني.

793
00:47:06,019 --> 00:47:08,559
سيدتي ، عندما تنتهي من ذلك ،

794
00:47:08,559 --> 00:47:11,389
يرجى مسح الأماكن مثل هنا أيضا.

795
00:47:11,389 --> 00:47:13,289
يا إلهي ، إنه غبار جداً

796
00:47:13,289 --> 00:47:17,419
وهذا أيضا. يرجى تنظيف هذا الباب كذلك. انها حقا قذرة.

797
00:47:22,689 --> 00:47:25,319
الخير ، عزيزتي.

798
00:47:51,489 --> 00:47:52,919
يا ولد.

799
00:47:53,259 --> 00:47:54,289
يا إلهي.

800
00:47:54,689 --> 00:47:56,189
- أمي ، ما الخطب؟ - صلاح.

801
00:47:56,189 --> 00:47:59,819
يا إلهي ، هل لديك أي بقع تخفيف الألم؟

802
00:47:59,819 --> 00:48:02,919
- أنا بحاجة واحد هنا. - صلاح.

803
00:48:03,289 --> 00:48:06,059
- قلت لك لا تفعل ذلك. - يا الهي ...

804
00:48:06,319 --> 00:48:09,059
يا إلهي ، تلك الساحرة البغيضة.

805
00:48:09,059 --> 00:48:12,759
حتى المغفل سوف يجدها مثيرة للاشمئزاز

806
00:48:12,889 --> 00:48:15,719
إنها تثير اشمئزازي هنا ، ضعها هنا.

807
00:48:15,719 --> 00:48:18,389
- اثبت مكانك. صلاح. - أنا بحاجة واحد هنا.

808
00:48:29,659 --> 00:48:30,759
"سوشي جاردن".

809
00:48:31,619 --> 00:48:33,619
سوشي جاردن. هذا هو المكان.

810
00:48:34,689 --> 00:48:37,159
يا الهي ، يبدو مثل مكان غالي جدا.

811
00:48:45,619 --> 00:48:46,989
شكرا لكم.

812
00:48:48,759 --> 00:48:50,319
يو جو ، أنت في وقت مبكر.

813
00:48:52,089 --> 00:48:53,419
ماذا نطلب؟

814
00:48:54,319 --> 00:48:57,619
بالمناسبة ، ما هي المناسبة الخاصة؟

815
00:48:57,989 --> 00:49:00,359
هذا المطعم يبدو غاليا جدا.

816
00:49:00,359 --> 00:49:03,219
كنت أبحث عن التوتر من جميع الدراسة.

817
00:49:03,389 --> 00:49:05,489
كنت أريد أن يعاملك.

818
00:49:08,189 --> 00:49:11,219
أنت حقا ملاك.

819
00:49:22,589 --> 00:49:25,959
هذا طبق البيض. انها خطيرة على مستوى آخر.

820
00:49:26,489 --> 00:49:29,589
درجة الحرارة مثالية ، وهي ناعمة جدًا.

821
00:49:29,589 --> 00:49:32,459
يتم طهي صفار البيض إلى الكمال كذلك. قاموا بعمل ممتاز.

822
00:49:34,259 --> 00:49:35,319
وهذا هو...

823
00:49:36,459 --> 00:49:38,119
bream البحر aburi.

824
00:49:38,789 --> 00:49:40,559
أوه ، أبيوري ...

825
00:49:44,119 --> 00:49:45,119
يو جو

826
00:49:45,859 --> 00:49:48,889
لماذا تحدق بي هكذا؟

827
00:49:50,219 --> 00:49:52,559
هل لأن والدك يمتلك مطعمًا يابانيًا؟

828
00:49:52,889 --> 00:49:56,559
أنت تعرف الكثير عن الطعام.

829
00:49:57,889 --> 00:50:00,089
هذه مجرد معرفة مشتركة.

830
00:50:00,089 --> 00:50:02,719
أنا أحب زيارة مطعم والدك في وقت ما.

831
00:50:03,089 --> 00:50:05,459
ما هو اسم المطعم؟

832
00:50:07,059 --> 00:50:08,619
كل ببطء.

833
00:50:10,159 --> 00:50:11,259
شكر.

834
00:50:11,259 --> 00:50:13,959
هل لديها اسم عائلته في ذلك؟ سوشي بيون؟

835
00:50:16,959 --> 00:50:19,559
أنا آسف. أنا حقا آسفة

836
00:50:23,589 --> 00:50:26,019
انها السوشي الأب.

837
00:50:26,159 --> 00:50:30,019
أراد كلمة "الأب" في الاسم.

838
00:50:30,019 --> 00:50:33,159
أنا أرى. الأب السوشي.

839
00:50:33,819 --> 00:50:35,519
هذا اسم ودود

840
00:50:35,819 --> 00:50:37,559
في اي طابق يقع؟

841
00:50:37,559 --> 00:50:39,819
هل يستخدم المبنى بأكمله؟

842
00:50:40,519 --> 00:50:43,689
لا ، إنها تستخدم جزءًا من الطابق الرئيسي ...

843
00:50:43,689 --> 00:50:46,459
استئجار مساحة تخزين في الطابق الرئيسي في موك-دونغ ...

844
00:50:46,459 --> 00:50:48,189
يجب أن تكون باهظة الثمن.

845
00:50:49,019 --> 00:50:50,519
يجب أن يكون العمل جيدا.

846
00:50:51,489 --> 00:50:52,889
ماذا يجب أن أفعل؟

847
00:50:53,159 --> 00:50:55,189
هل أخبرها الحقيقة؟

848
00:50:57,119 --> 00:51:00,859
لماذا كذبت وأقول السوشي بدلا من gimbap؟

849
00:51:02,289 --> 00:51:05,519
يجب أن أخبرها عاجلاً وليس آجلاً ، صحيح؟

850
00:51:08,289 --> 00:51:09,459
جون يونغ.

851
00:51:09,659 --> 00:51:10,759
نعم فعلا؟

852
00:51:19,959 --> 00:51:22,059
ما هذا؟ مقياس حراره؟

853
00:51:22,819 --> 00:51:24,259
أنا حامل.

854
00:51:24,959 --> 00:51:26,119
أنا في الأسبوع الخامس

855
00:51:27,919 --> 00:51:28,919
ماذا؟

856
00:51:31,019 --> 00:51:32,089
أنا...

857
00:51:34,119 --> 00:51:35,719
أنا حامل.

858
00:51:50,389 --> 00:51:53,319
لا أستطيع الذهاب إلى حفل زفاف صديقها السابق وحده.

859
00:51:55,159 --> 00:51:56,759
أكتافه ضيقة للغاية.

860
00:51:57,789 --> 00:51:59,459
هو ليس طويل القامة كفاية.

861
00:52:00,689 --> 00:52:02,519
لا شيء منهم يبدو جيدا بما فيه الكفاية.

862
00:52:04,159 --> 00:52:05,189
لقد أخفتني.

863
00:52:05,759 --> 00:52:07,219
أيمكننا أن تحدث؟

864
00:52:07,219 --> 00:52:09,659
فقط إذا كنت تقف هناك.

865
00:52:14,059 --> 00:52:15,489
حول هذا المساء.

866
00:52:16,119 --> 00:52:18,389
لا أعرف لماذا كنت هناك

867
00:52:19,419 --> 00:52:22,059
لكنني لم أقصد أن أفضح نفسي لك

868
00:52:22,759 --> 00:52:24,889
كانت غرفة تغيير الرجال

869
00:52:25,389 --> 00:52:28,459
ولم أكن أعتقد أن هناك مدربات.

870
00:52:29,689 --> 00:52:32,019
هل تحاول إلقاء اللوم علي؟

871
00:52:32,419 --> 00:52:34,259
أنت لست في وضع يسمح لك بذلك.

872
00:52:38,459 --> 00:52:41,489
هي تعلم. هذا هو مظهر شخص يعرف.

873
00:52:44,519 --> 00:52:46,459
لماذا لم أفكر في ذلك؟

874
00:52:47,619 --> 00:52:48,659
وبالتالي...

875
00:52:48,859 --> 00:52:52,389
لا أعرف كيف اكتشفت ذلك ، لكني أشعر ببعض الارتباط.

876
00:52:53,289 --> 00:52:54,489
لن أبقى لفترة طويلة

877
00:52:54,489 --> 00:52:56,059
أنا أبحث عن مكان.

878
00:52:56,259 --> 00:52:59,259
ماذا؟ هل يعني أنه سيبقى هنا؟

879
00:52:59,659 --> 00:53:01,659
لا يمكن. لا يصدق.

880
00:53:01,989 --> 00:53:04,359
غرفة الليل التي لا نستخدمها؟

881
00:53:04,789 --> 00:53:07,519
سوف تكون في ورطة كبيرة إذا اكتشف رئيسنا ذلك ، أليس كذلك؟

882
00:53:08,119 --> 00:53:10,619
هو بالتأكيد تبدو جيدة بما فيه الكفاية.

883
00:53:11,189 --> 00:53:12,219
نعم فعلا.

884
00:53:12,789 --> 00:53:14,389
سوف أخرج في أقرب وقت ممكن.

885
00:53:14,859 --> 00:53:15,889
يجب.

886
00:53:16,559 --> 00:53:19,019
بالمناسبة ، ماذا تفعلين هذا الأحد؟

887
00:53:20,059 --> 00:53:22,289
- ماذا؟ - رأيته في المقهى.

888
00:53:22,619 --> 00:53:23,959
النطر الذي هرب.

889
00:53:24,219 --> 00:53:26,059
انه لي السابق و scumbag ...

890
00:53:27,719 --> 00:53:30,319
أرسلني الإنسان البائس دعوة زواج.

891
00:53:31,389 --> 00:53:33,719
لا أستطيع حضور حفل الزفاف وحده.

892
00:53:34,419 --> 00:53:35,589
تعال معي.

893
00:53:36,819 --> 00:53:38,059
لا أظن ...

894
00:53:38,819 --> 00:53:40,119
أستطيع فعل ذلك.

895
00:53:43,789 --> 00:53:44,789
لا تستطيع؟

896
00:53:46,859 --> 00:53:48,319
لا استطيع آسف.

897
00:53:48,659 --> 00:53:50,389
حسنا إذا.

898
00:53:51,559 --> 00:53:52,559
وداعا.

899
00:54:17,419 --> 00:54:19,859
هذه هي غرفة ليلية مغلقة.

900
00:54:20,159 --> 00:54:22,319
لا يسمح لأحد هنا.

901
00:54:22,659 --> 00:54:25,419
ومع ذلك ، اكتشفت أن هناك شخصًا يعيش هنا.

902
00:54:25,919 --> 00:54:28,419
سأذهب وإلقاء نظرة.

903
00:54:34,489 --> 00:54:36,059
شخص ما يعيش هنا.

904
00:54:36,259 --> 00:54:38,019
من يستخدم هذا السرير ،

905
00:54:38,459 --> 00:54:40,189
يدرس استراتيجيات كرة القدم ،

906
00:54:40,559 --> 00:54:43,019
وترتدي هذه القمصان؟

907
00:54:46,919 --> 00:54:49,119
انها مدرب بارك تشول سو.

908
00:54:56,059 --> 00:54:57,319
لماذا لها من كل الناس؟

909
00:55:16,419 --> 00:55:17,459
انها بارك تشول سو.

910
00:55:19,689 --> 00:55:21,259
عندما هو عرس؟

911
00:55:29,589 --> 00:55:32,819
لا استطيع ان اقول الفرق من اللقطات القديمة.

912
00:55:32,959 --> 00:55:34,659
سوف يأتي قريبا.

913
00:55:37,159 --> 00:55:38,659
هل لديك خطط؟

914
00:55:38,959 --> 00:55:40,559
يمكنك الاستمرار في التحقق من الوقت.

915
00:55:40,559 --> 00:55:41,589
أنالست.

916
00:55:41,589 --> 00:55:44,019
أنا مشغول جدا للذهاب في موعد.

917
00:55:48,059 --> 00:55:49,119
لم اقل ...

918
00:55:49,489 --> 00:55:51,089
كان لديك موعد.

919
00:55:53,489 --> 00:55:54,859
وقفة ، وقفة.

920
00:55:56,489 --> 00:55:57,689
دعني أقوم بإجراء مكالمة

921
00:56:03,959 --> 00:56:05,759
كان هذا محرجا جدا.

922
00:56:06,389 --> 00:56:08,819
استيقظ ، جيونج هوان.

923
00:56:08,819 --> 00:56:10,959
هل يمكن أن تفقد كل شيء.

924
00:56:16,489 --> 00:56:17,619
عذرا ، الجوز.

925
00:56:24,959 --> 00:56:27,859
آسف. لا أستطيع أن أصنعها اليوم

926
00:56:28,259 --> 00:56:29,859
تحمل معي الآن.

927
00:56:29,859 --> 00:56:30,889
ماذا؟

928
00:56:31,419 --> 00:56:32,419
مرة أخرى؟

929
00:56:33,789 --> 00:56:34,919
إنه ليس أنت فقط

930
00:56:35,419 --> 00:56:36,519
أنا مشغول جدا

931
00:56:42,059 --> 00:56:43,519
يمكنني أخذ وقتي بعد ذلك.

932
00:56:45,589 --> 00:56:46,959
أطلق النار.

933
00:56:49,989 --> 00:56:51,819
عمل رائع يا شباب. أراك غدا.

934
00:56:51,989 --> 00:56:53,689
- وداعا. - أراك لاحقا.

935
00:56:54,289 --> 00:56:55,289
لنذهب.

936
00:57:07,559 --> 00:57:08,619
يا للهول.

937
00:57:12,319 --> 00:57:13,359
هي يونغ.

938
00:57:18,789 --> 00:57:20,619
الدجاج المقلي والبيرة؟

939
00:57:21,119 --> 00:57:22,459
حسنا.

940
00:57:22,459 --> 00:57:23,489
في صحتك.

941
00:57:30,459 --> 00:57:31,589
هذا عظيم.

942
00:57:32,719 --> 00:57:34,489
تحب أجنحة الدجاج.

943
00:57:35,519 --> 00:57:37,019
هل يمكنك تولي الامر؟

944
00:57:37,289 --> 00:57:38,919
ليكون على الجانب الآمن ،

945
00:57:38,919 --> 00:57:40,389
لديك طبل بدلا من ذلك.

946
00:57:40,889 --> 00:57:41,959
لاحقا.

947
00:57:43,019 --> 00:57:46,289
يجب ان تكون مشغول حقا. أنت تبدو صعب المنال

948
00:57:46,919 --> 00:57:49,159
انها مثل هذا كلما كان هناك خلط جدول زمني.

949
00:57:55,989 --> 00:57:57,419
هذا لطيف جدا

950
00:57:58,359 --> 00:58:01,619
هذا ما يشبه أن تجدك تنتظرني في المنزل.

951
00:58:07,189 --> 00:58:08,319
ما الذي تبحث عنه؟

952
00:58:10,119 --> 00:58:11,989
- لدي فراشات. - لهذا.

953
00:58:14,489 --> 00:58:16,919
تبدين متعبين لفعل أي شيء

954
00:58:19,119 --> 00:58:20,159
هل فكرت فيها؟

955
00:58:21,189 --> 00:58:22,889
- عن ما؟ - الانتقال.

956
00:58:24,019 --> 00:58:25,019
انا...

957
00:58:25,119 --> 00:58:27,659
امرأة شريفة ومحافظة جدا.

958
00:58:27,659 --> 00:58:30,289
أنا رجل أكثر شرفًا ومحافظًا.

959
00:58:30,289 --> 00:58:31,459
ماذا يفعل ذلك...

960
00:58:34,359 --> 00:58:35,389
من هذا؟

961
00:58:35,659 --> 00:58:37,589
- هل تتوقع شخص ما؟ - لا.

962
00:58:38,759 --> 00:58:40,089
أمي.

963
00:58:42,689 --> 00:58:44,489
أطلق النار.

964
00:58:45,319 --> 00:58:47,589
ابق هنا. لا ، اذهب إلى الغرفة.

965
00:58:50,089 --> 00:58:51,089
من هذا؟

966
00:58:56,259 --> 00:58:57,319
من هذا؟

967
00:58:57,319 --> 00:58:58,759
هذا أنا.

968
00:58:59,689 --> 00:59:01,359
ما الذي تفعله هنا؟

969
00:59:01,359 --> 00:59:02,419
حسنا.

970
00:59:02,889 --> 00:59:06,319
تركت محرك أقراص فلاش خلفك.

971
00:59:06,319 --> 00:59:08,119
لقد قلت أنك ستخوضها الليلة

972
00:59:08,319 --> 00:59:11,359
لم يكن لدي أي فكرة كنت قد نسيت ذلك. شكر.

973
00:59:11,589 --> 00:59:12,919
يمكنني التحقق من هذا غدا.

974
00:59:16,459 --> 00:59:19,019
هل كنت مع شخص ما؟

975
00:59:19,019 --> 00:59:20,319
نعم نعم.

976
00:59:21,219 --> 00:59:22,659
من هذا؟

977
00:59:27,759 --> 00:59:30,359
أوه ، أنت ، يون جي.

978
00:59:31,219 --> 00:59:33,919
ماذا تفعل هنا في وقت متأخر من الليل؟

979
00:59:36,219 --> 00:59:39,089
جئت لإعطاء جيونج هوان شيء.

980
00:59:39,689 --> 00:59:40,689
أنا أرى،

981
00:59:42,719 --> 00:59:44,889
يجب أن يكون عاجلاً للغاية ...

982
00:59:45,489 --> 00:59:47,719
إذا جئت إلى هنا.

983
00:59:51,989 --> 00:59:54,259
أعتقد أنني يجب أن أذهب الآن.

984
00:59:54,259 --> 00:59:55,319
حسنا ، إلى اللقاء.

985
00:59:56,659 --> 00:59:57,689
شكر.

986
00:59:58,689 --> 01:00:00,689
اضغط على الزر الموجود في الأعلى أولاً.

987
01:00:01,289 --> 01:00:02,289
هذا.

988
01:00:08,659 --> 01:00:11,059
ما كل هذا؟

989
01:00:11,659 --> 01:00:12,689
انت مضحك؟

990
01:00:12,759 --> 01:00:13,889
كيف استطعت؟

991
01:00:14,559 --> 01:00:15,889
هل تأتي إلى هنا؟

992
01:00:15,889 --> 01:00:17,859
لا ، كانت هذه هي المرة الأولى لها هنا.

993
01:00:17,859 --> 01:00:19,189
كيف علمت بذلك؟ هل أنت واثق؟

994
01:00:19,189 --> 01:00:20,259
انا.

995
01:00:20,859 --> 01:00:23,589
هل طخت لون أحمر الشفاه الخاص بك؟

996
01:00:23,589 --> 01:00:25,059
لقد أخافت الطفل المسكين

997
01:00:25,059 --> 01:00:26,319
"الطفل المسكين"؟

998
01:00:27,119 --> 01:00:29,989
هل اتصلت بها فقط يا فتى مسكين؟

999
01:00:30,659 --> 01:00:32,019
إنها ليست طفلة.

1000
01:00:32,219 --> 01:00:34,659
إنها تعرف أكثر مما يكفي وهي أكثر قذارة مني.

1001
01:00:34,659 --> 01:00:36,859
أنا أشك في ذلك بشكل خطير. رباه.

1002
01:00:38,559 --> 01:00:39,889
لا تضحك.

1003
01:00:41,819 --> 01:00:42,989
فقط ادخل

1004
01:00:43,559 --> 01:00:44,619
حسنا؟

1005
01:00:45,189 --> 01:00:46,189
عش معي.

1006
01:00:48,289 --> 01:00:50,559
- ما هو حجم سريرك؟ - الملكة.

1007
01:00:51,219 --> 01:00:53,019
- هل يجب علي دفع الإيجار؟ - لا.

1008
01:00:53,589 --> 01:00:54,819
- رسوم الصيانة. - لا شيء.

1009
01:00:54,989 --> 01:00:57,489
- هل سيزور والديك؟ - سوف أمنع ذلك.

1010
01:01:00,459 --> 01:01:01,459
صفقة.

1011
01:01:01,959 --> 01:01:04,759
سأدفع مقابل أي شيء أستخدمه.

1012
01:01:05,759 --> 01:01:08,319
لذا ، ما تحاول قوله هو ...

1013
01:01:08,559 --> 01:01:09,789
إنه نعم.

1014
01:01:10,589 --> 01:01:12,559
سأنتقل لأجلك

1015
01:01:12,689 --> 01:01:15,059
- سأبقى هنا. - نعم فعلا. انت من قال ذلك.

1016
01:01:15,059 --> 01:01:17,519
لكننا لسنا بالمعاشرة.

1017
01:01:17,919 --> 01:01:20,059
سأبقى فقط خلال الأسبوع الذي أعمل فيه

1018
01:01:20,219 --> 01:01:21,989
هذه هي جلسة hangout الأسبوعية.

1019
01:01:22,219 --> 01:01:23,719
أذهب للمنزل في عطلة نهاية الأسبوع ...

1020
01:01:23,719 --> 01:01:25,959
وخلال الأسبوع كلما أردت ذلك.

1021
01:01:26,189 --> 01:01:27,759
بالطبع بكل تأكيد.

1022
01:01:28,359 --> 01:01:29,359
هل هاذا هو؟

1023
01:01:29,819 --> 01:01:31,619
- هذا هو. - ثم تعال إلى هنا.

1024
01:01:35,219 --> 01:01:36,219
رباه.

1025
01:01:40,819 --> 01:01:41,919
تشبث.

1026
01:01:43,119 --> 01:01:44,419
انزلني.

1027
01:01:44,419 --> 01:01:45,689
اريد ان امشي.

1028
01:01:46,259 --> 01:01:47,259
هل؟

1029
01:01:48,719 --> 01:01:49,789
لنذهب.

1030
01:02:04,259 --> 01:02:05,419
اجلس.

1031
01:02:10,689 --> 01:02:13,459
أحضرت ملابسه والأشياء التي طلبتها مني.

1032
01:02:13,959 --> 01:02:14,989
شكر.

1033
01:02:16,289 --> 01:02:17,389
اشرب.

1034
01:02:18,789 --> 01:02:20,119
أنا آسف.

1035
01:02:20,119 --> 01:02:21,319
أنا أعلم.

1036
01:02:22,559 --> 01:02:24,689
لماذا يسوء كل شيء بالنسبة لي؟

1037
01:02:24,689 --> 01:02:26,359
أنا حقا أريد أن أفعل جيدا.

1038
01:02:27,289 --> 01:02:29,089
ما رأيك بالمشكلة؟

1039
01:02:30,259 --> 01:02:31,689
ربما لأنها كانت المرة الأولى

1040
01:02:35,759 --> 01:02:38,819
ثم كيف تعتقد أنني يمكن أن يفجر قوته؟

1041
01:02:39,659 --> 01:02:41,459
لا يحب رسائل آسفة.

1042
01:02:42,019 --> 01:02:43,889
أنا مستعد لفعل أي شيء.

1043
01:02:46,689 --> 01:02:50,189
هل تعتقد أنه سوف يشعر بتحسن إذا مررت بنفس الألم؟

1044
01:02:50,189 --> 01:02:52,489
هل أنا بحاجة للمعاناة من أكوام؟

1045
01:02:53,489 --> 01:02:56,159
لكن معدتي صحية حقا.

1046
01:02:56,159 --> 01:02:58,719
لم أصب بمرض كهذا في حياتي

1047
01:03:01,159 --> 01:03:04,089
أو هل تعتقد أنه سوف يشعر بتحسن إذا ضربني؟

1048
01:03:04,089 --> 01:03:05,159
إنه شعور ...

1049
01:03:05,859 --> 01:03:09,389
أنت تفكر فقط في طرق تجعله أكثر غضباً

1050
01:03:11,159 --> 01:03:12,259
أنا آسف.

1051
01:03:13,659 --> 01:03:15,359
أنا فقط لا أعرف ما يجب القيام به.

1052
01:03:15,359 --> 01:03:18,019
أولاً ، دعونا نجعله معتادًا على التواجد حولك.

1053
01:03:18,019 --> 01:03:20,489
سأتصل بك أكثر من مرة.

1054
01:03:20,759 --> 01:03:22,489
لذلك اعرض وجهك بقدر ما تستطيع.

1055
01:03:23,389 --> 01:03:27,119
كان من الأفضل لو كنت جميلة بشكل استثنائي

1056
01:03:32,419 --> 01:03:33,489
توقف عن ذلك.

1057
01:03:34,119 --> 01:03:35,259
أنا آسف.

1058
01:03:42,189 --> 01:03:44,789
انه مستاء جدا الآن. إخفاء.

1059
01:03:59,919 --> 01:04:02,059
- مبروك على تصريفك. - تاي بو.

1060
01:04:02,419 --> 01:04:03,489
نعم فعلا.

1061
01:04:15,489 --> 01:04:16,589
سوف اتصل بك

1062
01:04:32,159 --> 01:04:33,619
هل تشعر بتحسن؟

1063
01:04:34,119 --> 01:04:35,189
لقد اتصلت بها أليس كذلك؟

1064
01:04:35,189 --> 01:04:36,289
من الذى...

1065
01:04:37,459 --> 01:04:39,689
أوه المتدرب؟ حسنا ، أنا ...

1066
01:04:39,689 --> 01:04:41,559
حاول القيام بذلك مرة أخرى.

1067
01:04:41,559 --> 01:04:42,689
أنا آسف.

1068
01:04:43,859 --> 01:04:45,389
نحن هنا تقريبا

1069
01:05:05,019 --> 01:05:06,059
أوقف السيارة.

1070
01:05:06,059 --> 01:05:08,359
هنا؟ ولكن عليك السير في ذلك الوقت.

1071
01:05:08,359 --> 01:05:10,019
- سأخذك ... - قلت توقف السيارة.

1072
01:05:23,489 --> 01:05:24,789
يمكنك الذهاب الآن.

1073
01:05:24,789 --> 01:05:26,059
سآخذك إلى منزلك

1074
01:05:26,059 --> 01:05:27,659
انسى ذلك. يمكنك الذهاب.

1075
01:05:28,819 --> 01:05:32,289
حسنا ، سأذهب. الاتصال بي اذا كنت بحاجة إلى أي شيء.

