1
00:00:09,677 --> 00:00:10,907
أنا لا أتفق مع هذا.

2
00:00:12,747 --> 00:00:16,047
أنا ضدهم تماما تتحرك هنا.

3
00:00:17,747 --> 00:00:19,847
- الخنزير. - أنا ضدها كذلك.

4
00:00:22,947 --> 00:00:24,747
لماذا ا؟ لماذا أنت ضدها؟

5
00:00:25,107 --> 00:00:26,107
انا اعني،

6
00:00:26,707 --> 00:00:28,677
هذا البيت مليء بالفعل بالناس.

7
00:00:28,908 --> 00:00:31,008
الحمامات مزدحمة كل صباح.

8
00:00:31,008 --> 00:00:32,678
وتريد إضافة شخص واحد آخر؟

9
00:00:32,678 --> 00:00:34,478
إنها ليست فكرة جيدة.

10
00:00:35,018 --> 00:00:36,448
أيضا ، أنت بالغ من العمر 35 سنة.

11
00:00:36,448 --> 00:00:38,148
يجب أن تخرج عندما تتزوج

12
00:00:38,148 --> 00:00:40,108
لا اعتقد ان اعيش مع والديك ...

13
00:00:40,108 --> 00:00:41,308
جد اية منطقية.

14
00:00:41,907 --> 00:00:43,307
ماذا عنك؟

15
00:00:43,307 --> 00:00:45,647
عمرك 36 سنة وانتقلت في ...

16
00:00:45,647 --> 00:00:46,747
للعيش مع والدك.

17
00:00:46,747 --> 00:00:48,347
أنا استثناء.

18
00:00:48,347 --> 00:00:50,277
أنا لم أعيش مع والدي حتى الآن.

19
00:00:54,447 --> 00:00:55,747
مي يونغ

20
00:00:56,707 --> 00:00:58,577
لماذا أنت ضدها؟

21
00:01:00,777 --> 00:01:02,507
سيكون الكثير من العمل بالنسبة لك.

22
00:01:03,576 --> 00:01:05,776
سوف يولد الطفل جون يونغ في وقت قريب.

23
00:01:05,906 --> 00:01:08,076
ثم عليك رعاية الطفل.

24
00:01:08,246 --> 00:01:11,776
لن تغادر صديقة جون يونغ وظيفتها بسبب الطفل.

25
00:01:12,576 --> 00:01:16,216
أنت تتقدم في السن. لقد عملت بما فيه الكفاية رفع لنا.

26
00:01:16,306 --> 00:01:18,006
أنا لا أريدك أن تذهب من خلال المشقة ...

27
00:01:18,006 --> 00:01:19,276
لتربية طفل مرة أخرى.

28
00:01:20,776 --> 00:01:22,476
أنا لست بهذا العمر حتى الآن.

29
00:01:22,476 --> 00:01:25,076
ولن أعتني بالطفل بدون قيود ...

30
00:01:25,076 --> 00:01:27,076
حتى لو انتقلوا

31
00:01:27,676 --> 00:01:29,876
ليس فقط بسبب الطفل.

32
00:01:29,876 --> 00:01:32,906
شكرا لكونك متفهم لي.

33
00:01:33,646 --> 00:01:37,546
ومع ذلك ، فقد قررنا بالفعل السماح لهم بالانتقال.

34
00:01:37,876 --> 00:01:40,446
حق. نحن أصنعنا بالفعل عقولنا ،

35
00:01:40,976 --> 00:01:44,506
لذلك حتى لو كنت تعتقد خلاف ذلك ، آمل أن تفهم.

36
00:01:44,530 --> 00:01:49,530
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

37
00:02:04,546 --> 00:02:06,506
صديقة جون يونغ هي السيدة كيم ، صحيح؟

38
00:02:08,446 --> 00:02:10,676
رأيتهم معا بالقرب من الشركة.

39
00:02:10,676 --> 00:02:14,206
لقد فوجئت برؤية تصرفها هكذا عندما يكون لديها مزاج سيئ.

40
00:02:17,276 --> 00:02:20,706
أعتقد أن جون يونغ لديه ذوق سيء لدى النساء.

41
00:02:23,616 --> 00:02:26,116
ألا تعتقد أنك يجب أن تخبر عائلتك؟

42
00:02:26,476 --> 00:02:28,646
إذا وجدت أنه غير مريح ، يمكنني إخبارهم.

43
00:02:28,746 --> 00:02:30,576
من تظن نفسك؟

44
00:02:30,576 --> 00:02:33,646
ماذا؟ أنا أخذ جانبكم الآن.

45
00:02:34,446 --> 00:02:35,906
من فضلك لا تفعل أي شيء.

46
00:02:35,906 --> 00:02:39,006
أنا لا أقدر تدخلك في عملي.

47
00:02:39,116 --> 00:02:41,646
لا تتدخل أبدا أو تحاول أن تفهم.

48
00:02:44,506 --> 00:02:45,606
هل حصلت عليه؟

49
00:02:51,276 --> 00:02:54,476
لماذا غاضبة مني؟ كنت آخذ جانبها.

50
00:03:01,946 --> 00:03:03,246
مرحبا يا هي يونغ.

51
00:03:04,576 --> 00:03:05,776
نعم ، أنا في المنزل.

52
00:03:06,806 --> 00:03:08,446
لقد جئت مبكرا

53
00:03:09,706 --> 00:03:12,546
تقصد غدا؟ أنا موجود.

54
00:03:13,406 --> 00:03:17,176
يجب علينا تناول الغداء معا؟ سأذهب إلى شركتك

55
00:03:19,076 --> 00:03:20,246
وداعا.

56
00:03:41,006 --> 00:03:42,446
لا أستطيع مسامحتها

57
00:03:43,006 --> 00:03:45,776
انها سوف تتحرك في هذا البيت كما لو لم يحدث شيء.

58
00:04:00,306 --> 00:04:02,676
عزيزي ، لنذهب إذا كنت مستعدًا.

59
00:04:02,676 --> 00:04:05,106
سيأكلون هذا لأنه موجود بالفعل على الطاولة ، أليس كذلك؟

60
00:04:06,076 --> 00:04:08,876
سوف يأكلونه حتى لو لم تقموا بإعداد الطاولة. انهم كبروا.

61
00:04:08,876 --> 00:04:12,306
- لنذهب. - هل أخبر جون يونغ؟

62
00:04:12,576 --> 00:04:14,906
يمكن لأطفالنا رعاية أنفسهم ،

63
00:04:15,146 --> 00:04:16,846
ولكن جونغ هي ليست على دراية بهذا المكان حتى الآن.

64
00:04:16,846 --> 00:04:18,916
يا الهي. حسنا.

65
00:04:18,916 --> 00:04:21,476
سأحضر السيارة تحدث مع جون يونغ وانزل.

66
00:04:23,446 --> 00:04:24,846
ادخل.

67
00:04:27,146 --> 00:04:29,506
- هل انت مستيقظ؟ - استيقظت للتو.

68
00:04:30,106 --> 00:04:32,176
انا ذاهب الى سوق السمك مع والدتك.

69
00:04:32,176 --> 00:04:35,246
هل يمكنك تحضير وجبة الإفطار للأطفال؟

70
00:04:35,246 --> 00:04:36,646
تقصد الان؟

71
00:04:36,646 --> 00:04:38,206
بالتأكيد. لا تقلق بشأن ذلك.

72
00:04:38,206 --> 00:04:39,806
استيقظهم حتى لا يتأخرون عن العمل.

73
00:04:39,806 --> 00:04:43,076
أضع كعك الفواكه والأرز على الطاولة.

74
00:04:43,276 --> 00:04:46,346
جعل عصير الفواكه وتسخين كعك الأرز.

75
00:04:46,576 --> 00:04:48,346
حسنا. سأفعل ذلك.

76
00:04:48,346 --> 00:04:51,776
تأكد من أنك تعتني بجونج هي

77
00:04:52,346 --> 00:04:54,506
إنه ليس مألوفًا هنا بعد لن يطلب منك أولاً

78
00:04:54,546 --> 00:04:56,416
حتى لو كان بحاجة إلى شيء ما.

79
00:04:58,076 --> 00:05:00,976
- فهمتها. - شكرا جزيلا. انا اعتمد عليك.

80
00:05:00,976 --> 00:05:02,446
أراك ، يا أبي.

81
00:05:03,606 --> 00:05:05,416
- أراك لاحقا. - أراك لاحقا.

82
00:05:34,146 --> 00:05:36,846
من هنا؟ انا مستعجل!

83
00:05:38,576 --> 00:05:39,846
جون يونغ!

84
00:05:41,476 --> 00:05:44,946
من هذا؟

85
00:05:51,846 --> 00:05:53,706
لقد كنت أنت.

86
00:05:58,376 --> 00:06:00,046
لقد كان خمسة أيام

87
00:06:08,506 --> 00:06:10,306
ذهبت أمي وأبي إلى السوق.

88
00:06:11,946 --> 00:06:13,676
إذن أنت لا تعطينا رحلة اليوم؟

89
00:06:13,806 --> 00:06:16,576
لا استطيع أكل بسرعة والذهاب.

90
00:06:17,476 --> 00:06:18,476
أصبع،

91
00:06:18,976 --> 00:06:21,076
سأبذل قصارى جهدي لعدم جعل من الصعب على أمي ...

92
00:06:21,076 --> 00:06:22,976
حتى لو انتقلت مع يو جو

93
00:06:23,376 --> 00:06:25,046
لا تقلق بشأن ذلك.

94
00:06:26,946 --> 00:06:28,506
متى الزواج؟

95
00:06:28,506 --> 00:06:30,776
أفكر في الحصول عليها في نهاية الشهر المقبل.

96
00:06:31,906 --> 00:06:33,776
أين هم؟ لا أستطيع رؤيتهم

97
00:06:38,376 --> 00:06:40,306
المتدرب ، أين هم؟

98
00:06:40,306 --> 00:06:42,846
مي يونغ ليس متدربًا في المنزل.

99
00:07:00,246 --> 00:07:02,146
شكرا لك ، جون يونغ. أراك لاحقا.

100
00:07:02,146 --> 00:07:03,546
شكرا لك ، جون يونغ. أراك لاحقا.

101
00:07:03,546 --> 00:07:05,606
هل سأذهب معك؟ واستطيع ان اعطيكم ركوب. انا راحل الان.

102
00:07:05,946 --> 00:07:07,706
سوف تفعل؟ ماذا عن ذلك ، مي يونغ؟

103
00:07:08,076 --> 00:07:10,446
لا ، يمكنك أن تأخذ وقتك. لنذهب.

104
00:07:10,476 --> 00:07:12,776
وداعا ، مي يونغ. أراك ، رع يونغ.

105
00:07:12,776 --> 00:07:13,776
وداعا.

106
00:07:49,946 --> 00:07:51,446
هذا المكان جميل.

107
00:07:53,106 --> 00:07:55,946
انها واحدة من أكثر الأماكن شعبية بالقرب من مكان عملي.

108
00:07:56,476 --> 00:07:58,406
يأتي زملائي هنا غالبًا.

109
00:07:59,976 --> 00:08:01,146
لماذا تريد رؤيتي؟

110
00:08:04,646 --> 00:08:06,376
ثم يجب أن يأتي يو جو هنا أيضا.

111
00:08:11,046 --> 00:08:13,546
أعرف بالفعل كل شيء ، لذلك لا تحاول التظاهر وكأنك لا تعرف.

112
00:08:16,776 --> 00:08:17,976
كيف عرفت؟

113
00:08:29,206 --> 00:08:30,506
يو جو

114
00:08:30,846 --> 00:08:33,576
أنت لم تتصل حتى ولا تعتذر.

115
00:08:36,606 --> 00:08:38,346
لم أكن أعلم أن هذا كان مسجلًا.

116
00:08:39,246 --> 00:08:40,306
انها لها ، أليس كذلك؟

117
00:08:42,346 --> 00:08:45,376
انها السبب في أنك فكرت في التخلي عن ...

118
00:08:46,276 --> 00:08:48,446
التسجيل في وظيفة أحلامك التي أخذتك ...

119
00:08:49,176 --> 00:08:50,376
ثلاث سنوات للدخول ، أليس كذلك؟

120
00:08:54,906 --> 00:08:55,906
نعم فعلا.

121
00:08:57,606 --> 00:08:59,016
لماذا لم تخبرني؟

122
00:09:00,646 --> 00:09:02,046
لم أستطع

123
00:09:04,576 --> 00:09:07,976
أمي وأبي لا يعرفان ما مررت به في المدرسة الثانوية.

124
00:09:10,046 --> 00:09:11,946
لم أستطع إخبار جون يونغ

125
00:09:16,776 --> 00:09:17,846
ثم...

126
00:09:18,846 --> 00:09:20,046
ماالذي تخطط أن تفعله؟

127
00:09:21,876 --> 00:09:24,176
لقد قلت لها بالفعل أن أعتذر

128
00:09:25,546 --> 00:09:27,546
إذا اعتذرت بصدق ،

129
00:09:28,146 --> 00:09:29,516
أنا أخطط لندعها تذهب.

130
00:09:30,406 --> 00:09:32,046
أنت ستذهب لتذهب فقط؟

131
00:09:34,476 --> 00:09:36,946
لقد قدمت الكثير من التفكير.

132
00:09:37,906 --> 00:09:39,516
انها حامل بالفعل.

133
00:09:41,476 --> 00:09:44,776
هذا لا يعني أن عليك التعامل مع هذا بسهولة.

134
00:09:44,776 --> 00:09:47,146
انهم غير متزوجين حتى الان

135
00:09:47,146 --> 00:09:49,676
وهذا لم يعد مجرد مشكلة خاصة بك. إنها قضية عائلية.

136
00:09:50,146 --> 00:09:52,246
انها ستكون زوجة جون يونغ ، ابنة زوجنا ،

137
00:09:52,246 --> 00:09:54,676
وعلينا أن نكون أختنا.

138
00:09:56,206 --> 00:09:58,546
لكنها ستؤذي جون يونج كثيراً

139
00:09:58,776 --> 00:10:00,846
- مي يونغ. - و إذا...

140
00:10:01,776 --> 00:10:03,516
هذا مجرد احتمال.

141
00:10:04,016 --> 00:10:06,246
ولكن إذا كان جون يونغ لا يزال يقرر الزواج منها ...

142
00:10:06,876 --> 00:10:09,016
حتى بعد معرفة ما فعلته بي

143
00:10:10,406 --> 00:10:12,706
لا أعتقد أنني سأكون قادرًا على مسامحه أيضًا.

144
00:10:15,276 --> 00:10:18,306
لهذا أريد أن يعطيني يو جو اعتذارًا مخلصًا.

145
00:10:20,946 --> 00:10:22,016
حسنا.

146
00:10:23,446 --> 00:10:24,976
سأتحدث معها

147
00:10:24,976 --> 00:10:26,406
لا ، لا تفعل ذلك.

148
00:10:28,246 --> 00:10:29,676
سوف أتعامل مع هذا بمفردي

149
00:10:31,776 --> 00:10:34,746
هل تعرف ما أزعجني أكثر مع مرور الوقت؟

150
00:10:37,706 --> 00:10:41,106
كانت حقيقة أنني لم أستطع قول أي شيء حتى عندما كانت تتعرض للمضايقة.

151
00:10:43,106 --> 00:10:46,446
لماذا لم أكن شجاعًا بما يكفي لمواجهة الأطفال الذين قاموا بتخويفهم ...

152
00:10:46,946 --> 00:10:49,106
وأطلب منهم التوقف؟

153
00:10:50,976 --> 00:10:54,016
لماذا لم أفعل شيئا حيال الوضع ...

154
00:10:54,016 --> 00:10:56,476
ودعهم يستمرون في تنمرني كما لو كانوا على حق؟

155
00:10:59,906 --> 00:11:00,976
هذه المرة

156
00:11:01,906 --> 00:11:04,706
أنا حقا أريد أن حل هذه المشكلة بمفردي.

157
00:11:08,206 --> 00:11:11,176
سوف أرى يو جو بمجرد رحيلك

158
00:11:11,906 --> 00:11:13,976
سأطلب منها اعتذارًا صادقًا.

159
00:11:15,976 --> 00:11:19,246
حتى أنني قد أخبر جون يونغ عن كل شيء.

160
00:11:21,046 --> 00:11:22,476
لكن مهما حدث ،

161
00:11:25,046 --> 00:11:26,746
سأفعل كل شيء بمفردي

162
00:11:29,346 --> 00:11:32,006
بالقيام بذلك ، أريد أن أقول وداعا ...

163
00:11:33,006 --> 00:11:34,606
إلى ماضيي الأحمق.

164
00:11:39,106 --> 00:11:40,246
حسنا.

165
00:11:41,546 --> 00:11:42,546
أفهم قصدك.

166
00:11:44,776 --> 00:11:46,346
قل لي إذا كنت بحاجة لمساعدتي.

167
00:11:52,406 --> 00:11:53,476
حسنا.

168
00:12:02,376 --> 00:12:05,176
جون يونغ ، ماذا حدث؟

169
00:12:05,706 --> 00:12:07,876
قدم لنا والداي إذنهم.

170
00:12:07,876 --> 00:12:09,376
انهم على ما يرام معك تعيش هنا.

171
00:12:10,376 --> 00:12:11,846
هل أفراد العائلة الآخرين بخير أيضًا؟

172
00:12:12,646 --> 00:12:16,046
بالطبع بكل تأكيد. تحدث والدي عن ذلك مع الجميع أمس.

173
00:12:16,046 --> 00:12:18,406
يعلم الجميع ، وجميعهم وافقوا.

174
00:12:19,406 --> 00:12:21,846
هل حقا؟ سعيد لسماع ذلك.

175
00:12:22,746 --> 00:12:25,106
قد أضطر إلى المرور ببعض المصاعب ،

176
00:12:25,106 --> 00:12:28,506
لكنني متأكد من أنها ستساعدنا في توفير الكثير من المال.

177
00:12:30,046 --> 00:12:33,476
أظن أنك قد تقلق بشأن أشياء كهذه

178
00:12:34,046 --> 00:12:36,146
أعدك أن أكون زوجًا عظيمًا.

179
00:12:37,106 --> 00:12:39,146
من الأفضل أن تحافظ على هذا الوعد.

180
00:12:39,646 --> 00:12:40,706
بالطبع بكل تأكيد.

181
00:13:03,446 --> 00:13:05,646
سمعت أنك قلت أنك تريد أن تعيش وتعيش مع عائلتي.

182
00:13:07,176 --> 00:13:08,206
حسنا...

183
00:13:08,206 --> 00:13:10,076
أنت حتى لم تعتذر لي

184
00:13:10,406 --> 00:13:13,646
لكنك ستتزوج أخي وتعيش معنا؟

185
00:13:13,646 --> 00:13:15,906
قلت بالفعل أنني آسف.

186
00:13:16,306 --> 00:13:18,446
أنت حقا لم تتغير قليلا.

187
00:13:19,946 --> 00:13:23,506
أنت لا تزال تعني ، أناني ، وسيئ.

188
00:13:24,006 --> 00:13:25,046
ماذا؟

189
00:13:26,006 --> 00:13:27,746
- "مقرف"؟ - نعم ، أنت مقرف.

190
00:13:28,406 --> 00:13:30,276
لا تعترف بأخطائك ،

191
00:13:30,276 --> 00:13:32,946
وأنتم تهاجمون الناس كلما سنحت لك الفرصة

192
00:13:32,946 --> 00:13:35,876
مهلا ، هل أنت جاد؟

193
00:13:35,876 --> 00:13:37,576
متى سبق لك أن اعتذرت؟

194
00:13:37,576 --> 00:13:38,776
هل تسمي ذلك اعتذار؟

195
00:13:39,176 --> 00:13:40,946
ألا تعرف ما هو الاعتذار؟

196
00:13:41,046 --> 00:13:44,646
أنت لا تعرف حتى ما هو الخطأ الذي ارتكبته.

197
00:13:45,306 --> 00:13:48,076
هل تعتقد أن الاعتذار بلا معنى يعوض عن كل شيء؟

198
00:13:48,306 --> 00:13:50,376
ماذا تريد مني أن أفعل؟

199
00:13:50,376 --> 00:13:52,246
أنا مثار لك بضع مرات في المدرسة الثانوية.

200
00:13:52,246 --> 00:13:54,146
هل تتوقع مني أن أحصل على ركبتي؟

201
00:13:55,176 --> 00:13:57,406
هل حقا لا تعرف ماذا فعلت؟

202
00:13:57,776 --> 00:13:59,506
لقد منحتني هذا الوقت الصعب

203
00:14:00,906 --> 00:14:02,746
قلت أني أشبه رائحة الخنازير

204
00:14:03,546 --> 00:14:07,106
في كل مرة كان عليّ أن أغير لطبقة التربية البدنية ،

205
00:14:07,106 --> 00:14:09,476
لقد سخرت مني علانية وجعلت الجميع يضحكون مني.

206
00:14:10,706 --> 00:14:12,606
كنت في بعض الأحيان حتى ألقى مربع الغداء بلدي.

207
00:14:12,606 --> 00:14:14,976
- كان هذا خطأ ... - أنا ...

208
00:14:16,446 --> 00:14:18,046
اعتقدت حقا أنني كنت القذرة ...

209
00:14:18,976 --> 00:14:21,346
ورائحته مثل الخنازير

210
00:14:22,406 --> 00:14:23,446
لذا أخذت دشًا كل صباح ومساء.

211
00:14:23,446 --> 00:14:26,046
أنا في بعض الأحيان ذهبت إلى البيت خلال وقت الغداء لأخذ دش.

212
00:14:27,306 --> 00:14:29,876
حتى بعد تخرجي ، ما زلت لا أستطيع التخلي عن هذه العادة.

213
00:14:30,106 --> 00:14:31,706
حتى أنني حصلت على مرض جلدي بسبب ذلك.

214
00:14:31,706 --> 00:14:32,946
لكن انظر،

215
00:14:35,646 --> 00:14:37,446
الندوب التي حصلت عليها في جسمي لا شيء.

216
00:14:37,946 --> 00:14:41,606
أنت لا تعرف كم تؤذيني نفسياً ، أليس كذلك؟

217
00:14:44,776 --> 00:14:46,946
لقد دمرت حياتي في المدرسة الثانوية

218
00:14:47,976 --> 00:14:50,006
شعرت وكأن الجميع يسخرون مني ،

219
00:14:50,006 --> 00:14:51,506
كان الذهاب إلى المدرسة كابوسًا.

220
00:14:52,446 --> 00:14:55,846
حاولت كل يوم في المدرسة بذل قصارى جهدي للبقاء هادئًا.

221
00:14:57,676 --> 00:14:59,476
كنت أرغب في إخفاء كل يوم.

222
00:15:00,446 --> 00:15:04,106
في نفس الوقت ، تمنيت أن يصبح شخص ما صديقي.

223
00:15:08,006 --> 00:15:09,276
بسببك،

224
00:15:10,006 --> 00:15:13,176
لقد أصبحت مخزونا ومضطهدين.

225
00:15:14,006 --> 00:15:16,506
لقد جعلتني في شبح لم يكن أحد مهتما بي.

226
00:15:18,046 --> 00:15:19,176
ماذا عنك؟

227
00:15:22,146 --> 00:15:24,006
هل تعتقد أنك بريء جدا؟

228
00:15:25,406 --> 00:15:26,446
ماذا؟

229
00:15:27,776 --> 00:15:31,006
أنا حقا لا أريد أن أقول هذا لك.

230
00:15:32,246 --> 00:15:33,746
لكن بسبب ما فعلته ،

231
00:15:34,506 --> 00:15:38,146
اكتشف الجميع في المدرسة عن والدي.

232
00:15:46,776 --> 00:15:48,046
أين يو جو؟

233
00:15:48,046 --> 00:15:50,306
أعتقد أنها ذهبت إلى الحمام.

234
00:15:50,306 --> 00:15:53,846
أخبرتها أن تحضر والدتها إلى المدرسة ، لكنها لم تأت بعد.

235
00:15:54,146 --> 00:15:56,406
قل لها أن تأتي لرؤيتي في أقرب وقت ممكن.

236
00:15:57,106 --> 00:15:58,246
يغيب.

237
00:15:59,506 --> 00:16:02,776
يعيش يو جو مع زوجة أبيها

238
00:16:03,546 --> 00:16:05,976
أعتقد أن هذا هو سبب عدم وصولها إلى المدرسة.

239
00:16:06,576 --> 00:16:07,976
حسنا أرى ذلك.

240
00:16:08,346 --> 00:16:10,506
كان يجب أن تخبرني في وقت سابق

241
00:16:10,946 --> 00:16:12,206
حسنا.

242
00:16:30,406 --> 00:16:31,606
هل تذكر حتى هذا الحادث؟

243
00:16:33,076 --> 00:16:36,146
نرى؟ أنت لا تعرف أيضا

244
00:16:38,346 --> 00:16:40,276
قلت فقط أن لمساعدتك.

245
00:16:40,276 --> 00:16:41,646
من أنت لمساعدتي؟

246
00:16:42,576 --> 00:16:44,076
لم أطلب منك المساعدة.

247
00:16:45,246 --> 00:16:47,146
كنت سأفضل الموت بدلاً من إخبار الناس بذلك.

248
00:16:47,146 --> 00:16:49,776
كان شيئًا لم أرد أبدًا أن أخبر أحداً به.

249
00:16:50,276 --> 00:16:52,846
كانت قصتي ترويها ، لكنني بقيت هادئة.

250
00:16:54,046 --> 00:16:56,276
من أعطاك الحق في الحديث عن حياتي الشخصية؟

251
00:17:00,306 --> 00:17:01,376
حسنا.

252
00:17:02,576 --> 00:17:03,976
أنا آسفة على ما فعلته

253
00:17:04,476 --> 00:17:06,846
كنت قلقة من أن مدرسنا في الصف سوف يوبخك.

254
00:17:09,906 --> 00:17:11,406
كان يجب أن أكون أكثر تفكيرا

255
00:17:12,146 --> 00:17:13,376
أنا آسف.

256
00:17:14,606 --> 00:17:17,306
انسى ذلك. لا أحتاج إلى اعتذارك.

257
00:17:18,046 --> 00:17:20,776
لا أريد أن أقاتل على ما حدث في الماضي.

258
00:17:20,776 --> 00:17:22,546
لذا ، هل يمكنك من فضلك ...

259
00:17:23,046 --> 00:17:24,776
محاولة لندعه يذهب؟

260
00:17:26,176 --> 00:17:27,346
انا كنت...

261
00:17:28,276 --> 00:17:30,546
كما تحاول مساعدتك.

262
00:17:30,546 --> 00:17:32,976
قلت فقط تلك الأشياء حتى تتمكن من البدء في فقدان الوزن.

263
00:17:35,776 --> 00:17:38,046
كنت تحاول مساعدتي؟

264
00:17:39,146 --> 00:17:40,476
يو جو

265
00:17:41,106 --> 00:17:43,646
أنت مستحيل حقاً

266
00:17:44,546 --> 00:17:46,676
كنت أحاول فقط مساعدتك في الخروج من المشاكل.

267
00:17:48,106 --> 00:17:50,946
ولكن هل تقول أنك تحاول أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لي؟

268
00:17:50,946 --> 00:17:52,106
أنا جادة.

269
00:17:52,746 --> 00:17:55,276
أنا حقا فعلت تلك الأشياء لمساعدتك.

270
00:17:56,106 --> 00:17:59,776
لقد شعرت بالحرج من نفسك في ذلك الوقت ، أليس كذلك؟

271
00:18:03,446 --> 00:18:04,716
حسنا.

272
00:18:05,906 --> 00:18:08,146
أظن أنك بخير مع أخي وهو يعرف ما فعلته ،

273
00:18:09,216 --> 00:18:10,906
بما أن لديك فقط النوايا الحسنة

274
00:18:13,376 --> 00:18:15,046
كما قلت ، كان ذلك لمساعدتي.

275
00:18:18,076 --> 00:18:21,406
أعطيتك الكثير من الفرص حتى الآن.

276
00:18:22,146 --> 00:18:24,276
أنا حقا لا أريد أن أصبح عائلتك.

277
00:18:25,606 --> 00:18:28,716
لكن بما أنك حامل وتشارك في أخي ،

278
00:18:29,546 --> 00:18:31,576
كنت سأتركها تذهب ...

279
00:18:32,846 --> 00:18:34,906
وابقائه سرا من كل فرد في العائلة ...

280
00:18:34,906 --> 00:18:37,576
طالما أنك قدمت لي اعتذارًا مخلصًا.

281
00:18:39,746 --> 00:18:41,216
لكن لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

282
00:18:42,876 --> 00:18:44,476
يجب أن أخبر أخي ...

283
00:18:45,146 --> 00:18:46,846
حول كل الأشياء التي قمت بها من أجلي.

284
00:18:49,506 --> 00:18:51,346
يجب أن تذهب حقا إلى هذا الحد؟

285
00:18:53,476 --> 00:18:56,906
يجب أن تجعل أخيك يعاني فقط حتى تتمكن من الانتقام الخاص بك؟

286
00:18:57,146 --> 00:18:59,546
هل حقا لا تعرف كيف أنانية؟

287
00:18:59,546 --> 00:19:02,476
أنا أيضا أريد أن أحاول أن أكون أنانية.

288
00:19:04,246 --> 00:19:06,406
لا أستطيع دائمًا أن أكون الشخص المرعب.

289
00:19:10,776 --> 00:19:12,216
مي يونغ

290
00:19:26,846 --> 00:19:27,976
مهلا ، مي يونغ.

291
00:19:28,106 --> 00:19:29,246
جون يونغ.

292
00:19:30,076 --> 00:19:32,576
متى تكون حرا اليوم؟ أحتاج لأن أتحدث إليك.

293
00:19:33,046 --> 00:19:35,176
أنا بحاجة للذهاب إلى العمل في وقت قريب.

294
00:19:35,176 --> 00:19:36,716
يجب أن أعمل حتى صباح الغد.

295
00:19:36,946 --> 00:19:38,676
لكن لدي وقت بعد أن أنتهي من العمل غداً

296
00:19:39,006 --> 00:19:40,576
ثم سأراك غدا بعد العمل.

297
00:19:40,746 --> 00:19:42,906
سأخرج من العمل مبكرًا وأذهب إلى منطقتنا لأراك.

298
00:19:42,906 --> 00:19:45,246
حسنا. لكن ما الأمر؟

299
00:19:45,606 --> 00:19:47,006
سأخبرك عندما أراك

300
00:19:48,006 --> 00:19:49,146
حسنا.

301
00:19:57,076 --> 00:19:58,446
لن تقول أي شيء ، هل هي؟

302
00:19:59,246 --> 00:20:02,106
لم تقل أي شيء آخر مرة

303
00:20:03,246 --> 00:20:05,646
نعم فعلا. لديها قلب ناعم

304
00:20:05,876 --> 00:20:07,146
لذلك لن تكون قادرة على إخباره

305
00:20:16,306 --> 00:20:17,476
من هذا؟

306
00:20:20,876 --> 00:20:22,216
مرحبا؟ هذا هو كيم يو جو

307
00:20:42,506 --> 00:20:44,046
مرحبا.

308
00:20:44,676 --> 00:20:46,946
ما الذى جاء بك الى هنا؟

309
00:20:48,506 --> 00:20:49,716
اجلس.

310
00:21:11,006 --> 00:21:12,216
انظر إلى تلك الابتسامة على وجهك.

311
00:21:14,176 --> 00:21:16,946
يقول الناس أن الابتسامة ستجعل الناس يكملونك.

312
00:21:17,976 --> 00:21:19,576
ولكن يمكنني فعل العكس بالضبط ...

313
00:21:19,776 --> 00:21:21,006
عندما أحتاج إلى.

314
00:21:25,476 --> 00:21:27,846
لقد جئت هنا كأخت مي يونغ.

315
00:21:28,476 --> 00:21:30,176
هذا هو السبب في أنني أتحدث معك بشكل مريح مثل هذا.

316
00:21:31,576 --> 00:21:33,646
أنت في نفس عمر مي يونغ ، أليس كذلك؟

317
00:21:37,576 --> 00:21:39,846
يبدو أنك تفهم بسرعة.

318
00:21:40,546 --> 00:21:43,476
الضمير بالذنب لا يحتاج إلى أي متهم.

319
00:21:44,376 --> 00:21:47,446
بالطبع ، هناك البعض الذين لا يندمون على أخطائهم.

320
00:21:48,606 --> 00:21:51,406
ولكن ماذا عنك؟ هل ندمت على ما فعلته؟

321
00:21:53,406 --> 00:21:54,406
أخبرنى.

322
00:21:55,706 --> 00:21:57,376
يجب أن تندم على ذلك.

323
00:21:58,646 --> 00:22:01,306
يجب أن تندم على ما فعلت واعتذرت.

324
00:22:01,406 --> 00:22:03,876
هل تفهم ما أقصد؟

325
00:22:06,776 --> 00:22:09,206
من الأفضل أن تعطي مي يونغ اعتذارًا مخلصًا.

326
00:22:10,776 --> 00:22:11,876
إذا...

327
00:22:12,546 --> 00:22:15,346
مي يونغ يقرر أن يغفر لك بعد أن تعتذر لها ،

328
00:22:15,346 --> 00:22:17,876
سأفعل نفس الشيء. لكن إن لم يكن الأمر كذلك

329
00:22:18,306 --> 00:22:20,446
لن أسمح له بالذهاب سواء.

330
00:22:28,676 --> 00:22:30,676
لكن دعني أسألك عندما تكون هنا

331
00:22:31,706 --> 00:22:32,746
لماذا ا...

332
00:22:33,106 --> 00:22:34,876
هل فعلت هذا لمي يونغ؟

333
00:22:36,176 --> 00:22:37,446
لماذا ا؟

334
00:22:41,206 --> 00:22:42,646
أنا أسألك لماذا!

335
00:22:44,506 --> 00:22:47,206
لماذا كنت تعني لها؟

336
00:22:47,446 --> 00:22:49,176
لقد أصيبت ولم تعد قادرة على ممارسة الرياضة.

337
00:22:49,176 --> 00:22:50,746
بسبب ذلك ، اكتسبت وزنا.

338
00:22:50,976 --> 00:22:52,876
كانت بالفعل تؤذي الداخل.

339
00:22:52,976 --> 00:22:55,146
لكن لماذا عليك أن تكون على هذا النحو؟

340
00:22:59,476 --> 00:23:00,506
انا كنت...

341
00:23:01,676 --> 00:23:04,246
كنت غيور عليها.

342
00:23:06,206 --> 00:23:07,446
انا كنت...

343
00:23:08,476 --> 00:23:10,306
غيور مي يونغ.

344
00:23:12,146 --> 00:23:13,206
ماذا؟

345
00:23:15,676 --> 00:23:17,646
إنه وقت الغداء

346
00:23:18,106 --> 00:23:19,906
- دعونا نأكل. - أنا جائع جدا.

347
00:23:19,906 --> 00:23:21,776
لنذهب لتناول الغداء

348
00:23:23,146 --> 00:23:24,876
ألن تاكلين؟

349
00:23:24,946 --> 00:23:27,106
هل لم تعطك أمك المال لتناول طعام الغداء هذا الشهر مرة أخرى؟

350
00:23:27,476 --> 00:23:30,546
أنا في حمية. يا رفاق يمكنهم الذهاب وتناول الطعام.

351
00:23:31,676 --> 00:23:32,946
لنذهب.

352
00:23:38,746 --> 00:23:40,006
مي يونغ.

353
00:23:40,406 --> 00:23:41,576
أبي.

354
00:23:41,906 --> 00:23:44,876
أنا آسف لأنني متأخر.

355
00:23:44,976 --> 00:23:46,646
كان هناك الكثير من العملاء.

356
00:23:47,276 --> 00:23:49,376
يجب أن تكون جائعًا

357
00:23:49,376 --> 00:23:53,276
لا أنا بخير. سأحضر واحد فقط من المنزل كل صباح.

358
00:23:53,276 --> 00:23:55,476
ثم سوف تصبح باردة بمجرد تناوله.

359
00:23:55,676 --> 00:23:59,076
يمكنني أن أحضرها لك حتى تستمتع بتناول وجبة دافئة.

360
00:23:59,876 --> 00:24:02,346
أنا قدمت صلصة الصويا لحم البقر مطهو ببطء ، المفضلة لديك.

361
00:24:02,476 --> 00:24:03,776
لا استطيع الانتظار لأكله.

362
00:24:12,176 --> 00:24:13,476
كل يوم،

363
00:24:14,576 --> 00:24:17,646
سيأتي والدها ويعطيه صندوق الغداء.

364
00:24:18,546 --> 00:24:21,576
كنت غيورا من ما لديها.

365
00:24:23,146 --> 00:24:25,576
طلق والداي ،

366
00:24:26,306 --> 00:24:29,776
وكان كل يوم يعذبني حيث اضطررت للعيش مع زوجة أبي.

367
00:24:32,676 --> 00:24:35,776
لم يكن لدي حتى المال لتناول الطعام في المدرسة.

368
00:24:38,006 --> 00:24:39,776
ولكن ما زلت لا أريد أن ...

369
00:24:41,376 --> 00:24:44,576
نتحدث عن حياتي الشخصية لأصدقائي.

370
00:24:46,006 --> 00:24:49,706
ولكن بسبب مي يونغ ، اكتشف الجميع عن عائلتي.

371
00:24:51,506 --> 00:24:55,006
أنا حقا كرهتها لذلك.

372
00:24:56,076 --> 00:24:57,206
وبالتالي...

373
00:24:58,076 --> 00:25:00,006
هذا هو السبب في أنك تخويفها؟

374
00:25:01,406 --> 00:25:04,846
هذا لا شيء غير العنف.

375
00:25:05,676 --> 00:25:07,646
فعلت ذلك للحصول على الانتقام الخاص بك.

376
00:25:08,576 --> 00:25:11,446
ليس كل شخص يتصرف مثلك لمجرد تأذيتهم.

377
00:25:12,476 --> 00:25:13,606
أنت فقط ...

378
00:25:14,106 --> 00:25:17,746
تحاول تبرير الأشياء القاسية التي فعلتها بها.

379
00:25:18,246 --> 00:25:20,976
لا يمكن التسامح مع البلطجة في أي نوع من المواقف.

380
00:25:24,906 --> 00:25:26,846
يجب أن تعتذر لمي يونغ.

381
00:25:28,446 --> 00:25:33,276
سأحرص على أن تعتذر لها.

382
00:26:32,476 --> 00:26:33,646
يا إلهي ، هذا متعب.

383
00:26:37,346 --> 00:26:39,006
لماذا استيقظت في وقت مبكر جدا؟

384
00:26:39,376 --> 00:26:40,606
أنت في صدد

385
00:26:40,876 --> 00:26:43,246
لا شيء خاص. اذهب واغسل وجهك.

386
00:26:43,876 --> 00:26:45,006
حسنا.

387
00:26:48,246 --> 00:26:51,846
يا إلهي. لا استطيع الانتظار لتجربة الطهي.

388
00:26:53,176 --> 00:26:54,546
شكرا لك على الوجبة.

389
00:26:56,776 --> 00:26:58,476
هذا الأذواق عظيم. جربها.

390
00:26:58,476 --> 00:26:59,506
هل حقا؟

391
00:27:05,106 --> 00:27:06,606
هل تصب في زجاجة ملح؟

392
00:27:08,776 --> 00:27:10,446
- أعترف. - رباه.

393
00:27:10,446 --> 00:27:13,546
دون شك ، من خلال أكبر نقطة ضعف هو الطهي.

394
00:27:13,946 --> 00:27:16,776
من الآن فصاعدا ، يجب عليك القيام بكل الطهي. هل توافق؟

395
00:27:17,446 --> 00:27:18,506
أنا أوافق بالتأكيد.

396
00:27:21,906 --> 00:27:22,976
من ينبغي أن يكون؟

397
00:27:26,006 --> 00:27:27,406
وهذان الزواجان؟

398
00:27:27,776 --> 00:27:30,206
لا أستطيع تصديق ذلك. انهم في الواقع الزواج.

399
00:27:30,206 --> 00:27:32,106
أعتقد أنهم يتواعدون منذ حوالي 18 عامًا.

400
00:27:32,106 --> 00:27:33,506
بدأوا المواعدة منذ المدرسة الثانوية.

401
00:27:33,506 --> 00:27:34,646
أعتقد أن هذا صحيح.

402
00:27:35,276 --> 00:27:38,246
لكنهم فضلوا وعادوا معا بضع مرات ، أليس كذلك؟

403
00:27:38,246 --> 00:27:41,646
هذا صحيح. انهم يتزوجون بعد كل شيء.

404
00:27:46,906 --> 00:27:49,176
أتساءل لماذا لا يذكر الجوز الزواج على الإطلاق.

405
00:27:49,776 --> 00:27:51,706
من الطريقة التي تعاملت معها مع والدتي في ذلك الوقت ،

406
00:27:51,706 --> 00:27:54,376
بدا وكأنه ليس لديها خطة على الزواج في أي وقت قريب.

407
00:27:55,276 --> 00:27:57,876
أتساءل لماذا لا يذكر جيونج هوان الزواج على الإطلاق.

408
00:27:58,776 --> 00:28:01,076
والدته هي السبب في أنني لا ،

409
00:28:01,406 --> 00:28:02,546
ولكن ماذا يمكن أن يكون سببه؟

410
00:28:02,906 --> 00:28:06,006
هذا صحيح. لقد كنت أريد أن أسألك شيئًا

411
00:28:06,876 --> 00:28:09,606
أتذكر عندما كان لدينا تلك المعركة بسبب أمهاتنا؟

412
00:28:10,346 --> 00:28:14,176
قلت أنك ربما لن تضطر إلى رؤية أمي مرة أخرى.

413
00:28:15,146 --> 00:28:16,176
ماذا؟

414
00:28:17,006 --> 00:28:18,546
هذا صحيح. أتذكر.

415
00:28:18,546 --> 00:28:19,576
ثم...

416
00:28:20,376 --> 00:28:23,276
هل هذا يعني أنه ليس لديك خطط للزواج؟

417
00:28:26,206 --> 00:28:27,276
أعتقد أنك قادرا على قول ذلك.

418
00:28:28,476 --> 00:28:31,576
لماذا ا؟ هل تودين الزواج؟

419
00:28:31,576 --> 00:28:34,476
لا بالطبع لأ. على الاطلاق.

420
00:28:34,746 --> 00:28:35,746
مثلك تماما.

421
00:28:36,746 --> 00:28:38,076
هذا مريح.

422
00:28:39,646 --> 00:28:42,246
إذا أراد المرء أن يتزوج عندما لا يرغب الآخر ،

423
00:28:42,246 --> 00:28:43,746
هذا من شأنه أن يكون محرجا.

424
00:28:43,906 --> 00:28:46,676
بالطبع بكل تأكيد. انها راحة حقا ، أليس كذلك؟

425
00:28:58,446 --> 00:29:00,146
هل حصلت على دعوة الزفاف هذا الصباح؟

426
00:29:00,346 --> 00:29:02,706
هذان هما في النهاية الزواج.

427
00:29:03,406 --> 00:29:05,406
متى تتزوج أنت و هي يونغ؟

428
00:29:06,406 --> 00:29:08,476
هل تحاول إضافة الوقود إلى اللهب؟

429
00:29:09,146 --> 00:29:10,246
لماذا ا؟

430
00:29:11,976 --> 00:29:15,146
لا يبدو أن هاي يونغ لديها أي خطط للزواج.

431
00:29:15,146 --> 00:29:17,106
- هل تودين الزواج؟ - بالطبع بكل تأكيد.

432
00:29:17,706 --> 00:29:20,306
إذا كنت أثير الزواج بعد وقت طويل من العودة معا ،

433
00:29:20,306 --> 00:29:22,246
كنت قلقة من أن الأمور قد تثير الغرابة ،

434
00:29:22,246 --> 00:29:24,576
لكن تبين أنها لا تملك خططًا على الإطلاق.

435
00:29:25,446 --> 00:29:26,576
أو يمكن أن يكون ذلك ...

436
00:29:27,076 --> 00:29:28,746
هي لا تريد أن تتزوجني؟

437
00:29:28,746 --> 00:29:30,306
هذا لا يمكن أن يكون.

438
00:29:30,306 --> 00:29:33,176
انها على الارجح مجرد اتخاذ الأشياء بطيئة لنفس السبب مثلك.

439
00:29:33,546 --> 00:29:36,146
في سنها ، لم تكن تواعدك بدون التفكير في الزواج.

440
00:29:36,506 --> 00:29:37,846
هل تعتقد ذلك؟

441
00:29:38,106 --> 00:29:41,476
صحيح أننا بدأنا مرة أخرى ، أليس كذلك؟

442
00:29:41,906 --> 00:29:43,906
نعم فعلا. أنت على حق. أعتقد أنني كنت غير صبور للغاية.

443
00:29:43,906 --> 00:29:45,506
تواصل مع ما كنت تفعله.

444
00:29:48,306 --> 00:29:50,446
لماذا على الأرض لا يريد أن يتزوج؟

445
00:29:50,446 --> 00:29:52,646
قلت أنك لا تريد أن تتزوج سواء ، أليس كذلك؟

446
00:29:53,876 --> 00:29:56,476
الآن بما أنك تعيش معه ، هل تغيرت أفكارك؟

447
00:29:56,776 --> 00:29:57,776
مهلا.

448
00:29:58,276 --> 00:30:01,176
عدم الرغبة في شيء وعدم القدرة على الحصول عليه هو أمر مختلف.

449
00:30:02,246 --> 00:30:04,276
ثم فقط أسأله مباشرة.

450
00:30:04,276 --> 00:30:06,206
رقم ذلك من شأنه أن يكون محرجا جدا.

451
00:30:06,776 --> 00:30:09,776
على أي حال ، لا يهم كم أحب جيونج هوان ،

452
00:30:09,776 --> 00:30:11,906
ما زلت لا أخطط على الزواج.

453
00:30:11,906 --> 00:30:14,606
خاصة ، لا أستطيع أن أقف والدته تصبح حماتي.

454
00:30:15,106 --> 00:30:18,706
لدي سبب وجيه لعدم رغبتي في الزواج ،

455
00:30:18,706 --> 00:30:22,346
لكن ألا يجب أن يرغب جيونج هوان في الزواج بي؟

456
00:30:23,076 --> 00:30:24,176
لا أستطيع أن أصدقه.

457
00:30:27,906 --> 00:30:30,476
هل لديك خطط بعد العمل؟ هل تريد تناول العشاء معًا؟

458
00:30:34,376 --> 00:30:37,346
يجب علينا ، يا عزيزتي المفرقع؟

459
00:30:45,376 --> 00:30:46,446
سأذهب للعمل الآن.

460
00:30:46,546 --> 00:30:48,906
تناول الغداء قبل أن تغادر. لقد أعدت الشعرية حار.

461
00:30:48,906 --> 00:30:51,776
لم يمض وقت طويل منذ أن أكلت. ليس لدي الكثير من الشهية.

462
00:30:52,376 --> 00:30:53,846
يا للهول. ثم ماذا أفعل بكل هذا؟

463
00:30:57,106 --> 00:30:58,346
ثم أظن أنه سيكون لدي بعض

464
00:30:59,706 --> 00:31:01,376
حسن. يا للهول.

465
00:31:02,406 --> 00:31:04,906
آمل أن يناسب ذوقك. امضِ وأكل

466
00:31:04,906 --> 00:31:05,906
حسنا.

467
00:31:09,976 --> 00:31:11,306
شكرا لك على الوجبة.

468
00:31:13,346 --> 00:31:15,576
أنت لم ترى أبي بالأمس واليوم ، أليس كذلك؟

469
00:31:15,906 --> 00:31:17,406
لقد كان مشغولاً قليلاً في المحل

470
00:31:17,406 --> 00:31:19,176
سيكون أقل انشغالاً من الغد

471
00:31:19,176 --> 00:31:20,246
أنا أرى.

472
00:31:21,006 --> 00:31:23,146
يرجى التحدث أكثر عرضا لي.

473
00:31:23,546 --> 00:31:26,046
لنأخذ الأمور ببطء سأفعل عندما أشعر براحة أكبر.

474
00:31:26,606 --> 00:31:28,346
- تفضل وتناول الطعام. - انا سوف. شكرا لكم.

475
00:31:30,646 --> 00:31:33,146
هل هناك شيء غير مريح حول العيش هنا؟

476
00:31:33,146 --> 00:31:34,576
لا ، على الإطلاق.

477
00:31:35,706 --> 00:31:37,476
اسمحوا لي أن أعرف ما إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به من أجلك.

478
00:31:38,246 --> 00:31:39,276
انا سوف.

479
00:32:00,476 --> 00:32:02,446
انها بطاقة الخصم. هناك 300 دولار في الحساب.

480
00:32:03,906 --> 00:32:06,146
ألا تعتقد أن 300 دولار قليل جداً؟

481
00:32:06,546 --> 00:32:08,446
هل تعتقدين أنني طفل؟ أنا شخص بالغ تعرفه

482
00:32:08,446 --> 00:32:09,776
إذا كنت لا تريد ذلك ، يمكنني استعادته.

483
00:32:09,876 --> 00:32:13,146
انتظر. لم أقل أبدا أنني لا أريد ذلك.

484
00:32:13,876 --> 00:32:16,606
أنا فقط أعتقد أنه يجب أن يكون هناك تعديل في المبلغ.

485
00:32:16,606 --> 00:32:19,606
عندما تنتهي من الأكل ، لا تتركه فقط. اغسل الأطباق...

486
00:32:19,606 --> 00:32:21,746
جنبا إلى جنب مع هذا الكأس الذي استخدمته هناك.

487
00:32:21,846 --> 00:32:24,176
الآن بعد أن أصبح الطقس أكثر دفئًا ، تركت الأطباق المستخدمة رائحة.

488
00:32:24,176 --> 00:32:25,276
هل الأطباق على الفور.

489
00:32:33,176 --> 00:32:35,876
بالمناسبة ، هناك الفراء الكلب في جميع أنحاء غرفة المعيشة.

490
00:32:35,876 --> 00:32:37,706
تأكد من فراغ غرفة المعيشة.

491
00:32:37,706 --> 00:32:40,706
انا ذاهب الى العمل الان. أريد أن يتم كل ذلك في الوقت الذي أعود فيه.

492
00:32:43,976 --> 00:32:45,406
يا الهي.

493
00:32:47,430 --> 00:32:52,430
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

494
00:33:02,646 --> 00:33:03,946
يا ولد. بلدي آلام الظهر.

495
00:33:14,576 --> 00:33:15,976
رتقها.

496
00:33:30,706 --> 00:33:32,046
يا الهي. هذا مؤلم.

497
00:33:33,046 --> 00:33:36,006
لقد تقاعدت بعد العمل 40 سنة طويلة.

498
00:33:36,576 --> 00:33:38,706
هل لديها حقا للعمل بجد مثل هذا؟

499
00:33:39,776 --> 00:33:41,206
رباه.

500
00:34:10,616 --> 00:34:11,676
تخرج من الزواج؟

501
00:34:14,116 --> 00:34:15,676
دعونا نرى ما يدور حول هذا.

502
00:34:23,276 --> 00:34:26,276
لا يبدو أنك تعتاد على هذه الطرود البريدية بدوام جزئي.

503
00:34:26,276 --> 00:34:27,776
هذا يحدث في كل مرة.

504
00:34:28,276 --> 00:34:31,376
عسل. لا أعتقد أنني سأتمكن من الذهاب إلى العمل اليوم.

505
00:34:31,906 --> 00:34:34,506
لا يمكن أن تتصل وتقول أنني مريض؟

506
00:34:35,346 --> 00:34:38,616
بالطبع لا. وقال انه سوف يكون على يقين من خفض راتبك لاستدعاء المرضى.

507
00:34:39,706 --> 00:34:41,706
لا أستطيع أن أراك تفقد وظيفتك بسبب وظيفة جانبية.

508
00:34:41,876 --> 00:34:44,176
حتى لو كنت مريضًا ، كن مريضاً في استوديو الصور.

509
00:34:44,616 --> 00:34:45,776
من فضلك يا عزيزي.

510
00:34:46,346 --> 00:34:48,546
انهض واذهب للعمل.

511
00:34:48,976 --> 00:34:50,506
يا الهي. هذا يكفي.

512
00:34:51,576 --> 00:34:52,976
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

513
00:34:53,506 --> 00:34:55,046
مسح الكلمة نظيفة. اجعلها أكثر نظافة.

514
00:34:55,046 --> 00:34:56,146
نعم سيدي.

515
00:35:05,176 --> 00:35:07,006
سيدي المحترم.

516
00:35:07,476 --> 00:35:11,776
أعتقد أنه لا توجد تحفظات اليوم. إذا كنت لا تمانع ،

517
00:35:12,076 --> 00:35:13,776
هل من الممكن أن أتوقف عن العمل مبكرًا؟

518
00:35:13,776 --> 00:35:15,116
ما الذي تتحدث عنه؟

519
00:35:15,306 --> 00:35:17,776
ماذا لو كان لدينا زبون؟

520
00:35:18,746 --> 00:35:19,746
انا اسف سيدي.

521
00:35:20,676 --> 00:35:23,776
لكني لا أشعر بشعور جيد اليوم.

522
00:35:23,776 --> 00:35:26,146
مرة أخرى؟ لن أسمح بذلك.

523
00:35:27,080 --> 00:35:30,250
لقد جُرِحت وحصلت حتى على السيارة التي تم سحبها في المرة الأخيرة.

524
00:35:30,250 --> 00:35:34,650
هل تنوي العمل بالضعف والاستمرار في إزعاجي هكذا؟

525
00:35:35,880 --> 00:35:36,880
سامحني.

526
00:35:36,880 --> 00:35:40,280
حاول أن تكون أكثر ضميرًا ، أليس كذلك؟

527
00:35:40,350 --> 00:35:42,950
إذا كنت أدفع لك أموالي الثمينة ،

528
00:35:42,950 --> 00:35:45,080
يجب أن تكسب حاجتك.

529
00:35:45,510 --> 00:35:47,820
- نعم سيدي. - سأكون بعيدا لفترة من الوقت.

530
00:35:48,320 --> 00:35:51,150
قم بإصلاح الإضاءة بشكل مثالي ...

531
00:35:51,580 --> 00:35:53,980
وتنظيف الاستوديو جيدا.

532
00:35:53,980 --> 00:35:54,980
نعم سيدي.

533
00:36:02,480 --> 00:36:03,510
وداعا يا سيدي.

534
00:36:08,650 --> 00:36:10,510
هل لدي بعض المرح الآن؟

535
00:36:16,910 --> 00:36:20,180
إذا كنت ستعطيه نصف راتبه ، فعليك أن تعطيه عملاً أقل.

536
00:36:20,550 --> 00:36:22,080
إذا كنت تتوقع منه أن يكون ذا ضمير ،

537
00:36:22,080 --> 00:36:24,320
يجب أن تدفع له بضمير حي.

538
00:36:24,320 --> 00:36:25,820
أليس هذا كيف ينبغي أن يكون؟

539
00:36:25,950 --> 00:36:27,180
من أنت؟

540
00:36:27,180 --> 00:36:29,250
فكرت في الإبلاغ عن الأجور المتأخرة ،

541
00:36:29,250 --> 00:36:30,850
لكني تركتها تذهب من أجل زوجي

542
00:36:31,550 --> 00:36:35,210
إذا استمررت في النظر إليه وعمله بجد ، سأتخذ إجراءً.

543
00:36:35,710 --> 00:36:37,950
سأحرص على أن أضغط على الاتهامات وأقاضيك

544
00:36:38,280 --> 00:36:39,410
هل تفهمنى؟

545
00:36:40,250 --> 00:36:42,950
هل أنت زوجة يونغ شيك؟

546
00:36:42,950 --> 00:36:46,580
إذا كنت تتحدث إليه بوقاحة وتنظر إليه مرة أخرى ...

547
00:36:48,410 --> 00:36:49,610
هل تفهمنى؟

548
00:36:49,710 --> 00:36:50,750
نعم، سيدتي.

549
00:37:10,180 --> 00:37:11,510
أهلا بك.

550
00:37:12,210 --> 00:37:13,880
عزيزي ، أنا.

551
00:37:15,650 --> 00:37:18,610
- هل تناولت الغداء حتى الآن؟ - كيف أتيت إلى هنا؟

552
00:37:26,550 --> 00:37:27,550
إنطلق.

553
00:37:43,550 --> 00:37:47,410
شعرت بالأسف لأنني كنت شديد البرودة.

554
00:37:48,980 --> 00:37:52,680
أنا آسف لأنني لا أستطيع أن أخبرك بالانسحاب ...

555
00:37:52,980 --> 00:37:54,110
عندما تكون مضطربًا

556
00:37:55,380 --> 00:37:57,650
فقط علق هناك حتى تخرج مين ها الكلية.

557
00:37:57,820 --> 00:37:59,710
سأفعل المزيد من العمل بدوام جزئي

558
00:38:02,350 --> 00:38:03,380
عسل،

559
00:38:04,980 --> 00:38:06,110
بو مي.

560
00:38:06,980 --> 00:38:09,550
قد تزعج معدتك إذا كنت تأكل البكاء. توقف عن البكاء.

561
00:38:11,650 --> 00:38:12,650
سوف أتوقف.

562
00:38:13,850 --> 00:38:15,150
مضغ الطعام جيدا.

563
00:38:18,680 --> 00:38:20,080
- كل هذا. افتح فمك. - حسنا.

564
00:38:22,950 --> 00:38:23,980
طعمه لذيذ.

565
00:38:26,410 --> 00:38:27,410
توقف عن البكاء.

566
00:38:28,080 --> 00:38:29,110
طعمه لذيذ.

567
00:38:37,750 --> 00:38:39,680
- هل انت متعب؟ - إنه جيد جدا.

568
00:38:40,780 --> 00:38:42,250
في سيول؟

569
00:38:42,250 --> 00:38:44,250
يمكننا التغلب عليهم.

570
00:38:44,250 --> 00:38:46,280
أنا لم أخسر في لعبة كرة القدم.

571
00:38:47,950 --> 00:38:49,550
سوف تبدأ قريبا. ادخل بسرعة!

572
00:38:49,550 --> 00:38:51,710
- ادخل الآن. - لقد فهمت.

573
00:38:51,710 --> 00:38:53,610
- احصل على مقعدي بالنسبة لي. - حصلت على المقعد الأمامي.

574
00:38:55,550 --> 00:38:56,780
هنا.

575
00:38:58,850 --> 00:39:00,210
أنا متحمس.

576
00:39:06,711 --> 00:39:07,751
ماذا تفعل؟

577
00:39:10,711 --> 00:39:12,511
هناك مباراة نهائية مهمة.

578
00:39:12,881 --> 00:39:14,551
هل حقا؟ هل يمكنني الانضمام إليكم؟

579
00:39:16,611 --> 00:39:18,211
سوف تبدأ الآن.

580
00:39:18,320 --> 00:39:20,110
- غير الاتجاه. - يا الهي

581
00:39:22,450 --> 00:39:23,980
من هو ضد من؟

582
00:39:25,650 --> 00:39:27,050
انها سوون مقابل سيول.

583
00:39:29,710 --> 00:39:31,380
لماذا تواصل الحديث معي؟

584
00:39:33,550 --> 00:39:35,320
نحن اصدقاء الان

585
00:39:35,510 --> 00:39:36,980
يمكنك التحدث إلي أيضا.

586
00:39:37,750 --> 00:39:39,320
أنا أكبر مني بسنة.

587
00:39:40,780 --> 00:39:42,320
ولدت في وقت مبكر من العام.

588
00:39:43,110 --> 00:39:45,250
هل سأتصل بك يا أخي؟

589
00:39:46,250 --> 00:39:48,180
الأخ شيول سو!

590
00:39:48,610 --> 00:39:51,250
- لست بحاجة إلى ذلك. - يبدو غريبا ، أليس كذلك؟

591
00:39:54,410 --> 00:39:56,880
لذا أي فريق تدعم؟

592
00:39:58,180 --> 00:40:00,050
واحد مع الزي الأزرق.

593
00:40:01,050 --> 00:40:02,110
سوون.

594
00:40:13,210 --> 00:40:14,910
- يا الهي - كان ذلك وشيكا.

595
00:40:14,910 --> 00:40:16,820
- صلاح. - كيف يعقل ذلك؟

596
00:40:16,950 --> 00:40:19,280
كان يجب أن يسجلها.

597
00:40:19,280 --> 00:40:21,910
كيف انه فشل في ذلك؟ لم يكن هناك أحد أمامه.

598
00:40:21,980 --> 00:40:23,180
لقد كان خارج الخط.

599
00:40:23,510 --> 00:40:25,210
لم يستطع أن يطلق النار في هذا الموقف.

600
00:40:25,650 --> 00:40:26,980
قد يتأذى

601
00:40:27,250 --> 00:40:29,450
أنا أرى. كان قريبا جدا.

602
00:40:40,050 --> 00:40:41,750
- الاسترخاء. اذهب ، اذهب - هذا هو.

603
00:40:42,250 --> 00:40:44,750
لا ، في الاتجاه الآخر. الطريق الاخر!

604
00:40:44,750 --> 00:40:46,780
- هناك يذهب! - يا الهي

605
00:40:57,850 --> 00:41:00,350
نعم نعم! هدف!

606
00:41:11,410 --> 00:41:13,380
- فعلها هكذا. - هذا كان رائعا.

607
00:41:13,380 --> 00:41:15,210
انها فقط بيننا.

608
00:41:15,210 --> 00:41:16,820
- كنت سأصبح لاعب كرة قدم. - يا الهي

609
00:41:16,820 --> 00:41:18,550
- أنا لا أوافق. - لديك مزاج سريع.

610
00:41:18,550 --> 00:41:21,050
لاعب كرة قدم رائع جدا.

611
00:41:21,050 --> 00:41:24,150
هل رأيت ذلك؟ ركض 50M وحده ثم تبادل لاطلاق النار. أوسم!

612
00:41:25,350 --> 00:41:27,710
ماذا كان موقفك؟

613
00:41:27,710 --> 00:41:29,080
هل كنت مهاجمًا أم مدافعًا؟

614
00:41:29,980 --> 00:41:31,210
كنت قدما.

615
00:41:31,210 --> 00:41:32,250
ماذا قلت؟

616
00:41:32,250 --> 00:41:34,510
يبدو رائعا على الرغم من أنني لا أعرف ما هو عليه. رائع!

617
00:41:34,510 --> 00:41:36,180
هذا رائع!

618
00:41:39,550 --> 00:41:41,350
مهلا ، انتظرني.

619
00:41:42,320 --> 00:41:43,510
سأريك لاحقا

620
00:41:43,510 --> 00:41:44,580
أستطيع أن أفعل ذلك.

621
00:41:47,080 --> 00:41:48,210
تشول سو!

622
00:42:08,750 --> 00:42:11,510
يجب أن أعترف بذلك. انهم جادون

623
00:42:12,380 --> 00:42:14,210
أتمنى لك السعادة.

624
00:42:16,110 --> 00:42:18,850
إنه لعار. انهم على حد سواء وسيم جدا.

625
00:42:19,910 --> 00:42:21,450
ياله من عار.

626
00:42:27,980 --> 00:42:29,180
ها أنت ذا.

627
00:42:32,450 --> 00:42:34,850
هل أنت بخير مع البقاء في غرفة العمل ليلة؟

628
00:42:36,210 --> 00:42:37,480
أنا معتاد على ذلك.

629
00:42:37,750 --> 00:42:40,610
أعتقد أنني يجب أن أحصل على مكان للإقامة.

630
00:42:40,880 --> 00:42:42,850
لا أستطيع أن أبقى مختبئًا إلى الأبد.

631
00:42:43,550 --> 00:42:45,250
يجب أن أوفر بعض المال لإيداع

632
00:42:45,850 --> 00:42:48,550
أبي في انتظارك.

633
00:42:49,280 --> 00:42:51,380
لماذا لا تتظاهر فقط بالاستسلام والعودة إلى المنزل؟

634
00:42:52,710 --> 00:42:54,820
يجب أن أترك كرة القدم إذا عدت.

635
00:42:56,410 --> 00:42:58,780
لا اريد ان افعل ذلك أنت تعتني بالإدارة.

636
00:42:59,180 --> 00:43:00,550
أنا جيد كما أنا.

637
00:43:00,550 --> 00:43:04,080
يا إلهي ، كيف أخوان توأمان مختلفان؟

638
00:43:04,850 --> 00:43:06,750
لماذا تمر بهذه المشكلة؟

639
00:43:06,850 --> 00:43:08,580
لا يمكنك التوقف عن ذلك؟

640
00:43:13,450 --> 00:43:14,650
عفوا.

641
00:43:14,980 --> 00:43:16,550
أنا آسف لإزعاجك.

642
00:43:17,350 --> 00:43:19,820
هل استطيع اخذ رقمك؟

643
00:43:21,880 --> 00:43:24,780
- ماذا؟ - أنا لست شخصًا غريبًا.

644
00:43:25,050 --> 00:43:27,820
كنت أنظر إليك

645
00:43:28,710 --> 00:43:30,750
أنت نوعي المثالي من الرجل.

646
00:43:34,980 --> 00:43:37,320
أنا أحب شخص آخر.

647
00:43:37,980 --> 00:43:38,980
أنا أرى.

648
00:43:40,450 --> 00:43:42,610
أنا أفهم.

649
00:43:48,050 --> 00:43:51,080
هل ما زلت تفعل ذلك؟

650
00:43:51,180 --> 00:43:53,150
قلت لي هذا هو أسهل طريقة.

651
00:43:53,610 --> 00:43:55,080
هل تريد أن تكون ساحرًا؟

652
00:43:55,180 --> 00:43:57,080
كيف يمكنك البقاء وحيدًا حتى تبلغ من العمر 27 عامًا؟

653
00:43:57,410 --> 00:43:59,950
قال المدرب إن أدائي سيضعف إذا أتيت بشخص ما.

654
00:43:59,950 --> 00:44:02,250
أنت لست لاعبًا بعد الآن.

655
00:44:03,280 --> 00:44:05,350
يا الهي ، انسى الأمر.

656
00:44:05,910 --> 00:44:07,680
إذا دخلت اللعبة ،

657
00:44:07,750 --> 00:44:09,310
يجب أن يتوتر الرجال.

658
00:44:10,310 --> 00:44:12,050
سوف يعتني أخوك بالتواعد.

659
00:44:12,280 --> 00:44:14,410
أنت تستمر في الدراسة.

660
00:44:15,950 --> 00:44:17,310
يا له من أخ

661
00:44:19,810 --> 00:44:21,050
مرحبا.

662
00:44:23,710 --> 00:44:25,180
يا الهي.

663
00:44:27,680 --> 00:44:30,580
كيف حالك ، يا آهن؟

664
00:44:30,680 --> 00:44:32,450
لماذا تفعل هذا؟ أنت لم تأتي لمقابلتي

665
00:44:32,450 --> 00:44:34,550
ما الذي تتحدث عنه؟ يجب أن آتي لمقابلتك

666
00:44:34,550 --> 00:44:36,310
كيف تشعر؟

667
00:44:36,310 --> 00:44:37,980
اشعر بشعور عظيم.

668
00:44:38,180 --> 00:44:41,180
أشعر بالراحة الكافية لمناقشة تجديد عقدي. لنذهب.

669
00:44:57,180 --> 00:44:59,910
هل شاهدت العقد؟

670
00:45:00,510 --> 00:45:03,580
لقد بذلنا قصارى جهدنا لتلبية طلباتك.

671
00:45:04,550 --> 00:45:05,780
هل نحن بحاجة إلى ...

672
00:45:05,780 --> 00:45:08,480
ننظر بدقة من خلال العقد؟

673
00:45:09,050 --> 00:45:10,310
هذا ما اقوله.

674
00:45:10,450 --> 00:45:12,750
أنا أعلم أنك مخلص.

675
00:45:12,750 --> 00:45:14,380
ما يهم ليس العقد.

676
00:45:14,380 --> 00:45:17,150
كيف تفكر الشركة بي في الأمور.

677
00:45:17,550 --> 00:45:19,310
لا أشعر بالسعادة في هذه الأيام.

678
00:45:19,350 --> 00:45:21,480
أنا أفهم.

679
00:45:22,250 --> 00:45:25,080
أعترف أن الشركة كانت غير مبالية بك.

680
00:45:25,910 --> 00:45:29,150
لذلك نحن نفكر في تغيير في الموظفين.

681
00:45:29,150 --> 00:45:31,980
ماذا تعتقد؟ قلت أنك لم تحب المتدرب.

682
00:45:32,150 --> 00:45:33,880
هل سأعود إلى تاي بو؟

683
00:45:34,050 --> 00:45:35,450
أنت تفعل الشخصية الرئيسية في سلسلة مصغرة الآن.

684
00:45:35,450 --> 00:45:37,110
يجب ألا يعتني المتدرب بك.

685
00:45:37,110 --> 00:45:38,510
لا ، دعها تبقى

686
00:45:39,080 --> 00:45:40,980
انها تفعل بشكل جيد هذه الأيام.

687
00:45:41,650 --> 00:45:43,850
أنت ذاهب إلى السماح تاي بو بالسيارة إلى الأبد؟

688
00:45:43,850 --> 00:45:45,310
إنه بحاجة إلى ترقية.

689
00:45:45,580 --> 00:45:47,510
أنا لا أريد أن أبقيه من الترقية.

690
00:45:47,510 --> 00:45:48,510
أنا أرى.

691
00:45:48,910 --> 00:45:51,680
يمكنني الحصول على مدير فريق يعتني بك.

692
00:45:51,680 --> 00:45:52,750
لا شكرا.

693
00:45:53,250 --> 00:45:55,750
لا يبدو الأمر جميلاً إذا قمت بتغيير مديري كثيرًا.

694
00:45:55,750 --> 00:45:56,980
أنا أرى.

695
00:45:57,750 --> 00:46:00,610
هل لديك أي شكاوى أو طلبات أخرى؟

696
00:46:03,310 --> 00:46:04,510
هل لديك سيارة احتياطية ...

697
00:46:05,250 --> 00:46:06,780
بأي فرصة؟

698
00:46:07,550 --> 00:46:08,950
- شاحنة؟ - شاحنة؟

699
00:46:10,880 --> 00:46:13,810
لا يوجد شاحنة احتياطية في الوقت الحالي.

700
00:46:13,810 --> 00:46:15,180
كنت أعرف.

701
00:46:15,410 --> 00:46:17,250
سوف ابتكار طريقة.

702
00:46:17,780 --> 00:46:20,750
سأقدم لك أي شكاوى أو طلبات أخرى في وقت لاحق.

703
00:46:20,750 --> 00:46:22,610
يجب أن أذهب الآن لدي جلسة تدريب.

704
00:46:22,610 --> 00:46:23,710
أنت تعرف أنني أفعل "يا سيدي".

705
00:46:23,710 --> 00:46:25,480
بالتأكيد ، تحتاج إلى ممارسة.

706
00:46:25,650 --> 00:46:27,850
الاتصال بي اذا كنت بحاجة إلى أي شيء.

707
00:46:30,550 --> 00:46:33,680
"ليس الأمر أنك لا تستطيع أن تجد أبي. أنت لم تبحث عنه."

708
00:46:33,850 --> 00:46:36,210
"لماذا ظهرت فجأة؟"

709
00:46:36,510 --> 00:46:38,610
لا أعتقد أن هذا هو كيف تسير الأمور.

710
00:46:40,280 --> 00:46:41,550
ادخل.

711
00:46:45,650 --> 00:46:47,310
- هل تريد رؤيتي؟ - نعم ، لقد فعلت.

712
00:46:48,280 --> 00:46:49,380
تفضل بالجلوس.

713
00:46:53,510 --> 00:46:54,710
أريدك أن تكون شريكي للممارسة.

714
00:46:54,710 --> 00:46:56,810
من الصعب إظهار العاطفة عندما أتدرب بمفردها.

715
00:46:57,150 --> 00:46:59,350
يمكنك قراءة خطوط Seung Min.

716
00:47:00,350 --> 00:47:01,510
حسنا.

717
00:47:05,210 --> 00:47:07,150
- لنبدأ. - حسنا.

718
00:47:11,250 --> 00:47:14,310
"ليس الأمر أنك لا تستطيع أن تجد أبي. أنت لم تبحث عنه."

719
00:47:15,780 --> 00:47:17,510
"لماذا ظهرت فجأة؟"

720
00:47:17,510 --> 00:47:20,480
"لمجرد أنه من الخطأ القول إنه مفاجئ".

721
00:47:21,350 --> 00:47:23,810
"أعددت نفسي لحوالي 20 سنة."

722
00:47:24,350 --> 00:47:26,580
"لمقابلة الرجل يجب أن أطلب من والدك".

723
00:47:27,850 --> 00:47:31,180
"هل يتطلب ذلك 20 عامًا للتحضير لها؟"

724
00:47:31,510 --> 00:47:34,350
"نعم ، فعلت في حالتي."

725
00:47:37,610 --> 00:47:40,350
"إذا أعطيت الوقت لإعداد نفسي ..."

726
00:47:42,180 --> 00:47:43,980
انسى ذلك. سوف تتوقف عن القراءة؟

727
00:47:47,550 --> 00:47:48,550
كيف تعني هذا؟

728
00:47:48,550 --> 00:47:49,980
أنت لا تسمع بصدق

729
00:47:49,980 --> 00:47:52,350
كنت تقريبا رتيبة.

730
00:47:52,680 --> 00:47:53,680
حاول مرة أخري.

731
00:47:55,780 --> 00:47:56,780
جاهز؟

732
00:48:00,380 --> 00:48:03,380
"ليس الأمر أنك لا تستطيع أن تجد أبي. أنت لم تبحث عنه."

733
00:48:04,210 --> 00:48:05,780
"لماذا ظهرت فجأة؟"

734
00:48:05,780 --> 00:48:08,750
"لمجرد أنه من الخطأ القول إنه مفاجئ".

735
00:48:08,750 --> 00:48:10,280
انها نفس الشيء.

736
00:48:11,050 --> 00:48:13,910
يجب أن تنظر إلي عندما تقول خطوطك

737
00:48:14,250 --> 00:48:17,250
كيف يمكنني النظر إليك عندما أقرأ من المنتدى؟

738
00:48:18,150 --> 00:48:20,250
لم أحفظ الخطوط.

739
00:48:20,280 --> 00:48:21,780
الجودو ، هذا هو العمل.

740
00:48:21,780 --> 00:48:23,680
ترك مشاكلك الخاصة للخروج منه.

741
00:48:23,950 --> 00:48:25,450
قضايانا ليست مشكلة.

742
00:48:25,850 --> 00:48:27,780
لقد طلبت مساعدتك ...

743
00:48:28,280 --> 00:48:29,610
وأنا أساعد.

744
00:48:31,350 --> 00:48:32,380
حسنا جيد.

745
00:48:32,880 --> 00:48:35,150
اخرج. سوف اتدرب بمفردى

746
00:48:36,210 --> 00:48:37,210
حسنا.

747
00:48:43,810 --> 00:48:46,510
غادرت حقاً لأنني أخبرتها بذلك

748
00:48:47,310 --> 00:48:49,080
هذا يعني شيئا.

749
00:48:49,080 --> 00:48:51,580
هذا يعني أنها تركت مشاعرها تتولى

750
00:48:57,980 --> 00:48:59,850
"إنه ليس أنك ..."

751
00:49:04,410 --> 00:49:07,350
جميع الأشقاء الأربعة يتصرفون كأنني غير مرئي.

752
00:49:08,280 --> 00:49:09,650
ماذا أفعل؟

753
00:49:10,880 --> 00:49:13,180
إذا كنت تكرهني كثيراً ، أخبرني بالمغادرة.

754
00:49:44,450 --> 00:49:45,610
مرحبا.

755
00:49:58,050 --> 00:49:59,050
وداعا.

756
00:50:02,610 --> 00:50:03,980
إذا كنت من المشاهير ،

757
00:50:04,450 --> 00:50:07,050
هل يمكنك أن تريني حول محطة تلفزيونية؟

758
00:50:07,050 --> 00:50:08,050
ماذا؟

759
00:50:08,950 --> 00:50:11,510
نعم ، أعتقد أنني أستطيع ذلك.

760
00:50:11,610 --> 00:50:13,250
ما هي المحطة التي تفضلها؟

761
00:50:13,250 --> 00:50:16,880
هل تعرف نام جين المغنية؟

762
00:50:17,180 --> 00:50:19,350
أود مقابلته.

763
00:50:19,350 --> 00:50:21,810
لا أعرفه على الإطلاق.

764
00:50:21,810 --> 00:50:23,280
ثم سيول وون دو؟

765
00:50:23,810 --> 00:50:25,050
هو ايضا.

766
00:50:25,180 --> 00:50:28,050
إذن من تعرف؟

767
00:50:30,080 --> 00:50:31,980
هل انت فعلا من المشاهير؟

768
00:50:32,750 --> 00:50:34,780
أنت لست طويل القامة.

769
00:50:35,550 --> 00:50:38,810
أنت قزم بالمقارنة مع جون يونغ ،

770
00:50:38,810 --> 00:50:42,350
وأعتقد أنكم أقبح منه.

771
00:50:42,350 --> 00:50:44,310
كيف حالك من المشاهير؟

772
00:50:44,980 --> 00:50:48,750
هل ارتداء النظارات الشمسية يجعلك من المشاهير؟

773
00:50:50,350 --> 00:50:51,610
يا الهي.

774
00:50:53,110 --> 00:50:54,150
اذهب.

775
00:50:55,250 --> 00:50:56,450
وداعا.

776
00:50:58,480 --> 00:50:59,680
يا له من أحمق.

777
00:51:05,880 --> 00:51:07,080
هل تمتلكه؟

778
00:51:07,080 --> 00:51:08,510
نعم وجدتها.

779
00:51:14,980 --> 00:51:16,750
لقد قمت بتركيب وعاء مرحاض جديد.

780
00:51:16,750 --> 00:51:18,580
انت بالمنزل

781
00:51:18,680 --> 00:51:20,280
السباك غادر لتوه.

782
00:51:20,280 --> 00:51:21,710
أنا أقوم بتثبيت البيديت الآن.

783
00:51:22,510 --> 00:51:25,050
يجب أن يكون السائق هناك.

784
00:51:25,050 --> 00:51:27,810
ها هو أبي

785
00:51:29,450 --> 00:51:30,880
تعال مع هذا.

786
00:51:40,650 --> 00:51:41,880
احترس.

787
00:51:42,910 --> 00:51:43,980
هنا؟

788
00:51:47,610 --> 00:51:48,650
ما هذا؟

789
00:51:50,150 --> 00:51:52,210
- هل يؤلمك حلقك؟ - نعم قليلا.

790
00:51:52,210 --> 00:51:53,580
لقد مارست الكثير.

791
00:51:53,650 --> 00:51:54,950
هل فعلت؟

792
00:51:55,510 --> 00:51:57,080
جون يونغ ، اذهب و ...

793
00:51:57,080 --> 00:51:59,550
اجعله يخرج الشاي. انها في الثلاجة.

794
00:52:00,680 --> 00:52:01,880
تناول بعض الشاي سفرجل.

795
00:52:01,880 --> 00:52:04,410
انها جيدة لالتهاب الحلق.

796
00:52:05,610 --> 00:52:08,610
لا بد لي من الخروج لرؤية مي يونغ.

797
00:52:08,610 --> 00:52:09,750
هل؟

798
00:52:09,750 --> 00:52:12,550
أليس لديك الوقت لصنع كوب من الشاي؟

799
00:52:14,110 --> 00:52:15,910
لا بأس ، أنا لا أشرب شاي السفرجل.

800
00:52:18,410 --> 00:52:21,850
كل ما تحتاجه هو غلي بعض الماء.

801
00:52:22,150 --> 00:52:24,110
اذهب واستعد للخروج.

802
00:52:24,110 --> 00:52:25,110
حسنا.

803
00:52:40,580 --> 00:52:42,080
هل لديك البعض من الوقت؟

804
00:53:08,150 --> 00:53:09,350
ماذا تريد أن تقول؟

805
00:53:10,950 --> 00:53:12,110
ليس لدي وقت طويل

806
00:53:14,880 --> 00:53:16,310
هل تحدثت مع أخيك؟

807
00:53:19,580 --> 00:53:20,680
لقد فات الأوان.

808
00:53:21,680 --> 00:53:23,310
أنا أحسم أمري.

809
00:53:23,810 --> 00:53:25,410
انا اخبره

810
00:53:27,980 --> 00:53:29,210
أنت على حق.

811
00:53:30,980 --> 00:53:32,450
لم أقصد جيدًا

812
00:53:36,580 --> 00:53:37,650
أنا آسف.

813
00:53:40,150 --> 00:53:41,480
فعلت خطأ.

814
00:53:45,110 --> 00:53:46,680
لقد كرهتك كثيرا.

815
00:53:48,880 --> 00:53:50,380
لقد كرهت أن السر ...

816
00:53:53,150 --> 00:53:56,950
عن عائلتي خرجت بسببك.

817
00:53:59,150 --> 00:54:01,610
كان لديك مثل أبي لطيف ولطيف.

818
00:54:03,550 --> 00:54:05,110
لقد كرهت وحسدتك.

819
00:54:06,780 --> 00:54:08,380
هل تلومني الآن؟

820
00:54:10,380 --> 00:54:12,610
لا أنا لست كذلك.

821
00:54:14,680 --> 00:54:16,680
أنت لست الوحيد الذي أصيب.

822
00:54:17,750 --> 00:54:19,550
لقد تأذيت كذلك.

823
00:54:27,480 --> 00:54:28,750
لكن انا اسف

824
00:54:30,980 --> 00:54:32,250
كنت مخطئا.

825
00:54:38,110 --> 00:54:39,210
رجاء.

826
00:54:41,210 --> 00:54:43,750
اسمحوا لي أن أتزوج أخيك.

827
00:54:46,980 --> 00:54:48,980
لا تخبره بشيء

828
00:54:50,680 --> 00:54:53,580
لا أريده أن يعرف عن ذلك.

829
00:54:53,980 --> 00:54:56,080
لن أتحرك إذا كنت لا تريدني

830
00:54:56,150 --> 00:54:58,280
سأجد مكانًا لنا للانتقال إليه

831
00:54:59,650 --> 00:55:00,680
رجاء.

832
00:55:33,480 --> 00:55:34,480
جون يونغ.

833
00:55:34,680 --> 00:55:35,810
مرحبا ، الخنزير.

834
00:55:42,280 --> 00:55:44,750
ماذا يحدث هنا؟

835
00:55:45,050 --> 00:55:47,710
أشعر بالخوف عندما تريد اللقاء في الأماكن العامة.

836
00:55:53,310 --> 00:55:54,980
هل هي أخبار سيئة؟

837
00:55:58,680 --> 00:56:00,080
تحدث معي.

838
00:56:03,680 --> 00:56:04,750
جون يونغ.

839
00:56:05,510 --> 00:56:06,550
ماذا؟

840
00:56:12,110 --> 00:56:13,110
مي يونغ.

841
00:56:13,950 --> 00:56:15,680
لا بأس ، يمكنك التحدث معي.

842
00:56:19,850 --> 00:56:20,980
تلك المرأة.

843
00:56:24,950 --> 00:56:25,950
هل تحبها؟

844
00:56:28,880 --> 00:56:30,580
هل هذا ما تريد أن تسألني؟

845
00:56:32,650 --> 00:56:33,650
نعم فعلا.

846
00:56:34,150 --> 00:56:35,480
أردت أن أعرف.

847
00:56:37,610 --> 00:56:38,810
هل تحبها كثيرا؟

848
00:56:43,980 --> 00:56:46,050
نعم ، أقوم بالكثير.

849
00:56:48,950 --> 00:56:50,480
ما الذي يعجبك عنها؟

850
00:56:50,580 --> 00:56:51,580
كل شىء.

851
00:56:52,380 --> 00:56:53,980
إنها تشجعني ...

852
00:56:54,510 --> 00:56:55,510
ويثق بي.

853
00:56:55,980 --> 00:56:58,380
ليس لدي وظيفة بدوام كامل بعد ...

854
00:56:58,680 --> 00:57:01,610
وأنا لا أسحب وزني في المنزل.

855
00:57:02,480 --> 00:57:04,380
ولكن عندما أكون مع يو جو ،

856
00:57:05,610 --> 00:57:07,150
أصبحت واثقة

857
00:57:07,410 --> 00:57:09,150
أشعر أنني أستطيع فعل أي شيء ...

858
00:57:10,950 --> 00:57:13,880
وأنني رجل بخير.

859
00:57:14,380 --> 00:57:18,250
إنها تجعلني أريد أن أكون شخصًا أفضل.

860
00:58:24,780 --> 00:58:26,050
مرحبا؟

861
00:58:28,710 --> 00:58:29,880
هذا أنا.

862
00:58:31,650 --> 00:58:32,910
دعونا نتحدث غدا.

863
00:58:49,980 --> 00:58:51,710
اعتقدت أن رأسي سينفجر

864
00:58:54,280 --> 00:58:55,950
هل يمكنني مسامحك ...

865
00:58:56,150 --> 00:58:58,250
وتقبل بك كعائلة؟

866
00:59:00,780 --> 00:59:02,850
هل يمكنني فعل شيء صعب؟

867
00:59:04,710 --> 00:59:07,580
لأكون صريحًا ، لست متأكدًا من قدرتي.

868
00:59:09,150 --> 00:59:11,110
أنا مجرد شخص عادي.

869
00:59:15,210 --> 00:59:17,550
لماذا يجب علي أن أغفر لك؟

870
00:59:19,150 --> 00:59:21,110
- مي يونغ. - دعني انتهي.

871
00:59:23,850 --> 00:59:25,210
انها لجون يونغ.

872
00:59:26,580 --> 00:59:28,850
إنه يحبك بكل قلبه.

873
00:59:28,980 --> 00:59:30,380
و انا...

874
00:59:31,480 --> 00:59:32,810
لا تريد أن تؤذيه.

875
00:59:33,710 --> 00:59:37,180
أريد أن أبقيه منه أكثر مما تفعل.

876
00:59:39,950 --> 00:59:41,980
أنا لا أقول إنك مغفرة

877
00:59:42,450 --> 00:59:45,380
كل الأذى الذي تسببت به لن يختفي ...

878
00:59:45,580 --> 00:59:47,050
في يوم واحد.

879
00:59:50,110 --> 00:59:52,510
لكني حصلت على اعتذارك بصدق.

880
00:59:53,780 --> 00:59:58,410
أنا لست متأكدا بعد إذا كنت حقا يعني ذلك أو ...

881
00:59:59,480 --> 01:00:03,380
إذا كنت خائفا من فقدان جون يونغ.

882
01:00:07,250 --> 01:00:09,650
قررت قبول اعتذارك.

883
01:00:11,080 --> 01:00:12,510
تزوج أخي.

884
01:00:14,450 --> 01:00:16,810
التحرك معنا إذا كنت تريد.

885
01:00:18,480 --> 01:00:21,880
ولكنك ستحتاج إلى تغيير الكثير والعمل بجد.

886
01:00:23,280 --> 01:00:26,150
تعامل مع أخي وعائلتي بأفضل ما يمكنك.

887
01:00:27,050 --> 01:00:31,410
إذا لم تفعل ذلك ، فإن ما فعلته بي سيصبح معرفة عامة.

888
01:00:57,310 --> 01:00:59,380
- انظر ، اللحم. - مرحبا.

889
01:01:00,580 --> 01:01:02,750
هل من الممكن أن يكون لحم الخاصرة أفضل أو من لحم المتن؟

890
01:01:02,980 --> 01:01:04,810
- أفضل في Tenderloin. - حق؟

891
01:01:04,910 --> 01:01:06,310
ثم...

892
01:01:06,580 --> 01:01:08,380
- قص هذا لنا. - بالتأكيد.

893
01:01:08,380 --> 01:01:09,580
ولفها.

894
01:01:10,880 --> 01:01:13,050
تبدين جميلة جدا اليوم

895
01:01:15,750 --> 01:01:17,150
ليس رقيق جدا.

896
01:01:17,150 --> 01:01:19,410
رباه. لا يمكن.

897
01:01:19,780 --> 01:01:21,580
اشويها ، اغمسها.

898
01:01:22,210 --> 01:01:23,410
مفتوحة على مصراعيها.

899
01:01:24,350 --> 01:01:25,380
المتن.

900
01:01:25,380 --> 01:01:26,710
يجب أن يكون هذا المفرقع.

901
01:01:30,080 --> 01:01:32,080
حصلت عليك يا متلبس يا أخت

902
01:01:38,410 --> 01:01:39,550
ضربة أصعب.

903
01:01:40,180 --> 01:01:41,380
ما زال هناك.

904
01:01:41,980 --> 01:01:43,310
تشبث.

905
01:01:43,480 --> 01:01:44,750
ماذا يحدث هنا؟

906
01:01:45,980 --> 01:01:47,480
- انت رائع. - ها أنت ذا.

907
01:01:47,480 --> 01:01:48,850
شكرا لكم.

908
01:01:48,850 --> 01:01:51,350
انهم تسوق البقالة معا واشتروا اللحم.

909
01:01:53,550 --> 01:01:56,080
هذا ما يفعله العروسين.

910
01:01:57,750 --> 01:01:59,550
أنا لا أحب هذا.

911
01:02:01,980 --> 01:02:05,150
لا يمكن. هل هو الصديق الذي تعيش معه؟

912
01:02:15,550 --> 01:02:18,610
- يا الهي ، انهم ضخمة. - صلاح.

913
01:02:18,610 --> 01:02:19,710
لا.

914
01:02:21,650 --> 01:02:23,780
- انت بخير؟ أوه لا. - انا جيد.

915
01:02:24,950 --> 01:02:27,380
أنت شيء سخيف لقد أخفتني.

916
01:02:27,380 --> 01:02:28,410
لنذهب.

917
01:02:38,350 --> 01:02:40,110
- هل هذا الكمبيوتر المحمول الخاص بك؟ - مجرد أوراق.

918
01:02:40,110 --> 01:02:42,110
حسن. اعتقدت انه كان جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بك.

919
01:02:42,110 --> 01:02:43,480
انا كنت قلقا جدا.

920
01:02:59,650 --> 01:03:01,680
ابق هادئا. ابق هادئا.

921
01:03:14,481 --> 01:03:16,151
- انها الصيف تقريبا. - نعم فعلا.

922
01:03:21,311 --> 01:03:22,751
- الزر. - حق.

923
01:03:22,752 --> 01:03:25,482
عفوا. هل تستطيع الضغط 20 ، من فضلك؟

924
01:03:27,751 --> 01:03:28,881
شكرا لكم.

925
01:03:33,411 --> 01:03:34,881
نحن في المنزل.

926
01:03:37,111 --> 01:03:38,251
بعدك.

927
01:03:49,312 --> 01:03:52,212
هذا هو السبب في أنك لا تثق بأحد.

928
01:03:52,212 --> 01:03:53,912
كيف يمكن لها من كل الناس؟

929
01:04:05,552 --> 01:04:08,082
لقد حصلت عليك يا هي يونغ

930
01:04:10,412 --> 01:04:14,152
إذا كان والدينا لسماع هذه الأخبار المروعة ...

931
01:04:18,782 --> 01:04:21,252
لن أجعلك تنتظر طويلاً

932
01:04:27,052 --> 01:04:28,512
سوف طعم رائع.

933
01:04:29,052 --> 01:04:31,512
الطعام جاهز

934
01:04:32,951 --> 01:04:34,411
أليس هذا هاتفك؟

935
01:04:35,511 --> 01:04:36,681
أنه.

936
01:04:42,583 --> 01:04:44,983
- أنها رسائل مزعجه. - فعلا؟

937
01:04:50,406 --> 01:04:55,406
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

938
01:05:11,852 --> 01:05:12,952
ما هذا؟

939
01:05:13,212 --> 01:05:14,882
هل هناك خطأ؟

940
01:05:15,152 --> 01:05:16,152
ماذا...

