1
00:00:19,889 --> 00:00:21,089
هاي يونغ ، ما الخطب؟

2
00:00:21,989 --> 00:00:23,049
حسنا،

3
00:00:24,589 --> 00:00:26,189
لدي شيء في عيني.

4
00:00:28,289 --> 00:00:29,319
ماذا حدث؟

5
00:00:29,389 --> 00:00:30,889
أمي ، ماذا حدث؟

6
00:00:36,029 --> 00:00:39,659
وتقول إنني سرقت خاتمها.

7
00:00:39,659 --> 00:00:42,189
فقط أنت وأنا في المتجر

8
00:00:42,189 --> 00:00:45,059
ثم ذهب الحلبة. أليس غريبا؟

9
00:00:45,059 --> 00:00:46,089
أمي،

10
00:00:46,319 --> 00:00:48,819
هل يمكن أن تخبرني بدقة ماذا حدث؟

11
00:00:49,859 --> 00:00:50,859
على فكرة،

12
00:00:51,519 --> 00:00:53,219
كيف تعرفت عليها؟

13
00:00:53,619 --> 00:00:54,659
لا تعرف من هي؟

14
00:00:55,319 --> 00:00:58,459
هي صاحبة الأرض. انها صاحبة السمعة سيئة السمعة.

15
00:01:00,289 --> 00:01:01,589
ماذا تقصد أنا لندلتي سيئة السمعة؟

16
00:01:01,759 --> 00:01:05,359
أخبرتني أنها ستفتح مقهىها اليوم.

17
00:01:05,359 --> 00:01:08,459
لذلك ذهبت هناك لمساعدتها وغسل الأطباق.

18
00:01:08,459 --> 00:01:10,229
فجأة قالت أن خاتمها قد رحل

19
00:01:10,229 --> 00:01:12,859
واتهمني أمام أشخاص آخرين.

20
00:01:12,859 --> 00:01:14,889
أنا لم أر رنينها

21
00:01:14,889 --> 00:01:17,229
لماذا تستمر بالقول كما لو كنت أتهمك خطأ؟

22
00:01:17,229 --> 00:01:19,789
كيف يمكنني وصف متى لا توجد الحلقة الخاصة بي؟

23
00:01:19,789 --> 00:01:22,059
- أمي. - يقولون أن رؤية تحذير.

24
00:01:22,059 --> 00:01:23,589
- يا الهي - أمي ، تقصد الرؤية هي الرغبة.

25
00:01:24,489 --> 00:01:27,219
يمكنني مسامحتك إذا عدت إليها الآن.

26
00:01:27,459 --> 00:01:29,289
- اعطها مرة أخرى إذا أخذتها. - أمي!

27
00:01:29,289 --> 00:01:30,859
أخبرتك أنني لم آخذها!

28
00:01:30,859 --> 00:01:33,559
ثم يجب أن تشرح حتى أتمكن من فهم.

29
00:01:33,559 --> 00:01:35,689
أين ذهبت الحلبة في العالم؟

30
00:01:35,689 --> 00:01:38,459
أنت الشخص الوحيد الذي ربما أخذها

31
00:01:38,819 --> 00:01:41,319
هل هذا هو الخاتم الذي تبحث عنه؟

32
00:01:41,319 --> 00:01:43,289
علقت على ظهرك.

33
00:01:43,289 --> 00:01:44,319
هذا هو الخاتم ، أليس كذلك؟

34
00:01:48,689 --> 00:01:50,589
رباه. لماذا هذا الخاتم ...

35
00:01:50,989 --> 00:01:52,759
علقت على ظهري؟

36
00:01:52,759 --> 00:01:55,219
أمي ، يجب أن تتحقق من نفسك!

37
00:01:55,989 --> 00:01:58,959
- يا الهي - لم أتخيل ابدا ...

38
00:01:58,959 --> 00:02:00,519
سوف تعلق الخاتم على ظهري.

39
00:02:00,519 --> 00:02:02,389
- عفوا! - يا الهي ، لقد فاجأتني.

40
00:02:02,559 --> 00:02:03,989
من برأيك أنا؟

41
00:02:04,659 --> 00:02:05,759
يجب أن تعتذر لي

42
00:02:06,189 --> 00:02:07,819
تقديم اعتذار الآن!

43
00:02:12,219 --> 00:02:14,129
من على وجه الأرض يمكن أن نرى ...

44
00:02:14,629 --> 00:02:18,719
إذا تم تعليق خاتم على ظهرها؟

45
00:02:18,959 --> 00:02:21,559
- أنا آسف. كانت أمي ... - ابق بعيدا عنها!

46
00:02:23,019 --> 00:02:24,689
الابن يجب ان يبقى خارجها

47
00:02:26,319 --> 00:02:28,459
يجب أن تعتذر لأمي.

48
00:02:30,089 --> 00:02:32,919
لقد عاملتها كما لو كانت سارقًا بدون أي دليل.

49
00:02:33,129 --> 00:02:37,689
لقد أزعجتها بملاحظات غير سارة ومهينة.

50
00:02:37,959 --> 00:02:40,919
خاصة ، أنت تشتكي منها بجدية ...

51
00:02:40,919 --> 00:02:42,489
أمام طرف ثالث.

52
00:02:43,059 --> 00:02:45,489
إنه تشهير واضح بشكل قانوني.

53
00:02:45,889 --> 00:02:47,359
من الأفضل أن تعتذر بسرعة

54
00:02:52,089 --> 00:02:53,659
يبدو أن لديها سمعة لتتلف.

55
00:02:53,659 --> 00:02:54,719
أمي!

56
00:02:55,459 --> 00:02:56,559
ماذا قلت؟

57
00:02:56,989 --> 00:02:58,489
ماذا قلت للتو؟

58
00:03:00,019 --> 00:03:03,389
لم أكن أرى أين كانت الخاتم. لقد كان خطأ.

59
00:03:03,559 --> 00:03:06,589
لماذا تشعر بالانزعاج من مثل هذا التافه؟

60
00:03:06,589 --> 00:03:08,159
قلت لك أن تعتذر.

61
00:03:08,159 --> 00:03:10,289
وإلا ، سأقاضيك بتهمة التشهير.

62
00:03:12,459 --> 00:03:13,859
ماذا؟ قاضيني؟

63
00:03:14,319 --> 00:03:16,259
كيف يمكن لسيدة شابة أن تقول مثل هذا الشيء؟

64
00:03:17,759 --> 00:03:19,219
انها محامية.

65
00:03:19,389 --> 00:03:21,189
انها لا تقول ذلك فقط.

66
00:03:22,059 --> 00:03:24,219
يجب أن أكون خائفا لأنها محامية؟

67
00:03:24,219 --> 00:03:26,619
أنا آسف. أعتذر بدلاً من أمي.

68
00:03:27,319 --> 00:03:29,889
كان من الواضح خطأها.

69
00:03:30,219 --> 00:03:31,659
ومع ذلك،

70
00:03:32,859 --> 00:03:35,289
لم يكن عليك أن تقول إنك ستقاضيها

71
00:03:35,289 --> 00:03:37,219
الابن يمكن أن يبقى خارجها.

72
00:03:40,289 --> 00:03:43,019
سو لي إذا كنت تريد.

73
00:03:43,019 --> 00:03:44,889
هاي يونج ، مقاضاتها

74
00:03:45,119 --> 00:03:48,159
يجب أن نعلمها درسًا مقاضاة لها!

75
00:03:48,159 --> 00:03:49,219
حاضر أمي.

76
00:03:49,359 --> 00:03:51,619
سأقدم شكوى مكتوبة غدًا.

77
00:03:51,919 --> 00:03:52,989
ماذا؟

78
00:03:53,589 --> 00:03:56,159
يمكنك القيام بذلك. افعلها سريعا.

79
00:03:56,159 --> 00:03:57,559
وسوف نفعل ذلك.

80
00:03:58,159 --> 00:03:59,289
كن على استعداد لذلك.

81
00:03:59,289 --> 00:04:01,089
كل واحد منكما ساخط جدا الآن.

82
00:04:01,089 --> 00:04:02,459
يرجى تهدئة.

83
00:04:02,459 --> 00:04:04,689
أنت عاطفي جدا الآن.

84
00:04:04,689 --> 00:04:07,459
- يجب أن تكون عقلانية. - عسل!

85
00:04:08,259 --> 00:04:09,889
- عسل! - ابي.

86
00:04:11,119 --> 00:04:12,659
ما هو الأمر؟

87
00:04:13,319 --> 00:04:14,389
ماذا حدث؟

88
00:04:27,619 --> 00:04:29,189
انت بخير؟

89
00:04:30,189 --> 00:04:32,119
يجب أن ترتعش ساقيك كما صدمت.

90
00:04:32,389 --> 00:04:34,459
- انا جيد. لنذهب إلى البيت - حسنا.

91
00:04:35,459 --> 00:04:37,319
هناك سيارة أجرة هناك.

92
00:04:37,519 --> 00:04:38,889
لنذهب يا أمي. هلا فعلنا؟

93
00:04:47,119 --> 00:04:49,319
يقولون مثل الأم ، مثل ابنته.

94
00:04:49,489 --> 00:04:51,759
يمكن للناس ارتكاب خطأ.

95
00:04:51,759 --> 00:04:54,619
كيف يمكنها أن تضغط عليّ بقسوة؟

96
00:04:54,619 --> 00:04:57,319
كلاهما حاقد وغير مهذب.

97
00:04:57,319 --> 00:04:59,429
اتهمت والدتها كلص.

98
00:04:59,429 --> 00:05:00,989
كنت سأفعل نفس الشيء لو كنت أنا.

99
00:05:00,989 --> 00:05:03,019
أيضا ، كانت ذكية ،

100
00:05:03,019 --> 00:05:05,259
وخز وجميلة.

101
00:05:05,889 --> 00:05:07,119
انها ليست جميلة على الإطلاق.

102
00:05:07,359 --> 00:05:09,719
اعتقدت أن لديك معايير عالية للفتيات ، لكنك لا تفعل ذلك.

103
00:05:10,089 --> 00:05:12,019
لنذهب. أوقفت سيارتي هناك.

104
00:05:13,959 --> 00:05:15,389
انت بخير؟

105
00:05:19,819 --> 00:05:22,859
بالمناسبة ، لماذا لا يرد والدك على الهاتف؟

106
00:05:37,659 --> 00:05:39,389
يجب أن يكون ذلك صاحبة الجنون.

107
00:05:39,559 --> 00:05:41,219
كيف تتهمك بلص؟

108
00:05:41,219 --> 00:05:44,019
ليس لديها أي فكرة عما تفعله

109
00:05:44,259 --> 00:05:46,819
هي يونغ ، هل يمكننا اتخاذ إجراء قانوني ضدها؟

110
00:05:47,019 --> 00:05:48,519
أفترض أنه قذف.

111
00:05:48,919 --> 00:05:49,989
انها ليست قذف في الواقع.

112
00:05:51,019 --> 00:05:52,289
ومع ذلك ، يمكننا مقاضاتها بسبب التشهير.

113
00:05:52,519 --> 00:05:54,259
حدث ذلك أمام طرف ثالث.

114
00:05:54,259 --> 00:05:55,589
إذن لماذا لا تقاضيها على الفور؟

115
00:05:55,589 --> 00:05:57,559
يجب أن تهدأ.

116
00:05:59,559 --> 00:06:03,119
أنا سعيد لأنها وجدت ذلك. خلاف ذلك ، كان من الممكن أن تكون محرجة.

117
00:06:03,119 --> 00:06:05,859
لقد عالجتني مثل اللص طوال الليل

118
00:06:05,859 --> 00:06:08,719
لماذا لم تخبرني أنها المالك؟

119
00:06:08,719 --> 00:06:10,259
لماذا ا؟ هل تعرفها؟

120
00:06:12,959 --> 00:06:15,589
- ليس جيد. لا تتعرفي عليها

121
00:06:15,589 --> 00:06:16,819
ليس لديها قلب.

122
00:06:17,159 --> 00:06:21,619
حسناً ، دعنا نحاول أن نكون متسامحين ونقول أن الناس يمكن أن يسيئوا فهمها.

123
00:06:21,689 --> 00:06:24,319
لن يتصرف الجميع على هذا النحو في هذه الحالة ،

124
00:06:24,919 --> 00:06:27,619
لكنه كان خاتم الماس باهظة الثمن.

125
00:06:27,919 --> 00:06:31,859
نعم ، يمكنني جمع كل الصبر وفهم ذلك كثيراً.

126
00:06:31,959 --> 00:06:33,489
لكن عليها أن تعتذر.

127
00:06:33,489 --> 00:06:35,989
إذا كانت إنسانة ، فمن الواضح أنها اضطرت للاعتذار أولاً على الأقل.

128
00:06:35,989 --> 00:06:38,659
هذا بالضبط ما أريد أن أقوله.

129
00:06:38,659 --> 00:06:41,289
ابنتي محامية بالفعل.

130
00:06:41,289 --> 00:06:44,189
لم أر قط أو تعاملت مع امرأة مثلها.

131
00:06:44,189 --> 00:06:46,059
أنا ذعر في كل مرة أراها.

132
00:06:46,059 --> 00:06:49,389
انها فظ جدا وجاهل.

133
00:06:49,389 --> 00:06:52,019
انها أيضا الخام والجاهل.

134
00:06:52,019 --> 00:06:53,989
إنها متعالية للغاية وغبية للغاية.

135
00:06:54,189 --> 00:06:57,719
لم ترها؟ حتى أنها قالت أن المصطلح غير صحيح.

136
00:06:57,719 --> 00:07:00,059
لماذا غسلت الأطباق في هذا المقهى يا أمي؟

137
00:07:00,059 --> 00:07:03,189
كان يومهم الأول ، وطلبت مني المساعدة.

138
00:07:03,319 --> 00:07:04,989
في الواقع ، لم تطلب حتى

139
00:07:04,989 --> 00:07:08,719
انها ابلغتني أساسا والتعليق.

140
00:07:08,889 --> 00:07:11,759
لماذا ذهبت هناك وغسل الصحون؟

141
00:07:11,759 --> 00:07:13,159
الناس أغبياء مثلها يفكر ...

142
00:07:13,159 --> 00:07:15,289
إنه حقهم عندما يستمر الناس في تقديم الخدمات لهم.

143
00:07:15,289 --> 00:07:17,819
أمي حتى توزيع النشرات مرة واحدة.

144
00:07:18,089 --> 00:07:19,459
- أمي! - أمي!

145
00:07:19,789 --> 00:07:22,119
حسناً ، كان ذلك خطأي.

146
00:07:22,489 --> 00:07:24,289
أرفض التعامل معها من الآن فصاعدا.

147
00:07:24,289 --> 00:07:27,519
حسنا. لا تتعامل معها.

148
00:07:28,089 --> 00:07:31,719
سوف أعتني بكافة أعمال التنظيف وإدارة المباني

149
00:07:31,719 --> 00:07:34,689
انسى ذلك. لا ينبغي لأحد منكم أن يفعل أي شيء للمبنى.

150
00:07:34,689 --> 00:07:37,519
دعونا فقط دفع الإيجار. لماذا عليك القيام بمثل هذه الأشياء؟

151
00:07:37,519 --> 00:07:40,889
انه بخير. لقد دأبنا على إدارة المبنى.

152
00:07:40,889 --> 00:07:43,459
والمساعد الذي استأجرته هو ...

153
00:07:43,459 --> 00:07:45,119
القيام بالفعل كل التنظيف بالنسبة لنا.

154
00:07:45,619 --> 00:07:48,859
إنه أمر مزعج ، لكننا وقعنا العقد.

155
00:07:48,859 --> 00:07:52,789
أنا أعلم. لماذا وقعنا ذلك العقد؟

156
00:07:53,319 --> 00:07:55,919
سأذهب من خلال العقد.

157
00:07:56,689 --> 00:07:58,959
قلت أنه حدث أمام العملاء ، أليس كذلك؟

158
00:07:58,959 --> 00:08:00,689
كم عدد العملاء هناك؟

159
00:08:00,689 --> 00:08:02,789
إنه عامل مهم إذا أردنا مقاضاتها بتهمة التشهير.

160
00:08:03,359 --> 00:08:04,619
أعتقد أن هناك اثنين.

161
00:08:05,619 --> 00:08:08,589
هي يونغ. أنت محق تماما،

162
00:08:08,589 --> 00:08:10,159
لكننا لسنا بحاجة للذهاب إلى هذا الحد.

163
00:08:10,159 --> 00:08:13,419
أنا موافق. لن أشعر بالراحة حول مقاضاتها.

164
00:08:15,959 --> 00:08:19,189
ولكن يجب أن أقول ، أنت تماما ...

165
00:08:19,389 --> 00:08:23,159
ذاب التوتر بلدي بعيدا اليوم. لقد جعلتني فخوراً جداً

166
00:08:24,359 --> 00:08:27,719
"اعتذر لها! ما لم تكن تريد أن تتم مقاضاتك بتهمة التشهير".

167
00:08:28,459 --> 00:08:30,989
لقد جادلت مع تلك المرأة هكذا

168
00:08:31,919 --> 00:08:35,689
لا شيء يخيفني بعد الآن. شعرت بأني جيد جدا كما كنت أشاهده.

169
00:08:36,789 --> 00:08:37,959
شكر.

170
00:08:38,259 --> 00:08:39,459
حسنا إذا.

171
00:08:40,319 --> 00:08:43,289
لكنني لا أستطيع على الإطلاق أن أدعها تنزلق.

172
00:08:43,859 --> 00:08:46,529
حتى لو لم نقاضيها ، على الأقل ...

173
00:08:47,219 --> 00:08:48,819
يجب أن تجعلها تعتذر لك

174
00:08:50,089 --> 00:08:53,389
الشباب شيل ، هل يحدث أن يكون لديك بعض الأنشفة المجففة ...

175
00:08:53,819 --> 00:08:56,619
لماذا الجميع هنا؟

176
00:09:01,029 --> 00:09:02,119
أمي.

177
00:09:08,459 --> 00:09:11,389
عزيزتي ، لماذا لم تلتقط هاتفك؟

178
00:09:14,059 --> 00:09:16,459
ما الذي تتحدثين عنه بعد ذلك؟

179
00:09:16,529 --> 00:09:19,319
اتصلت بك أربع مرات

180
00:09:19,319 --> 00:09:22,789
ألا يجب أن تشعر بالقلق وأن تلتقط مرة واحدة على الأقل؟

181
00:09:23,719 --> 00:09:26,059
يا الهي ، لماذا تصنع مثل هذا الجدل حول لا شيء؟

182
00:09:26,259 --> 00:09:28,319
أبي ، أنت على خطأ.

183
00:09:28,319 --> 00:09:31,419
يمكن أن يكون طارئ. لماذا لم تستلم؟

184
00:09:32,559 --> 00:09:33,659
ما هو الأمر؟

185
00:09:34,559 --> 00:09:36,059
هل حدث شئ؟

186
00:09:36,529 --> 00:09:38,559
اتصلت بك لأن شيئا ما حدث.

187
00:09:39,259 --> 00:09:41,529
كنت في مركز الشرطة.

188
00:09:41,529 --> 00:09:45,159
هل تعرفين كم كنت محرجًا ووحيدًا اليوم؟

189
00:09:45,159 --> 00:09:46,989
لم تفعل شيئًا تفخر به.

190
00:09:47,219 --> 00:09:49,619
لماذا تشتبه في أنها سرقت دون أن تحاول حتى العثور عليها؟

191
00:09:49,619 --> 00:09:51,719
أيضا ، لماذا لم تعتذر لها؟

192
00:09:51,789 --> 00:09:55,419
لقد وجدت الخاتم يجب أن اعتذر لها أولا.

193
00:09:55,619 --> 00:09:57,989
الابن ، لماذا أنت غاضب جدا في وجهي؟

194
00:09:57,989 --> 00:10:00,559
حسنًا ، في هذه الحالة ،

195
00:10:00,559 --> 00:10:02,989
- اعتقدت حقا أنها أخذت ذلك. - صلاح.

196
00:10:03,419 --> 00:10:05,159
ليس علي حتى أن أسأل ما حدث.

197
00:10:05,289 --> 00:10:07,389
يجب أن يكون لديك شخص بريء كاللص.

198
00:10:07,919 --> 00:10:10,389
كان ذلك متهورًا للغاية

199
00:10:10,389 --> 00:10:12,219
أنت في وضع لا تستطيع انتقادها.

200
00:10:12,219 --> 00:10:16,089
كلاكما! لماذا تمنع مستقبلي؟

201
00:10:24,029 --> 00:10:27,989
ماذا حل به؟ متى حجبت مستقبله؟

202
00:10:28,189 --> 00:10:29,589
أن شقي.

203
00:10:30,419 --> 00:10:33,859
من الذي قذفك هذه المرة؟ ذهبت حتى إلى مركز الشرطة.

204
00:10:35,119 --> 00:10:37,289
لماذا أنت متهور جدا؟

205
00:10:39,419 --> 00:10:41,459
هل يمكنك أن تتصرف بنفسك؟

206
00:10:41,459 --> 00:10:43,659
كيف يمكنك قول مثل هذا الشيء؟

207
00:10:43,659 --> 00:10:46,289
زوجتك تخبرك أنها كانت في مركز الشرطة.

208
00:10:46,289 --> 00:10:47,959
"هل أنت بخير؟ يجب أن تكون خائفا".

209
00:10:47,959 --> 00:10:49,819
"ماذا حدث؟" يجب أن تكون قلقة عليّ

210
00:10:49,989 --> 00:10:51,619
كيف يمكنك الاتصال بي متهور؟

211
00:10:51,619 --> 00:10:53,689
كيف تجرؤ على إخباري بالتصرف بنفسي؟

212
00:10:55,159 --> 00:10:57,019
لماذا ترفع صوتك؟

213
00:10:57,459 --> 00:11:00,219
من أنا لك؟

214
00:11:00,559 --> 00:11:03,619
تتصرف بنفسك أولًا كزوجي.

215
00:11:20,659 --> 00:11:23,159
لا أستطيع أن أصدق أنني فكرت في هذا الرجل وزوجي ...

216
00:11:23,159 --> 00:11:25,889
وقد عاش معه بإخلاص لأربعة عقود.

217
00:11:27,959 --> 00:11:29,989
لقد أضعت في الأساس 40 سنة.

218
00:11:30,919 --> 00:11:33,459
كيف غير مجدية. أشفق على حياتي.

219
00:11:53,119 --> 00:11:56,319
لا يمكن الوصول إلى الرقم الذي طلبته. يرجى ترك رسالة...

220
00:11:56,589 --> 00:11:58,689
لا اجابة. هي لا تلتقط

221
00:11:59,989 --> 00:12:03,159
يجب أن تكون غاضبة مني. أنا أفهم ذلك على الرغم من.

222
00:12:08,989 --> 00:12:11,459
أنا آسفة على ما فعلته أمي

223
00:12:12,489 --> 00:12:14,189
انا اعتذر بصدق.

224
00:12:14,189 --> 00:12:15,219
حق.

225
00:12:15,919 --> 00:12:17,859
بالطبع يجب أن تكون آسفة

226
00:12:18,459 --> 00:12:21,889
لكن أمه يجب أن تعتذر

227
00:12:34,359 --> 00:12:35,759
قرأت ذلك.

228
00:12:35,759 --> 00:12:39,219
تبين أنها تقرأ رسالتي ، لكنها لا ترد.

229
00:12:40,719 --> 00:12:42,189
يجب أن تكون غاضبة حقا.

230
00:12:44,359 --> 00:12:46,719
يا الهي ، كيف يجب أن أصلح هذا الوضع؟

231
00:12:49,459 --> 00:12:51,289
مهلا ، أنا لا أحصل على أي ماء.

232
00:12:51,289 --> 00:12:54,719
انتظر لحظه. لدي شعر أكثر مما تفعل

233
00:12:55,519 --> 00:12:57,259
- هل هو جيد الآن؟ - نعم شكرا.

234
00:13:01,459 --> 00:13:02,859
مهلا ، أنا ذاهب لغسل شعري جدا.

235
00:13:02,859 --> 00:13:06,989
هاي يونغ ، لماذا لا تستخدم الحمام الآخر؟

236
00:13:07,089 --> 00:13:08,519
ما زال هناك

237
00:13:09,019 --> 00:13:11,359
ما يزال؟ هل هو ممسك أم ماذا؟

238
00:13:11,359 --> 00:13:12,859
أغلقه. أن تعطي لي.

239
00:13:13,759 --> 00:13:15,289
يا الهي ، أنت مثل الفتوة.

240
00:13:15,289 --> 00:13:16,959
لماذا مازلت تاتي إلى المنزل كل يوم؟

241
00:13:16,959 --> 00:13:18,489
هل تعتقد أنني أريد أن آتي إلى هنا؟

242
00:13:18,489 --> 00:13:20,819
ذلك لأنه لا يمر يوم واحد دون عناء. غير الاتجاه.

243
00:13:20,819 --> 00:13:22,689
أحتاجها لثانية عيني لاذع.

244
00:13:22,689 --> 00:13:23,819
هنا.

245
00:13:24,459 --> 00:13:27,119
عجلوا! قلت لك الفتيات أنني متأخر!

246
00:13:28,259 --> 00:13:31,019
يا إلهي ، كن هادئًا. أذني تؤلمني بسببك

247
00:13:31,019 --> 00:13:32,989
أنت الشخص الذي دخل!

248
00:13:32,989 --> 00:13:34,989
الخير ، كل الحق. ها أنت ذا.

249
00:13:35,989 --> 00:13:38,959
اعتقدت أنها كانت هادئة لبضعة أيام. أنت البنات في ذلك مرة أخرى.

250
00:13:39,019 --> 00:13:41,289
سيعطيك Jun Young الفتيات. خذ وقتك.

251
00:13:41,289 --> 00:13:43,519
- لماذا لم تخبرنا عاجلاً؟ - لماذا لم تخبرنا عاجلاً؟

252
00:13:43,789 --> 00:13:46,419
- اعطني اياه. - يا الهي ، يا يونغ!

253
00:13:49,319 --> 00:13:51,959
تهانينا على الحصول على إذن أمي وأبي.

254
00:13:52,059 --> 00:13:53,389
ما هو شعورك؟

255
00:13:54,489 --> 00:13:55,819
لا يشعر الحقيقي.

256
00:13:56,159 --> 00:13:57,759
متى ستعرفنا عنها؟

257
00:13:58,019 --> 00:14:01,259
قال لي والدي أن أحضرها إلى منزلها ، لذا ستزورنا قريبًا.

258
00:14:01,259 --> 00:14:02,519
ما الذي تفعله هي؟

259
00:14:03,359 --> 00:14:06,219
إنها تعمل في شركة. لديها مهنة ناجحة جدا.

260
00:14:06,219 --> 00:14:07,289
هل حقا؟

261
00:14:08,419 --> 00:14:10,889
لماذا امرأة مثل تلك التي يرجع تاريخها لك ...

262
00:14:11,489 --> 00:14:12,689
كم عمرها؟

263
00:14:12,859 --> 00:14:13,959
نحن في نفس العمر.

264
00:14:13,959 --> 00:14:15,589
- 31؟ - 31؟

265
00:14:15,589 --> 00:14:16,659
- يا الهي - صلاح.

266
00:14:17,759 --> 00:14:18,819
هل هي جميلة؟

267
00:14:20,389 --> 00:14:21,619
إنها جميلة جدا.

268
00:14:21,989 --> 00:14:23,159
يقول إنها جميلة.

269
00:14:23,689 --> 00:14:24,989
ما هي شخصيتها تحب؟

270
00:14:25,219 --> 00:14:27,759
لديها قلب من ذهب. انها ملاك.

271
00:14:29,389 --> 00:14:30,989
لا أعتقد أن هذا صحيح.

272
00:14:31,359 --> 00:14:34,189
أعني ، لقد ظهرت هكذا لمقابلة أمي وأبي.

273
00:14:34,259 --> 00:14:36,919
حسنا ، لقد فعلت ذلك فقط لأنني ظللت ...

274
00:14:36,919 --> 00:14:39,219
- يخبر أمي وأبي. - صلاح.

275
00:14:40,419 --> 00:14:41,719
هل أنت بالفعل تقف معها؟

276
00:14:42,559 --> 00:14:44,589
ماذا تحب عنك؟

277
00:14:45,719 --> 00:14:46,959
وجهي الوسيم

278
00:14:47,989 --> 00:14:49,389
- يا الهي - لا توقظني.

279
00:14:54,889 --> 00:14:55,989
لماذا لا تلتقط؟

280
00:14:56,859 --> 00:14:57,989
إنها دعوة غير مرغوب فيها.

281
00:14:58,719 --> 00:15:00,719
تستمر في تلقي المكالمات غير المرغوب فيها منذ يوم أمس.

282
00:15:04,219 --> 00:15:06,319
التقط ، من فضلك.

283
00:15:08,289 --> 00:15:10,919
لا يمكن الوصول إلى الرقم الذي طلبته. يرجى ترك رسالة...

284
00:15:17,019 --> 00:15:18,519
- انت في الحال. - نعم فعلا.

285
00:15:18,519 --> 00:15:19,959
اين امي؟

286
00:15:25,389 --> 00:15:26,659
تحذير.

287
00:15:27,059 --> 00:15:29,759
أنت تستمر في رفض القيام بواجبك كزوج ،

288
00:15:29,759 --> 00:15:31,959
لذلك أرفض أن أؤدي واجبي كزوجة كذلك.

289
00:15:32,059 --> 00:15:35,319
لم يعد بإمكاني تحمل الطريقة التي تهينني بها طوال الوقت.

290
00:15:35,659 --> 00:15:38,159
دعونا نذهب بطريقتنا الخاصة.

291
00:15:38,289 --> 00:15:40,719
طهي وجبات الطعام الخاصة بك وغسل الأطباق أيضا.

292
00:15:40,719 --> 00:15:43,319
وينطبق نفس الشيء على الغسيل والتنظيف. لن أفعل أي شيء.

293
00:15:43,389 --> 00:15:44,819
كنت تعتقد أنه سيكون من السهل ، أليس كذلك؟

294
00:15:44,819 --> 00:15:46,819
دعونا نرى كم يوما يمكنك أن تستمر.

295
00:15:50,489 --> 00:15:51,619
هل قرأته؟

296
00:15:51,919 --> 00:15:55,089
أخطأت في كتابة الكثير من الكلمات. انه سخيف.

297
00:15:55,089 --> 00:15:58,319
قلت لك أن تكون ألطف لأمي.

298
00:15:58,319 --> 00:16:01,359
ذهبت إلى افتتاح المقهى كما قلت لي أن أفعل.

299
00:16:02,119 --> 00:16:05,259
أعلم أنها أمك ، لكنك تميل دائمًا إلى أخذ ...

300
00:16:05,919 --> 00:16:06,919
الجانب الخاص بك أمي.

301
00:16:07,389 --> 00:16:10,059
انسى ذلك. أنا واحد في ورطة اليوم.

302
00:16:10,819 --> 00:16:12,089
يمكنك حل مشكلتك الخاصة.

303
00:16:13,559 --> 00:16:14,819
هذا القليل ...

304
00:16:15,289 --> 00:16:17,359
ليس الأمر كما لو أنني طلبت منك أن تطبخ لي المكرونة سريعة التحضير.

305
00:16:18,819 --> 00:16:20,359
ايا كان.

306
00:16:20,359 --> 00:16:22,359
الطبخ والتنظيف لا شيء.

307
00:16:22,889 --> 00:16:24,819
أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي

308
00:16:26,859 --> 00:16:27,889
لنرى.

309
00:16:29,419 --> 00:16:30,919
كيف أطبخ هذا؟

310
00:16:43,819 --> 00:16:45,089
انه حقا لا يتصل

311
00:16:45,619 --> 00:16:47,359
لذلك حقا لا يريد تجديد العقد؟

312
00:16:47,719 --> 00:16:50,259
أعتقد أن السنوات السبع التي قضاها معي لا تعني شيئًا له.

313
00:16:50,259 --> 00:16:51,259
يا إلهي.

314
00:16:52,289 --> 00:16:54,089
كنت سأقوم بإنهاء العقد أيضاً

315
00:16:54,089 --> 00:16:56,289
من السهل العثور على مخرج جديد في مجال الترفيه.

316
00:16:56,859 --> 00:16:58,359
لكنه ينهيها بسهولة.

317
00:16:58,619 --> 00:17:00,719
ما هي نهاية بسيطة. لا تظن؟

318
00:17:02,589 --> 00:17:04,089
لماذا لا تأكل؟

319
00:17:04,419 --> 00:17:06,359
هل تواجه مشكلة في الأكل لأنك قلق بشأني؟

320
00:17:06,589 --> 00:17:07,619
كل هذا.

321
00:17:07,959 --> 00:17:09,389
أنا بخير.

322
00:17:09,589 --> 00:17:11,019
لقد كنت في هذا العمل لفترة طويلة الآن.

323
00:17:11,159 --> 00:17:12,159
آل.

324
00:17:12,159 --> 00:17:14,559
سأجني ما يكفي من المال لإطعامك

325
00:17:14,559 --> 00:17:16,619
لذلك لا تقلق وأكل ، حسنا؟

326
00:17:17,119 --> 00:17:18,119
تأكل.

327
00:17:25,989 --> 00:17:27,559
انه حقا لا يتصل

328
00:17:28,729 --> 00:17:31,959
غرامة. يمكنني دائمًا توقيع عقد جديد مع شركة أخرى.

329
00:17:33,729 --> 00:17:34,759
هل هو لذيذ؟

330
00:17:36,389 --> 00:17:38,159
كيف يمكنك أن تأكل هذا الآن؟

331
00:17:43,119 --> 00:17:44,959
أنا في انتظار الشركة.

332
00:17:45,119 --> 00:17:46,389
اتصل بي كلما احتجت لي.

333
00:17:46,389 --> 00:17:48,019
بالتأكيد. انتظر كل ما تريد.

334
00:17:54,019 --> 00:17:56,689
بالطبع بكل تأكيد. يجب أن تكون الشخص الذي تتصل به أولاً

335
00:17:59,659 --> 00:18:01,289
لماذا اتصلت بي؟

336
00:18:01,819 --> 00:18:02,889
الممثل اهن.

337
00:18:03,589 --> 00:18:05,659
هل يمكنك القدوم إلى مكتبي الآن؟

338
00:18:06,259 --> 00:18:09,389
اعتقدت أنك ستكون هنا ، لكنك لست كذلك.

339
00:18:10,059 --> 00:18:11,089
لا أدري، لا أعرف.

340
00:18:11,089 --> 00:18:14,089
لدي موعد اليوم ، لذلك لا أعتقد أنني أستطيع الذهاب.

341
00:18:18,489 --> 00:18:22,229
هل حقا؟ هل ستأتي على الفور؟

342
00:18:22,229 --> 00:18:24,019
بالتأكيد. حسنا.

343
00:18:24,159 --> 00:18:25,859
ماذا تقول؟

344
00:18:26,459 --> 00:18:29,359
لن أدع هذا يذهب دون سماع اعتذار.

345
00:18:31,459 --> 00:18:33,059
مرحبا؟ مرحبا؟

346
00:18:35,919 --> 00:18:37,889
مدير ريو هنا. اسرع و تعال!

347
00:18:37,989 --> 00:18:39,019
مدير ريو؟

348
00:18:39,729 --> 00:18:41,159
مدير "يا مي بوس"؟

349
00:18:41,759 --> 00:18:43,419
لماذا هو هناك؟

350
00:18:43,419 --> 00:18:44,889
لرؤيتك

351
00:18:45,559 --> 00:18:49,189
حتى أنه قدم اقتراح مشروع جديد لك. عجلوا!

352
00:18:49,389 --> 00:18:52,289
سأذهب الآن أعطني 15 ... لا. سأكون هناك في 10 دقائق.

353
00:19:06,789 --> 00:19:07,989
اهدأ.

354
00:19:08,859 --> 00:19:10,059
لا تبالغ في ردة فعلك.

355
00:19:22,359 --> 00:19:23,559
رباه.

356
00:19:26,419 --> 00:19:28,159
الممثل آهن ، أنت هنا

357
00:19:31,159 --> 00:19:33,489
- لقد مر وقت طويل. - نعم فعلا. مرحبا.

358
00:19:34,489 --> 00:19:36,159
- من فضلك اجلس. - حسنا.

359
00:19:36,159 --> 00:19:37,159
اجلس.

360
00:19:42,659 --> 00:19:45,359
لقد أعطيتها الكثير من الأفكار قبل مجيئي لرؤيتك.

361
00:19:46,619 --> 00:19:48,289
لكني لم أستطع التفكير في ذلك ...

362
00:19:51,819 --> 00:19:53,459
أنا حقا أريد أن أعمل معك.

363
00:19:56,989 --> 00:19:59,919
أعلم أنه يجب أن تكون منزعجًا بسببنا

364
00:20:01,289 --> 00:20:02,489
لكن سيكون من الرائع ...

365
00:20:02,989 --> 00:20:04,589
إذا كنت على الأقل تعطيه قراءة.

366
00:20:05,729 --> 00:20:06,759
نعم فعلا.

367
00:20:31,289 --> 00:20:33,089
تم تحرير الاقتراح.

368
00:20:33,089 --> 00:20:35,419
لن تكون الشخصية الرئيسية مثلما خططنا أصلاً ،

369
00:20:35,819 --> 00:20:37,289
لكنك ستكون الشخصية الرئيسية الثانية

370
00:20:37,919 --> 00:20:40,659
شخصيتك لها تأثير كبير على هذه الدراما.

371
00:20:41,519 --> 00:20:44,059
ألم يكن القالب كاملًا بالفعل؟

372
00:20:44,789 --> 00:20:45,989
من الواضح أنني مجرد بديل.

373
00:20:45,989 --> 00:20:48,059
مهلا ، والتوقف عن كونه ساخر جدا.

374
00:20:50,229 --> 00:20:51,389
لا تفكر في نفسك كبديل.

375
00:20:51,989 --> 00:20:54,089
فقط أعتقد أنك الشخص المقصود لهذا الجزء.

376
00:20:54,289 --> 00:20:56,389
كان كل شيء حتى نتمكن من العثور على الفاعل المناسب.

377
00:20:57,359 --> 00:20:59,819
ما هي عملية الخام.

378
00:21:01,559 --> 00:21:03,389
كان من الصعب الوصول إلى هذه النقطة ،

379
00:21:03,389 --> 00:21:05,919
لذا فإن الطريق أمامنا لن يتحسن إلا بشكل أفضل.

380
00:21:09,359 --> 00:21:10,659
دعني أجعلك عرضًا رسميًا.

381
00:21:12,289 --> 00:21:13,859
دعونا نفعل هذا معًا.

382
00:21:20,919 --> 00:21:21,919
قل نعم.

383
00:21:24,789 --> 00:21:25,819
يجب ان اذهب الى الحمام.

384
00:22:07,859 --> 00:22:10,789
لا أستطيع أن أقول أنني سوف أنسى ما حدث في الماضي.

385
00:22:11,989 --> 00:22:14,819
ولكنك تكرم برؤيتي وطلبت مني القيام بذلك شخصياً.

386
00:22:22,859 --> 00:22:23,889
لذا دعنا نجربها.

387
00:22:27,519 --> 00:22:29,789
حسنا. هذا جيد.

388
00:22:30,859 --> 00:22:31,919
هيا بنا نقوم بذلك.

389
00:22:32,759 --> 00:22:33,919
يمكنك الاعتماد علي.

390
00:22:33,919 --> 00:22:35,719
شكرا لكم. على فكرة،

391
00:22:36,819 --> 00:22:38,919
كيف هي الاشياء معه؟

392
00:22:39,119 --> 00:22:41,059
هناك أي تقدم؟

393
00:22:43,989 --> 00:22:46,489
أوه ، هو نعم فعلا.

394
00:22:47,659 --> 00:22:50,219
أنا متأكد من أنه سوف يساعد مع عواطفك وأنت تتصرف.

395
00:22:50,419 --> 00:22:51,589
من أجل الدراما ،

396
00:22:52,419 --> 00:22:53,819
آمل أن تقابله كثيرًا ...

397
00:22:54,259 --> 00:22:56,089
وبناء علاقة إيجابية معه.

398
00:22:56,389 --> 00:22:57,419
حسنا.

399
00:22:57,419 --> 00:23:00,119
أنا أتعرف عليه ببطء.

400
00:23:06,459 --> 00:23:08,289
هيا. مرر الكرة.

401
00:23:14,219 --> 00:23:15,759
أنا لست الشخص الذي ينظر.

402
00:23:15,889 --> 00:23:17,959
إنه الشخص الذي يجلس أمامي دائماً

403
00:23:17,959 --> 00:23:19,019
عمل عظيم.

404
00:23:19,559 --> 00:23:22,159
أنا حقا لا أريد أن أراه. لماذا هو هناك؟

405
00:23:23,159 --> 00:23:26,159
هل تواعد أي شخص ، الآن بعد أن الربيع؟

406
00:23:26,159 --> 00:23:28,419
هل لديك نوع مثالي؟

407
00:23:28,419 --> 00:23:29,459
لا.

408
00:23:31,389 --> 00:23:33,359
من ليس لديه نوع مثالي؟

409
00:23:38,759 --> 00:23:39,759
هيا.

410
00:23:40,119 --> 00:23:41,159
عمل عظيم.

411
00:23:42,219 --> 00:23:44,019
- يا إلهي. - كان ذلك وشيكا.

412
00:23:44,219 --> 00:23:45,259
عد إلى مواقعك

413
00:23:45,419 --> 00:23:46,419
ها هي الكرة.

414
00:23:59,119 --> 00:24:00,959
رباه! رع يونغ!

415
00:24:01,119 --> 00:24:02,359
رع يونغ ، هل أنت بخير؟

416
00:24:02,359 --> 00:24:04,559
انت بخير؟ رباه.

417
00:24:04,559 --> 00:24:06,619
- انت بخير؟ - يا إلهي ، انظر إليها.

418
00:24:06,619 --> 00:24:08,419
ماذا علينا ان نفعل؟

419
00:24:08,659 --> 00:24:11,159
رباه. هذا ليس جيدا.

420
00:24:18,659 --> 00:24:19,859
يمكنك الحصول على ما يصل الآن.

421
00:24:20,289 --> 00:24:21,719
لقد كان بالفعل ساعتين.

422
00:24:22,219 --> 00:24:23,519
يمكنك البقاء هنا لمدة ساعة فقط.

423
00:24:23,519 --> 00:24:26,119
ما زال لدي صداع.

424
00:24:26,119 --> 00:24:28,519
- ثم يجب عليك المغادرة في وقت مبكر. - لا يمكن.

425
00:24:28,789 --> 00:24:31,619
شخص ما سيأتي لرؤيتي. فقط أعطني 30 دقيقة أخرى

426
00:24:37,289 --> 00:24:40,689
يا إلهي. تشول سو جاهل حقاً

427
00:24:40,689 --> 00:24:43,919
لقد تأذيت بسببه ، لكنه لم يسأل حتى إذا كنت بخير.

428
00:24:44,419 --> 00:24:47,989
إنه حتى لا يزورها. يا إلهي ، إنه شخص جاهل.

429
00:24:50,489 --> 00:24:52,159
هل هذا هو؟ هل هو هنا؟

430
00:24:53,689 --> 00:24:55,789
سيدي ، ما الذي أتى بك إلى هنا؟

431
00:24:55,889 --> 00:24:57,089
هل تشعر بالمرض؟

432
00:24:57,389 --> 00:24:59,689
إنه ليس شيول سو

433
00:25:00,459 --> 00:25:04,089
سمعت أن شخصا ما كان يأكل وينام في مركزنا.

434
00:25:04,689 --> 00:25:06,159
لديك سرير هنا

435
00:25:06,259 --> 00:25:08,659
لذلك كنت أتساءل إذا كنت قد رأيت أي شخص يقيم هنا.

436
00:25:08,819 --> 00:25:09,819
هنا؟

437
00:25:10,689 --> 00:25:13,959
لا ، أنا أغلق هذا المكان بمجرد أن أنتهي من العمل.

438
00:25:14,189 --> 00:25:15,219
هل حقا؟

439
00:25:16,089 --> 00:25:17,389
ثم أين يمكن أن يكون؟

440
00:25:18,559 --> 00:25:19,559
يجب علي...

441
00:25:20,019 --> 00:25:21,619
دوريات هذا المكان الليلة.

442
00:25:23,159 --> 00:25:24,519
- حسنا إذا. - حسنا.

443
00:25:24,519 --> 00:25:25,719
- وداعا. - وداعا.

444
00:25:34,659 --> 00:25:37,059
أقل ما يمكن القيام به هو أن نص لي ...

445
00:25:37,059 --> 00:25:38,859
واسأل ما إذا كنت أشعر بخير.

446
00:25:39,889 --> 00:25:42,719
لماذا يجب أن أحذره عندما يكون هذا يعني؟

447
00:25:43,519 --> 00:25:44,819
ايا كان.

448
00:25:45,389 --> 00:25:46,559
لا يهمني إذا تم القبض عليه.

449
00:25:47,889 --> 00:25:49,259
يجب أن تغادر الآن

450
00:26:32,789 --> 00:26:35,059
أنا آسف لقد جعلتك تنتظر

451
00:26:35,389 --> 00:26:37,689
كنت وبخ لفترة طويلة.

452
00:26:38,419 --> 00:26:39,789
أنا آسف.

453
00:26:40,089 --> 00:26:42,859
كان علي الانتظار حتى أخبرتهم

454
00:26:43,359 --> 00:26:44,819
كنت صبور جدا.

455
00:26:44,819 --> 00:26:47,959
لا تقل ذلك. كان علي إخبار والديّ في وقت أقرب

456
00:26:48,619 --> 00:26:51,589
أنا من جعلك تذهب إليهم

457
00:26:51,959 --> 00:26:53,119
أنا أعتذر.

458
00:26:57,519 --> 00:26:59,089
أفتقدك.

459
00:27:01,059 --> 00:27:02,089
أنا أيضا.

460
00:27:03,559 --> 00:27:05,019
يو جو

461
00:27:05,289 --> 00:27:09,059
دعاني والدايتك

462
00:27:11,789 --> 00:27:13,889
بالطبع يجب أن ألتقي بهم.

463
00:27:15,089 --> 00:27:16,189
لنذهب الى الداخل.

464
00:27:25,519 --> 00:27:27,959
أنا حرة في أي وقت.

465
00:27:28,289 --> 00:27:30,759
ماذا عن هذا الاسبوع؟

466
00:27:31,289 --> 00:27:32,359
حسنا.

467
00:27:32,789 --> 00:27:35,689
كم من الأشقاء لديك؟

468
00:27:35,859 --> 00:27:37,959
لقد ذكرت أختًا أصغر

469
00:27:38,219 --> 00:27:39,419
لدي...

470
00:27:41,619 --> 00:27:43,289
ثلاث أخوات أصغر سنا.

471
00:27:45,719 --> 00:27:46,859
ثلاثة؟

472
00:27:48,419 --> 00:27:49,619
هذا كثير.

473
00:27:50,819 --> 00:27:52,489
انهم جميعا حلو.

474
00:27:52,489 --> 00:27:55,119
لن يكونوا أخوات شريرة في القانون.

475
00:27:55,159 --> 00:27:59,289
أنا متأكد من أنك سوف تحصل على طول كما لو كنت الأخوات والأصدقاء.

476
00:28:01,459 --> 00:28:04,289
الحق الذي تحت يدي هو عدواني قليلاً ،

477
00:28:04,289 --> 00:28:06,019
لكنها لطيفة للعائلة.

478
00:28:06,019 --> 00:28:07,389
الأصغر...

479
00:28:07,889 --> 00:28:11,289
فقط تأكد من أنك لا تترك أي شيء خلفك.

480
00:28:11,619 --> 00:28:14,089
واحد في الوسط هو لطيف حقا.

481
00:28:14,089 --> 00:28:15,789
إنها تشبهني كثيراً

482
00:28:17,289 --> 00:28:20,419
حسنا أرى ذلك.

483
00:28:21,419 --> 00:28:24,019
ماذا عن عائلتك؟

484
00:28:24,019 --> 00:28:26,519
يجب أن أقابلهم أيضًا.

485
00:28:29,759 --> 00:28:31,289
ليس عليك ذلك.

486
00:28:31,419 --> 00:28:33,619
ماذا تقصد ليس لدي؟

487
00:28:38,419 --> 00:28:40,059
ليس لدي أي آباء

488
00:28:40,059 --> 00:28:41,059
ماذا؟

489
00:28:43,619 --> 00:28:47,119
هل تقصد أنهما ماتا؟

490
00:28:53,119 --> 00:28:54,289
أنا أرى.

491
00:28:59,789 --> 00:29:00,889
يو جو

492
00:29:01,619 --> 00:29:05,259
لقد قابلتهم بالفعل ، لذلك عليك أن تعرف ...

493
00:29:05,719 --> 00:29:08,889
سوف تعاملك أمي وأبي وكأنك ابنتك.

494
00:29:10,659 --> 00:29:12,059
مثل ابنتهم الخاصة؟

495
00:29:14,189 --> 00:29:15,219
علاوة على ذلك،

496
00:29:16,459 --> 00:29:17,659
سأكون جيد لك

497
00:29:18,119 --> 00:29:20,859
ثق في. لنكن سعداء.

498
00:29:22,789 --> 00:29:23,859
حسنا.

499
00:29:24,659 --> 00:29:28,689
هذا هو السبب في أنني كتبت خطة.

500
00:29:31,059 --> 00:29:34,689
واحد ، يجب عليك اجتياز امتحان الخدمة المدنية.

501
00:29:35,619 --> 00:29:37,989
بمجرد أن تصبح موظفًا حكوميًا ،

502
00:29:38,159 --> 00:29:39,219
الرقم اثنان.

503
00:29:40,489 --> 00:29:43,119
عندما يولد الطفل في العام المقبل ،

504
00:29:43,119 --> 00:29:46,119
أريد منك التقدم بطلب للحصول على إجازة أبوة.

505
00:29:46,119 --> 00:29:49,119
من الصعب بالنسبة لي تمديد إجازة الأمومة ،

506
00:29:49,289 --> 00:29:53,489
لكن موظفي الخدمة المدنية لا داعي للقلق بشأن ضغط الأقران.

507
00:29:54,019 --> 00:29:55,089
هل سيكون ذلك على ما يرام؟

508
00:29:55,619 --> 00:29:56,889
أعتقد ذلك ، نعم.

509
00:29:57,859 --> 00:29:59,019
شكرا لكم.

510
00:29:59,159 --> 00:30:02,589
رقم ثلاثة هو عن منزلنا.

511
00:30:03,219 --> 00:30:05,919
هل لديك حساب اشتراك في السكن؟

512
00:30:06,789 --> 00:30:07,859
لا.

513
00:30:09,559 --> 00:30:11,589
ليس لديك واحدة؟

514
00:30:13,289 --> 00:30:15,019
لحسن الحظ ، أنا أفعل.

515
00:30:15,019 --> 00:30:17,689
دعونا نستخدم ذلك لتقديم طلب للحصول على شقة ...

516
00:30:17,689 --> 00:30:19,359
في أقرب وقت ممكن.

517
00:30:23,219 --> 00:30:24,289
أنت أيضا.

518
00:30:24,759 --> 00:30:26,859
- هل ستذهب هناك؟ - نعم فعلا.

519
00:30:26,859 --> 00:30:30,189
القهوة هنا باهظة الثمن ...

520
00:30:30,189 --> 00:30:31,759
والأذواق فظيعة كذلك.

521
00:30:31,759 --> 00:30:34,989
و السيدة المالكة فظة أكثر من الاعتقاد

522
00:30:34,989 --> 00:30:38,019
وأنا أعلم لأنني اشتريت القهوة هنا.

523
00:30:38,259 --> 00:30:39,459
- هل أنتم طلاب؟ - نعم فعلا.

524
00:30:39,459 --> 00:30:42,119
ثم يجب عليك حفظ أموالك.

525
00:30:42,119 --> 00:30:45,389
يمكنك حفر كل ما تريد ولن تجد خمسة دولارات.

526
00:30:46,189 --> 00:30:48,059
- لا تذهب هناك. - شكرا جزيلا.

527
00:30:50,489 --> 00:30:53,259
أمي ، ماذا تفعلين هنا؟

528
00:30:53,259 --> 00:30:55,019
انهض يا أمي.

529
00:30:55,089 --> 00:30:56,219
تعال معنا.

530
00:30:56,219 --> 00:30:58,119
ماذا لو خرج صاحبة الأرض؟

531
00:30:58,119 --> 00:31:00,189
من يهتم إذا فعلت؟

532
00:31:00,189 --> 00:31:02,389
أريدها أن تراني أفعل هذا

533
00:31:02,389 --> 00:31:05,289
أمي ، إنها صاحبة أرضنا

534
00:31:05,289 --> 00:31:09,759
ألقى الساحر باللوم على أختك لأنها سرقت منها.

535
00:31:09,759 --> 00:31:11,189
هل تريد أن تضع ...

536
00:31:11,189 --> 00:31:13,689
رفاهنا قبل شرف أختك؟

537
00:31:13,689 --> 00:31:17,219
الأم ، ينفد عقد الإيجار في وقت مبكر من العام المقبل.

538
00:31:17,359 --> 00:31:20,789
لا يمكننا العثور على مكان مثل هذا مع الإيداع الذي دفعناه.

539
00:31:20,919 --> 00:31:23,189
هذا ليس عن سلامتنا.

540
00:31:23,189 --> 00:31:25,489
ضحى الصغير من أجل الخير الأكبر.

541
00:31:27,819 --> 00:31:31,889
أعتقد أنني كنت أجلس هنا لفترة طويلة.

542
00:31:32,789 --> 00:31:35,089
- يؤلمني أسفل. - أمي.

543
00:31:43,019 --> 00:31:44,219
إنه شعور خاطئ.

544
00:31:48,089 --> 00:31:50,659
إذا اتصلت به ، سأبدو بصوت عال.

545
00:31:51,959 --> 00:31:52,989
انسى ذلك.

546
00:32:08,519 --> 00:32:10,719
انه لا يلتقط؟

547
00:32:10,719 --> 00:32:13,619
حسناً ، انسى الأمر إنها خسارته.

548
00:32:21,289 --> 00:32:24,019
هل تم القبض عليه بالفعل؟

549
00:33:12,359 --> 00:33:15,419
لم يقرأ الرسالة حتى.

550
00:33:20,089 --> 00:33:21,689
يميز القسم الأوسط ...

551
00:33:21,689 --> 00:33:25,089
ويربط هؤلاء على الجريمة والدفاع.

552
00:33:25,089 --> 00:33:27,359
هو مثل الجسر.

553
00:33:27,419 --> 00:33:29,259
- هل ذلك منطقي؟ - نعم فعلا.

554
00:33:29,259 --> 00:33:32,359
هذا كل شيء لهذا اليوم. اراك الاسبوع القادم.

555
00:33:32,559 --> 00:33:33,889
- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.

556
00:33:33,889 --> 00:33:35,519
- وداعا. - شكر.

557
00:33:39,519 --> 00:33:42,859
الآن. يقوم المدير بفحص المبنى.

558
00:33:42,989 --> 00:33:44,889
إذا كنت على قيد الحياة ، تعال هنا.

559
00:33:44,959 --> 00:33:45,989
أطلق النار.

560
00:34:09,759 --> 00:34:11,189
قرأها.

561
00:34:14,719 --> 00:34:17,519
انه ذاهب الى الطابق المكتب الليلي على.

562
00:34:30,159 --> 00:34:33,819
هذا يقودني الى الجنون. لماذا ليس هنا بعد؟

563
00:34:37,489 --> 00:34:40,689
وصل المدير إلى الطابق الذي يعمل فيه المكتب الليلي.

564
00:34:54,219 --> 00:34:57,089
أوه لا. ماذا يجب أن أفعل؟

565
00:35:13,859 --> 00:35:15,359
إنه أنا يا سيدي.

566
00:35:18,559 --> 00:35:21,059
هل أنت يا رع يونغ؟

567
00:35:24,389 --> 00:35:26,789
لم أكن أعتقد أنك ستفحص المبنى.

568
00:35:29,859 --> 00:35:32,289
أنا آسف ، كان لدي أسباب.

569
00:35:37,559 --> 00:35:39,789
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

570
00:35:40,089 --> 00:35:41,559
قلت في الاجتماع ...

571
00:35:41,559 --> 00:35:45,219
أنه لا ينبغي لأحد أن يقضي الليل في مبنىنا.

572
00:35:45,459 --> 00:35:48,259
أنا أعتذر. كان لدي بعض القضايا الشخصية.

573
00:35:48,259 --> 00:35:49,389
رع يونغ.

574
00:35:50,059 --> 00:35:52,589
لا يمكنك الاستمرار في فعل هذا.

575
00:35:52,719 --> 00:35:53,919
هل تفهم؟

576
00:35:53,919 --> 00:35:55,989
فصولك هي الأصغر على الإطلاق

577
00:35:55,989 --> 00:35:59,129
وتجاهل سياساتنا بشكل صارخ.

578
00:35:59,129 --> 00:36:02,719
لماذا يجب أن نبقيك على كشوف المرتبات؟

579
00:36:04,959 --> 00:36:06,259
سأراقبك

580
00:36:06,489 --> 00:36:07,989
مدرس Byun. هذا تحذير.

581
00:36:08,219 --> 00:36:10,389
إذا حدث هذا مرة أخرى ،

582
00:36:10,559 --> 00:36:12,129
لا أستطيع تقديم أي وعود على ...

583
00:36:13,659 --> 00:36:14,919
تجديد العقد للربع القادم.

584
00:36:24,519 --> 00:36:25,759
ماذا يجب أن أفعل؟

585
00:36:42,589 --> 00:36:43,589
انها miniseries.

586
00:36:45,259 --> 00:36:46,289
لدي أخيرا ...

587
00:36:46,789 --> 00:36:48,359
برنامج نصي ل miniseries في يدي.

588
00:36:49,889 --> 00:36:50,959
اسمحوا لي أن أبذل قصارى جهدي.

589
00:36:51,859 --> 00:36:52,919
أستطيع أن أفعل ذلك.

590
00:36:59,129 --> 00:37:00,159
"فا ..."

591
00:37:01,859 --> 00:37:03,129
"فا ..." غوش.

592
00:37:06,989 --> 00:37:07,989
"الآب."

593
00:37:08,389 --> 00:37:10,629
"شخص ما هنا لرؤيتك. إنه رجل."

594
00:37:10,629 --> 00:37:11,659
هذا ليس صحيح

595
00:37:14,789 --> 00:37:15,819
"الآب."

596
00:37:16,489 --> 00:37:17,919
"الآب."

597
00:37:18,489 --> 00:37:19,959
"شخص ما هنا لرؤيتك."

598
00:37:20,289 --> 00:37:22,789
"إنه رجل." هذا ليس صحيحا سواء.

599
00:37:22,789 --> 00:37:23,889
يا الهي. هذا يقودني للجنون.

600
00:37:25,919 --> 00:37:26,919
"الآب."

601
00:37:28,089 --> 00:37:29,159
"الآب."

602
00:37:29,919 --> 00:37:30,989
من هذا؟

603
00:37:35,359 --> 00:37:36,589
أنا هنا لأسلم صندوق الغداء

604
00:38:54,019 --> 00:38:55,919
لماذا حتى عناء إذا كان سيستسلم بعد بضعة أيام؟

605
00:38:57,419 --> 00:38:59,389
هل اعتقد أنني سأدرك الحب الأبوي ...

606
00:38:59,759 --> 00:39:01,689
إذا أرسل لي صناديق الغداء محلية الصنع عدة مرات؟

607
00:39:02,089 --> 00:39:03,819
هل اعتقد انني سأتطرق؟

608
00:39:05,059 --> 00:39:06,459
يعتقد أنه يمكن أن يفلت من الأمور بسهولة.

609
00:39:08,759 --> 00:39:11,289
هل حصل أي تقدم في علاقتك معه؟

610
00:39:12,259 --> 00:39:13,589
من أجل الدراما ،

611
00:39:14,089 --> 00:39:15,659
آمل أن تقابله كثيرًا ...

612
00:39:16,189 --> 00:39:17,589
وبناء علاقة إيجابية معه.

613
00:39:19,589 --> 00:39:21,489
لا أهتم لعب الجزء بشكل جيد هو المهم ، أليس كذلك؟

614
00:39:22,459 --> 00:39:23,519
سوف تساعد الممارسة.

615
00:39:26,629 --> 00:39:27,689
سحب وعاء الحساء أقرب إلى مقعدها.

616
00:39:27,989 --> 00:39:28,989
عجل ولها مقعد.

617
00:39:29,959 --> 00:39:31,489
- دعونا نأكل. - نعم يا أبي.

618
00:39:31,719 --> 00:39:33,559
- شكرا لك على الوجبة. - شكرا لك على الوجبة.

619
00:39:33,559 --> 00:39:34,819
الجميع يعود إلى البيت مبكراً اليوم

620
00:39:34,819 --> 00:39:36,659
تأتي صديقة جون يونغ هذا المساء.

621
00:39:36,659 --> 00:39:38,589
اليوم؟ هذا هو سريع.

622
00:39:38,589 --> 00:39:39,629
ليس هناك حاجة لإيقافها.

623
00:39:39,759 --> 00:39:40,789
في أي وقت ستأتي؟

624
00:39:41,389 --> 00:39:44,129
دعتها أمي لتناول العشاء.

625
00:39:44,629 --> 00:39:46,059
- وقالت انها سوف تكون هنا في الساعة السادسة. - الساعة السادسة تماما؟

626
00:39:46,459 --> 00:39:48,919
هذا في وقت سابق جدا. لا أعرف ما إذا كنت سأكون قادراً على إنجازه في الوقت المحدد.

627
00:39:48,919 --> 00:39:51,559
ليس عليك أن تأتي إذا كنت مشغولاً لا تتردد في القيام كما تريد.

628
00:39:52,019 --> 00:39:53,959
هي يونغ. لم تكن في منزل صديقك لفترة من الوقت.

629
00:39:53,959 --> 00:39:55,359
لا يجب أن تذهب اليوم؟

630
00:39:55,819 --> 00:39:58,219
مي يونغ. أنا أعلم أنك مشغول بالعمل لا تخرج من طريقك.

631
00:39:58,419 --> 00:40:00,159
رع يونغ. ألم تقل أن لديك خطط اليوم؟

632
00:40:00,519 --> 00:40:03,019
لماذا ا؟ هل أنت قلق إذا كنا نتصرف مثل الساحرات بالنسبة لها؟

633
00:40:03,019 --> 00:40:04,289
هل تحاول حمايتها والتحكم بنا بالفعل؟

634
00:40:04,289 --> 00:40:06,289
كلما تصرفت بهذه الطريقة ،

635
00:40:06,419 --> 00:40:08,289
كلما كنت أرغب في القدوم في الوقت المحدد.

636
00:40:08,759 --> 00:40:11,259
ربما ينبغي عليّ أن أتوقف بعد الظهر حتى أتمكن من فعل ذلك.

637
00:40:12,089 --> 00:40:13,419
ما نوع الطعام الذي تحبه؟

638
00:40:13,419 --> 00:40:15,919
إنها أول زيارة رسمية لها ، لذا سأقوم ببعض تسوق البقالة.

639
00:40:16,219 --> 00:40:19,219
انها ليست آكل من الصعب إرضاءه. إنها تأكل أي شيء جيد.

640
00:40:19,589 --> 00:40:21,289
ولكن إذا كنت تريد أن تعرف ،

641
00:40:21,289 --> 00:40:23,459
وهي تحب على نحو خاص الأضلاع المشوية وحساء الأعشاب البحرية مع بلح البحر ،

642
00:40:23,459 --> 00:40:26,789
ثعبان البحر المشوي ، حساء البذور بريلا ، صلاد الفاصوليا مونج الفول محنك ،

643
00:40:27,189 --> 00:40:29,159
المعكرونة الزجاجية المقلي مع كعكة السمك ، المخمرة ،

644
00:40:29,559 --> 00:40:31,819
لحوم البقر المقلي مع براعم الفاصوليا ،

645
00:40:31,989 --> 00:40:33,889
بروكلي متبل بمعجون فول الصويا ،

646
00:40:33,889 --> 00:40:35,819
جذور اللوتس والبقدونس محنك ...

647
00:40:35,819 --> 00:40:37,989
مع بذور بيريلا. هي تحب هؤلاء.

648
00:40:38,359 --> 00:40:41,919
من لا يظن أن الأحمق هو ابنك؟

649
00:40:41,919 --> 00:40:43,059
صلاح.

650
00:40:43,259 --> 00:40:44,419
انه أعمى تماما من الحب.

651
00:40:44,419 --> 00:40:46,789
كيف يمكن أن تدرج كل ذلك لمجرد أن أمي طلبت منك؟

652
00:40:47,629 --> 00:40:50,859
أرادت أن تعرف. لم أكن أريد لها أن تقلق بشأن القائمة.

653
00:40:50,859 --> 00:40:53,629
يا ولد. لم أستطع أن أشكرك أكثر. أنا حقا لمست.

654
00:41:11,589 --> 00:41:13,289
تم اختيار جونغ هي لدور ...

655
00:41:14,159 --> 00:41:15,289
في "Oh My Boss".

656
00:41:19,659 --> 00:41:23,289
اختار بيتر بايبر بيك من الفلفل المخلل.

657
00:41:23,289 --> 00:41:27,759
اختار بيك من الفلفل المخلل بيتر بايبر.

658
00:41:28,019 --> 00:41:30,819
إذا اختار بيتر بايبر بيك من الفلفل المخلل ،

659
00:41:32,219 --> 00:41:33,859
الممثل اهن. تهانينا!

660
00:41:33,859 --> 00:41:34,919
لقد أذهلتني

661
00:41:36,289 --> 00:41:37,919
لقد سمعت للتو الأخبار من السيد كانج.

662
00:41:38,059 --> 00:41:39,189
مبروك مرة أخرى.

663
00:41:39,859 --> 00:41:42,259
أعلم أنك كنت تتألم حول ما إذا كنت ستقوم بأداء مسلسل

664
00:41:42,689 --> 00:41:44,359
من يعلم أنك ستحصل على عرض لقصاصات الفيديو قريبًا جدًا؟

665
00:41:46,589 --> 00:41:48,289
أعدك أن أبذل قصارى جهدي ...

666
00:41:48,419 --> 00:41:50,389
لدعمك والمساهمة بأي طريقة ممكنة ...

667
00:41:50,489 --> 00:41:52,289
بينما كنت تعمل على هذا المسلسل.

668
00:41:52,419 --> 00:41:54,919
أعدك أن أبذل قصارى جهدي وأن أعمل بجد. أعدك.

669
00:41:55,259 --> 00:41:56,629
- الجودو - نعم سيدي؟

670
00:41:56,819 --> 00:41:58,059
كنت صاخبة للغاية.

671
00:41:59,919 --> 00:42:01,959
سامحني. لم أستطع إخفاء حماسي.

672
00:42:02,289 --> 00:42:03,459
سأكون حذرا من الآن فصاعدا.

673
00:42:03,459 --> 00:42:07,219
بالمناسبة ، أنا لم أقبلك رسميًا بصفتي مديري.

674
00:42:08,419 --> 00:42:09,629
نعم سيدي.

675
00:42:10,789 --> 00:42:13,889
على أي حال ، بما أنك هنا ، اذهب للجلوس هناك الطريق هناك.

676
00:42:13,959 --> 00:42:15,059
نعم سيدي.

677
00:42:18,289 --> 00:42:21,289
اشترى بيتي بوتر بعض الزبدة.

678
00:42:22,159 --> 00:42:23,459
اشترى بعض الزبدة.

679
00:42:23,689 --> 00:42:25,689
لكنها قالت أن الزبدة مريرة.

680
00:42:26,089 --> 00:42:27,129
أنا في مقعدي

681
00:42:27,559 --> 00:42:29,459
ماذا تريد مني أن أفعل لك؟

682
00:42:29,989 --> 00:42:31,289
بحث عن مقالات عني.

683
00:42:31,289 --> 00:42:32,989
سيتم نشر مقالات حول "Oh My Boss" اليوم.

684
00:42:32,989 --> 00:42:34,689
- ابقني على علم بآخر التطورات. - نعم سيدي.

685
00:42:36,659 --> 00:42:38,859
كم من الخشب سوف تشاك woodchuck ...

686
00:42:38,859 --> 00:42:41,459
سوف تشاك woodchuck ...

687
00:42:41,459 --> 00:42:42,759
إذا كان woodchuck يمكن أن تشوك الخشب؟

688
00:42:45,659 --> 00:42:46,689
لا أرى أي مقالات حتى الآن.

689
00:42:47,689 --> 00:42:48,719
أنا أرى.

690
00:42:49,959 --> 00:42:52,129
كما سوف woodchuck ...

691
00:42:52,129 --> 00:42:54,389
إذا كان woodchuck يمكن أن تشوك الخشب؟

692
00:42:54,659 --> 00:42:57,759
اختار بيتر بايبر بيك من الفلفل المخلل.

693
00:42:58,059 --> 00:42:59,659
اختار بيك من الفلفل المخلل بيتر بايبر.

694
00:42:59,659 --> 00:43:02,159
إذا اختار بيتر بايبر بيك من الفلفل المخلل ،

695
00:43:02,489 --> 00:43:05,359
أين اختار بيك الفلفل بيتر بيبر؟

696
00:43:06,019 --> 00:43:09,759
تعمل سوزي ... سوزي تعمل في متجر تلميع الأحذية.

697
00:43:10,129 --> 00:43:13,129
حيث تشرق ... حيث تشرق تجلس ...

698
00:43:13,129 --> 00:43:15,089
وحيث تجلس تشرق

699
00:43:15,089 --> 00:43:16,689
يا ولد. تم نشر المقالات.

700
00:43:17,089 --> 00:43:18,219
يملكون؟

701
00:43:26,919 --> 00:43:27,989
يا الهي.

702
00:43:28,289 --> 00:43:30,219
لماذا يتعين عليهم ذكر الممثل الأصلي؟

703
00:43:30,219 --> 00:43:31,459
فيما كانوا يفكرون؟

704
00:43:39,129 --> 00:43:40,459
ماذا؟ لا يوجد تعليقات؟

705
00:43:55,559 --> 00:43:56,619
اخو الام.

706
00:43:56,859 --> 00:43:59,159
يجب أن يعرف المشجع المجنون كل المعلومات الجديدة.

707
00:44:09,289 --> 00:44:12,059
كنت مشغولاً لدرجة أنني لم أتمكن من التخلي عن مكانه.

708
00:44:14,159 --> 00:44:16,089
هل من الممكن أن ينتظرني؟

709
00:44:41,089 --> 00:44:42,089
تاي بو.

710
00:44:43,019 --> 00:44:44,059
عندي سؤال.

711
00:44:44,689 --> 00:44:45,689
ما كل هذا؟

712
00:44:46,419 --> 00:44:48,989
نكتب تعليقات على الانترنت. سوف تعتاد على هذا قريبا.

713
00:44:51,489 --> 00:44:53,959
"آهن جونغ هيي؟ أنا أتطلع إلى ذلك."

714
00:44:58,259 --> 00:44:59,689
"إنه مثالي لهذا الدور."

715
00:45:02,019 --> 00:45:04,119
"سوف أتطلع إلى شخصية قوية."

716
00:45:05,019 --> 00:45:06,959
"آهن جونغ هيي؟ هذا اختيار مثير للاهتمام."

717
00:45:08,459 --> 00:45:10,159
"أنا أحب كاتب السيناريو."

718
00:45:10,389 --> 00:45:12,759
"أعتقد أن اختيار آهن جونغ هي فكرة جيدة."

719
00:45:14,689 --> 00:45:16,289
- نعم ، مدير الفريق. - متدرب.

720
00:45:17,289 --> 00:45:18,989
سيكون عليك الذهاب ودعم فريق الفن.

721
00:45:19,819 --> 00:45:20,959
إنه طلب المدير كيم

722
00:45:22,289 --> 00:45:23,389
أنا فعلا...

723
00:45:24,889 --> 00:45:28,559
في منتصف كتابة التعليقات للممثل آهن.

724
00:45:28,559 --> 00:45:30,989
هذا ليس عاجلاً ، أليس كذلك؟

725
00:45:31,489 --> 00:45:33,459
افعل ذلك لاحقًا وسارع إلى فريق الفن.

726
00:45:51,689 --> 00:45:53,589
كيف لا يوجد أي عملاء؟

727
00:45:54,559 --> 00:45:55,889
لا أحد حتى التقدم بطلب للحصول على وظيفة بدوام جزئي.

728
00:45:57,189 --> 00:45:58,219
صلاح.

729
00:46:01,689 --> 00:46:03,759
هل كان عليك أن تبهني هكذا؟

730
00:46:04,359 --> 00:46:06,289
ليس عندك أخلاق.

731
00:46:06,289 --> 00:46:09,219
أخلاق؟ أنا سعيد.

732
00:46:09,289 --> 00:46:13,159
ستجري هذه المحادثة بسلاسة لأنك تفهم "الأخلاق".

733
00:46:13,919 --> 00:46:15,819
اعتذر لأمي.

734
00:46:17,689 --> 00:46:19,289
لماذا يجب علي؟

735
00:46:19,289 --> 00:46:22,219
كنت في حالة لم يكن لدي فيها أي خيار سوى أن أكون مشبوهة بها.

736
00:46:22,219 --> 00:46:24,689
أيضا ، أليس كل شيء انتهى الآن؟

737
00:46:24,689 --> 00:46:26,859
أمي تحب الكوبية ...

738
00:46:26,859 --> 00:46:29,289
و الجبن التوت البري.

739
00:46:29,289 --> 00:46:30,559
شرائها واذهب لرؤيتها.

740
00:46:31,159 --> 00:46:33,559
شابة ، أنت تجعلني عن الكلام.

741
00:46:33,889 --> 00:46:35,789
لماذا علي أن أفعل ذلك؟

742
00:46:35,789 --> 00:46:38,459
اذهب واعتذر لها بشكل صحيح.

743
00:46:39,559 --> 00:46:40,619
لا استطيع

744
00:46:41,519 --> 00:46:45,119
ثم ليس لدي خيار. سآخذ لمقاضاة لك بشكل صحيح.

745
00:46:52,019 --> 00:46:53,589
أراك في المحكمة.

746
00:46:54,289 --> 00:46:55,689
أرى كاميرا أمنية هناك.

747
00:46:55,689 --> 00:46:57,919
اسمحوا لي أن أشرح كيف يعمل في حال كنت لا تعرف.

748
00:46:57,919 --> 00:47:00,259
لإثبات حالات التشهير ، يطلب من المدعين ...

749
00:47:00,259 --> 00:47:03,519
طرف ثالث شهد أو كان حاضرا وقت وقوع الحادث.

750
00:47:03,719 --> 00:47:05,459
كان هناك اثنين من العملاء هنا في ذلك الوقت ، أليس كذلك؟

751
00:47:07,359 --> 00:47:09,419
ماذا تقول؟ هل ترغب في الاعتذار؟

752
00:47:09,419 --> 00:47:11,359
أم أراك في المحكمة؟

753
00:47:12,819 --> 00:47:14,189
لا يصدق.

754
00:47:14,959 --> 00:47:17,119
هل تهددني الآن؟

755
00:47:18,959 --> 00:47:21,819
لا ، أنا ببساطة أخبرك.

756
00:47:22,089 --> 00:47:23,759
مع كل الاحترام،

757
00:47:23,759 --> 00:47:26,519
يجب أن أخبرك أنك فظ وإنتقائي للغاية.

758
00:47:26,519 --> 00:47:29,989
يمكنني محاولة فهم أنه يمكن ارتكاب مثل هذا الخطأ ،

759
00:47:29,989 --> 00:47:32,119
ولكن يجب عليك الاعتذار بمجرد العثور على الخاتم.

760
00:47:32,119 --> 00:47:34,419
أي شخص لديه قلب لديه. لا تظن أنه من المنطق السليم؟

761
00:47:34,719 --> 00:47:36,859
اعتذر لأمي على الفور.

762
00:47:38,389 --> 00:47:39,389
لا استطيع

763
00:47:41,289 --> 00:47:44,989
غرامة. ثم أراك في المحكمة.

764
00:47:47,889 --> 00:47:51,759
أيضا ، لقد ألقيت نظرة سريعة على هذا المبنى ...

765
00:47:51,759 --> 00:47:55,689
ولاحظت أنه تم تمديده بشكل غير قانوني.

766
00:47:55,689 --> 00:47:57,959
هل كنت تعلم ذلك؟ السطح والشرفة.

767
00:47:59,659 --> 00:48:03,589
في هذه الأيام ، يعتبر هذا النوع من التمديد أمرًا طبيعيًا ...

768
00:48:03,589 --> 00:48:05,889
وأردت التحدث معك حول إدارة المباني أيضًا.

769
00:48:05,889 --> 00:48:08,159
الـ500 دولار التي تحدثت عنها في البداية.

770
00:48:08,389 --> 00:48:11,159
سأدفعها ، افعلها بنفسك.

771
00:48:11,759 --> 00:48:13,259
ما الذي تتحدث عنه؟

772
00:48:13,259 --> 00:48:15,059
هذا مكتوب في العقد ...

773
00:48:15,059 --> 00:48:17,159
هذا بالضبط لماذا أخبرتك ...

774
00:48:17,159 --> 00:48:20,119
أعلم أن هذا المبنى قد تم تمديده بطريقة غير مشروعة.

775
00:48:20,689 --> 00:48:22,389
ابتداء من الشهر المقبل ،

776
00:48:22,389 --> 00:48:24,759
سأرسل لك 500 دولار مباشرة إلى حسابك كل شهر ،

777
00:48:24,759 --> 00:48:27,659
لذلك استئجار شخص لرعاية التنظيف وكل شيء آخر.

778
00:48:27,659 --> 00:48:29,959
ومن الأفضل لك التوقف عن ازعاج والدي.

779
00:48:32,059 --> 00:48:34,819
نظرة. هل تعتقد أنك يمكن أن تكون متشبثًا لأنك محامي؟

780
00:48:34,819 --> 00:48:37,159
كيف يمكنك تهديد شخص أكبر منك؟

781
00:48:37,159 --> 00:48:39,719
هذا صحيح! أنا أهدّد من يستحقها.

782
00:48:39,719 --> 00:48:42,789
التوقف عن علاج أمي مثل مشرف البناء.

783
00:48:42,789 --> 00:48:45,359
لا تقابلها أو تضايقها.

784
00:48:45,419 --> 00:48:46,759
هل تفهم؟

785
00:48:56,259 --> 00:48:58,519
لا أستطيع أن أصدق كيف هي وقحا.

786
00:48:59,389 --> 00:49:00,559
يا إلهي.

787
00:49:04,359 --> 00:49:06,719
حسنا كل الحق.

788
00:49:10,459 --> 00:49:12,189
كم سخيفة.

789
00:49:13,459 --> 00:49:15,289
حسنا ، دعنا نسميها.

790
00:49:15,289 --> 00:49:18,159
ارسل 500 دولار شهريا. سوف أعتني ببناء الصيانة

791
00:49:18,289 --> 00:49:22,289
انا سوف. وهناك شيء آخر.

792
00:49:23,259 --> 00:49:25,789
قلت ، سأهتم بالباقي.

793
00:49:25,959 --> 00:49:29,159
أنت صغير جدا يمكنك على الأقل محاولة أن تكون مهذبا قليلا؟

794
00:49:41,189 --> 00:49:42,589
يا إلهي ، أنا غاضب.

795
00:49:45,059 --> 00:49:48,589
اسمحوا لي أن بغي لها طريقها.

796
00:49:50,589 --> 00:49:53,219
لماذا اشتريت هذا المبنى لتبدأ؟

797
00:49:55,659 --> 00:49:56,889
انتظر لحظه.

798
00:49:57,889 --> 00:50:01,089
تلك الفتاة الوقحة تبدو مألوفة لسبب ما.

799
00:50:04,089 --> 00:50:05,589
وافقت على ذلك.

800
00:50:06,259 --> 00:50:09,089
لذلك لم تعد بحاجة إلى القيام بأي شيء لبناء ...

801
00:50:09,089 --> 00:50:10,859
بما في ذلك التنظيف.

802
00:50:11,519 --> 00:50:13,589
كيف أقنعتها بالاستقرار؟

803
00:50:14,419 --> 00:50:15,889
أنا صنعتها

804
00:50:16,389 --> 00:50:18,919
هذا جزء من أسرار تجارتي ، لذا لا تسأل حتى.

805
00:50:20,259 --> 00:50:21,519
حسنا.

806
00:50:21,759 --> 00:50:24,489
سأفعل ذلك لأنك تقول أنها وافقت على ذلك ،

807
00:50:24,959 --> 00:50:26,489
ولكن أنا وأبي سيدفعون الإيجار.

808
00:50:26,489 --> 00:50:29,489
لا ، سأدفع فقط أنا من أصر على ذلك.

809
00:50:29,489 --> 00:50:30,759
انسى ذلك.

810
00:50:31,189 --> 00:50:33,019
هل أبت وشاهدت أنني غير قادر على ذلك؟

811
00:50:33,019 --> 00:50:35,219
يا إلهي ، هذا ليس ما قصدته

812
00:50:35,219 --> 00:50:37,719
لا تقلق يمكننا تحمل هذا القدر.

813
00:50:38,459 --> 00:50:40,019
الأمور استقرت في متجر داد ،

814
00:50:40,019 --> 00:50:42,059
وسأعود إلى العمل ابتداء من الشهر المقبل.

815
00:50:44,519 --> 00:50:45,589
حسنا.

816
00:50:46,289 --> 00:50:47,359
و...

817
00:50:49,859 --> 00:50:50,889
شكر.

818
00:50:52,089 --> 00:50:54,019
انا سعيد للغاية.

819
00:50:56,189 --> 00:51:00,059
إذا كان أي شخص يزعجك ، سأحرص دائمًا على معاقبة هذا الشخص.

820
00:51:00,889 --> 00:51:02,659
أستطيع أن أتسامح مع أشخاص يجعلون حياتي صعبة ،

821
00:51:02,689 --> 00:51:05,559
لكنني لا أطيق تحمل أي شخص يقوم بذلك لعائلتي.

822
00:51:06,519 --> 00:51:08,019
هل تسبب لك شخص ما مشكلة لك؟

823
00:51:09,059 --> 00:51:10,159
لا.

824
00:51:10,959 --> 00:51:12,089
أنا ذاهب إلى غرفتي.

825
00:51:22,589 --> 00:51:24,459
أنت لا تزال هي نفسها ، يا سيدة.

826
00:51:25,719 --> 00:51:27,659
أنت لم تغير شيء واحد

827
00:51:30,189 --> 00:51:33,689
لكني تغيرت قليلا.

828
00:51:37,459 --> 00:51:39,159
أنت أجمل فتاة في هذا الحرم الجامعي.

829
00:51:39,189 --> 00:51:41,119
بمجرد أن رأيتك ، كنت ...

830
00:51:41,959 --> 00:51:42,959
أمي.

831
00:51:44,189 --> 00:51:45,459
لحظة.

832
00:51:48,859 --> 00:51:50,219
ما الذي جاء بك هنا يا أمي؟

833
00:51:50,589 --> 00:51:51,659
ابن.

834
00:51:52,289 --> 00:51:54,519
يا إلهي ، يمكن أن أكون في ورطة. شكرا يا أمي.

835
00:51:56,259 --> 00:51:57,889
هاي يونغ ، قل مرحبا. هذه أمي.

836
00:51:57,889 --> 00:52:00,489
أمي ، هذه صديقتي.

837
00:52:02,889 --> 00:52:05,359
مرحبا ، أنا بيون هاي يونغ.

838
00:52:06,219 --> 00:52:07,289
أليست جميلة؟

839
00:52:08,159 --> 00:52:09,259
هي تكون.

840
00:52:25,289 --> 00:52:27,219
هل تعرف لماذا أردت رؤيتك؟

841
00:52:29,689 --> 00:52:32,419
ولا أم.

842
00:52:34,589 --> 00:52:37,559
سأكون ممتنًا إذا كنت تستطيع التوقف عن الاتصال بي بهذه الطريقة.

843
00:52:42,589 --> 00:52:46,489
سمعت أن جيونج هوان دفع تكاليف دراستك قبل شهرين.

844
00:52:48,189 --> 00:52:49,259
نعم فعلا.

845
00:52:50,419 --> 00:52:54,219
لكني دفعته مرة أخرى بعد أسبوع.

846
00:52:54,619 --> 00:52:56,959
لم أطلب منه أن يدفعها لي

847
00:52:56,959 --> 00:52:59,959
لم أستطع دفعها لأنني لم أتقاضى من وظيفتي بدوام جزئي.

848
00:53:00,219 --> 00:53:03,189
لقد دفع مقابل ذلك دون أن يخبرني عندما علم بذلك.

849
00:53:04,719 --> 00:53:08,689
لقد غضبت منه بسبب ذلك ، واعتذر أيضًا.

850
00:53:11,459 --> 00:53:14,719
أعتقد أن والديك غير قادرين على مساعدتك في ذلك.

851
00:53:18,359 --> 00:53:21,959
عندما يتعلق الأمر بهذه الأشياء ، لا يساعد التعتيم أبداً ،

852
00:53:21,959 --> 00:53:24,089
لذا سأكون معك مباشرة

853
00:53:25,919 --> 00:53:27,759
يرجى تفريق مع جيونج هوان.

854
00:53:29,459 --> 00:53:31,719
انا لا احبك

855
00:53:32,619 --> 00:53:34,459
هناك عدة أسباب ،

856
00:53:34,459 --> 00:53:37,959
لكن السبب الأكبر هو وضع عائلتك المالي.

857
00:53:38,959 --> 00:53:42,289
بالطبع ليس خطأك أنك ولدت في عائلة فقيرة.

858
00:53:42,289 --> 00:53:44,219
ولكن هذا لا يعني أن جيونج هوان ...

859
00:53:44,219 --> 00:53:47,519
يجب أن تشارك العبء على كتفيك.

860
00:53:48,289 --> 00:53:52,219
الناس يجب أن يعيشوا مع أولئك الذين هم في نفس الجامعة مثلهم ...

861
00:53:52,219 --> 00:53:53,619
من أجل العيش حياة سعيدة.

862
00:53:55,589 --> 00:53:58,289
أنت تفهم ما أحاول أن أخبرك به ، صحيح؟

863
00:54:02,289 --> 00:54:07,359
سأعتبر ذلك نعم ونبدأ الآن.

864
00:54:07,989 --> 00:54:12,059
آمل أن تقابل رجل لطيف من حق لك.

865
00:54:55,259 --> 00:54:57,189
الناس لا تتغير بسهولة.

866
00:54:58,759 --> 00:54:59,789
لهذا ...

867
00:55:01,059 --> 00:55:02,189
الحقيقه.

868
00:55:31,119 --> 00:55:32,489
يا الهي ...

869
00:55:33,519 --> 00:55:35,219
لماذا تجاهلت مكالماتي؟

870
00:55:35,759 --> 00:55:38,419
لا تجيب على مكالماتي لمجرد أمي ...

871
00:55:38,419 --> 00:55:40,759
هو عقاب غير عادل.

872
00:55:45,219 --> 00:55:46,589
هل انت غاضب جدا مني؟

873
00:55:47,819 --> 00:55:50,959
يا الهي لا تغضب مني

874
00:55:50,959 --> 00:55:54,259
أنا ... أنا حقا آسفة

875
00:55:55,789 --> 00:55:57,119
إذا كنت آسفة ،

876
00:55:58,289 --> 00:55:59,789
أقنع أمك ...

877
00:56:00,389 --> 00:56:02,089
وجعلها تعتذر لأمي.

878
00:56:02,089 --> 00:56:04,359
حاولت التحدث معها عدة مرات.

879
00:56:04,819 --> 00:56:07,189
لكنها أصبحت عنيدة الآن حتى أنها قديمة.

880
00:56:08,619 --> 00:56:09,619
حسنا.

881
00:56:10,659 --> 00:56:12,419
سأحاول التحدث معها مرة أخرى.

882
00:56:16,719 --> 00:56:17,919
لكن...

883
00:56:18,689 --> 00:56:21,989
كنت أيضا قاسية جدا على أمي في ذلك اليوم.

884
00:56:22,689 --> 00:56:25,659
انها لا تزال أمي. لم يكن لديك لتهديدها من هذا القبيل.

885
00:56:26,259 --> 00:56:27,959
كيف ستواجهها في المستقبل؟

886
00:56:28,289 --> 00:56:29,289
فى المستقبل؟

887
00:56:30,119 --> 00:56:31,189
متي؟

888
00:56:31,959 --> 00:56:34,289
لماذا عليّ مواجهتها؟

889
00:56:34,889 --> 00:56:37,689
حسنا ، أنت لا تعرف أبدا ما قد يحدث.

890
00:56:37,689 --> 00:56:38,689
و...

891
00:56:40,119 --> 00:56:41,189
كيف كنت قاسية جدا؟

892
00:56:42,619 --> 00:56:44,889
كانت والدتك قاسية.

893
00:56:45,359 --> 00:56:46,659
بالطبع بكل تأكيد.

894
00:56:46,959 --> 00:56:48,219
انها بالغت في رد فعلها.

895
00:56:48,489 --> 00:56:50,589
- لم يكن يجب عليها فعل ذلك. - حسن.

896
00:56:51,459 --> 00:56:52,989
أنا سعيد لأنك تعرف.

897
00:56:54,789 --> 00:56:55,959
لهذا...

898
00:56:56,959 --> 00:56:57,959
لعلى...

899
00:56:58,119 --> 00:57:00,689
مقاضاة أمك ...

900
00:57:01,159 --> 00:57:03,359
للتشهير.

901
00:57:05,019 --> 00:57:06,189
لذا قبل أن أفعل

902
00:57:06,459 --> 00:57:09,489
يرجى التحدث إلى والدتك وجعلها تعتذر ...

903
00:57:10,359 --> 00:57:11,919
إلى أمي.

904
00:57:12,089 --> 00:57:13,159
أنت...

905
00:57:14,489 --> 00:57:15,689
حقا سوف رفع دعوى لها؟

906
00:57:17,789 --> 00:57:19,619
- نعم فعلا. - هاي يونغ.

907
00:57:20,389 --> 00:57:22,289
هل لديك لجعل الأمور أسوأ؟

908
00:57:22,289 --> 00:57:23,359
كل ما اطلبه ...

909
00:57:24,119 --> 00:57:25,819
لأمك أن تعتذر ...

910
00:57:25,819 --> 00:57:28,089
لأمي لإهانة لها.

911
00:57:28,089 --> 00:57:30,359
لكنها ليست غريبة. انها لا تزال أمي.

912
00:57:31,519 --> 00:57:33,259
يجب أن تفعل هذا لأمي؟

913
00:57:35,119 --> 00:57:36,119
لننفصل.

914
00:57:36,489 --> 00:57:37,489
ماذا؟

915
00:57:37,789 --> 00:57:38,819
لننفصل.

916
00:57:45,489 --> 00:57:46,789
أنت تفعل هذا مجدداً

917
00:57:48,519 --> 00:57:50,089
تمامًا مثل ثمانية أعوام ، أنت تفعل هذا مجددًا.

918
00:57:51,189 --> 00:57:53,019
أنت تعاملني وكأنني لا شيء.

919
00:57:55,759 --> 00:57:56,759
غرامة.

920
00:57:57,189 --> 00:57:59,489
لننفصل. المضي قدما ومقاضاة أمي.

921
00:57:59,989 --> 00:58:01,989
أنت عنيد جداً كيف سأتوقف عنك؟

922
00:58:03,019 --> 00:58:04,019
سو لها.

923
00:58:05,489 --> 00:58:06,589
أنت أفضل مقاضاتها.

924
00:58:40,619 --> 00:58:43,289
دعني أسألك سؤال واحد قبل أن نفترق.

925
00:58:43,959 --> 00:58:45,689
لماذا انفصلت معي قبل ثماني سنوات؟

926
00:58:46,259 --> 00:58:48,989
لنفترض أنك كنت هكذا بسبب أمّي هذه المرة.

927
00:58:49,219 --> 00:58:51,389
لكن لماذا انفصلت عني قبل ثماني سنوات؟

928
00:58:53,359 --> 00:58:54,519
مهلا ، بيون هاي يونغ!

929
00:59:09,289 --> 00:59:11,559
كل شي سيصبح على مايرام.

930
00:59:12,959 --> 00:59:14,919
انت ذاهب الى مكان ما اليوم؟

931
00:59:15,619 --> 00:59:16,689
كنت ترتدي كما لو ...

932
00:59:17,289 --> 00:59:19,289
أنت ذاهب في موعد أعمى.

933
00:59:19,289 --> 00:59:20,889
ما الذي تتحدث عنه؟

934
00:59:21,059 --> 00:59:22,759
انا عندي حبيب بالفعل.

935
00:59:24,259 --> 00:59:25,359
هل حقا؟

936
00:59:25,719 --> 00:59:27,759
من هو؟ ماذا يفعل؟

937
00:59:28,189 --> 00:59:29,219
في المرة القادمة.

938
00:59:29,589 --> 00:59:32,459
سأخبرك بمجرد أن يتم تسوية كل شيء

939
00:59:37,819 --> 00:59:39,619
لنرى.

940
00:59:40,819 --> 00:59:41,919
مرحبا.

941
00:59:43,159 --> 00:59:44,759
سمعت أنك سألتني

942
00:59:47,989 --> 00:59:48,989
انت متاخر.

943
00:59:49,389 --> 00:59:51,859
عندما يتصل بك مدير الفريق ، يجب أن تأتي بسرعة.

944
00:59:53,159 --> 00:59:54,859
لماذا تسألني؟

945
00:59:55,989 --> 00:59:58,919
أنت قوي بغباء ، لذا أريدك أن تحمل بعض الأشياء لي

946
01:00:01,519 --> 01:00:02,589
هناك.

947
01:00:09,159 --> 01:00:10,189
هنا.

948
01:00:31,859 --> 01:00:33,889
المتدرب. عجلوا.

949
01:00:46,859 --> 01:00:47,859
هل أنت متعب؟

950
01:00:48,659 --> 01:00:49,759
أنا بخير.

951
01:00:50,619 --> 01:00:51,619
بالطبع بكل تأكيد.

952
01:00:51,819 --> 01:00:54,289
أنت قوي بما يكفي لرمي شخص على الأرض.

953
01:00:54,659 --> 01:00:56,219
لا يمكنك أن تكون متعبًا بالفعل.

954
01:00:58,219 --> 01:00:59,289
احمل هذا.

955
01:00:59,659 --> 01:01:01,659
هذا صندوق مليء بالملابس ، لذا فهو ثقيل جدًا.

956
01:01:01,919 --> 01:01:03,659
- سوف يأتي الآخرون و ... - لا بأس.

957
01:01:03,889 --> 01:01:05,959
متدربنا هنا قوي جدا.

958
01:01:06,689 --> 01:01:08,019
لا تقلق عليها

959
01:01:33,519 --> 01:01:34,519
انت بخير؟

960
01:01:35,159 --> 01:01:36,159
نعم فعلا.

961
01:01:44,589 --> 01:01:46,719
لا تسقط هذا غالي.

962
01:02:08,459 --> 01:02:10,189
لا أعتقد أنك سوف تفهم ...

963
01:02:10,559 --> 01:02:14,719
حتى لو كنت أشرح لك مدى غلاء ومهم هذا.

964
01:02:15,659 --> 01:02:16,719
أنا آسف.

965
01:02:17,059 --> 01:02:18,089
أنت آسف؟

966
01:02:19,219 --> 01:02:22,819
الناس الغبية وغير الأكفاء يميلون دائمًا إلى الاعتذار.

967
01:02:25,659 --> 01:02:28,119
سأتوقف هنا لأنني مشغول اليوم.

968
01:02:29,689 --> 01:02:31,389
لكني أود أن أتحدث معك غداً

969
01:02:32,089 --> 01:02:33,859
سأقوم أيضًا بتقييم أدائك كمتدرب.

970
01:02:38,059 --> 01:02:39,059
على فكرة،

971
01:02:39,719 --> 01:02:43,219
أود منك تنظيف هذا المكان قبل العودة إلى المنزل.

972
01:02:44,419 --> 01:02:46,859
أحتاج إلى العودة إلى المنزل في وقت مبكر اليوم.

973
01:02:48,389 --> 01:02:49,589
أنت مجرد متدرب

974
01:02:49,589 --> 01:02:52,159
ليس لك الحق في أي حياة شخصية.

975
01:02:57,919 --> 01:02:59,689
أولا ، أنا بحاجة لتصنيفها حسب اللون.

976
01:02:59,689 --> 01:03:01,619
بعد ذلك ، أحتاج إلى تصنيفها حسب الحجم.

977
01:03:14,159 --> 01:03:15,159
يا امي.

978
01:03:16,389 --> 01:03:19,589
جعلني رئيسي القيام ببعض الأعمال الإضافية. سوف أكون متأخرة قليلاً

979
01:03:21,389 --> 01:03:22,559
هل وصلت صديقة جون يونغ؟

980
01:03:24,389 --> 01:03:27,059
حسنا. سأكون هناك في أقرب وقت ممكن.

981
01:03:42,789 --> 01:03:45,689
امي و ابي. يو جو موجود هنا

982
01:03:46,659 --> 01:03:47,759
مرحبا.

983
01:03:48,089 --> 01:03:49,859
مرحبا امي. أهلا والدي.

984
01:03:50,559 --> 01:03:51,989
من الجيد رؤيتك.

985
01:03:52,719 --> 01:03:54,389
هيا ، أنا سعيد لأنك هنا

986
01:03:55,859 --> 01:03:57,659
شكرا لك لدعوتي.

987
01:03:58,389 --> 01:04:00,489
هذا لك يا أمي.

988
01:04:01,789 --> 01:04:04,059
انها حصلت على هذه بالنسبة لك يا أبي.

989
01:04:06,459 --> 01:04:07,859
هذا جميل جدا

990
01:04:08,159 --> 01:04:10,119
كيف عرفت أنني أحب الكوبية؟

991
01:04:10,619 --> 01:04:11,689
شكرا لكم.

992
01:04:12,019 --> 01:04:14,659
أنت حقا لم يكن لديك للحصول على هذه.

993
01:04:15,089 --> 01:04:16,659
شكرا لكم.

994
01:04:16,819 --> 01:04:19,459
يرجى التحدث بشكل مريح أكثر.

995
01:04:19,989 --> 01:04:21,019
سنأخذها ببطء.

996
01:04:21,689 --> 01:04:23,789
- دعونا نقدمها للعائلة. - بالتأكيد.

997
01:04:25,089 --> 01:04:26,089
تعال من هذا الطريق.

998
01:04:27,759 --> 01:04:30,119
هذه هي جدة جون يونغ.

999
01:04:30,689 --> 01:04:32,719
هذا هو عمه ، عمة ،

1000
01:04:33,219 --> 01:04:34,789
وابن عمه.

1001
01:04:35,889 --> 01:04:36,959
مرحبا.

1002
01:04:37,289 --> 01:04:38,489
أنا كيم يو جو

1003
01:04:38,959 --> 01:04:39,959
من اللطيف مقابلتك.

1004
01:04:39,959 --> 01:04:43,059
أهلا بك. سررت بمعرفتك ايضا.

1005
01:04:43,589 --> 01:04:44,989
مرحبا. من اللطيف مقابلتك.

1006
01:04:45,259 --> 01:04:47,289
- مرحبا. - مرحبا.

1007
01:04:49,089 --> 01:04:50,259
و هم...

1008
01:04:50,489 --> 01:04:51,919
الأخوات جون يونغ.

1009
01:04:52,219 --> 01:04:53,389
إنها طفلتنا الثانية

1010
01:04:56,919 --> 01:04:57,989
اسمي هاي يونغ.

1011
01:05:00,919 --> 01:05:02,089
إنها الأصغر.

1012
01:05:03,219 --> 01:05:05,719
أنا رع يونغ. آمل أن نتفق.

1013
01:05:07,919 --> 01:05:09,289
من اللطيف مقابلتك.

1014
01:05:09,489 --> 01:05:11,359
لقد سمعت الكثير عنك

1015
01:05:12,559 --> 01:05:14,289
عادة لا يتحدث عنا.

1016
01:05:15,419 --> 01:05:18,959
لدينا أيضا واحد آخر ، لكنها ليست هنا بعد.

1017
01:05:18,959 --> 01:05:21,519
حق. مي يونغ ليس هنا بعد.

1018
01:05:21,819 --> 01:05:22,819
أنا أرى.

1019
01:05:24,759 --> 01:05:25,959
انا في البيت.

1020
01:05:26,189 --> 01:05:27,419
هي هنا

1021
01:05:28,259 --> 01:05:30,559
هذا هو طفلنا الثالث.

1022
01:05:31,019 --> 01:05:33,959
مرحبا. أنا أخت جون يونغ ، بيون مي يونغ.

1023
01:05:34,619 --> 01:05:37,519
مرحبا. أنا كيم يو جو من اللطيف مقابلتك.

