1
00:00:15,364 --> 00:00:16,424
الآب،

2
00:00:17,694 --> 00:00:18,694
أم،

3
00:00:20,364 --> 00:00:21,864
أنا حامل.

4
00:00:25,194 --> 00:00:27,534
إنه طفل جون يونغ

5
00:00:35,494 --> 00:00:38,394
ماذا قلت للتو؟

6
00:00:40,394 --> 00:00:41,794
هل قلت انك حامل؟

7
00:00:43,594 --> 00:00:44,594
نعم فعلا.

8
00:00:45,294 --> 00:00:47,194
أنا حامل مع طفل جون يونغ.

9
00:00:51,894 --> 00:00:54,294
لقد سمح جون يونغ بمرور الوقت.

10
00:00:54,964 --> 00:00:58,124
ومع ذلك ، لا يستطيع تسوية هذا النوع من المسألة بهذه الطريقة.

11
00:00:58,794 --> 00:01:02,524
أكثر من ذلك ، يمكن أن تزداد سوءا إذا استمر في تأجيلها.

12
00:01:04,164 --> 00:01:06,464
الآن وقد انتهى امتحانه ،

13
00:01:06,734 --> 00:01:08,734
قررت أنني يجب أن تصعد.

14
00:01:09,794 --> 00:01:13,124
لهذا السبب قمت بزيارتك اليوم

15
00:01:24,864 --> 00:01:27,864
هل تريد كأس من الماء؟

16
00:01:27,864 --> 00:01:28,924
لا،

17
00:01:29,364 --> 00:01:30,494
شكرا جزيلا.

18
00:01:33,724 --> 00:01:36,394
هل لديك أي شيء تريد معرفته؟

19
00:01:36,794 --> 00:01:38,424
لقد كنت طوال الوقت.

20
00:01:38,994 --> 00:01:39,994
حسنا،

21
00:01:41,764 --> 00:01:42,994
هل يمكنك فعل ذلك من فضلك...

22
00:01:43,894 --> 00:01:46,024
اعذرنا اليوم؟

23
00:01:49,094 --> 00:01:50,094
أنا أرى.

24
00:01:50,324 --> 00:01:51,994
سوف اراك لاحقا.

25
00:01:52,964 --> 00:01:56,364
يمكنك التحدث بالتفصيل مع جون يونغ.

26
00:01:57,064 --> 00:02:00,364
لديه sonogram.

27
00:02:09,164 --> 00:02:11,724
سأراك قريبا.

28
00:02:12,924 --> 00:02:14,134
اعتن بنفسك،

29
00:02:14,794 --> 00:02:15,824
الآب،

30
00:02:16,634 --> 00:02:17,634
أم.

31
00:02:36,024 --> 00:02:38,164
- اثنين من حبوب مهدئة ، من فضلك. - حسنا.

32
00:02:39,364 --> 00:02:41,564
الجدة يحتاج واحد ، أعتقد.

33
00:02:42,094 --> 00:02:43,194
ثلاثة حبوب مهدئة ، في الواقع.

34
00:02:43,394 --> 00:02:44,764
حسنا.

35
00:02:50,894 --> 00:02:51,964
أستطيع فعلها.

36
00:02:52,824 --> 00:02:53,894
أستطيع فعلها!

37
00:02:55,664 --> 00:02:58,164
يو جو ، من فضلك أعطني القوة.

38
00:03:12,094 --> 00:03:13,764
هل جون يونغ في المنزل؟

39
00:03:46,394 --> 00:03:48,224
أبي. أمي.

40
00:03:50,164 --> 00:03:51,494
لدي شيء لأخبرك به.

41
00:03:51,494 --> 00:03:52,594
لقد فات الأوان.

42
00:04:00,594 --> 00:04:02,464
أنت غبي. يالك من أحمق.

43
00:04:02,464 --> 00:04:04,464
- أنت تافه. أنت وغد. - ابي.

44
00:04:04,464 --> 00:04:06,524
- أنت تافه! كنكم غثاء! - ابي.

45
00:04:06,524 --> 00:04:07,894
- أنت تافه! - ماذا دهاك؟

46
00:04:07,894 --> 00:04:09,224
ما هو الخطأ يا أبي؟

47
00:04:09,494 --> 00:04:13,394
أبي ، لا أعرف ما يدور حوله ، لكن لا عنف.

48
00:04:13,394 --> 00:04:15,994
- أنت تخيفنا! - ابتعد عن الطريق!

49
00:04:16,434 --> 00:04:18,464
- ابي ابي. - اهدأ يا أبي.

50
00:04:18,464 --> 00:04:20,524
- ترك لي. اتركه. - ابي ابي.

51
00:04:20,524 --> 00:04:21,564
أنت تافه

52
00:04:21,564 --> 00:04:24,694
أبي ، اهدأ واحصل على سببك.

53
00:04:24,694 --> 00:04:26,494
ترك ، مي يونغ. لا توقفه.

54
00:04:26,494 --> 00:04:29,364
تركه. إنه يستحق الضرب.

55
00:04:29,964 --> 00:04:34,064
ما هذا؟ هل أستطيع على الأقل معرفة سبب تعرضي للضرب؟

56
00:04:34,064 --> 00:04:36,294
صديقتك حامل.

57
00:04:36,524 --> 00:04:37,524
ماذا؟

58
00:04:38,024 --> 00:04:39,064
ماذا؟

59
00:04:42,364 --> 00:04:44,294
كيف عرفت؟

60
00:04:44,294 --> 00:04:45,564
"كيف اكتشفنا؟"

61
00:04:46,194 --> 00:04:48,794
جاءت صديقتك لتخبرنا.

62
00:04:48,994 --> 00:04:51,194
"أمي ، أبي ، هناك شيء يجب أن تعرفه."

63
00:04:51,194 --> 00:04:52,894
"أنا أحمل طفل جون يونغ."

64
00:04:55,524 --> 00:04:58,364
لا أستطيع أن أصدق أن لديك حتى صديقة ،

65
00:04:58,364 --> 00:04:59,934
وحصلت عليها حامل؟

66
00:04:59,934 --> 00:05:03,064
وانتظرت حتى جاءت لتخبرنا؟

67
00:05:12,494 --> 00:05:14,364
ألم أخبرك أن تكوني حذرة؟

68
00:05:14,364 --> 00:05:16,724
كنت أعلم أن شيئًا ما كان عند طهي الطعام لها.

69
00:05:16,724 --> 00:05:18,424
أنت طبخ لها؟

70
00:05:18,994 --> 00:05:21,394
اخرج. اذهب واقتل نفسك!

71
00:05:21,394 --> 00:05:24,664
- أنا لا أريد أن أراك مرة أخرى! - أنت تافه.

72
00:05:24,664 --> 00:05:29,024
موت. فأنت تستحق أن يموت. اذهب الى مكان وتموت.

73
00:06:07,294 --> 00:06:10,394
ماذا حدث؟ نحن بحاجة إلى تفسير.

74
00:06:12,524 --> 00:06:15,024
لا تعلق فقط رأسك. قل شيئا.

75
00:06:15,964 --> 00:06:17,694
- أهذه هي؟ - جون يونغ.

76
00:06:22,824 --> 00:06:25,764
أنت مجنون حقاً لقد فقدت عقلك.

77
00:06:26,124 --> 00:06:29,064
أنت مجنون كيف يمكنك ضربها؟

78
00:06:31,494 --> 00:06:33,524
أنا لم أسقطها

79
00:06:35,494 --> 00:06:38,024
شيء واحد أدى إلى آخر وحدث ما حدث.

80
00:06:38,024 --> 00:06:39,294
حصل ما حصل؟

81
00:06:39,924 --> 00:06:42,894
كنت تدرس للامتحان لمدة خمس سنوات.

82
00:06:42,894 --> 00:06:44,824
أنت لست الصديق الوحيد في العالم.

83
00:06:44,824 --> 00:06:47,124
لا يمكنك أن تقول "حدث ما حدث".

84
00:06:47,924 --> 00:06:50,164
هذا ليس عند استخدام هذه العبارة.

85
00:06:50,594 --> 00:06:52,294
عندما تضيف الملح بدلا من السكر ...

86
00:06:52,294 --> 00:06:55,264
أو عندما ترتدي الجوارب من الداخل ، عندما تقولها.

87
00:06:55,264 --> 00:06:56,864
إنه ليس شيئاً تقوله

88
00:06:56,864 --> 00:06:59,924
بعد تحويل المنزل رأسا على عقب وجعل والدينا يبكون.

89
00:07:01,964 --> 00:07:03,564
هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟

90
00:07:04,964 --> 00:07:06,964
كنت أعني أنه حدث بالفعل.

91
00:07:06,964 --> 00:07:10,094
أنا سعيد لأنك قلت ذلك. نعم ، لقد حدث بالفعل.

92
00:07:10,094 --> 00:07:12,364
ثم يجب عليك محاولة لفرز ذلك.

93
00:07:12,364 --> 00:07:14,724
كيف يمكنك ترك المرأة تخبر والدينا؟

94
00:07:15,394 --> 00:07:16,924
هل أنت أحمق؟

95
00:07:16,924 --> 00:07:18,964
أليس لديك دماغ؟ فم؟

96
00:07:19,664 --> 00:07:22,064
هل يجب عليك التحدث هكذا؟

97
00:07:22,064 --> 00:07:25,864
من تعتقد أنه هو الأسوأ منا؟ هذا أنا.

98
00:07:25,864 --> 00:07:27,464
بدون إضافتك إليها ،

99
00:07:27,464 --> 00:07:29,494
أشعر بالسوء بما فيه الكفاية أريد أن أموت.

100
00:07:29,494 --> 00:07:32,024
إذن عليك أن تتورط في مشكلة

101
00:07:32,024 --> 00:07:35,064
إذا فعلت ذلك ، يجب أن تعترف به في وقت أقرب.

102
00:07:35,064 --> 00:07:38,364
هل تخيلت كيف شعر والدينا عندما أخبرتك؟

103
00:07:38,364 --> 00:07:40,494
هل هذا حتى يمكن تخيله؟

104
00:07:40,494 --> 00:07:42,694
غرامة. انا استحق ان اموت.

105
00:07:42,694 --> 00:07:44,824
ليس لدي دماغ أو فم ...

106
00:07:44,824 --> 00:07:46,264
وأنا أفتن.

107
00:07:46,264 --> 00:07:48,594
ليس لديك الحق في تقديم شكوى.

108
00:07:48,594 --> 00:07:52,124
لا يوجد شيء يمكنك قوله يمكن أن يجعل الأمور أفضل.

109
00:07:52,124 --> 00:07:54,064
دعنا نقول أنه حدث.

110
00:07:54,064 --> 00:07:56,664
إنه خطأ لا ينبغي لأحد أن يفعله ،

111
00:07:56,664 --> 00:07:58,394
لكن دعنا نقول أنك قمت بها.

112
00:07:58,594 --> 00:08:01,464
يجب أن تكون الشخص الذي أخبر والدينا

113
00:08:01,464 --> 00:08:03,624
يجب عليك أن تأتي نفسك نظيفة!

114
00:08:03,624 --> 00:08:06,894
وأنا أعلم ذلك. حاولت عدة مرات أن أقول ...

115
00:08:09,194 --> 00:08:10,824
حتى أنني اشتريت ثلاثة حبوب مهدئة.

116
00:08:10,824 --> 00:08:13,324
يجب عليك شراء سم الفئران بدلاً من ذلك

117
00:08:13,324 --> 00:08:15,124
- حتى نتمكن جميعا من الموت. - هاي يونغ.

118
00:08:15,124 --> 00:08:17,794
اذا ماذا ستفعل الان؟

119
00:08:18,124 --> 00:08:22,664
مهلا! لماذا تهتم بما سأفعله؟

120
00:08:22,664 --> 00:08:25,564
سوف أتعامل معها. البقاء للخروج منه.

121
00:08:25,564 --> 00:08:27,724
ماذا؟ كيف يمكنني البقاء بعيدا عن ذلك؟

122
00:08:27,724 --> 00:08:30,864
لماذا تهتم؟ لم أطلب منك المال لحضور حفل زفاف ...

123
00:08:30,864 --> 00:08:33,194
أو لشراء صيغة للطفل!

124
00:08:33,194 --> 00:08:34,894
- جون يونغ! - ماذا؟

125
00:08:34,894 --> 00:08:37,124
هل أخطأت بشدة؟

126
00:08:37,124 --> 00:08:40,124
خيبت آمال والدينا أكثر من أي شيء ...

127
00:08:40,124 --> 00:08:41,564
ولا أستطيع الدفاع عن ذلك ،

128
00:08:42,324 --> 00:08:45,194
لكنني لم أفعل شيئًا لأستحق هذا منك

129
00:08:45,194 --> 00:08:47,324
كيف يمكنك ... بصراحة ، أنت ...

130
00:08:47,324 --> 00:08:50,324
هذه هي حياتي لفرز. أنا البكر هنا.

131
00:08:52,094 --> 00:08:56,464
أنا أعلم. لا أحد منكم فخور بأن يكون لي كأخ أكبر ...

132
00:08:56,464 --> 00:08:58,794
وليس لدي ما أظهرته لعمري.

133
00:08:59,824 --> 00:09:01,924
لكن في مثل هذا الوضع ،

134
00:09:02,164 --> 00:09:06,194
إذا كنت أنت ، كنت أسأل كيف شعرت ومحاولة لتهدئتي.

135
00:09:06,194 --> 00:09:08,994
لن أقوم بقيادة الرهان الخشبي في القلب ...

136
00:09:08,994 --> 00:09:11,694
لشخص يشعر بالفعل أنه يريد أن يموت!

137
00:09:22,994 --> 00:09:24,994
لقد فقد عقله.

138
00:09:24,994 --> 00:09:26,764
انه من الروك له.

139
00:09:26,764 --> 00:09:29,394
لقد فقدها حقًا أنا غاضبة.

140
00:09:30,824 --> 00:09:32,324
لقد فقد كل سبب.

141
00:09:32,564 --> 00:09:34,694
ليس لديه عار كإنسان.

142
00:09:34,694 --> 00:09:36,294
إنه في غيبوبة

143
00:09:37,094 --> 00:09:39,294
مبروك يا أمي

144
00:09:40,064 --> 00:09:42,324
- ماذا؟ - سيكون لديك حفيد كبير.

145
00:09:42,894 --> 00:09:44,964
ما الذي تتحدث عنه؟

146
00:09:46,424 --> 00:09:47,664
حفيد حفيد؟

147
00:09:47,664 --> 00:09:50,724
صديقة جون يونغ حامل.

148
00:09:50,724 --> 00:09:52,624
الأسرة في ضجة.

149
00:09:52,624 --> 00:09:55,924
ماذا تعني؟ متى بدأ المواعدة ...

150
00:09:55,924 --> 00:09:58,324
ومتى صنع هذا الطفل؟

151
00:09:58,324 --> 00:09:59,394
ماذا؟

152
00:09:59,964 --> 00:10:03,194
ماذا يحدث هنا؟ هل القط خارج الحقيبة؟

153
00:10:03,364 --> 00:10:06,094
انها مثل تسونامي فقط ضربهم.

154
00:10:06,294 --> 00:10:10,394
ضرب هان سو يونيو يونغ مع مضرب تنس الريشة ...

155
00:10:10,394 --> 00:10:12,624
وصرخ يونغ شيل في وجهه.

156
00:10:13,724 --> 00:10:15,764
أنا أعلم أن هذا سيحدث.

157
00:10:15,764 --> 00:10:17,424
سيكون غريبا إذا لم يحدث ذلك.

158
00:10:17,424 --> 00:10:20,394
ماذا تقول؟

159
00:10:20,394 --> 00:10:21,964
هل تعلم عن هذا؟

160
00:10:21,964 --> 00:10:24,794
كنت على علم وكنت أبقى أفواهك مغلقة؟

161
00:10:24,794 --> 00:10:27,994
أخبرت يونغ شيك أن علينا إخبار أخته ،

162
00:10:27,994 --> 00:10:29,864
لكنه قال أنه لا يستطيع

163
00:10:30,164 --> 00:10:32,964
أمي ، هل قام جون يونج بمتابعة شخص ما؟

164
00:10:32,964 --> 00:10:34,034
ماذا؟

165
00:10:34,894 --> 00:10:37,864
- يا بني ، أعود إلى غرفتك. - لا يمكن.

166
00:10:37,864 --> 00:10:39,764
هذه محادثة للبالغين.

167
00:10:40,094 --> 00:10:43,194
هذا لن يفعل. أنا يجب أن نفعل شيئا.

168
00:10:50,324 --> 00:10:51,864
هل أنت بخير يا أمي؟

169
00:10:52,194 --> 00:10:54,994
تناول حبوب منع الحمل المهدئة.

170
00:10:55,794 --> 00:10:58,724
كان يعرف ما فعله واشترى القليل منها.

171
00:10:59,294 --> 00:11:03,194
هل تعرف ثلاثة أنه كان لديه صديقة؟

172
00:11:03,864 --> 00:11:04,864
نعم فعلا.

173
00:11:04,864 --> 00:11:06,564
لماذا لم تقل شيئًا؟

174
00:11:06,564 --> 00:11:10,364
لا يمكننا أن نخفق في حياة الرجل الخاص.

175
00:11:10,564 --> 00:11:12,324
لم نكن نريدك أن تقلق

176
00:11:12,324 --> 00:11:15,364
كنا نظن أنه قد تراجع إلى الوراء بعد أن اكتشفنا ذلك.

177
00:11:15,464 --> 00:11:18,494
هل تسمي هذا خطوة للوراء؟

178
00:11:18,864 --> 00:11:21,364
يمكنك أخراجه علينا كل ما تريد ،

179
00:11:21,694 --> 00:11:24,724
لكن خذ هذه الحبة أولاً أنت في حالة صدمة

180
00:11:24,724 --> 00:11:27,294
لا اريد ذلك. وقع الضرر.

181
00:11:27,894 --> 00:11:29,894
لم نفعل أي شيء خطأ.

182
00:11:32,994 --> 00:11:35,624
رباه. يا الهي كريمة.

183
00:11:35,624 --> 00:11:39,024
ما الذي يجري على الأرض؟

184
00:11:39,664 --> 00:11:42,694
يقولون كل شيء حي لديه موهبة.

185
00:11:42,694 --> 00:11:46,194
كيف استطاع Jun Young الموهوب إدارة شيء من هذا القبيل؟

186
00:11:46,194 --> 00:11:50,164
من أين حصل على هذه المهارة؟

187
00:11:50,364 --> 00:11:54,294
اعتقدت انه يغلق نفسه في غرفته طوال اليوم للدراسة.

188
00:11:54,294 --> 00:11:58,094
متى قابل امرأة ومتى فعل الفعل؟

189
00:11:58,394 --> 00:12:01,394
هل تعتقد أنه تمكن من الدراسة ...

190
00:12:01,394 --> 00:12:03,324
بينما كان ينشغل؟

191
00:12:03,324 --> 00:12:06,094
يا له من أحمق...

192
00:12:06,364 --> 00:12:10,764
أمضى خمس سنوات طويلة يدرس لاجتياز هذا الامتحان.

193
00:12:10,764 --> 00:12:12,564
تهرب من والديه ...

194
00:12:12,564 --> 00:12:15,364
وجعلتهم ينتظرون أثناء دراسته.

195
00:12:15,364 --> 00:12:17,694
هل ليس لديه ضمير؟

196
00:12:17,694 --> 00:12:21,194
كيف يجرؤ حتى يحلم بمواعدة امرأة؟

197
00:12:21,794 --> 00:12:24,664
قلبي ينبض كما لو ...

198
00:12:24,664 --> 00:12:28,694
لقد نجوت من غارة قصف

199
00:12:28,694 --> 00:12:31,864
يجب أن تشعران أنك فظيع.

200
00:12:32,024 --> 00:12:35,994
هل انت بخير؟ هان سو ، كيف تشعر؟

201
00:12:38,494 --> 00:12:42,064
لا ينبغي لي حتى أن أسأل. يجب أن تصاب بصدمة

202
00:12:42,524 --> 00:12:46,024
انتظر ، أعتقد أنك بحاجة إلى حبوب منع الحمل المهدئة.

203
00:12:46,024 --> 00:12:48,364
- هنا تذهب ، الجدة. - لديك واحدة؟

204
00:12:48,364 --> 00:12:50,124
أنا سعيد لأنك حصلت على بعض

205
00:12:51,294 --> 00:12:52,364
هنا.

206
00:12:53,024 --> 00:12:56,194
هان سو ، مضغ على هذا.

207
00:12:56,564 --> 00:12:57,864
كلها.

208
00:12:58,064 --> 00:13:01,024
لا شكرا. أعطيها لشاب شيل.

209
00:13:03,094 --> 00:13:04,264
الشباب شيل.

210
00:13:22,094 --> 00:13:24,664
اتصل بي عندما تنتهي من توبيخك.

211
00:13:32,994 --> 00:13:34,724
هذه خيانة.

212
00:13:34,724 --> 00:13:36,724
كيف يمكن أن يفعل هذا لنا؟

213
00:13:36,724 --> 00:13:39,364
هيي يونغ صحيح. إنه في غيبوبة

214
00:13:39,864 --> 00:13:42,664
ومع ذلك قد يكون الشخص المجنون ، وهذا ما زال خاطئًا.

215
00:13:42,664 --> 00:13:44,664
تكلفة الزفاف؟ معادلة؟

216
00:13:46,024 --> 00:13:48,124
إذا لم يكن أخي الأكبر ، لكانت قد صفعت له.

217
00:13:48,194 --> 00:13:51,594
مهلا. إنها أكثر جنوناً من جون يونغ

218
00:13:51,864 --> 00:13:53,624
اعتقد انها فقدت عقلها تماما.

219
00:13:53,964 --> 00:13:56,594
كيف أتيت إلى هنا لتخبرنا أنها حامل؟

220
00:13:56,594 --> 00:13:59,664
كيف تعتقد أن أمي وأبي قد شعروا بسماع الأخبار؟

221
00:14:00,124 --> 00:14:01,394
أنا متأكد من أنهم روعوا.

222
00:14:01,664 --> 00:14:03,194
أشعر بالسوء لأمي وأبي.

223
00:14:04,264 --> 00:14:07,024
سوف نتأكد من الانتقام من جون يونغ وهذا شقي.

224
00:14:07,294 --> 00:14:08,494
يجعلني أتساءل على الرغم من.

225
00:14:08,994 --> 00:14:11,594
- ماذا تعني؟ - أي نوع من الفتاة تريد ...

226
00:14:12,294 --> 00:14:14,324
الزواج من رجل كان يستعد للاختبار لمدة خمس سنوات؟

227
00:14:14,324 --> 00:14:17,594
أنا موافق. هذا ما كنت أتساءل طوال الوقت.

228
00:14:17,824 --> 00:14:19,394
ماذا ترى في يونيو يونغ؟

229
00:14:19,494 --> 00:14:22,624
ليس لديه مال ولا عمل ولا يأتي من عائلة ثرية.

230
00:14:23,424 --> 00:14:25,094
إنه ليس حتى حسن المظهر.

231
00:14:25,694 --> 00:14:26,864
يجب أن يكون الحب.

232
00:14:27,494 --> 00:14:28,494
- ماذا؟ - ماذا؟

233
00:14:28,824 --> 00:14:29,894
جون يونغ هو ...

234
00:14:31,394 --> 00:14:34,724
أنا أكرهه في هذه اللحظة ، لذلك لا أريد أن أقف من أجله ،

235
00:14:36,294 --> 00:14:39,424
لكنني أعترف أن لديه قلبًا طيبًا وطويلًا.

236
00:14:39,424 --> 00:14:41,594
هذا هو بالضبط لماذا لم يكن لديك صديق.

237
00:14:41,824 --> 00:14:43,524
شئ وحيد مأكد. هي ليست النوع المتوسط ​​للفتاة.

238
00:14:43,864 --> 00:14:47,324
لن يكون أي شخص لديه الجرأة على المجيء إلى هنا وحدك.

239
00:14:47,764 --> 00:14:48,794
انها ليست سهلة.

240
00:14:48,794 --> 00:14:50,064
هل يمكن اعتبارها مهووس.

241
00:14:50,764 --> 00:14:51,994
ما هو غير متوسط؟

242
00:14:52,424 --> 00:14:53,924
هذا يعني أنها تتمتع بشخصية قوية.

243
00:14:54,224 --> 00:14:56,364
- ماذا تعتقد؟ - مثل مي يونغ قال ،

244
00:14:56,364 --> 00:14:57,824
أظن أنه من الممكن أن تكون أعمى بسبب الحب.

245
00:14:58,294 --> 00:15:00,594
بموضوعية ، النظر في حالة جون يونغ الحالية ،

246
00:15:00,594 --> 00:15:02,724
حتى لو كانت حاملاً ، لما كان الأمر سهلاً

247
00:15:02,924 --> 00:15:04,164
لها أن تقرر الزواج منه.

248
00:15:04,524 --> 00:15:05,694
لم يكن ، أليس كذلك؟

249
00:15:06,064 --> 00:15:07,094
ماذا بعد؟

250
00:15:12,464 --> 00:15:14,424
- هذا كل شئ. - هذا مخيب للآمال.

251
00:15:15,294 --> 00:15:16,964
ليس لدينا معلومات كافية للعمل عليها.

252
00:15:18,564 --> 00:15:19,994
عندما نلتقي بها ، أنا متأكد من أننا سنتمكن من معرفة ...

253
00:15:20,464 --> 00:15:21,564
لماذا نوع الفتاة هي.

254
00:15:21,764 --> 00:15:24,224
سنكون قادرين على تقرير كيف سنقف على أرض الواقع.

255
00:15:24,224 --> 00:15:26,464
سأجعل حياتها كابوسًا حيًا

256
00:15:27,024 --> 00:15:30,164
كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا وصدم والدينا من هذا القبيل؟

257
00:15:30,624 --> 00:15:33,464
أتساءل ما هو نوع الفتاة التي هي. أريد حقا أن أعرف.

258
00:15:52,294 --> 00:15:53,724
من هذا؟ لماذا لا تجيب على المكالمة؟

259
00:15:56,324 --> 00:15:57,394
إنها مكالمة هاتفية غير مرغوب فيها.

260
00:15:58,964 --> 00:16:00,124
هل هو وقت غير مناسب للرد على الهاتف؟

261
00:16:00,764 --> 00:16:01,894
متى ستأتي اليوم؟

262
00:16:11,124 --> 00:16:12,124
لا أستطيع الذهاب

263
00:16:13,864 --> 00:16:14,894
ما هذا؟

264
00:16:15,294 --> 00:16:16,424
هل هذا كل ما عليها أن تقوله؟

265
00:16:17,094 --> 00:16:18,164
"لا أستطيع الذهاب."

266
00:16:18,424 --> 00:16:19,594
يا الهي.

267
00:16:21,924 --> 00:16:24,664
كل ممتلكاتها هنا ، لكنها لا تأتي؟

268
00:16:25,424 --> 00:16:26,664
لم نقضي يومًا معًا حتى الآن.

269
00:16:57,764 --> 00:16:59,124
هل كنت هنا طوال الوقت؟

270
00:17:02,364 --> 00:17:03,494
لم تكن نائمًا؟

271
00:17:05,464 --> 00:17:06,824
ظننت أنك غلبت النوم

272
00:17:08,124 --> 00:17:09,294
كيف يمكن لي أن أنام؟

273
00:17:12,164 --> 00:17:13,424
يجب علينا بعض سوجو؟

274
00:17:16,624 --> 00:17:18,864
كن هناك. سأذهب للحصول عليه.

275
00:17:55,694 --> 00:17:57,024
هذا مخزي جدا.

276
00:18:00,824 --> 00:18:03,294
لقد دعمناه لمدة خمس سنوات أثناء دراسته للاختبار ...

277
00:18:04,324 --> 00:18:06,564
وهذه هي الطريقة التي يعيدها لنا؟

278
00:18:08,124 --> 00:18:09,994
إذا كان قد اعتبرنا القليل ،

279
00:18:09,994 --> 00:18:12,124
لم يكن بإمكانه فعل شيء كهذا.

280
00:18:12,924 --> 00:18:15,234
كيف يمكن أن يكون لديه الجرأة لتاريخ فتاة ...

281
00:18:15,424 --> 00:18:17,894
وكذب علينا لأنه كان يدرس عندما كان في مكانها.

282
00:18:19,424 --> 00:18:22,664
إذا كان يعرف فقط كيف شعرنا خلال السنوات الخمس الماضية.

283
00:18:25,324 --> 00:18:27,234
ما هو أكثر صدمة هو حقيقة أن ...

284
00:18:27,994 --> 00:18:30,924
لم يستطع إخبارنا والتعامل مع الوضع نفسه ...

285
00:18:30,924 --> 00:18:33,064
وانتظرت أن تأتي إلى هنا

286
00:18:37,524 --> 00:18:39,894
لم أكن أعرف أن ابني كان أحمق ضعيف.

287
00:18:50,234 --> 00:18:51,994
لماذا لا تقول أي شيء؟

288
00:18:53,964 --> 00:18:55,294
أنا في ضياع الكلمات.

289
00:18:57,324 --> 00:18:58,364
ماذا هناك ليقال؟

290
00:19:00,464 --> 00:19:01,694
مثلما قلت،

291
00:19:03,364 --> 00:19:06,264
ابني ليس أكثر من أحمق ضعيف.

292
00:19:07,864 --> 00:19:09,624
ومع ذلك ، فقط قل أي شيء يتبادر إلى ذهني مثلي.

293
00:19:11,594 --> 00:19:13,664
تجلس هناك لا تقول كلمة ...

294
00:19:14,264 --> 00:19:15,294
يخيفني.

295
00:19:16,124 --> 00:19:17,324
لا يستحق حتى التحدث عنه.

296
00:19:19,324 --> 00:19:21,424
لن اعتبره ابني من الآن فصاعدا

297
00:19:25,324 --> 00:19:27,124
كيف يمكن أن أفكر في مثل هذا الجاهل بابني؟

298
00:19:30,194 --> 00:19:31,734
لحماية ودعمه ،

299
00:19:33,794 --> 00:19:36,594
نحن تمسك قرارنا هذا طوال الوقت.

300
00:19:41,024 --> 00:19:43,024
وكان كل خطأ.

301
00:19:46,324 --> 00:19:47,394
أعتقد...

302
00:19:48,364 --> 00:19:49,894
كانت حياتي فاشلة.

303
00:19:53,394 --> 00:19:55,194
عسل. هذا ليس صحيحا.

304
00:19:56,164 --> 00:19:58,794
لم يكن ذكيًا مثل هاي يونغ

305
00:20:00,764 --> 00:20:01,994
لكن ما زلت أؤمن به.

306
00:20:03,794 --> 00:20:05,124
حتى لو بدا أطول ،

307
00:20:05,124 --> 00:20:07,294
اعتقدت أنه سيثبت نفسه في يوم من الأيام.

308
00:20:11,124 --> 00:20:13,424
لم يكن لدي طموحات كبيرة ،

309
00:20:14,794 --> 00:20:17,364
لكني اعتقدت أن لديه مستقبل مشرق ...

310
00:20:18,024 --> 00:20:19,324
وكان لدي توقعات بالنسبة له.

311
00:20:20,594 --> 00:20:21,994
أنا أدرك الآن ...

312
00:20:24,324 --> 00:20:25,924
أنهم كانوا أفكار سخيفة ...

313
00:20:26,524 --> 00:20:28,194
والأمل الكاذب.

314
00:20:30,624 --> 00:20:31,694
من الذى...

315
00:20:32,734 --> 00:20:34,824
كان يعتقد أنه كان أحمق ضعيف؟

316
00:20:51,024 --> 00:20:52,294
انه أحمق جاحر.

317
00:21:18,024 --> 00:21:20,894
حتى ذلك الغبي ، جون يونغ ، لديه صديقة

318
00:21:22,194 --> 00:21:24,364
لماذا على الأرض ما زلت أعزف؟

319
00:21:34,624 --> 00:21:36,194
أنت رعشة.

320
00:21:38,324 --> 00:21:39,664
كيف يمكنك أن تتركني؟

321
00:21:41,264 --> 00:21:42,994
بارك شيول سو. أنت رعشة.

322
00:21:47,824 --> 00:21:49,224
لا يمكن أن نفهم كيف أشعر.

323
00:21:49,764 --> 00:21:50,994
هل تعتقد أنه بامكانك؟

324
00:21:51,394 --> 00:21:52,424
أنا متأكد من أنك لا تعرف.

325
00:21:53,324 --> 00:21:54,324
إذا كنت لا تعرف ،

326
00:21:55,864 --> 00:21:57,264
يجب أن أذهب وأخبرك.

327
00:22:08,024 --> 00:22:09,094
هذا هو بارك تشول سو يتحدث.

328
00:22:09,364 --> 00:22:10,924
مرحبا. بارك شيول سو؟

329
00:22:12,464 --> 00:22:14,394
هل أكلت؟

330
00:22:14,924 --> 00:22:15,994
نعم لدي.

331
00:22:16,424 --> 00:22:17,494
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

332
00:22:17,894 --> 00:22:19,064
أنا أرى.

333
00:22:20,424 --> 00:22:22,024
لقد أكلت ، أليس كذلك؟

334
00:22:22,994 --> 00:22:26,794
بارك تشيول سو ، الذي لديه صديقة ، قد أكل. أنا أرى.

335
00:22:28,294 --> 00:22:29,294
أنا...

336
00:22:30,124 --> 00:22:31,324
لم تكن قادرة على تناول الطعام ...

337
00:22:33,264 --> 00:22:34,724
بسببك.

338
00:22:35,664 --> 00:22:37,194
أنا أشرب الكحول ونحن نتحدث.

339
00:22:39,324 --> 00:22:41,394
تعال نفكر بها،

340
00:22:42,164 --> 00:22:43,794
لم اعترف ابدا بحبي لك.

341
00:22:45,264 --> 00:22:46,864
كيف يمكنك أن تركني؟

342
00:22:48,064 --> 00:22:50,964
كيف يمكنك أن ترفضني؟ هذا لا معنى له

343
00:22:53,124 --> 00:22:55,664
كيف تجرؤ على إطفائي؟

344
00:22:56,424 --> 00:22:58,264
بارك شيول سو. أنت رعشة.

345
00:22:58,564 --> 00:22:59,664
أنت على...

346
00:23:01,794 --> 00:23:04,194
أنا أعتذر. كان لدى رع يونغ الكثير من الشراب.

347
00:23:06,224 --> 00:23:08,894
اعطني اياه. انا لم تنته بعد.

348
00:23:08,894 --> 00:23:09,964
رع يونغ.

349
00:23:10,624 --> 00:23:13,224
ماذا على الأرض تفعل؟ هذا ليس وقت هذا.

350
00:23:21,824 --> 00:23:23,624
أنت غبي.

351
00:23:23,864 --> 00:23:24,894
اذهب إلى النوم.

352
00:23:27,324 --> 00:23:28,524
امسك رأسك

353
00:23:31,194 --> 00:23:34,094
بارك شيول سو. أنت رعشة.

354
00:23:38,724 --> 00:23:42,564
الآخرين غادروا في وقت مبكر وأنا ...

355
00:23:45,624 --> 00:23:48,394
هناك الكثير من القنوات ولكن لا يوجد شيء لمشاهدته.

356
00:23:52,294 --> 00:23:54,464
شكرا لجميع الذين دعموني ...

357
00:23:54,464 --> 00:23:56,894
- من خلال هذه الرحلة. - هل هذا هو إعادة عرض الجوائز؟

358
00:23:56,894 --> 00:23:58,524
هذا هو مضيعة للموجة الكهربائية.

359
00:23:58,864 --> 00:24:02,394
إنه حقا شرف أن يتم ترشيحي لهذا ،

360
00:24:02,394 --> 00:24:05,064
لكنني حقا أشكركم على منحكم هذه الجائزة.

361
00:24:05,124 --> 00:24:06,264
انا احسده.

362
00:24:06,594 --> 00:24:08,894
- من خلال درامي ، يمكنني أن أفعلها جيداً أيضاً.

363
00:24:09,564 --> 00:24:11,494
شعرت أنني لم أكن جيدة بما فيه الكفاية.

364
00:24:12,194 --> 00:24:14,164
وكان هناك اشخاص ...

365
00:24:24,224 --> 00:24:26,464
لماذا لا أحصل على أي فرص؟

366
00:24:28,794 --> 00:24:32,124
كيف يمكنني جعل هذا الشيء يسمى فرصة تحدث؟

367
00:24:34,864 --> 00:24:38,664
أنا حقا أريد أن أتصرف.

368
00:24:39,224 --> 00:24:41,594
أنا أريد التصرف بشكل سيء للغاية.

369
00:24:46,994 --> 00:24:50,064
هل فاتني شيء؟

370
00:24:53,294 --> 00:24:54,894
يجب أن ألقى نظرة ...

371
00:24:56,724 --> 00:24:58,094
في الموجز؟

372
00:25:11,924 --> 00:25:14,494
جون يونغ ، أنت مستيقظ مبكرًا

373
00:25:15,324 --> 00:25:16,994
متى قمت بإعداد كل هذه؟

374
00:25:17,864 --> 00:25:20,964
أنا فقط يجب أن أخدم الأرز. اذهب واتصل بأهلنا.

375
00:25:21,224 --> 00:25:22,264
حسنا.

376
00:25:25,394 --> 00:25:27,424
يجب أن يعلم أنه ارتكب خطأ.

377
00:25:27,564 --> 00:25:29,664
نهض مبكرا وطهي.

378
00:25:29,664 --> 00:25:31,724
بالطبع بكل تأكيد. لماذا لا يعرف؟

379
00:25:31,724 --> 00:25:33,824
اذهب واحصل على رع يونغ. سأحضر أمي وأبي.

380
00:25:33,824 --> 00:25:34,824
حسنا.

381
00:25:47,194 --> 00:25:50,664
أبي. أدلى يونيو يونغ كل شيء.

382
00:25:51,324 --> 00:25:54,264
حتى جعل حساء الوحشي الملوثة من دونجانج ، المفضلة لديك.

383
00:25:57,064 --> 00:25:59,694
أمي ، جرب هذه البيض.

384
00:25:59,694 --> 00:26:02,194
انه متمرس مع الروبيان المملح ، والتي تريد.

385
00:26:20,864 --> 00:26:21,864
أمي.

386
00:26:25,224 --> 00:26:26,294
أنا آسف.

387
00:26:27,794 --> 00:26:28,894
أنت آسف؟

388
00:26:29,624 --> 00:26:31,864
إذا كنت تعرف أنك آسفة ، لماذا فعلت هذا؟

389
00:26:32,364 --> 00:26:34,994
هل فكرت فينا بينما كنت في هذا؟

390
00:26:35,964 --> 00:26:38,124
إذا فكرت بنا ،

391
00:26:38,124 --> 00:26:40,894
ما كنت لتفعل هذا أو تدع الأمر يأتي هذا الحد.

392
00:26:41,524 --> 00:26:45,164
لقد خانتنا بعمق ولا يمكن أن نعود إليه من قبل.

393
00:26:45,764 --> 00:26:47,324
لقد تم تلف.

394
00:26:51,464 --> 00:26:52,894
يجب أن تلتهم كل شيء وأن تصل إلى العمل.

395
00:26:53,894 --> 00:26:57,324
والدك وأنا سوف أكل في وقت لاحق. يجب عليك جميعًا تناول الطعام بسرعة.

396
00:27:13,124 --> 00:27:14,764
تعال و تناول الفطور

397
00:27:14,924 --> 00:27:17,224
لقد ذهب الأطفال إلى العمل. أنا أعدت الطاولة ثانية.

398
00:27:19,894 --> 00:27:21,124
أنا لا أريد أن آكل.

399
00:27:21,564 --> 00:27:23,564
عليك أن تأكل حتى لو كنت لا تريد ذلك.

400
00:27:23,564 --> 00:27:25,564
لم تؤكل بعد ظهر أمس.

401
00:27:26,224 --> 00:27:28,494
إذا كنت لا تأكل ، لا أستطيع أن أكل سواء.

402
00:27:43,694 --> 00:27:44,794
إنه مالح جدا ، أليس كذلك؟

403
00:27:45,664 --> 00:27:46,764
إنه مالح بالنسبة لي أيضًا.

404
00:27:47,824 --> 00:27:49,064
لكن عليك أن تأكل

405
00:27:52,924 --> 00:27:53,994
و العسل

406
00:27:56,624 --> 00:27:59,124
دعونا نعتبر هذا مجرد هدية تلقيناها ،

407
00:28:00,124 --> 00:28:02,224
لا مشكلة لا يمكننا استعادتها.

408
00:28:04,894 --> 00:28:05,924
برغم من...

409
00:28:07,894 --> 00:28:09,824
ذهب في الاتجاه المعاكس ،

410
00:28:10,764 --> 00:28:13,694
لكنه من العمر حيث يجب أن يتزوج وينجب الأطفال.

411
00:28:14,124 --> 00:28:15,524
أنت...

412
00:28:16,394 --> 00:28:19,064
سريعة جدا للتوصل إلى نتيجة سهلة.

413
00:28:19,064 --> 00:28:21,164
ليس من السهل بالنسبة لي. إنه ابني. ماذا بإمكاني أن أفعل؟

414
00:28:21,164 --> 00:28:22,964
لا أستطيع قتله.

415
00:28:28,424 --> 00:28:30,064
الحياة طويلة.

416
00:28:31,364 --> 00:28:32,794
يخيب ظننا ...

417
00:28:34,124 --> 00:28:37,964
وجعلتنا عاجزين عن الكلام الآن ،

418
00:28:38,264 --> 00:28:40,294
لكنك لا تعرف أبدًا ما تحمله الحياة لنا.

419
00:28:41,624 --> 00:28:45,464
هل تتذكر كم كنت قلقا بشأن ...

420
00:28:46,194 --> 00:28:48,524
هيي يونغ عندما كانت تستعد لأداء اختبار البار؟

421
00:28:49,464 --> 00:28:51,494
كنت قلقا كيف سوف تمر مثل هذا الامتحان الصعب ...

422
00:28:51,494 --> 00:28:54,594
عندما لم تتخصص قط في القانون أو درسته في المقام الأول.

423
00:28:55,064 --> 00:28:56,964
- جون يونغ قد ... - نسيانها.

424
00:28:57,764 --> 00:28:59,694
لا أريد سماع هذا الآن

425
00:29:01,064 --> 00:29:03,264
غرامة. أنا آسف. لن أذكر ذلك

426
00:29:03,964 --> 00:29:07,064
تستطيع الأكل. لا أستطيع أن أحمل نفسي على ابتلاع هذا.

427
00:29:08,164 --> 00:29:10,364
عزيزي ، لن أذكر ذلك بعد الآن

428
00:29:17,024 --> 00:29:18,064
حسنا.

429
00:29:19,664 --> 00:29:21,424
- ها انت. - شكرا جزيلا.

430
00:29:42,694 --> 00:29:44,324
كنت تعمل داخل اليوم.

431
00:29:44,624 --> 00:29:46,064
هل جونغ هيي ليس لديه شيء في جدول أعماله؟

432
00:29:48,194 --> 00:29:50,564
إنه لا يبحث عني حتى الآن.

433
00:29:50,564 --> 00:29:51,564
هل جعلته يقرأ ملخص؟

434
00:29:51,564 --> 00:29:54,594
قال لي أن أتركه مع الحارس ، لذلك فعلت.

435
00:29:54,594 --> 00:29:56,494
مع الحارس؟ ربما لن يقرأها.

436
00:29:56,764 --> 00:29:58,624
تابع. وتنظيف النوافذ أيضا.

437
00:29:59,694 --> 00:30:00,764
نعم سيدي.

438
00:30:04,624 --> 00:30:06,964
هل ما زال الممثل آهن غاضبًا؟

439
00:30:08,424 --> 00:30:10,564
ما الذي يمكن أن أقوله لاستفزازه في ذلك اليوم؟

440
00:30:13,994 --> 00:30:17,494
هل لأنني تجرأت على طلب اسم والده الأخير؟

441
00:30:22,064 --> 00:30:24,294
- نعم فعلا. - غرفة الممارسة الرابعة.

442
00:30:24,294 --> 00:30:25,664
غرفة الممارسة الأربعة.

443
00:30:26,824 --> 00:30:28,364
نعم ، سأكون هناك.

444
00:30:31,264 --> 00:30:33,524
دعونا لا نرتكب أي أخطاء اليوم ، مي يونغ.

445
00:30:41,524 --> 00:30:44,324
يجد فرصة أولئك الذين هم على استعداد.

446
00:30:45,894 --> 00:30:48,124
سأحاول مرة أخرى ابتداء من اليوم.

447
00:30:49,224 --> 00:30:50,924
حسن. عظيم خط اليد.

448
00:30:51,564 --> 00:30:53,694
حتى خط يده بنيت على الدراما miniseries.

449
00:30:55,724 --> 00:30:58,024
المسلسلات الدرامية.

450
00:31:01,324 --> 00:31:04,024
أنا حقا أريد أن أتصرف على دراما miniseries.

451
00:31:04,664 --> 00:31:07,424
فعلت بالفعل اثنين من المسلسلات الصوتية. هذا يكفي.

452
00:31:08,994 --> 00:31:10,224
هل تريدني ، الممثل آهن؟

453
00:31:10,224 --> 00:31:11,264
أعطني ملخص

454
00:31:11,824 --> 00:31:15,394
أخبرتني أن أتركها مع الحارس ، لذا تركتها هناك.

455
00:31:15,964 --> 00:31:17,064
لم يكن هناك

456
00:31:17,064 --> 00:31:19,394
تركتها هناك. هذا غريب.

457
00:31:19,764 --> 00:31:21,694
ثم سأطبعها الآن.

458
00:31:21,694 --> 00:31:23,194
لا تقلق تجلس.

459
00:31:35,364 --> 00:31:38,064
اذهب والجلوس هناك.

460
00:31:38,824 --> 00:31:40,564
صحيح. أنا آسف.

461
00:31:44,424 --> 00:31:45,764
هل قرأته؟

462
00:31:46,224 --> 00:31:48,024
الخلاصة؟ نعم، لقد فعلت

463
00:31:48,024 --> 00:31:49,424
تلخيصها في ثلاث جمل.

464
00:31:50,024 --> 00:31:52,424
انها اكثر من 50 صفحة. كيف يمكنني القيام بذلك في ...

465
00:31:52,424 --> 00:31:53,494
محاولة.

466
00:31:55,664 --> 00:31:58,264
- ثم سأقدم ... - اجلس وافعل ذلك.

467
00:32:00,064 --> 00:32:01,764
نقاط الضعف والقوة في الدراما.

468
00:32:02,324 --> 00:32:05,164
القوة هي أن السيناريو مكتوب بشكل جيد ...

469
00:32:05,164 --> 00:32:07,624
ومنتج كبير هو اتخاذ الإنتاج.

470
00:32:07,624 --> 00:32:11,494
الضعف هو أن شخصيتك شبيهة جدا بالشخص الذي كان من قبل ...

471
00:32:11,494 --> 00:32:13,324
وإذا استمررت في اختيار أوبرا الصابون ،

472
00:32:13,324 --> 00:32:16,324
قد ينتهي بك الأمر الحصول على وصفه بأنه ممثل أوبرا الصابون.

473
00:32:16,324 --> 00:32:17,764
ما هو استنتاجك؟

474
00:32:17,764 --> 00:32:19,564
- استميحك عذرا؟ - الإستنتاج.

475
00:32:19,994 --> 00:32:21,164
هل يجب أن أفعل ذلك أم لا؟

476
00:32:22,924 --> 00:32:25,494
لا أعتقد أنني الشخص الذي أخبرك بذلك.

477
00:32:25,494 --> 00:32:29,224
تتحدث كما لو كنت حذرا جدا مع كلماتك.

478
00:32:29,664 --> 00:32:32,394
نعم ، لقد جعلتك غاضبًا كثيرًا. وبالتالي...

479
00:32:32,394 --> 00:32:33,564
الإستنتاج.

480
00:32:36,224 --> 00:32:39,024
نعم ، سأشارك رأيي.

481
00:32:39,394 --> 00:32:43,164
لا أعرف الكثير عن الأعمال الدرامية ، ولكنني أفكر في أيام جودي ،

482
00:32:43,394 --> 00:32:46,794
كان من الأفضل شخصيا بالنسبة لي أن يعد لفترة أطول للفوز ...

483
00:32:46,924 --> 00:32:50,024
في مباراة ضخمة بدلا من المشاركة في ...

484
00:32:50,024 --> 00:32:51,624
العديد من المباريات الصغيرة فقط للفوز بالميداليات.

485
00:32:56,064 --> 00:32:57,494
حسنا. يمكنك المغادرة.

486
00:32:58,824 --> 00:33:02,624
نعم فعلا. اتصل بي عندما تحتاجني مرة أخرى.

487
00:33:08,924 --> 00:33:10,694
انها ليست غبية تماما.

488
00:33:18,894 --> 00:33:20,264
- لنتحدث. - عن ما؟

489
00:33:20,264 --> 00:33:22,794
- هيا ، دعونا نتحدث. - عن ما؟

490
00:33:22,794 --> 00:33:24,764
- تأتي. - ماذا معك؟

491
00:33:26,524 --> 00:33:28,894
ما هذا؟ يا إلهي.

492
00:33:32,364 --> 00:33:33,994
- هل قرأته؟ - ماذا؟

493
00:33:36,324 --> 00:33:37,594
الخلاصة

494
00:33:37,794 --> 00:33:40,724
قلت لك في كثير من الأحيان لقراءة ملخص.

495
00:33:40,724 --> 00:33:41,924
لا اريد ان افعل ذلك

496
00:33:42,464 --> 00:33:43,524
لما لا؟

497
00:33:43,794 --> 00:33:46,194
إذا قمت بذلك ، فأنا أعمل ثلاث مسلسلات متتالية.

498
00:33:46,564 --> 00:33:48,894
سوف أتصرف كطابع كامل تمامًا كما في المسلسل الأخير.

499
00:33:49,064 --> 00:33:51,094
لا أريد إصلاح صورتي بهذه الطريقة.

500
00:33:51,294 --> 00:33:52,324
لن أفعل ذلك

501
00:33:53,164 --> 00:33:55,424
أنت لست في وضع يمكنها من الاختيار.

502
00:33:55,424 --> 00:33:56,924
ألا ترى الوضع الآن؟

503
00:33:57,564 --> 00:33:59,364
في أي موضع أكون فيه؟

504
00:34:00,524 --> 00:34:02,364
ماذا تقصد أنني لا أستطيع رؤية الوضع؟

505
00:34:02,364 --> 00:34:03,764
هل الشركة في حالة سيئة ، السيد كانغ؟

506
00:34:04,094 --> 00:34:06,264
هل تحتاج إلى كسب المال عن طريق استغلال لي؟

507
00:34:07,064 --> 00:34:08,134
هل قلت المال؟

508
00:34:08,224 --> 00:34:11,264
مهلا ، أنت لا تجني الكثير من المال للشركة.

509
00:34:12,364 --> 00:34:14,364
تحتاج إلى تجديد العقد الخاص بك قريبا.

510
00:34:20,134 --> 00:34:21,894
إذا لم تقم بهذا ، فلا يمكنك تجديد عقدك.

511
00:34:22,194 --> 00:34:24,994
يمكنك على الأقل أن يكون لديك صوت عند القيام بشيء ما.

512
00:34:29,394 --> 00:34:30,464
هل تهددني الآن؟

513
00:34:31,394 --> 00:34:33,294
- أنا أقول الحقيقة. - أنا أرى.

514
00:34:35,794 --> 00:34:37,634
حسنا إذا. لن أجدد العقد.

515
00:34:38,224 --> 00:34:40,594
هل أرغب في تجديد العقد عندما تتعاملني الشركة بهذه الطريقة؟

516
00:34:40,594 --> 00:34:42,694
لن أفعل لا اريد ذلك.

517
00:34:43,024 --> 00:34:44,094
السيد كانج ،

518
00:34:45,964 --> 00:34:49,024
لا أريد تجديد العقد.

519
00:34:57,564 --> 00:34:59,064
هذا النطر.

520
00:35:03,864 --> 00:35:05,564
احضرت لك وجبة خفيفة.

521
00:35:05,864 --> 00:35:08,164
سأقدم لك رحلة إلى المنزل.

522
00:35:10,724 --> 00:35:11,764
اتركه لوحده.

523
00:35:17,164 --> 00:35:18,224
هل هناك شيء خاطئ معه في هذه الأيام؟

524
00:35:18,664 --> 00:35:20,194
لماذا هو مستاء جدا؟

525
00:35:21,664 --> 00:35:24,464
أعتقد أنه كان هكذا منذ "أوه مي بوس".

526
00:35:25,494 --> 00:35:28,494
صلاح. إنه يريد أن يقوم بجهد قصير للغاية

527
00:35:32,024 --> 00:35:33,394
راقب جونج هي

528
00:35:33,964 --> 00:35:37,424
في حال بدا أنه يتصل بشركات أخرى ، أبلغني على الفور.

529
00:35:38,094 --> 00:35:39,134
حسنا.

530
00:35:44,094 --> 00:35:46,864
ماذا أفعل؟

531
00:35:48,594 --> 00:35:51,394
لماذا شربت هذا مرة أخرى؟ صلاح.

532
00:35:53,064 --> 00:35:54,134
لا أستطيع حتى تناول الطعام ...

533
00:35:54,894 --> 00:35:57,664
بسببك.

534
00:35:58,424 --> 00:35:59,864
أنا أشرب الآن

535
00:35:59,964 --> 00:36:02,424
كيف تجرؤ على إطفائي؟

536
00:36:03,194 --> 00:36:04,824
بارك شيول سو. أنت رعشة.

537
00:36:05,494 --> 00:36:06,694
يجب أن أكون مجنونة

538
00:36:07,494 --> 00:36:09,264
بيون رع يونغ ، أنت خارج عقلك.

539
00:36:09,594 --> 00:36:11,464
يجب أن أقتل نفسي

540
00:36:12,424 --> 00:36:15,594
سأصطدم به بالتأكيد اليوم إذا ذهبت إلى العمل.

541
00:36:23,424 --> 00:36:25,094
ألن تذهبين إلى العمل؟ ماذا تفعل الان؟

542
00:36:25,824 --> 00:36:27,024
هل لديك فئة أقل مرة أخرى؟

543
00:36:28,594 --> 00:36:29,664
أمي،

544
00:36:29,994 --> 00:36:30,994
هل أبدو متورمة؟

545
00:36:31,494 --> 00:36:32,964
نعم ، أنت تبدو مثل البدر.

546
00:36:33,664 --> 00:36:35,424
خلع غطاء الوسادة حتى أتمكن من غسله.

547
00:36:35,424 --> 00:36:38,194
ماذا أفعل؟

548
00:36:38,924 --> 00:36:41,894
أمي ، هل يمكنك إجراء مكالمة هاتفية بالنسبة لي؟

549
00:36:42,224 --> 00:36:43,764
- أين يجب علي الاتصال؟ - إلى مكان عملي.

550
00:36:44,164 --> 00:36:46,694
يرجى الاتصال وقولي إنني مريض ولا أستطيع الذهاب إلى العمل اليوم.

551
00:36:47,024 --> 00:36:48,594
هل من فضلك؟

552
00:36:48,594 --> 00:36:50,564
أنا أطلب فقط مرة واحدة وإلى الأبد.

553
00:36:50,564 --> 00:36:52,194
أنت تتحدث هراء

554
00:36:52,694 --> 00:36:54,134
أوقفها واذهب إلى العمل.

555
00:36:54,724 --> 00:36:56,764
سيكون هناك اجتماع عام اليوم.

556
00:36:56,764 --> 00:36:58,724
ثم يجب عليك حقا الذهاب إلى العمل.

557
00:36:59,024 --> 00:37:02,164
أنا بالفعل أواجه حياة صعبة لا تجعل الأمر أسوأ.

558
00:37:02,164 --> 00:37:04,894
توقف عن قول الهراء والذهاب إلى العمل.

559
00:37:08,964 --> 00:37:11,564
هي لا تعرف أي شيء

560
00:37:12,324 --> 00:37:14,994
انها جون يونغ الذي تسبب في مشكلة. لماذا غاضبة مني؟

561
00:37:15,394 --> 00:37:17,764
بالمناسبة ، ماذا أفعل؟

562
00:37:18,164 --> 00:37:20,264
يجب أن أبدو مريضة.

563
00:37:20,594 --> 00:37:22,164
أعتقد أنني حصلت على تورم

564
00:37:23,764 --> 00:37:25,134
حلقتي تبدو مؤلمة.

565
00:37:27,924 --> 00:37:29,324
أنا متأكد من أنني مريض.

566
00:37:35,164 --> 00:37:37,424
انا تعبان. انا تعبان.

567
00:37:37,924 --> 00:37:39,924
انا تعبان. انا تعبان.

568
00:37:40,924 --> 00:37:42,194
مرحبا هذا...

569
00:37:42,694 --> 00:37:44,724
بيون رع يونغ ، مدرب اليوغا.

570
00:37:44,724 --> 00:37:45,764
إنطلق.

571
00:37:46,994 --> 00:37:49,094
يا إلهي ، إنه بارك تشيول سو

572
00:37:51,594 --> 00:37:53,824
هذه هي شقيقة رع يونغ.

573
00:37:57,394 --> 00:37:58,394
مرحبا.

574
00:37:59,264 --> 00:38:00,294
تكلم.

575
00:38:00,694 --> 00:38:03,494
حسنا ، أعني ...

576
00:38:03,894 --> 00:38:06,394
رع يونغ مريض اليوم.

577
00:38:06,394 --> 00:38:08,864
وتقول إنها لا تستطيع الذهاب إلى العمل.

578
00:38:09,694 --> 00:38:12,864
هل يمكنك أن تقول ذلك للمخرج؟

579
00:38:14,594 --> 00:38:15,664
حسنا.

580
00:38:15,864 --> 00:38:17,724
شكرا لكم.

581
00:38:23,064 --> 00:38:25,894
لماذا يجب عليه الرد على الهاتف؟

582
00:38:29,694 --> 00:38:30,864
أعتقد أنه لم يعترف بصوتي.

583
00:38:31,664 --> 00:38:32,894
لا يجب أن يعترف بصوتي.

584
00:38:39,694 --> 00:38:40,764
مهما قالوا،

585
00:38:42,264 --> 00:38:45,134
برامج المراقبة في الاتجاه الآن.

586
00:38:46,094 --> 00:38:49,964
يظهر التركيز على مراقبة ازدهار.

587
00:38:51,064 --> 00:38:52,094
هذا الاتجاه سوف ...

588
00:38:52,794 --> 00:38:53,794
استمر...

589
00:38:54,494 --> 00:38:56,724
لبعض الوقت.

590
00:38:57,764 --> 00:38:58,764
ذلك جيد.

591
00:38:59,224 --> 00:39:00,264
لقد فاجأتني.

592
00:39:00,634 --> 00:39:01,694
سيدي المحترم.

593
00:39:02,464 --> 00:39:04,224
هل تكتب مقترح مشروع مرة أخرى؟

594
00:39:04,924 --> 00:39:05,994
نعم انا.

595
00:39:05,994 --> 00:39:08,894
يجب أن أعمل بقدر ما أدفع ، قلت لي ذلك.

596
00:39:09,324 --> 00:39:11,594
هذا ليس ما قصدته

597
00:39:12,364 --> 00:39:14,564
الاسبوع الماضي،

598
00:39:14,694 --> 00:39:17,594
قمت بتحليل جميع العروض الترفيهية الجارية حاليا.

599
00:39:18,024 --> 00:39:20,194
كانت العروض الشعبية مختلفة في تفاصيلها.

600
00:39:20,594 --> 00:39:22,064
هذه العبارة وقعت لي.

601
00:39:22,634 --> 00:39:25,024
"إنها التفاصيل التي تجعل من عنصر الرفاهية مختلفًا."

602
00:39:25,794 --> 00:39:27,824
لن أخيب ظنك هذه المرة.

603
00:39:28,524 --> 00:39:29,724
سأقوم بتصميم نوع جديد من برامج المراقبة ...

604
00:39:29,864 --> 00:39:32,724
يختلف عن البرامج الأخرى بالتفصيل.

605
00:39:32,724 --> 00:39:34,264
لماذا لا تستخدم الورق الخردة؟

606
00:39:34,724 --> 00:39:37,994
يجب عليك عدم اهدار المعدات المكتبية.

607
00:39:44,094 --> 00:39:45,134
يا الهي.

608
00:39:48,764 --> 00:39:50,764
لماذا لا تحصل على الهاتف؟

609
00:39:51,094 --> 00:39:52,224
أجب على المكالمة ، من فضلك.

610
00:39:58,894 --> 00:39:59,964
لماذا اتصلت؟

611
00:40:00,094 --> 00:40:01,864
لم تكن ترد.

612
00:40:02,394 --> 00:40:03,424
هل انت مشغول؟

613
00:40:03,764 --> 00:40:05,634
لقد كنت في اجتماع. إنطلق.

614
00:40:05,994 --> 00:40:08,424
هل ستأتي اليوم؟

615
00:40:10,134 --> 00:40:11,494
- لا استطيع. - مرة أخرى؟

616
00:40:12,824 --> 00:40:13,824
ثم متى ستأتي؟

617
00:40:14,794 --> 00:40:15,824
لست متأكدا.

618
00:40:16,324 --> 00:40:19,724
لماذا ا؟ امتحان جون يونغ انتهى ، على ما أعتقد.

619
00:40:20,694 --> 00:40:22,994
هل هناك شيء خاطئ في عائلتك؟

620
00:40:23,194 --> 00:40:25,664
لا أستطيع التحدث لفترة أطول الآن وداعا.

621
00:40:26,324 --> 00:40:27,394
حسنا اذن...

622
00:40:29,424 --> 00:40:30,464
يا الهي.

623
00:40:31,024 --> 00:40:32,224
أنا أيضا مشغول!

624
00:40:35,394 --> 00:40:36,694
انها لن تأتي اليوم

625
00:40:37,094 --> 00:40:38,764
لماذا احضرت لها الاشياء بعد ذلك؟

626
00:40:38,764 --> 00:40:41,064
هو مكاني مستودع أم ماذا؟

627
00:40:42,824 --> 00:40:45,634
أتساءل كل شيء على ما يرام في عائلتها.

628
00:41:13,064 --> 00:41:14,194
يونغ شيل ،

629
00:41:14,594 --> 00:41:15,794
انت ذاهب الى مكان ما

630
00:41:16,264 --> 00:41:17,294
نعم انا.

631
00:41:18,094 --> 00:41:19,824
أحضرت حساء اللحم البقري حار.

632
00:41:20,134 --> 00:41:23,564
تشعر الأم بالقلق من أن تكون قد فقدت شهيتك.

633
00:41:24,494 --> 00:41:26,724
هل تعلم عن جون يونج قبل أن أعرف؟

634
00:41:27,864 --> 00:41:28,924
نعم، لقد فعلت

635
00:41:29,364 --> 00:41:30,694
قال لي شاب شيك.

636
00:41:30,694 --> 00:41:32,524
هل تعلم يونغ شيك ذلك أيضًا؟

637
00:41:34,824 --> 00:41:36,324
انه لا يصدق.

638
00:41:36,994 --> 00:41:39,134
كيف لم تخبرني؟

639
00:41:39,664 --> 00:41:42,594
الشباب شيل ، لقد كنت أخبر يونغ شيك مرات عديدة ...

640
00:41:42,594 --> 00:41:44,064
يجب أن نعلمك.

641
00:41:44,294 --> 00:41:46,764
قلت له وأنت هان سو يجب أن يعرف هذا النوع من المسألة.

642
00:41:46,764 --> 00:41:48,134
إذن كان يجب أن تخبرني

643
00:41:48,894 --> 00:41:52,464
وقال يونغ شيك إن جون يونغ نفسه يجب أن يخبرك.

644
00:41:54,194 --> 00:41:55,224
أنا آسف.

645
00:41:55,224 --> 00:41:56,424
ليس من المفترض أن تفعل ذلك.

646
00:41:56,664 --> 00:41:58,564
أنت تربي طفل أيضًا.

647
00:42:00,664 --> 00:42:02,064
أنا آسف يا شباب شيل.

648
00:42:04,864 --> 00:42:06,324
انها تخرجه علي

649
00:42:31,794 --> 00:42:33,194
إنه وقت العشاء تقريبا.

650
00:42:34,864 --> 00:42:36,024
متى ستحصل على وجبتك؟

651
00:42:38,094 --> 00:42:40,064
لقد تقشرت بكيس من الجزر بالفعل

652
00:42:41,394 --> 00:42:42,664
هل تريد أن تفعل ذلك مسبقا؟

653
00:42:45,264 --> 00:42:46,324
أنت على حق.

654
00:42:46,594 --> 00:42:48,494
من الأفضل أن تفعل شيئًا بيديك في هذا الموقف.

655
00:42:49,224 --> 00:42:51,424
فعلت تنظيف المنزل طوال اليوم.

656
00:42:55,564 --> 00:42:57,634
هل نطرده يا عزيزي؟

657
00:42:58,724 --> 00:42:59,764
هلا فعلنا؟

658
00:43:00,064 --> 00:43:03,064
إذا كنت لا تستطيع أن تغفر له على الإطلاق ،

659
00:43:03,294 --> 00:43:05,024
يمكننا العيش كما لو لم يكن لدينا ولد.

660
00:43:05,424 --> 00:43:07,494
كل شيء مناسب لي. سأفعل كما تقول

661
00:43:07,494 --> 00:43:08,724
يجب علينا طرده؟

662
00:43:14,634 --> 00:43:16,164
دعونا نقبل ذلك.

663
00:43:17,024 --> 00:43:18,294
ليس لدينا أي حل آخر.

664
00:43:19,394 --> 00:43:22,294
لقد حدث بالفعل.

665
00:43:30,134 --> 00:43:33,594
ليس لديك شيء لتخسره. يجب أن تثق بابنك

666
00:43:34,994 --> 00:43:37,094
أريد أن أثق بأطفالي طوال الوقت.

667
00:43:38,124 --> 00:43:41,394
من سيثق بهم إذا لم نفعل؟

668
00:43:42,964 --> 00:43:45,164
يرجى سامحه.

669
00:43:46,064 --> 00:43:49,924
كيف يجب أن يشعر بعد التسبب في هذه المشكلة؟

670
00:44:18,224 --> 00:44:21,364
جون يونغ ، هل مازلت تتوبخ؟

671
00:44:22,894 --> 00:44:23,924
نعم فعلا.

672
00:44:24,994 --> 00:44:28,324
ما زلت لا أستطيع الاتصال بك.

673
00:44:37,224 --> 00:44:38,294
اجلس.

674
00:44:44,264 --> 00:44:46,694
لماذا لا تزال عالقة في غرفتك؟

675
00:44:48,064 --> 00:44:50,594
أنت في حاجة للتحدث مع والدك.

676
00:44:51,694 --> 00:44:55,094
أنا ... لا أعرف ماذا أفعل.

677
00:44:55,094 --> 00:44:58,324
أليس من الواضح؟ أتسول

678
00:44:58,324 --> 00:45:01,224
التسول والتسول حتى يشعر على نحو أفضل.

679
00:45:01,594 --> 00:45:03,124
ألا تعرف ماذا فعلت؟

680
00:45:03,124 --> 00:45:07,694
أنا أعلم. أنا لست بهذا الغباء أو افتقد الضمير.

681
00:45:07,694 --> 00:45:10,094
أنت تعرف ذلك كثيرا؟

682
00:45:12,494 --> 00:45:13,694
أنا آسف.

683
00:45:14,864 --> 00:45:17,324
لم أتخيل هذا أبداً

684
00:45:18,164 --> 00:45:20,064
كنت أرغب في اجتياز الامتحان ...

685
00:45:21,064 --> 00:45:25,064
ثم أعرض يو جو لك بفخر.

686
00:45:26,194 --> 00:45:29,064
لم أكن أظن أنها ستنتهي بالحمل

687
00:45:31,364 --> 00:45:33,594
لم اريد ...

688
00:45:35,164 --> 00:45:37,094
خيب ظنك بعد الآن

689
00:45:40,064 --> 00:45:42,664
لماذا تحدث أشياء كهذه معي؟

690
00:45:44,464 --> 00:45:45,564
يمكن...

691
00:45:46,724 --> 00:45:48,294
لا يجب أن أولد

692
00:45:50,064 --> 00:45:51,564
الشيء الوحيد...

693
00:45:52,994 --> 00:45:54,364
لقد فعلت من أي وقت مضى ...

694
00:45:55,764 --> 00:45:57,364
يخيب أملك وأبي.

695
00:45:58,264 --> 00:45:59,364
اصمت.

696
00:46:00,264 --> 00:46:03,094
هل تعتقد أنني سوف أستسلم؟

697
00:46:08,424 --> 00:46:11,194
ماذا نستطيع ان نفعل؟ ما حدث قد حدث.

698
00:46:13,194 --> 00:46:16,064
حاول أن تجعل والدك يشعر بتحسن.

699
00:46:18,094 --> 00:46:19,124
حسنا.

700
00:46:19,394 --> 00:46:22,624
إنه لأنك ابنه أنت نسخة طبق الأصل.

701
00:46:23,864 --> 00:46:26,624
هذا هو السبب في غضبه الشديد وخيبة أمله.

702
00:46:27,864 --> 00:46:28,924
أنا أعلم.

703
00:46:57,194 --> 00:46:58,294
أبي.

704
00:47:04,464 --> 00:47:07,394
أنا آسف. أنا أعتذر.

705
00:47:13,324 --> 00:47:15,724
ما الذي يجب علي فعله لتجعلك تشعر بتحسن؟

706
00:47:18,224 --> 00:47:19,924
أنا حقا لا أعرف.

707
00:47:23,164 --> 00:47:24,194
أنا أفضل...

708
00:47:25,424 --> 00:47:27,464
ضربتني مثل البارحة.

709
00:47:28,794 --> 00:47:30,564
سوف أخذه حتى تشعر بتحسن

710
00:47:36,764 --> 00:47:38,064
أنا حقا آسفة

711
00:47:42,124 --> 00:47:43,424
أنا مسرور بمعرفتك

712
00:47:46,264 --> 00:47:48,124
ماذا ستفعل الان؟

713
00:47:51,764 --> 00:47:53,764
إذا سمحت لي أنت وأمي ،

714
00:47:55,924 --> 00:47:57,394
اريد ان اتزوج.

715
00:48:05,294 --> 00:48:07,424
ثم أحضر بيت السيدة.

716
00:48:10,194 --> 00:48:12,924
إنه ليس شيئًا يمكننا أن نوقفه.

717
00:48:13,824 --> 00:48:16,124
قدمها لنا في نهاية هذا الأسبوع.

718
00:48:19,664 --> 00:48:20,694
حسنا.

719
00:48:23,294 --> 00:48:24,494
انا سوف.

720
00:48:26,794 --> 00:48:27,994
ارجع الى البيت.

721
00:48:30,464 --> 00:48:31,524
حسنا.

722
00:48:41,924 --> 00:48:43,064
أبي.

723
00:48:47,864 --> 00:48:49,024
أنا حقا آسفة

724
00:48:53,494 --> 00:48:54,624
أنا آسف...

725
00:48:56,264 --> 00:48:58,324
استمر في تركك.

726
00:49:18,624 --> 00:49:20,224
هل ما زالت أمي وأبي غاضبين؟

727
00:49:20,694 --> 00:49:22,364
وصلت المنزل في وقت متأخر من الليلة الماضية.

728
00:49:22,664 --> 00:49:24,724
عندما تحدثت معهم على الهاتف ،

729
00:49:24,724 --> 00:49:27,194
بدت أمي بخير ولكن ليس أبي.

730
00:49:27,694 --> 00:49:30,794
إنها قضية خطيرة. سيستمر لفترة من الوقت.

731
00:49:35,524 --> 00:49:37,724
صباح الخير.

732
00:49:38,394 --> 00:49:39,824
لقد استيقظت باكرا.

733
00:49:39,824 --> 00:49:42,424
نعم فعلا. هل أنتما ينامان جيداً؟

734
00:49:42,894 --> 00:49:44,194
أنت في صدد

735
00:49:44,294 --> 00:49:46,264
ويك جون يونغ ورع يونغ يصل ...

736
00:49:46,264 --> 00:49:48,024
والاستعداد لتناول الطعام.

737
00:49:48,024 --> 00:49:50,394
هل أنت لا غاضبين بعد الآن؟

738
00:49:50,564 --> 00:49:53,424
ماذا نستطيع ان نفعل؟ لا يمكننا قتل ابننا.

739
00:49:53,424 --> 00:49:55,924
هل نحن لم نعد في حالة تأهب؟

740
00:49:56,124 --> 00:49:57,224
عسل؟

741
00:49:58,164 --> 00:49:59,594
هذا واضح تمامًا.

742
00:49:59,594 --> 00:50:02,564
عظيم. سأذهب إلى منزل صديقي الليلة.

743
00:50:02,564 --> 00:50:03,794
هل هذا هو الفكر الأول؟

744
00:50:03,794 --> 00:50:05,764
هذا هو السبب في أنهم يقولون أن الأطفال غير مجدية.

745
00:50:05,764 --> 00:50:08,294
يا عزيزي ، السيدة نا.

746
00:50:08,764 --> 00:50:12,024
بعد فشل يونيو الشباب وأنت لا يزال لديك أمل؟

747
00:50:12,024 --> 00:50:15,164
أنت على حق. أنا من ليس في عقلها الصحيح.

748
00:50:15,894 --> 00:50:19,024
ماذا يحدث هنا؟ هل نحن لم نعد غاضبين؟

749
00:50:19,024 --> 00:50:20,094
لا.

750
00:50:23,164 --> 00:50:26,594
أمي ، أعتقد أن هذا هو رنين هاتفك.

751
00:50:26,594 --> 00:50:29,664
من يمكن أن يكون ذلك في وقت مبكر من الصباح؟

752
00:50:34,124 --> 00:50:35,194
"صاحبة الملك"؟

753
00:50:36,424 --> 00:50:37,864
ما هو هذا الوقت؟

754
00:50:39,424 --> 00:50:40,494
مرحبا؟

755
00:50:40,494 --> 00:50:43,964
هذا أنا. هل تعرفين افتتاح المقهى اليوم؟

756
00:50:44,124 --> 00:50:45,964
ينزل من الساعة 9 صباحا.

757
00:50:45,964 --> 00:50:48,024
ماذا تعني؟

758
00:50:48,894 --> 00:50:51,524
لماذا يجب أن أكون هناك للافتتاح؟

759
00:50:51,524 --> 00:50:54,264
لقد طلبت منك المساعدة بدوام جزئي.

760
00:50:54,264 --> 00:50:57,724
سأدفع لك مقابل عملك ، لذا ارتدي الملابس الذكية وتجيئ إلى الطابق السفلي.

761
00:51:00,224 --> 00:51:01,994
متى قلت أنني سأفعل ذلك؟

762
00:51:01,994 --> 00:51:04,424
دعت إلى الإعلان عنها والتعليق أولا.

763
00:51:04,764 --> 00:51:05,964
لا يصدق.

764
00:51:08,994 --> 00:51:11,224
الملاك لديهم قوة أكثر من الإله هذه الأيام.

765
00:51:13,124 --> 00:51:14,124
غرامة.

766
00:51:14,624 --> 00:51:17,524
سوف أساعدك في الخروج لأنه الافتتاح الكبير

767
00:51:24,094 --> 00:51:25,994
كنت أخذت وقتك.

768
00:51:25,994 --> 00:51:29,364
مبروك على الافتتاح. ليس كثيرًا ، بل أقبله.

769
00:51:30,094 --> 00:51:33,094
انها صغيرة جدا. يمكنك وضع ذلك هنا.

770
00:51:36,564 --> 00:51:38,364
ليس هناك الكثير للقيام به.

771
00:51:38,364 --> 00:51:41,094
تقديم القهوة أو الشاي للضيوف ،

772
00:51:41,094 --> 00:51:43,494
وعندما تكون هادئة ، قم بالأطباق.

773
00:51:43,624 --> 00:51:47,094
هل تعرف كيف تصنع القهوة؟

774
00:51:47,194 --> 00:51:48,224
لا.

775
00:51:49,624 --> 00:51:51,724
ثم مجرد جعل الشاي.

776
00:51:51,724 --> 00:51:55,094
احضر هذه الكعك وقدميها مع شاي الأعشاب.

777
00:52:00,464 --> 00:52:03,224
إنه أفضل من عدم القيام بأي شيء في المنزل.

778
00:52:03,224 --> 00:52:04,464
أمر طيب لك.

779
00:52:04,464 --> 00:52:05,724
أخيرا.

780
00:52:06,124 --> 00:52:07,864
ها أنت ذا.

781
00:52:09,124 --> 00:52:10,694
أحضر لنا بعض المناديل

782
00:52:16,164 --> 00:52:17,324
اشرب هذا.

783
00:52:18,464 --> 00:52:19,624
يبدو لطيفا.

784
00:52:20,064 --> 00:52:21,094
تناول الطعام

785
00:52:22,224 --> 00:52:25,724
أمرت شاي عشبة مثلج.

786
00:52:25,724 --> 00:52:27,764
أنت لم تقل ذلك

787
00:52:27,764 --> 00:52:30,664
ألم أخبرك أنها طلبت مشروب بارد؟

788
00:52:30,664 --> 00:52:33,064
اصنع واحدة لها.

789
00:52:39,224 --> 00:52:42,194
لا يجب أن تستأجرها

790
00:52:42,194 --> 00:52:45,024
يجب عليك استئجار شخص شاب وجميل.

791
00:52:45,224 --> 00:52:47,094
أنا لا أعمل هنا

792
00:52:48,524 --> 00:52:50,624
لماذا تنصت؟

793
00:52:50,624 --> 00:52:53,994
أنا لم أتنصت تحدثت بصوت عال بما يكفي لأسمع.

794
00:52:54,494 --> 00:52:56,164
ركز على عملك ، حسناً؟

795
00:52:56,164 --> 00:52:58,824
ابق بعيدا عن أعمال الآخرين.

796
00:53:02,894 --> 00:53:04,794
من هي؟ غير انها هي جزء من الوقت؟

797
00:53:04,794 --> 00:53:07,394
لا تقلق عليها اشرب الشاي الخاص بك.

798
00:53:19,364 --> 00:53:21,824
أنا أفعل فقط كما قال جيونج هوان.

799
00:53:22,664 --> 00:53:24,024
ها انا ذا.

800
00:53:31,764 --> 00:53:34,764
أنت تنام لأنك تجلس ولا تفعل شيئاً

801
00:53:35,224 --> 00:53:37,764
هل الأطباق قبل أن تتراكم.

802
00:53:37,764 --> 00:53:38,894
أنا فعلتهم

803
00:53:40,024 --> 00:53:42,394
لا استطيع مساعدتك من الغد

804
00:53:42,694 --> 00:53:45,624
لقد ساعدتك فقط اليوم لأنه كان يومك الأول.

805
00:53:45,894 --> 00:53:48,894
ثم ماذا سأفعل ابتداءً من الغد؟

806
00:53:48,894 --> 00:53:51,224
يجب عليك الحصول على جزء الموقت في أقرب وقت ممكن.

807
00:53:51,794 --> 00:53:54,194
لدي نشاطي التجاري أيضًا. لا أستطيع مساعدتك بعد الآن

808
00:53:54,924 --> 00:53:56,224
قلت لك مسبقا.

809
00:54:04,864 --> 00:54:06,324
أوه ، يا

810
00:54:06,864 --> 00:54:08,464
كيف عرفت؟

811
00:54:08,464 --> 00:54:10,624
لم أخبرك حتى

812
00:54:10,624 --> 00:54:12,124
سمعت ذلك من جيونج هوان.

813
00:54:12,864 --> 00:54:13,864
أين يجب أن أضع هذا؟

814
00:54:14,894 --> 00:54:15,964
هناك؟

815
00:54:24,564 --> 00:54:26,394
مرحبا ، شكرا لمساعدتكم.

816
00:54:26,894 --> 00:54:28,624
أنا زوجها

817
00:54:28,624 --> 00:54:30,264
حسنا أرى ذلك. مرحبا.

818
00:54:30,594 --> 00:54:31,864
يرجى الاستمرار في مساعدتها.

819
00:54:31,864 --> 00:54:34,764
أوه لا. أنا هنا فقط لهذا اليوم

820
00:54:34,964 --> 00:54:36,264
حقا؟

821
00:54:36,264 --> 00:54:37,364
تعال من هذا الطريق.

822
00:54:37,864 --> 00:54:38,994
- حسنا إذا. - وداعا.

823
00:54:41,024 --> 00:54:43,794
كيف تبدو؟ لا تحب الإعداد؟

824
00:54:44,224 --> 00:54:46,364
أضع الكثير من الجهود في التصميم ...

825
00:54:46,364 --> 00:54:48,094
وبناء هذا المكان.

826
00:54:48,094 --> 00:54:50,364
لا أرى أين ذهبت تلك الجهود.

827
00:54:50,424 --> 00:54:53,264
بالجهود ، تقصد أنك تستخدم الكثير من المال ، أليس كذلك؟

828
00:54:53,494 --> 00:54:55,324
لماذا ا؟ ما هو سيء؟

829
00:54:56,324 --> 00:54:59,064
المفهوم كله مختلط.

830
00:54:59,264 --> 00:55:03,164
هل تعتقد أن الصورة تذهب مع الأثاث؟

831
00:55:05,194 --> 00:55:06,924
وهذه الكراسي وهذه الطاولة.

832
00:55:08,024 --> 00:55:10,264
هذه كلها سيئة التصميم للغاية.

833
00:55:10,264 --> 00:55:12,524
لا يوجد موضوع موحد هنا.

834
00:55:12,724 --> 00:55:14,694
لا ترى كيف هذه الصراخ كل ...

835
00:55:14,694 --> 00:55:16,064
قائلا انهم أفضل من الآخر؟

836
00:55:20,394 --> 00:55:21,794
ماذا دهاك؟

837
00:55:21,794 --> 00:55:24,994
وضع مصمم مشهور أعمالهم في هذا.

838
00:55:24,994 --> 00:55:26,294
وفوق كل شيء،

839
00:55:26,294 --> 00:55:29,464
لم تحلل ابدا الديموغرافية الأعمال.

840
00:55:29,464 --> 00:55:32,764
هل تعتقد أن هذا التصميم سيكون جذابًا لهذه المدينة؟

841
00:55:33,624 --> 00:55:36,094
أخذت نظرة حول مرة واحدة بينما كنت وقوف السيارات ...

842
00:55:36,094 --> 00:55:37,164
وحتى أتمكن من معرفة ذلك.

843
00:55:37,164 --> 00:55:38,464
مفهوم هذه المدينة هو ...

844
00:55:38,624 --> 00:55:39,964
الألفة والراحة.

845
00:55:43,624 --> 00:55:45,764
الألفة والراحة.

846
00:55:47,364 --> 00:55:49,624
أنت هنا للتو توقف عن قول ذلك.

847
00:55:49,624 --> 00:55:52,664
لا يمكنك أن تكون إيجابيا؟

848
00:55:52,664 --> 00:55:54,494
يمكنك أن تقول أنك تأمل في ازدهار نشاطي التجاري ،

849
00:55:54,694 --> 00:55:56,594
أو أن المكان يبدو رائعا.

850
00:56:02,724 --> 00:56:03,724
عفوا.

851
00:56:03,994 --> 00:56:07,194
لماذا تحافظ على القهقهة بطريقة غير مألوفة؟

852
00:56:07,624 --> 00:56:08,694
أنا آسف.

853
00:56:09,724 --> 00:56:11,494
لم أستطع مساعدة نفسي بعد رؤية هذا.

854
00:56:20,524 --> 00:56:23,294
إذا كنت تصر على القيام بذلك ، فقط افعل ما تريد.

855
00:56:35,864 --> 00:56:37,494
لماذا تفعل هذا؟

856
00:56:37,794 --> 00:56:40,824
هل هذا شيء تريد أن تقوله عن أعمال زوجتك الجديدة؟

857
00:56:41,164 --> 00:56:43,894
أنا أقول لك أن تفعل ما تريد.

858
00:56:45,164 --> 00:56:46,164
ما هي المشكلة؟

859
00:56:46,824 --> 00:56:47,894
يا إلهي.

860
00:56:51,624 --> 00:56:53,164
لقد فعلت واجبي.

861
00:56:53,794 --> 00:56:54,794
سأغادر.

862
00:56:55,594 --> 00:56:56,624
صحيح.

863
00:56:57,094 --> 00:56:59,124
تذكر. جئت إلى يومك الأول من العمل.

864
00:56:59,564 --> 00:57:00,564
وداعا.

865
00:57:00,564 --> 00:57:02,864
حسنا ، بالتأكيد. وداعا.

866
00:57:05,364 --> 00:57:06,424
لا يصدق.

867
00:57:26,364 --> 00:57:27,694
رع يونغ.

868
00:57:27,964 --> 00:57:29,524
هل كنتِ مريضة حقاً أمس؟

869
00:57:29,894 --> 00:57:31,224
اخذت يومك

870
00:57:32,824 --> 00:57:34,664
أشعر بتحسن الان.

871
00:57:34,664 --> 00:57:37,264
تبدين بصحة جيدة لشخص مريض.

872
00:57:37,824 --> 00:57:39,164
رع يونغ ، هل وضعت على بعض الوزن؟

873
00:57:41,824 --> 00:57:44,564
حتى لو وضعت على بعض الوزن ، سأظل أخف منك.

874
00:58:02,624 --> 00:58:04,524
سمعت أنك تحدثت مع أختي على الهاتف أمس.

875
00:58:05,264 --> 00:58:06,294
لا.

876
00:58:06,824 --> 00:58:09,164
وقالت إنها كانت بارك تشول سو التي التقطت الهاتف أمس.

877
00:58:09,564 --> 00:58:11,194
- نعم ، كان أنا. - نرى؟

878
00:58:11,594 --> 00:58:13,994
لكنني لم أذكر أبدا اسمي بينما كنت على الهاتف.

879
00:58:15,994 --> 00:58:19,024
أتساءل كيف عرفت أختك أنني كنت فقط مع صوتي.

880
00:58:27,394 --> 00:58:28,464
انه ذكي.

881
00:58:35,164 --> 00:58:37,194
معذرة ، أنا Byun Mi Young من فريق الإدارة 1.

882
00:58:37,664 --> 00:58:39,594
مهلا ، مي يونغ. ترك الأمر هنا.

883
00:58:46,094 --> 00:58:47,094
هل هذا كل شيء؟

884
00:58:47,094 --> 00:58:48,594
نعم ، هذه كل شيء.

885
00:58:49,464 --> 00:58:51,724
داور ، سين ، وودي.

886
00:58:52,224 --> 00:58:53,264
هذا كل شئ.

887
00:58:53,364 --> 00:58:55,894
- هل يمكنك تفريغها هناك؟ - نعم فعلا.

888
00:59:18,164 --> 00:59:19,964
هذا واحد جميل.

889
00:59:20,194 --> 00:59:21,664
رباه.

890
00:59:24,724 --> 00:59:25,794
تشو رونغ.

891
00:59:26,364 --> 00:59:27,394
تشو رونغ.

892
00:59:28,164 --> 00:59:29,324
إلى أين ذهبت؟

893
00:59:37,824 --> 00:59:39,724
أنت. لا يمكنك رؤيتي؟

894
00:59:43,764 --> 00:59:45,164
هل هذا كيف تقول مرحبا للناس؟

895
00:59:45,594 --> 00:59:46,624
افعلها مرة أخرى.

896
00:59:52,264 --> 00:59:53,324
لماذا انت...

897
00:59:53,764 --> 00:59:56,194
يحدق في وجهي هكذا؟ أنت مجرد متدرب

898
00:59:56,724 --> 00:59:58,564
لا أحد يعلم هؤلاء المتدربين بشكل صحيح.

899
01:00:00,594 --> 01:00:01,594
مرحبا.

900
01:00:02,424 --> 01:00:04,694
هذا الأسبوع هو أسبوع التقييم الداخلي ، صحيح؟

901
01:00:06,564 --> 01:00:08,564
هل تعرف أنني جزء من ذلك؟

902
01:00:12,194 --> 01:00:13,294
أنت لم تفعل؟

903
01:00:15,024 --> 01:00:16,194
الآن بعد أن عرفت ،

904
01:00:16,664 --> 01:00:18,664
لا يجب أن تكون ...

905
01:00:18,664 --> 01:00:20,824
تتصرف بشكل مختلف بالنسبة لي؟

906
01:00:20,994 --> 01:00:22,664
يرجى تحريك إصبعك.

907
01:00:23,524 --> 01:00:25,594
يجب أن لا تجلب مشاعرك الشخصية للعمل.

908
01:00:27,624 --> 01:00:28,864
مشاعري الشخصية؟

909
01:00:30,364 --> 01:00:32,594
يجب أن تكون مجنونا

910
01:00:33,264 --> 01:00:35,764
بعد ما حدث أثناء التجمع ،

911
01:00:35,764 --> 01:00:38,924
لم أظن أنني أستطيع أن أخذلكم.

912
01:00:40,324 --> 01:00:41,564
كيف تجرؤ...

913
01:00:41,894 --> 01:00:44,524
وهج في وجهي من هذا القبيل؟

914
01:00:47,094 --> 01:00:48,524
قلت لك لتحريك إصبعك.

915
01:00:49,564 --> 01:00:50,794
مهلا ، دعني أذهب.

916
01:00:51,694 --> 01:00:53,464
ترك لي. اتركه.

917
01:00:59,424 --> 01:01:00,764
ماذا تفعل؟

918
01:01:01,294 --> 01:01:02,994
ألست خائفاً من تقييمك؟

919
01:01:03,764 --> 01:01:04,924
افعل ما تشاء.

920
01:01:05,524 --> 01:01:07,194
لن تعطيني نتائج جيدة على أي حال.

921
01:01:09,664 --> 01:01:10,694
مهلا.

922
01:01:10,964 --> 01:01:11,964
بيون مي يونغ.

923
01:01:14,764 --> 01:01:16,064
رتقها.

924
01:01:27,164 --> 01:01:28,194
أنت هنا.

925
01:01:28,694 --> 01:01:29,724
نعم فعلا.

926
01:01:32,094 --> 01:01:33,824
ظننت أنك لا تستطيع المجيء ماذا حدث؟

927
01:01:34,494 --> 01:01:35,564
وماذا في ذلك؟

928
01:01:35,964 --> 01:01:36,964
هل تشتكي؟

929
01:01:37,994 --> 01:01:38,994
تشكو؟

930
01:01:39,424 --> 01:01:42,264
كنت قلقة من أن شيئًا ما قد حدث لك

931
01:01:45,664 --> 01:01:46,764
شيء ما حدث ،

932
01:01:48,194 --> 01:01:49,424
لكن كل شيء جيد الآن.

933
01:01:55,524 --> 01:01:56,594
هل حقا؟

934
01:01:57,424 --> 01:01:59,194
لا اعلم ما هذا،

935
01:01:59,694 --> 01:02:00,764
لكن انا مرتاح

936
01:02:07,524 --> 01:02:08,994
ثم اليوم ...

937
01:02:09,894 --> 01:02:13,024
لدينا أول يوم حقيقي في هذا البيت؟

938
01:02:14,464 --> 01:02:15,794
اعتقد هذا ايضا.

939
01:02:19,464 --> 01:02:20,524
هل انت جوعان؟

940
01:02:21,964 --> 01:02:23,764
يجب ان نأكل.

941
01:02:35,894 --> 01:02:37,994
متى ستغادر؟

942
01:02:39,994 --> 01:02:41,764
إنها تقريبا التاسعة مساء.

943
01:02:43,524 --> 01:02:46,824
لقد جلست هناك إلى الأبد بعد طلب كوب من القهوة.

944
01:02:48,024 --> 01:02:49,264
عفوا ، السيدة نا.

945
01:02:49,764 --> 01:02:52,024
سنغلق قريبا

946
01:02:52,024 --> 01:02:54,994
لذا يرجى مسح جميع الجداول مرة واحدة أخيرة.

947
01:02:55,294 --> 01:02:56,364
حسنا.

948
01:03:07,564 --> 01:03:08,594
انتظر.

949
01:03:10,494 --> 01:03:12,424
أين خاتمى؟

950
01:03:14,424 --> 01:03:15,464
حق.

951
01:03:15,724 --> 01:03:17,564
أخذت بها قبل أن أقوم بالأطباق.

952
01:03:26,664 --> 01:03:28,164
عفوا ، السيدة نا.

953
01:03:28,164 --> 01:03:30,164
هل شاهدت الخاتم هنا؟

954
01:03:30,564 --> 01:03:31,564
خاتم؟

955
01:03:32,494 --> 01:03:33,594
أنا لم أفعل

956
01:03:33,964 --> 01:03:37,664
تركتها هناك قبل أن أقوم بالأطباق.

957
01:03:38,364 --> 01:03:41,224
أين يمكن أن يكون؟

958
01:03:43,794 --> 01:03:46,894
رباه. هذا خاتم من الماس

959
01:03:48,194 --> 01:03:49,564
هل أنت متأكد من أنك لم تشاهده؟

960
01:03:50,224 --> 01:03:51,794
أنا لم أفعل

961
01:03:52,324 --> 01:03:55,064
ثم أين يمكن أن يكون؟

962
01:03:55,064 --> 01:03:57,764
إذا تم إسقاطه ، فيجب أن يكون في مكان ما هنا.

963
01:03:57,764 --> 01:03:59,324
لكنها ليست كذلك.

964
01:04:00,624 --> 01:04:03,164
كيف لي ان اعرف؟

965
01:04:03,724 --> 01:04:07,124
كنت الشخص الذي كان هنا طوال اليوم.

966
01:04:07,124 --> 01:04:09,764
أنت وأنا كنت الوحيدين الذين جاءوا إلى المطبخ.

967
01:04:09,764 --> 01:04:11,624
لكنك تواصل القول أنك لا تعرف.

968
01:04:12,494 --> 01:04:14,594
هل انت مشبوهة بي؟

969
01:04:16,824 --> 01:04:18,694
ماذا تأخذني؟

970
01:04:18,694 --> 01:04:20,724
لماذا تصرخ؟

971
01:04:20,924 --> 01:04:23,424
فكر في الأمر. لن تكون مشبوهة؟

972
01:04:23,424 --> 01:04:26,524
كنت الوحيد الذي كان في المطبخ.

973
01:04:26,524 --> 01:04:28,564
ماذا قلت؟

974
01:04:31,794 --> 01:04:33,224
اتصل بالشرطة.

975
01:04:35,624 --> 01:04:39,124
تعال. توقف عن ذلك.

976
01:04:39,124 --> 01:04:41,094
- أستسلم. أستسلم. - لا يمكن.

977
01:04:41,094 --> 01:04:43,824
أنا استسلم ، من فضلك.

978
01:04:44,724 --> 01:04:46,394
اه انتظر.

979
01:04:46,394 --> 01:04:48,324
- تلقيت مكالمة هاتفية. - إنها مكالمة.

980
01:04:48,324 --> 01:04:50,294
لا تأخذها

981
01:04:50,294 --> 01:04:51,594
لا يمكنك أخذه

982
01:04:53,694 --> 01:04:56,164
مرحبا؟ أمي.

983
01:04:59,464 --> 01:05:00,864
سأكون هناك الآن

984
01:05:01,124 --> 01:05:02,294
ماذا دهاك؟

985
01:05:02,894 --> 01:05:05,164
ما الذي حدث في المنزل؟

986
01:05:05,924 --> 01:05:07,264
سوف اتصل بك لاحقا.

987
01:05:07,794 --> 01:05:11,224
لا أعرف ما يدور حوله ولكن أعود بأمان.

988
01:05:12,624 --> 01:05:14,094
ماذا دهاك؟

989
01:05:16,364 --> 01:05:17,394
نعم أمي.

990
01:05:18,524 --> 01:05:21,024
ماذا؟ لماذا ا؟

991
01:05:30,064 --> 01:05:31,164
أمي.

992
01:05:31,164 --> 01:05:33,024
يا إلهي يا هي يونغ.

993
01:05:33,224 --> 01:05:35,364
أمي ، ماذا حدث؟

994
01:05:35,994 --> 01:05:37,064
أمي.

995
01:05:37,864 --> 01:05:38,994
جيونج هوان

996
01:05:38,994 --> 01:05:40,024
أمي.

997
01:06:22,324 --> 01:06:24,664
- اعتذر لأمي. - لن أفعل

998
01:06:24,664 --> 01:06:28,364
اعتذر لها قبل أن أقاضيك بتهمة التشهير.

999
01:06:28,364 --> 01:06:31,494
يبدو أنني رأيت تلك الفتاة النكراء في مكان ما.

1000
01:06:31,494 --> 01:06:34,794
لقد دعاني والداي رسميًا ، يو جو

1001
01:06:34,794 --> 01:06:36,624
شكرا لك لدعوتي.

1002
01:06:36,624 --> 01:06:37,994
يجب أن تعرف ذلك.

1003
01:06:37,994 --> 01:06:40,594
سأقوم بالتسجيل مع وكالة أخرى.

1004
01:06:40,594 --> 01:06:42,794
الممثل اهن تهانينا

1005
01:06:42,794 --> 01:06:45,164
وأخيراً حصلت على سيناريو إلى دراما مصغرة.

1006
01:06:45,224 --> 01:06:46,924
لماذا لا تلتقط مكالماتي؟

1007
01:06:46,924 --> 01:06:49,064
هل أنت لا تستجيب بسبب أمي؟

1008
01:06:49,064 --> 01:06:50,164
لننفصل.

