1
00:00:10,504 --> 00:00:11,674
حتى عندما؟

2
00:00:14,904 --> 00:00:16,304
متى يمكننا أن نتواعد؟

3
00:00:19,234 --> 00:00:20,574
في هذه الحالة،

4
00:00:21,204 --> 00:00:22,734
ليس لدينا مستقبل.

5
00:00:27,774 --> 00:00:28,804
هي يونغ.

6
00:00:31,834 --> 00:00:32,934
لننفصل.

7
00:00:36,974 --> 00:00:37,974
لننفصل.

8
00:00:38,604 --> 00:00:41,704
أنا لست ضد الزواج.

9
00:00:44,074 --> 00:00:45,134
أنا آسف.

10
00:00:46,904 --> 00:00:47,974
لننفصل.

11
00:01:00,004 --> 00:01:01,074
جيونج هوان!

12
00:01:01,904 --> 00:01:02,904
جيونج هوان!

13
00:01:04,474 --> 00:01:07,774
لماذا تفعل هذا؟ أنا محتار.

14
00:01:08,374 --> 00:01:09,674
انا اسف على ما حدث ...

15
00:01:11,534 --> 00:01:12,604
بينك وأمي منذ ثمانية أعوام

16
00:01:12,704 --> 00:01:14,904
لا يجب أن تكون آسفة على ذلك.

17
00:01:14,904 --> 00:01:16,674
وأنا ألومك ...

18
00:01:17,904 --> 00:01:19,904
لعدم قول لي ما حدث في ذلك الوقت.

19
00:01:21,834 --> 00:01:23,874
لا شيء قد تغير ...

20
00:01:24,804 --> 00:01:26,804
حتى لو أخبرتك بذلك

21
00:01:27,634 --> 00:01:31,574
لم أتمكن من رؤيتك بعد أن حدث لي شيء من هذا القبيل.

22
00:01:32,404 --> 00:01:35,634
تمنيت لو لم تكن تعرف ما إذا كنا سنصل إلى نفس النتيجة.

23
00:01:35,974 --> 00:01:37,804
انها والدتك على أي حال.

24
00:01:37,804 --> 00:01:39,134
على الأقل،

25
00:01:39,734 --> 00:01:43,774
لن أكون قد فقدت لك حتى عاجز.

26
00:01:44,074 --> 00:01:47,634
لم أكن ألقي باللوم عليك خلال السنوات الثماني الماضية

27
00:01:48,674 --> 00:01:50,434
وبعد أن التقينا مرة أخرى ،

28
00:01:50,874 --> 00:01:53,804
لم أكن أحلم بالزواج بك ...

29
00:01:54,774 --> 00:01:57,474
والحصول على مستقبل معك ...

30
00:01:59,174 --> 00:02:00,374
مثل المجنون. لقد كان هراء.

31
00:02:03,534 --> 00:02:04,534
أنت على حق.

32
00:02:06,074 --> 00:02:07,104
أنا آسف.

33
00:02:10,104 --> 00:02:11,674
ومع ذلك ، اعتقدت ...

34
00:02:12,074 --> 00:02:15,874
كان علي أن أفعل ذلك لأجلك في ذلك الوقت.

35
00:02:16,604 --> 00:02:18,974
ربما كنت مخطئا في ذلك الوقت.

36
00:02:19,834 --> 00:02:22,604
لكن الآن تعرفت.

37
00:02:22,604 --> 00:02:24,274
أنا أعلم،

38
00:02:24,574 --> 00:02:27,834
لذلك دعونا لا نفكر في الزواج ، و ...

39
00:02:27,834 --> 00:02:29,404
الآن لا أستطيع فعل ذلك.

40
00:02:30,274 --> 00:02:31,374
لا أستطيع فعل ذلك

41
00:02:33,204 --> 00:02:34,474
الآن أنا أعلم أن ...

42
00:02:35,834 --> 00:02:37,244
انا غير موجود

43
00:02:38,244 --> 00:02:39,634
في مستقبلك

44
00:02:41,204 --> 00:02:43,874
أنت لا تفهم على الإطلاق ...

45
00:02:46,204 --> 00:02:47,874
كم أشعر باليأس حيال ذلك.

46
00:02:49,898 --> 00:02:54,898
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

47
00:02:55,234 --> 00:02:57,004
نحن لسنا في العشرينات من العمر.

48
00:02:58,474 --> 00:03:02,334
قضاء وقتي مع الرومانسية والتواعد ...

49
00:03:05,204 --> 00:03:06,534
يشعر فارغة جدا بالنسبة لي الآن.

50
00:03:08,104 --> 00:03:11,204
علاقة بدون أي أمل أو مستقبل؟

51
00:03:13,674 --> 00:03:14,804
لا اريد ذلك.

52
00:03:17,804 --> 00:03:18,934
وبالتالي...

53
00:03:26,904 --> 00:03:28,004
لننفصل.

54
00:03:40,974 --> 00:03:42,274
سوف تندم عليها.

55
00:03:42,734 --> 00:03:44,034
سأحملها

56
00:03:47,534 --> 00:03:48,774
هل أنت واثق؟

57
00:03:49,734 --> 00:03:50,734
انا.

58
00:04:01,604 --> 00:04:02,734
حسنا.

59
00:04:03,674 --> 00:04:04,934
لننفصل.

60
00:04:07,204 --> 00:04:08,304
حسنا.

61
00:04:10,074 --> 00:04:11,104
وداعا.

62
00:06:01,204 --> 00:06:03,104
بدون أي أمل أو مستقبل؟

63
00:06:04,374 --> 00:06:07,034
هل سيكون لديك أمل إذا تزوجت وترك منزلك؟

64
00:06:08,374 --> 00:06:11,674
كذلك هنا. أنا لا أريدك

65
00:06:12,634 --> 00:06:15,974
لا، شكرا. هل حصلت عليه؟

66
00:06:24,734 --> 00:06:25,974
مرحبا.

67
00:06:26,604 --> 00:06:28,004
تناول بعض الفاكهة يا هي يونغ.

68
00:06:28,204 --> 00:06:29,374
لا شكرا.

69
00:06:30,474 --> 00:06:32,174
تعال للدالخل.

70
00:06:33,474 --> 00:06:36,234
ما هو الأمر؟ هل يمكننا التحدث غدا؟

71
00:06:36,234 --> 00:06:37,534
تعال عندما أخبرك

72
00:06:38,534 --> 00:06:39,674
حسنا.

73
00:06:52,304 --> 00:06:53,634
هل فكرت فيه؟

74
00:06:55,104 --> 00:06:57,704
هل تتحدث عن الزواج؟

75
00:06:58,034 --> 00:06:59,104
نعم انا.

76
00:07:00,134 --> 00:07:02,674
تركته.

77
00:07:03,404 --> 00:07:05,774
- ماذا؟ - انفصلت عنه؟

78
00:07:05,774 --> 00:07:08,804
نعم ، لقد انفصلت عنه منذ فترة قصيرة.

79
00:07:09,074 --> 00:07:11,704
لذا لا داعي للقلق بشأن زواجي بعد الآن.

80
00:07:12,634 --> 00:07:14,334
ماذا قلت للتو؟

81
00:07:14,334 --> 00:07:16,634
عن ماذا تتحدث الان؟

82
00:07:17,104 --> 00:07:21,904
زارنا وطلب منك الزواج قبل بضعة أيام.

83
00:07:23,074 --> 00:07:24,704
حصل ما حصل.

84
00:07:24,704 --> 00:07:27,504
حصل ما حصل؟ هل تمزح معنا؟

85
00:07:27,504 --> 00:07:28,674
ماذا حدث؟

86
00:07:30,634 --> 00:07:32,604
اشرح لي.

87
00:07:37,404 --> 00:07:39,934
جيونج هوان قال أننا سنفكك أفضل

88
00:07:40,604 --> 00:07:42,204
وأنا اتفق معه.

89
00:07:42,374 --> 00:07:45,804
أنت غبي. لماذا انفصلت؟

90
00:07:46,304 --> 00:07:48,234
قلت له لا أستطيع الزواج.

91
00:07:48,634 --> 00:07:52,204
فكرت في الأمر ، لكنني لم أرغب في الزواج.

92
00:07:53,104 --> 00:07:56,374
أيضا ، وجود أمه كحماة ...

93
00:07:57,074 --> 00:07:59,304
فكرت كثيرا.

94
00:08:00,334 --> 00:08:03,904
هل كنت تعيش معه عندما كنت ستفترق معه؟

95
00:08:03,904 --> 00:08:06,604
هذا ما اقوله. لماذا كنت تعيش معه بعد ذلك؟

96
00:08:06,904 --> 00:08:08,804
هل كنت تعيش معه لأنك لم تعرف ماذا سيحدث؟

97
00:08:09,034 --> 00:08:10,934
لنفترض أنك لم تعرف في البداية.

98
00:08:10,934 --> 00:08:15,304
كان عليك العودة إلى المنزل بعد أن تعرفت على مخفر الشرطة.

99
00:08:15,804 --> 00:08:17,034
أنا آسف.

100
00:08:17,034 --> 00:08:20,034
أنت رائع لا أستطيع تصديق ذلك.

101
00:08:20,034 --> 00:08:21,674
كيف يمكنك أن تكون على ثقة من ذلك؟

102
00:08:21,674 --> 00:08:24,134
يمكن أن ترتفع ثقتك إلى السماء.

103
00:08:24,134 --> 00:08:27,204
عزيزتي ، هل تعرفين من هذه الفتاة؟

104
00:08:27,204 --> 00:08:30,274
لا أعتقد أنني ولدت مثل هذه الفتاة. من هي؟

105
00:08:30,274 --> 00:08:33,004
فهل قال إنه يريد الانفصال؟

106
00:08:34,004 --> 00:08:35,074
نعم لقد فعلها.

107
00:08:38,144 --> 00:08:39,604
حسنا. تستطيع الرحيل.

108
00:08:41,434 --> 00:08:42,604
نعم فعلا.

109
00:08:55,004 --> 00:08:56,334
لقد انفصلت

110
00:08:56,334 --> 00:08:57,404
لا يصدق.

111
00:08:58,874 --> 00:09:00,004
غير الاتجاه!

112
00:09:06,034 --> 00:09:07,334
- يا الهي - اجلس.

113
00:09:07,974 --> 00:09:09,904
هل انفصلت حقا معه؟

114
00:09:10,474 --> 00:09:11,534
فعلت.

115
00:09:12,534 --> 00:09:15,604
لم يكن لديك فقط حجة؟ هل انتهى الامر تماما؟

116
00:09:15,604 --> 00:09:17,644
نعم ، أنا انتهيت معه

117
00:09:18,004 --> 00:09:20,434
لماذا انفصلت؟ من قال لك أن تفعل ذلك؟

118
00:09:20,434 --> 00:09:21,904
لماذا انفصلت؟

119
00:09:22,004 --> 00:09:24,904
لقد قلبت عائلتك رأسًا على عقب وأزعجت والديك.

120
00:09:24,904 --> 00:09:27,404
كان عليك أن تحقق نهاية جيدة بمجرد أن تبدأ العيش معا.

121
00:09:27,404 --> 00:09:30,404
لماذا انفصلت عنه؟ هل أنت مميز؟

122
00:09:30,404 --> 00:09:32,234
أوتش ، هذا مؤلم.

123
00:09:33,534 --> 00:09:37,174
هل تريد مني أن أكون ابنة في القانون في عائلته؟

124
00:09:37,434 --> 00:09:41,074
هل تريدني الزواج منه وتعامل أمه كحماة؟

125
00:09:42,144 --> 00:09:45,604
نرى؟ أنت لا تعجبك أيضًا

126
00:09:45,604 --> 00:09:48,004
أنت لا تريد أن تكون زوجك مع والدته.

127
00:09:48,004 --> 00:09:50,374
أنت غير راغب في السماح لي بالزواج منه لعائلته.

128
00:09:51,144 --> 00:09:53,034
هذا صحيح أنا لا أحبها. لكن ماذا أفعل؟

129
00:09:53,034 --> 00:09:54,834
لقد ضبطت تعيش مع رجل

130
00:09:54,834 --> 00:09:57,674
ثم يجب أن تتزوج وتتحمل المسؤولية.

131
00:09:58,074 --> 00:10:01,144
أتعلم؟ نحن نعيش في عام 2017 الآن.

132
00:10:01,144 --> 00:10:03,904
العالم قد تغير كثيرا. كيف تتكلمين هكذا؟

133
00:10:03,904 --> 00:10:05,734
هل يجب أن أتزوج لمجرد أنني عايشت؟

134
00:10:06,004 --> 00:10:08,834
وأنا لا أريد أن أتزوج بلا جدال وأطلق في وقت لاحق.

135
00:10:08,834 --> 00:10:11,334
الاختراق الآن أفضل بكثير.

136
00:10:11,334 --> 00:10:13,334
هذا يبين كيف أنا محظوظ.

137
00:10:13,334 --> 00:10:15,674
الحصول على الطلاق هو مثل هذه المحنة.

138
00:10:15,674 --> 00:10:18,274
أيضا ، هل يتعايش جريمة؟

139
00:10:18,274 --> 00:10:19,934
هل يجب أن أتعرض للاعتقال أم ماذا؟

140
00:10:20,974 --> 00:10:23,834
وأنا فقط أقول هذا الآن ،

141
00:10:24,074 --> 00:10:27,004
لكنني لم أكن حتى أعيش معه

142
00:10:27,004 --> 00:10:29,234
لقد نقلت أغراضي إلى مكانه.

143
00:10:29,234 --> 00:10:31,534
بسبب ما حدث مع أبي وجون يونغ ،

144
00:10:31,534 --> 00:10:33,234
كنت هنا أكثر من نصف الوقت.

145
00:10:33,234 --> 00:10:35,274
وكان جيونج هوان بعيدا عن العمل لمدة ربع الوقت.

146
00:10:35,274 --> 00:10:37,534
نحن نعيش فقط معا لبضعة أيام.

147
00:10:37,534 --> 00:10:40,234
لو كنت قد اكتشفت منذ فترة طويلة ، لن أشعر بهذا الاتهام الخاطئ.

148
00:10:40,234 --> 00:10:42,504
مهلا ، ماذا؟ ماذا قلت للتو؟

149
00:10:42,504 --> 00:10:44,304
أنت بغي. كيف تجرؤ!

150
00:10:44,304 --> 00:10:46,974
بالإضافة إلى ذلك ، أنا لم أكذب عليك.

151
00:10:46,974 --> 00:10:49,534
لم أستطع قول هذا في ذلك الوقت لأنك أنت وأبي غاضبين للغاية ،

152
00:10:49,534 --> 00:10:53,174
لكنني لم أقل أبداً بأنني أتحرك إلى مكان صديقي

153
00:10:53,174 --> 00:10:55,474
أنت وأبي فقط افترضوا أن صديقي سيكون فتاة.

154
00:10:55,474 --> 00:10:58,504
لم أقل ذلك بنفسي ، حسناً؟

155
00:10:58,704 --> 00:11:01,304
لم تسألني حتى إذا كان الصديق رجل أم لا.

156
00:11:01,304 --> 00:11:03,204
لماذا أنت غاضب بشكل غير معقول مني؟

157
00:11:03,374 --> 00:11:04,734
أنا على محمل الجد ...

158
00:11:05,774 --> 00:11:08,134
لدي كل الأسباب الصحيحة للشعور بالتهم الخاطئة.

159
00:11:08,134 --> 00:11:09,874
هل فقدت عقلك؟ كيف تجرؤ على التحدث مرة أخرى ...

160
00:11:09,874 --> 00:11:12,004
حسناً ، أنت متشبث يا له من عمل عظيم قمت به.

161
00:11:12,004 --> 00:11:16,574
لماذا اخترت رجلًا مثله إذا كنت ذكيًا جدًا؟

162
00:11:16,574 --> 00:11:18,634
لا أستطيع أن أصدق اخترت رعشة مثله وحصلت ملقاة.

163
00:11:18,634 --> 00:11:20,434
لماذا انفصلتما؟ لماذا ا؟

164
00:11:20,434 --> 00:11:21,574
- لماذا على وجه الأرض هل اثنين تفريق؟ - أمي ، تهدئة.

165
00:11:21,574 --> 00:11:22,834
- أمي. - لماذا ا؟ هذا لا يخصك!

166
00:11:22,834 --> 00:11:24,974
لماذا انفصلتما؟ لماذا ا؟

167
00:11:24,974 --> 00:11:26,774
توقف عن ضربني بالفعل.

168
00:11:26,774 --> 00:11:29,304
لقد ضربتني بما فيه الكفاية ، وأنا سئمت من هذا.

169
00:11:29,334 --> 00:11:32,574
ويمكن اعتبار هذا الاعتداء المنزلي. سأتصل بالشرطة!

170
00:11:32,574 --> 00:11:35,874
حسنا ، افعلها. المضي قدما وتقرير لي للشرطة!

171
00:11:35,874 --> 00:11:38,334
مهلا! اتصل بالشرطة. لماذا لا تفعل ذلك؟

172
00:11:38,334 --> 00:11:39,504
أنت بغي.

173
00:11:47,204 --> 00:11:48,304
أن شقي...

174
00:11:57,504 --> 00:11:59,004
ماذا تفعل الآن؟

175
00:11:59,604 --> 00:12:00,934
لماذا تقوم بتغليف الأشياء الخاصة بك؟

176
00:12:07,504 --> 00:12:09,934
انت ذاهب الى الهرب من المنزل أم ماذا؟

177
00:12:11,874 --> 00:12:13,374
يا إلهي.

178
00:12:17,204 --> 00:12:19,704
توقف هناك إلى أين تذهب؟

179
00:12:19,704 --> 00:12:21,474
لماذا لا تجيبني؟

180
00:12:21,904 --> 00:12:23,334
قلت لك أن تتوقف!

181
00:12:23,334 --> 00:12:25,334
ما المشكلة؟ ماذا يحدث هنا؟

182
00:12:26,004 --> 00:12:28,674
ماذا على الأرض تفعل الآن؟ لماذا حزمتم؟

183
00:12:31,704 --> 00:12:33,134
هل حقا لا تعرف السبب؟

184
00:12:34,374 --> 00:12:37,574
حاولت جاهدا أن أفهمك.

185
00:12:38,234 --> 00:12:40,874
حتى عندما كنت غير معقول في مركز الشرطة ،

186
00:12:41,134 --> 00:12:43,834
ظننت أنك لم تقصد ذلك وحاولت فهمه.

187
00:12:44,004 --> 00:12:45,874
أنا أيضا أخذت جانبكم أمام هيي يونغ ...

188
00:12:45,874 --> 00:12:47,434
ودخل في معركة كبيرة معها.

189
00:12:47,834 --> 00:12:50,804
لكن لا أستطيع فهمك بعد الآن

190
00:12:52,774 --> 00:12:54,674
لماذا فعلت مثل هذا الشيء؟ لماذا ا؟

191
00:12:55,234 --> 00:12:57,234
إنها ابنة ثمينة لوالديها.

192
00:12:57,534 --> 00:13:00,474
من أنت لاستدعائها وتشويهها حتى الموت؟

193
00:13:00,774 --> 00:13:02,574
هل تعتقد أنني أفضل بكثير من أي شخص آخر؟

194
00:13:03,734 --> 00:13:05,534
كيف يمكنك فعل شيء كهذا؟

195
00:13:06,174 --> 00:13:08,474
لا أستطيع أن أصدق أنك قادر على فعل شيء مخيف.

196
00:13:09,534 --> 00:13:12,974
إنها المرأة التي يحبها ابنك.

197
00:13:12,974 --> 00:13:14,274
إبنك!

198
00:13:15,474 --> 00:13:17,604
كنت أرغب في قضاء بقية حياتي معها.

199
00:13:28,134 --> 00:13:31,304
هذا الشقي ... كيف يمكنه أن يقول أشياء كهذه لي؟

200
00:13:33,774 --> 00:13:36,634
أخبرنى. لماذا حصل على هذا النحو؟

201
00:13:36,634 --> 00:13:38,904
لم يكن مثل ذلك من قبل.

202
00:13:40,634 --> 00:13:43,974
هذا كله بسبب هذا Minx.

203
00:13:44,004 --> 00:13:46,304
أنت واحد على خطأ. من الذي تحاول إلقاء اللوم عليه؟

204
00:13:48,234 --> 00:13:49,334
لم أفعل ذلك من دون سبب.

205
00:13:49,334 --> 00:13:51,674
أنا فعلت هذا لمستقبل جيونج هوان!

206
00:13:58,534 --> 00:14:01,534
هل انتهوا حقا؟

207
00:14:02,074 --> 00:14:05,004
أنا اعتقد ذلك. لن تقول ذلك إن لم يكن الأمر كذلك.

208
00:14:06,734 --> 00:14:08,304
اعتقد انها مجنونة حول الحصول على ملقاة.

209
00:14:08,934 --> 00:14:11,374
انها حصلت على كل مشاكس. لقد ظلت تتحدث معي

210
00:14:11,534 --> 00:14:13,734
بالمناسبة ، هل هي حقا ابنتنا؟

211
00:14:13,734 --> 00:14:16,334
كيف يمكن أن تكون بهذا الغباء بلا هوادة؟

212
00:14:16,334 --> 00:14:17,974
انها وقح بشكل لا يصدق جدا.

213
00:14:17,974 --> 00:14:19,334
هي ابنتنا.

214
00:14:20,804 --> 00:14:23,534
قلت أنك لن تسمح له بالزواج منها.

215
00:14:23,534 --> 00:14:25,404
أنا فقط قلت ذلك لأنني كنت غاضبة.

216
00:14:27,474 --> 00:14:28,504
لا ، أنت على حق.

217
00:14:29,474 --> 00:14:31,904
لم أكن لأسمح بذلك إذا أرادوا الزواج ،

218
00:14:31,904 --> 00:14:34,604
لكن هذا لا يعني أنني أريدهم أن ينفصلوا

219
00:14:35,474 --> 00:14:37,034
ثم ماذا تريد؟

220
00:14:38,834 --> 00:14:39,934
انسى ذلك.

221
00:14:41,034 --> 00:14:43,434
بمجرد أن أخبرته أنها لا تريد أن تتزوج ،

222
00:14:43,434 --> 00:14:45,134
انهارت معها.

223
00:14:46,374 --> 00:14:48,334
هذا يجعلني أكثر غضبا.

224
00:14:48,334 --> 00:14:51,634
إذن لماذا جذبها للدخول معه؟

225
00:14:51,634 --> 00:14:53,004
اتفق معك تماما.

226
00:14:53,004 --> 00:14:56,134
كان يجب عليه أن يبذل قصارى جهده لإقناعها بالزواج منه.

227
00:14:56,134 --> 00:14:57,534
كل شيء على ما يرام. لا تقلق

228
00:14:58,004 --> 00:15:00,434
كما تعلمون ، هيي يونغ هو صيد عظيم.

229
00:15:00,834 --> 00:15:03,774
تركها. لسنا بحاجة إلى إجباره على الزواج بها.

230
00:15:03,834 --> 00:15:06,234
دعونا فقط ننسى ذلك إذا كان لا يريد أن يفعل ذلك.

231
00:15:09,504 --> 00:15:12,604
عزيزي ، ما الذي أحدث تغييرًا مفاجئًا في القلب؟

232
00:15:13,934 --> 00:15:16,434
كما قلت ، لقد تغير العالم كثيرًا.

233
00:15:18,204 --> 00:15:20,334
كيف تجرؤ على تفريغ ابنتي؟

234
00:15:21,774 --> 00:15:24,434
الحصول على الطلاق ليس حتى صفقة كبيرة هذه الأيام.

235
00:15:24,674 --> 00:15:28,404
انسى ذلك. لا أريد أن أتزوج ابنتي بهذه العائلة.

236
00:15:29,234 --> 00:15:30,304
هل تعني ذلك حقا؟

237
00:15:30,304 --> 00:15:31,334
لماذا تسأل؟

238
00:15:32,634 --> 00:15:35,104
هل تغير رأيك مرة أخرى؟

239
00:15:35,674 --> 00:15:37,804
هل تريد تزويجها لتلك العائلة؟

240
00:15:37,804 --> 00:15:40,904
لا! أنا بالتأكيد لا أريد ذلك

241
00:15:40,934 --> 00:15:42,574
ثم ما هو هذا المظهر على وجهك؟

242
00:15:42,574 --> 00:15:43,974
أنا فقط مستاء

243
00:15:44,704 --> 00:15:47,704
كما قلت ، لماذا حتى عناء الانتقال في وقت واحد؟

244
00:15:48,404 --> 00:15:50,434
دعنا ننسى الأمر الآن

245
00:15:51,574 --> 00:15:53,704
لا يمكنك إجبار هذه الأشياء ، كما تعلم

246
00:15:54,304 --> 00:15:56,504
أنا متأكد من أنهم انفصلوا لأنهم لا يقصدون ذلك.

247
00:16:58,304 --> 00:17:00,174
"آن جونغ هيي تايم"؟

248
00:17:06,344 --> 00:17:08,134
وقته لم يصل بعد.

249
00:17:08,574 --> 00:17:10,104
لديه أقل من دقيقة.

250
00:17:10,274 --> 00:17:12,134
لكن الوعد هو وعد.

251
00:17:15,774 --> 00:17:17,674
ماذا دهاك؟ خرجت قبل دقيقة.

252
00:17:18,504 --> 00:17:19,604
حسنا. أدخل.

253
00:17:23,344 --> 00:17:24,474
هل نجحت؟

254
00:17:24,474 --> 00:17:27,004
نعم فعلا. بعد سبعة ايام

255
00:17:28,534 --> 00:17:30,844
لقد قمت بها أخيراً تهانينا.

256
00:17:30,904 --> 00:17:32,574
هذا هو نظام عظيم.

257
00:17:32,604 --> 00:17:34,674
انه حقا يساعدني على الشعور بالارتياح عقليا.

258
00:17:36,604 --> 00:17:38,344
أنا سعيد لأننا قررنا القيام بذلك.

259
00:17:59,534 --> 00:18:00,534
دعونا نأكل.

260
00:18:00,634 --> 00:18:02,204
- شكرا لك علي الطعام. - شكرا لك علي الطعام.

261
00:18:10,934 --> 00:18:12,034
انت بخير؟

262
00:18:12,034 --> 00:18:13,104
بماذا؟

263
00:18:14,344 --> 00:18:17,234
لا شيئ. لا يهم. تناول الطعام

264
00:18:21,074 --> 00:18:24,134
أمي ، أود تبديل الغرفة بعد الإفطار.

265
00:18:24,844 --> 00:18:27,034
صحيح. كنت سأتحدث معك على أي حال.

266
00:18:27,474 --> 00:18:31,344
مهلا ، يمكنه تبديل غرفته معك بعد الإفطار ، صحيح؟

267
00:18:31,344 --> 00:18:33,344
سوف يتحرك زوجته ليكون في هذا المساء.

268
00:18:33,344 --> 00:18:34,604
بالتأكيد ، هذا ليس مشكلة.

269
00:18:34,604 --> 00:18:37,874
أوه ، يجب أن أذهب إلى العمل. أنا مشغول جدا.

270
00:18:37,874 --> 00:18:39,174
حسنا.

271
00:18:39,174 --> 00:18:41,674
لا نحتاج إلى مساعدتك ، لذا لا تقلق بشأن ذلك.

272
00:18:43,034 --> 00:18:44,404
لكن ماذا عنك اليوم؟

273
00:18:44,404 --> 00:18:46,844
نعم ، لا تقلق علينا والراحة في غرفتك.

274
00:18:46,844 --> 00:18:48,304
ما الأمر معكم جميعًا؟

275
00:18:48,934 --> 00:18:50,274
أنا بخير تماما.

276
00:18:54,804 --> 00:18:57,844
جيونغ هوان وأنا فضت.

277
00:19:00,774 --> 00:19:01,874
أنا متأخر.

278
00:19:02,074 --> 00:19:03,774
شكرا على الفطور. يجب علي الذهاب.

279
00:19:10,704 --> 00:19:13,434
أنا جعلت حساء الأعشاب البحرية مع المحار.

280
00:19:13,534 --> 00:19:15,674
المرق جميل جدا. جربها.

281
00:19:16,634 --> 00:19:20,274
تطوير عادات الأكل الجيدة هو مفتاح أمعاء صحية.

282
00:19:20,674 --> 00:19:22,474
يجب أن تأكل الكثير من الخضار.

283
00:19:22,674 --> 00:19:25,134
تناول الكثير من الأعشاب البحرية يساعد أيضا.

284
00:19:25,604 --> 00:19:26,974
- حسنا. - يبدو وكأنه ...

285
00:19:26,974 --> 00:19:28,774
لقد نجحت اليوم

286
00:19:28,774 --> 00:19:29,804
نعم فعلا.

287
00:19:30,074 --> 00:19:33,344
كان هذا أكثر الصباح نجاحًا منذ أن انتقلت إلى هنا.

288
00:19:33,904 --> 00:19:35,234
أنا مدين لك يا رفاق ...

289
00:19:35,234 --> 00:19:37,634
لأنك حافظت على الوعد دون أن تطرق.

290
00:19:37,974 --> 00:19:39,734
يرجى مواصلة مساعدتي من هذا القبيل.

291
00:19:42,304 --> 00:19:45,074
تناول الطعام يجب عليك القيام بالعمل البدني بعد الإفطار.

292
00:19:45,104 --> 00:19:46,174
حق.

293
00:19:47,804 --> 00:19:50,674
كيف سأحرك سريري؟ يجب أن أتصل بمحركات؟

294
00:19:51,074 --> 00:19:55,004
لا أعتقد أن سريرك سيتناسب في تلك الغرفة.

295
00:19:55,004 --> 00:19:56,474
سريري لن يصلح؟

296
00:19:56,504 --> 00:20:00,634
ستكون الغرفة التي ستنتقل إليها أصغر من الغرفة الحالية.

297
00:20:00,634 --> 00:20:02,274
البنية الداخلية أيضا مختلفة بعض الشيء.

298
00:20:03,074 --> 00:20:06,104
إذن ما رأيك في استخدام مرتبة واحدة فقط؟

299
00:20:07,474 --> 00:20:08,474
حسنا...

300
00:20:09,174 --> 00:20:13,574
ماذا عن طلب مرتبة واحدة بالنسبة لك؟

301
00:20:13,734 --> 00:20:16,574
يمكنك إرسال سريرك إلى الاستوديو الخاص بك.

302
00:20:17,844 --> 00:20:19,474
حسنا ، أعتقد أنني سأفعل ذلك.

303
00:20:23,204 --> 00:20:28,004
ثم سأقوم بإجراء عدة مكالمات وساعده على إرسال سريره إلى الاستوديو الخاص به.

304
00:20:28,974 --> 00:20:30,844
هل يجب علي أيضًا طلب المرتبة؟

305
00:20:30,844 --> 00:20:32,204
لا الامور بخير. أنا لدي واحدة بالفعل.

306
00:20:32,204 --> 00:20:34,404
أنا حساسة جدا ، لذلك لا أستطيع استخدام أي فراش.

307
00:20:34,404 --> 00:20:36,904
يجب أن تكون حساس للغاية.

308
00:20:38,104 --> 00:20:41,734
دعونا نسارع و نأكل نحن بحاجة لمساعدتهم على نقل الأشياء الخاصة بهم.

309
00:20:42,374 --> 00:20:43,434
حسنا.

310
00:21:10,904 --> 00:21:12,904
- أنت ، أنت هنا. - مرحبا.

311
00:21:14,434 --> 00:21:16,604
جيونج هوان ، هل حدث شيء ما؟

312
00:21:17,774 --> 00:21:19,974
أنت تبدو وكأنك نامت في غرفة العمل الليلية

313
00:21:20,104 --> 00:21:21,304
لا ، لم أفعل

314
00:21:22,174 --> 00:21:23,404
اذهب وانجز عملك.

315
00:21:24,374 --> 00:21:25,534
حسنا.

316
00:22:13,304 --> 00:22:15,434
يمكنك أن تأخذ هذا في الطابق العلوي.

317
00:22:15,604 --> 00:22:18,174
كن حذرا. تحرك ببطء. يا رفاق يتحركون بسرعة كبيرة.

318
00:22:18,174 --> 00:22:19,904
أنت تسير بسرعة كبيرة غالي.

319
00:22:19,904 --> 00:22:22,004
- حسنا. - ببطء. ببطء.

320
00:22:22,834 --> 00:22:24,134
لماذا ا؟

321
00:22:25,234 --> 00:22:27,974
يا إلهي ، انتظر! يجب الحرص على عدم ضرب الزاوية.

322
00:22:28,034 --> 00:22:31,674
يا إلهي ، توقف! اذهب ببطء. ببطء.

323
00:22:32,604 --> 00:22:33,904
واصل التقدم.

324
00:22:38,574 --> 00:22:42,034
تبدو جميلة جدا. لقد قمت بعمل جيد مع الداخل.

325
00:22:42,504 --> 00:22:46,734
بمجرد ولادة الطفل ، يمكنك استخدام هذه المساحة لسرير الأطفال.

326
00:22:47,904 --> 00:22:50,074
يا إلهي ، إنه شعور غريب للغاية.

327
00:22:50,174 --> 00:22:51,904
شعرت في النهاية أنها حقيقية الآن.

328
00:22:51,904 --> 00:22:55,634
إذن ألم تشعر أنه حقيقي بالنسبة لك حتى الآن؟ أنت تتوقع طفلاً

329
00:22:58,274 --> 00:23:00,904
يا إلهي ، أشعر حقا غريبة جدا.

330
00:23:01,004 --> 00:23:03,334
أمي ، هل تظن أنني أستطيع أن أحسن صنعا؟

331
00:23:03,534 --> 00:23:05,034
بالطبع سوف تفعل.

332
00:23:06,104 --> 00:23:07,374
ستبلي جيدا.

333
00:23:07,774 --> 00:23:10,204
إذا اخذت بعد والدك ، فسوف تتحول أيضًا إلى أب كبير.

334
00:23:10,534 --> 00:23:12,204
أنا متأكد من أنك تعلمت الكثير منه كلما كبرت.

335
00:23:12,774 --> 00:23:14,034
حق؟

336
00:23:16,074 --> 00:23:18,274
رباه.

337
00:23:18,804 --> 00:23:22,004
أستطيع بالفعل أن أشعر بالحب بين العروسين ، الأم.

338
00:23:22,134 --> 00:23:25,034
يا إلهي ، حقا أشعر كغرفة للعروسين.

339
00:23:25,274 --> 00:23:27,274
يا الهي كريمة.

340
00:23:27,274 --> 00:23:30,874
انظر إلى الأثاث. إنها تبدو جميلة جدا.

341
00:23:31,074 --> 00:23:33,074
أنا غيور جدا منك ، جون يونغ.

342
00:23:33,604 --> 00:23:36,134
كان يجب ان اولد في هذه الحقبة

343
00:23:36,134 --> 00:23:38,334
لكني ولدت قليلا جدا في وقت مبكر.

344
00:23:38,334 --> 00:23:41,034
أمي ، عندما تنتهي مدخرات التقسيط في العام المقبل ،

345
00:23:41,034 --> 00:23:43,004
سوف أغير كل الأثاث في غرفتك

346
00:23:44,334 --> 00:23:47,204
البنات هي الأفضل حقاً أنا أحسدك يا ​​أمي.

347
00:23:47,204 --> 00:23:49,304
أنا أعلم. بالضبط.

348
00:23:49,304 --> 00:23:53,674
من الآن فصاعدا ، سأعيش حياتي مليئة بالأمل.

349
00:23:53,974 --> 00:23:57,574
يا إلهي ، السرير أيضًا يشعر بالراحة

350
00:23:57,874 --> 00:23:59,204
يجب أن أحاول الجلوس؟

351
00:24:00,034 --> 00:24:02,034
يا إلهي ، إنه رائع جدًا.

352
00:24:02,404 --> 00:24:03,904
يا إلهي ، أنا خارج الكلمات.

353
00:24:04,334 --> 00:24:06,604
هذه الغرفة صغيرة حقًا.

354
00:24:07,404 --> 00:24:08,574
انها صغيرة جدا.

355
00:24:09,634 --> 00:24:12,734
مهلا ، آل. أنت مشغولة اليوم ، أليس كذلك؟

356
00:24:13,004 --> 00:24:14,434
يجب أن تكون استنفدت.

357
00:24:17,634 --> 00:24:20,634
هذه الغرفة عبارة عن سطح ، لذا يجب أن يكون الجو حارًا للغاية في فصل الصيف.

358
00:24:20,874 --> 00:24:22,774
يجب أن أحصل على مكيف هواء ، صحيح؟

359
00:24:23,974 --> 00:24:28,704
إذا قمت بفتح كلا هذين البابين ، فإن الهواء يبرد الحرارة.

360
00:24:30,204 --> 00:24:33,874
ولكن أعتقد أنك سوف تحتاج إلى الحصول على جهاز لتكييف الهواء.

361
00:24:33,874 --> 00:24:35,334
بالطبع بكل تأكيد.

362
00:24:35,334 --> 00:24:37,274
إنه سطح ، لذا سيظل الجو حارًا.

363
00:24:37,834 --> 00:24:41,774
حسنا. ثم سأطلب واحدة لك قبل أن يأتي الصيف.

364
00:24:41,774 --> 00:24:42,804
حسنا.

365
00:24:44,434 --> 00:24:47,704
يا إلهي ، الفراش هنا بالفعل.

366
00:24:48,834 --> 00:24:51,334
مع كل الحجرات الخاصة بك هنا ، تشعر الغرفة ضيقة جداً.

367
00:24:51,874 --> 00:24:54,404
انها صغيرة ، أليس كذلك؟ يجب أن تكون غير مريح.

368
00:24:55,034 --> 00:24:56,404
لا يمكن مساعدته.

369
00:24:57,234 --> 00:25:01,504
لكن يوجد سطح بجوار غرفتك

370
00:25:01,504 --> 00:25:03,434
حتى تتمكن من استخدام هذه المساحة.

371
00:25:03,504 --> 00:25:06,834
يمكنك استخدامه لممارسة خطوطك بصوت عال.

372
00:25:08,674 --> 00:25:11,004
سمعت من مي يونغ ...

373
00:25:11,004 --> 00:25:13,174
أن تفعل الوزن التدريب.

374
00:25:13,174 --> 00:25:15,404
يجب أن أضع بعض معدات اللياقة البدنية على السطح بالنسبة لك ،

375
00:25:15,404 --> 00:25:16,604
حتى تتمكن من العمل؟

376
00:25:16,604 --> 00:25:19,904
لا الامور بخير. إذا وضعتها في الخارج ، فسوف تبلى بسرعة.

377
00:25:21,204 --> 00:25:22,474
منطقي.

378
00:25:23,304 --> 00:25:26,734
هناك مزايا للعيش في منزل على السطح.

379
00:25:26,734 --> 00:25:28,434
على سبيل المثال ... ما هي؟

380
00:25:28,434 --> 00:25:30,674
أولا ، إنها رومانسية جدا.

381
00:25:30,674 --> 00:25:32,604
أيضا ، هناك نوعان من الأعمال الدرامية ...

382
00:25:32,604 --> 00:25:35,574
مثل "Rooftop Prince" و "Rooftop Room Cat".

383
00:25:36,234 --> 00:25:38,874
وكلما فتحت هذا الباب ،

384
00:25:38,874 --> 00:25:42,504
يمكنك دائما رؤية السماء الزرقاء والنجوم ليلا.

385
00:25:43,434 --> 00:25:45,634
حسنا ، أعتقد أن هذا منطقي.

386
00:25:46,534 --> 00:25:49,474
- ضع هذا الاسد بجانب سريري. - حسنا.

387
00:25:49,604 --> 00:25:51,774
دعونا نتحرك ، آل.

388
00:26:07,904 --> 00:26:09,074
ألست مشغول

389
00:26:09,374 --> 00:26:11,404
هل يُسمح لك بالخروج من المكتب كثيرًا؟

390
00:26:11,404 --> 00:26:12,434
لا أبي يقول أي شيء؟

391
00:26:12,434 --> 00:26:15,534
دائما ينظر لك ، ليس أنا.

392
00:26:18,004 --> 00:26:19,274
تضيع.

393
00:26:19,734 --> 00:26:23,104
لماذا ا؟ هل أنت قلقة من أن أضرب على المدرب بيون؟

394
00:26:23,774 --> 00:26:25,004
ماذا تقول؟

395
00:26:25,234 --> 00:26:26,434
لا شيء من هذا القبيل.

396
00:26:26,904 --> 00:26:30,274
هل حقا؟ ثم يمكن أن أسألها على موعد؟

397
00:26:31,774 --> 00:26:33,504
سمعت أنها لا تملك حبيبها

398
00:26:36,004 --> 00:26:37,674
تفعل كما يحلو لك.

399
00:26:37,774 --> 00:26:40,304
مهلا ، كن صادقا وأخبرني.

400
00:26:40,434 --> 00:26:43,174
نحن توأمان. هل تعتقد أنني لا أعرفك؟

401
00:26:49,174 --> 00:26:50,404
انه يزعجني.

402
00:26:52,334 --> 00:26:54,204
بارك شيول سو.

403
00:26:54,904 --> 00:26:56,134
من الواضح أنك تحبها

404
00:26:58,834 --> 00:27:02,034
حسناً ، سوف أتخلى عنها عن طيب خاطر.

405
00:27:02,204 --> 00:27:03,974
أنت أكثر قيمة بالنسبة لي.

406
00:27:04,604 --> 00:27:06,304
متى ستخبرها أنك تحبها؟

407
00:27:07,974 --> 00:27:09,034
ماذا؟

408
00:27:09,774 --> 00:27:12,104
كيف أخبرها بهذه السهولة؟

409
00:27:12,904 --> 00:27:15,474
ثم كيف تخطط لتخبرها؟

410
00:27:15,604 --> 00:27:18,004
هل ستقول لها بالفرنسية؟ أحبك.

411
00:27:18,974 --> 00:27:20,504
تضيع.

412
00:27:22,834 --> 00:27:26,874
لا توجد طريقة اخري. فقط كن صادقاً و أخبرها كيف تشعر.

413
00:27:27,204 --> 00:27:29,674
أنت مبتدئ ، لذا لا تحاول حتى أن تلعب بجد لتحصل عليه.

414
00:27:33,674 --> 00:27:35,174
أنا لست مبتدئًا.

415
00:27:35,834 --> 00:27:39,374
أنت لم تخرج مع أحد أتمنى لك كل الخير ، تشول سو.

416
00:27:44,474 --> 00:27:45,774
رباه.

417
00:27:49,574 --> 00:27:52,704
تنفس وازفر.

418
00:27:52,704 --> 00:27:55,174
تصويب العمود الفقري الخاص بك.

419
00:27:55,604 --> 00:27:57,374
أنت تقوم بعمل رائع

420
00:28:17,904 --> 00:28:19,374
لماذا ينبض قلبى سريعا؟

421
00:28:20,474 --> 00:28:21,704
هل أفتقر للتمرين؟

422
00:28:25,204 --> 00:28:26,774
هيا لنعمل.

423
00:29:13,974 --> 00:29:16,704
من الواضح أنك تحبها ، تشول سو

424
00:29:58,104 --> 00:29:59,804
الناس يفعلون هذا؟

425
00:30:10,604 --> 00:30:11,774
لماذا تتجنبني؟

426
00:30:12,234 --> 00:30:13,604
لم أفعل.

427
00:30:14,204 --> 00:30:15,804
اظن انك.

428
00:30:16,904 --> 00:30:19,434
أنالست. أنا لا أتجنبك الآن

429
00:30:21,904 --> 00:30:22,974
ماذا؟

430
00:30:24,204 --> 00:30:25,274
ما هذا؟

431
00:30:27,374 --> 00:30:28,904
قلت ما أردت.

432
00:30:29,304 --> 00:30:32,204
اعتذرت بإخلاص عن فكرة خاطئة.

433
00:30:33,504 --> 00:30:34,534
نعم فعلا.

434
00:30:36,174 --> 00:30:37,774
الآن لدي شيء لأقوله.

435
00:30:38,904 --> 00:30:40,304
ما هذا؟

436
00:30:47,734 --> 00:30:48,734
أنا أحبك.

437
00:30:50,374 --> 00:30:51,374
ماذا؟

438
00:30:52,174 --> 00:30:53,574
أعتقد...

439
00:30:54,704 --> 00:30:55,974
أنا أحبك.

440
00:31:04,804 --> 00:31:05,974
السيدة بيون؟

441
00:31:07,304 --> 00:31:08,634
لكنك...

442
00:31:09,104 --> 00:31:12,074
ألم تقل أنك أحببت شخصًا آخر؟

443
00:31:13,604 --> 00:31:15,074
كانت كذبة

444
00:31:16,034 --> 00:31:17,034
ماذا؟

445
00:31:17,074 --> 00:31:20,574
هذه هي الطريقة التي أتخلص منها من النساء اللاتي يتشبثن بي.

446
00:31:21,574 --> 00:31:23,604
وإلا لن يستسلموا.

447
00:31:23,874 --> 00:31:25,074
"النساء الذين يتشبثون بك"؟

448
00:31:25,074 --> 00:31:28,534
هل تقول بأنني تشبث بك وأنت تريد التخلص مني؟

449
00:31:29,674 --> 00:31:30,704
نعم فعلا.

450
00:31:31,034 --> 00:31:34,034
لا ، أعني ... في ذلك الوقت ...

451
00:31:34,034 --> 00:31:35,904
لابد أنكِ لم تعجبني حقًا ...

452
00:31:35,904 --> 00:31:37,234
لنقول كذبة كهذه

453
00:31:37,234 --> 00:31:39,674
حسنا جيد. سأضيع

454
00:31:43,204 --> 00:31:44,974
السيدة بيون.

455
00:31:50,404 --> 00:31:52,504
لكن ماذا تحبينني الآن؟

456
00:31:54,004 --> 00:31:55,004
نعم فعلا.

457
00:31:55,004 --> 00:31:56,204
حسنا.

458
00:32:11,574 --> 00:32:12,604
ماذا؟

459
00:32:13,234 --> 00:32:14,774
لا يوجد أمل؟

460
00:32:17,374 --> 00:32:18,634
لا يزال هناك أمل.

461
00:32:28,774 --> 00:32:31,574
جيونج هوان ، شيء يزعجك؟

462
00:32:32,174 --> 00:32:34,434
كنت قد بدا مستاء كل يوم.

463
00:32:35,174 --> 00:32:37,904
كل شيء على ما يرام. التركيز على عملك.

464
00:32:38,174 --> 00:32:40,274
كيف لا يهمني؟

465
00:32:40,804 --> 00:32:42,504
يمكن لأي شخص أن يقول ذلك ...

466
00:32:42,504 --> 00:32:45,134
شيء ما يحدث في حياتك.

467
00:32:46,234 --> 00:32:48,974
ما هذا؟ هل هو عن هاي يونغ؟

468
00:32:48,974 --> 00:32:51,274
هذا ليس من شأنك.

469
00:32:52,274 --> 00:32:53,904
إذا ظللت مضايقي ،

470
00:32:54,504 --> 00:32:55,804
لا يمكننا العمل معًا.

471
00:32:57,074 --> 00:32:58,604
يرجى السماح لها أن تكون ناجحة.

472
00:33:02,074 --> 00:33:05,634
جيونج هوان ، أمك في البهو

473
00:33:05,874 --> 00:33:07,734
لقد اتصلت بي فقط

474
00:33:07,758 --> 00:33:12,758
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

475
00:33:22,174 --> 00:33:24,104
لماذا لم تجيب على هاتفك؟

476
00:33:25,204 --> 00:33:26,334
لم اريد ذلك

477
00:33:28,634 --> 00:33:30,404
لماذا لم تذهبي للمنزل؟

478
00:33:31,104 --> 00:33:32,634
الى متى يستمر هذا؟

479
00:33:34,104 --> 00:33:35,574
هذا كافي. عد.

480
00:33:36,604 --> 00:33:37,904
لن أفعل بعض الوقت

481
00:33:39,574 --> 00:33:41,574
سوف تتوقف عن فعل هذا؟

482
00:33:42,104 --> 00:33:44,774
ماذا فعلت هذا خطأ؟

483
00:33:44,774 --> 00:33:46,904
- أنا فعلت هذا لك ... - أمي.

484
00:33:49,904 --> 00:33:51,204
فقط اوقفها

485
00:33:52,474 --> 00:33:54,674
لا أريد أن أصاب بخيبة أمل بعد الآن.

486
00:33:55,674 --> 00:33:57,734
أنا بالفعل أشعر بخيبة أمل في أن ...

487
00:33:59,204 --> 00:34:01,334
لا أعتقد أنني أريد رؤيتك لبعض الوقت.

488
00:34:03,474 --> 00:34:04,874
ماذا قلت؟

489
00:34:07,604 --> 00:34:08,904
أنا أعمل هنا.

490
00:34:09,974 --> 00:34:11,374
لا تأتي هنا مرة أخرى.

491
00:34:16,204 --> 00:34:17,304
كيف اهتمامه.

492
00:34:29,534 --> 00:34:31,434
فيما يلي الملفات التي طلبتها.

493
00:34:31,534 --> 00:34:32,904
شكرا لكم.

494
00:34:33,774 --> 00:34:35,674
سوف تقرأ كل هذه؟

495
00:34:36,574 --> 00:34:38,604
يمكنك الحصول على جميع السوابق القضائية ...

496
00:34:38,604 --> 00:34:40,874
وجميع ملفات القضية الماضية؟

497
00:35:02,504 --> 00:35:04,834
أبي ، أمي ، أنا هنا.

498
00:35:05,204 --> 00:35:07,104
مرحبًا ، يو جو

499
00:35:07,534 --> 00:35:09,404
أهلا بك. أنا مسرور لأنك تتحرك

500
00:35:09,404 --> 00:35:11,574
شكرا لكم على الترحيب بي.

501
00:35:11,574 --> 00:35:13,674
عزيزتي في القانون ، هيا

502
00:35:15,904 --> 00:35:17,204
"ابن العم في القانون"؟

503
00:35:17,204 --> 00:35:20,034
انهم أبناء عمومة ، لذلك من المنطقي.

504
00:35:20,604 --> 00:35:22,534
يبدو مبتذل جدا.

505
00:35:22,804 --> 00:35:24,174
هل انت جوعان؟

506
00:35:24,174 --> 00:35:26,504
- دعونا نأكل أولا وفك في وقت لاحق. - حسنا.

507
00:35:37,904 --> 00:35:39,134
السيدة بيون.

508
00:35:44,904 --> 00:35:47,474
لا تتصل بها. اتصل بها باسمها

509
00:35:48,204 --> 00:35:50,334
أنا لست معتادة على الشروط حتى الآن.

510
00:35:50,704 --> 00:35:52,904
يجب عليك محاولة التعود عليها.

511
00:35:52,904 --> 00:35:54,904
قد تكون عمر مي يونغ ،

512
00:35:54,904 --> 00:35:56,744
لكنك تتزوج من البكر

513
00:35:57,574 --> 00:35:58,574
حق.

514
00:35:59,374 --> 00:36:01,244
أمي ، ماذا أفعل؟

515
00:36:01,904 --> 00:36:04,404
ماذا؟ لا يوجد شيء كثير للقيام به.

516
00:36:05,304 --> 00:36:08,504
يمكنك المساعدة عندما تعتاد على الأمور هنا.

517
00:36:08,504 --> 00:36:09,904
انتظر على الطاولة.

518
00:36:10,474 --> 00:36:12,904
أمي ، الممارسة تجعل من الكمال.

519
00:36:12,904 --> 00:36:14,134
امرها حولها.

520
00:36:14,434 --> 00:36:16,904
نعم امي. أرني ماذا أفعل.

521
00:36:17,744 --> 00:36:19,744
في وقت آخر. انتظر بالخارج.

522
00:36:20,904 --> 00:36:23,504
ثم سأنتظر في غرفة المعيشة.

523
00:36:28,004 --> 00:36:30,134
- شكرا على الطعام. - شكرا على الطعام.

524
00:36:32,674 --> 00:36:34,334
يا لها من عائلة ضخمة.

525
00:36:34,574 --> 00:36:37,434
كيف يستمر الناس في التحرك ...

526
00:36:37,434 --> 00:36:38,904
بدلا من الخروج؟

527
00:36:38,904 --> 00:36:40,804
إنها مثل سفينة نوح.

528
00:36:41,574 --> 00:36:44,304
هو ، أليس كذلك؟ أظن أنني مباركة

529
00:36:44,874 --> 00:36:47,174
ظننت أن هاي يونغ سينتقل

530
00:36:47,174 --> 00:36:48,774
انتهى ، هل هو؟

531
00:36:53,504 --> 00:36:55,334
إلى أين ستذهب في شهر العسل؟

532
00:36:55,574 --> 00:36:56,974
إلى جزيرة جيجو.

533
00:36:56,974 --> 00:36:59,474
حاملة يو جو ولا تستطيع السفر بعيدا

534
00:36:59,534 --> 00:37:02,404
يمكنك الذهاب إلى مكان جميل مع الطفل.

535
00:37:02,604 --> 00:37:05,374
يجب أن تكون غيرت من الناس الذين يسافرون إلى الخارج.

536
00:37:05,374 --> 00:37:08,834
أنالست. من يهتم أين نذهب؟

537
00:37:08,834 --> 00:37:11,274
من المهم أن أذهب مع جون يونغ.

538
00:37:15,104 --> 00:37:18,634
آمل أن تتمكن من الاسترخاء بما يكفي للاتصال بهذا المكان في المنزل.

539
00:37:18,634 --> 00:37:19,774
سأفعل يا أبت

540
00:37:20,304 --> 00:37:23,604
إذا كنت بحاجة إلى المساعدة في أي شيء ، فتفضل بزيارتنا في أي وقت.

541
00:37:23,604 --> 00:37:24,744
نعم امي.

542
00:37:24,834 --> 00:37:27,474
علاج الآباء زوجك جيدا.

543
00:37:27,834 --> 00:37:30,474
وعالج زوجك كما لو كان سيدك.

544
00:37:30,474 --> 00:37:33,744
إذا كنت تهتم به وتحترمه ،

545
00:37:33,904 --> 00:37:37,074
سوف يعتني بك ويحترمك في المقابل.

546
00:37:37,074 --> 00:37:39,574
نعم جدتي سوف اتذكر ذلك.

547
00:37:40,374 --> 00:37:43,034
كن لطيفا مع أخواتي في القانون.

548
00:37:43,034 --> 00:37:46,504
انهم تحتك في المرتبة ، قليلا ما زالوا في أصابعك.

549
00:37:46,504 --> 00:37:47,534
حق.

550
00:37:48,434 --> 00:37:51,034
آمل أن نتمكن من الحصول على طول.

551
00:37:52,174 --> 00:37:53,604
انه يعتمد عليك.

552
00:37:57,504 --> 00:38:01,304
أنت تعرف بالفعل جونغ هيي ، أليس كذلك؟

553
00:38:01,804 --> 00:38:04,474
نعم فعلا. جون يونغ أخبرني

554
00:38:04,474 --> 00:38:05,904
لديه أخ أكبر.

555
00:38:05,904 --> 00:38:08,104
ماذا؟ أنا الأخ الأكبر الآن؟

556
00:38:08,104 --> 00:38:10,334
اتصل بي "السيد آهن" مثلك في العمل.

557
00:38:12,134 --> 00:38:15,104
هي لا تستطيع فعل ذلك هناك قواعد.

558
00:38:15,304 --> 00:38:16,334
حسنا.

559
00:38:16,604 --> 00:38:20,004
نعم ابي. سوف أعامله كصهر لي

560
00:38:20,204 --> 00:38:22,574
آمل أن نتفق مع جونج هي

561
00:38:23,504 --> 00:38:25,474
لا تحتاج أن تسأل.

562
00:38:25,534 --> 00:38:28,974
طالما كنت لطيفًا ، أعتقد أنني سأكون لطيفًا أيضًا.

563
00:38:34,634 --> 00:38:36,704
ماذا تعني؟

564
00:38:37,904 --> 00:38:40,604
أنا أقول ذلك ...

565
00:38:40,604 --> 00:38:42,634
يجب أن نحاول الحصول على.

566
00:38:43,334 --> 00:38:44,334
لم يكن مضحكا؟

567
00:38:45,074 --> 00:38:46,204
حق؟

568
00:38:47,774 --> 00:38:50,074
دعونا جميعاً نحاول أن نتفق ، أليس كذلك؟

569
00:38:50,704 --> 00:38:52,434
حرق اللحوم.

570
00:38:52,434 --> 00:38:53,904
أخرجهم ، بو مي.

571
00:38:53,904 --> 00:38:55,004
بالتأكيد.

572
00:38:58,634 --> 00:39:00,534
هل يمكن أن أعذر؟ انتهيت.

573
00:39:00,534 --> 00:39:02,374
أنت لم تأكل الكثير

574
00:39:02,674 --> 00:39:04,404
كان لدي غداء متأخر.

575
00:39:04,834 --> 00:39:07,004
سوف آكل أكثر إذا شعرت بالجوع في وقت لاحق.

576
00:39:24,704 --> 00:39:25,774
انت بخير؟

577
00:39:26,774 --> 00:39:27,774
نعم فعلا.

578
00:39:29,104 --> 00:39:31,474
أنا أكثر قلقا عليك

579
00:39:31,474 --> 00:39:33,504
قلت انني بخير.

580
00:39:34,104 --> 00:39:36,474
بما أننا في الفخار ، هل يجب علينا تناول مشروب؟

581
00:39:36,974 --> 00:39:37,974
هلا فعلنا؟

582
00:39:41,904 --> 00:39:43,034
انت بخير؟

583
00:39:43,604 --> 00:39:44,744
هل هو...

584
00:39:45,904 --> 00:39:46,974
تعلم شيئا؟

585
00:39:48,904 --> 00:39:49,904
نعم فعلا.

586
00:39:50,404 --> 00:39:52,874
إنه يعلم ما فعلته يو جو بي

587
00:39:53,834 --> 00:39:54,904
هل هو؟

588
00:39:56,274 --> 00:39:58,174
ثم هل ...

589
00:39:58,974 --> 00:40:00,244
ترغب في تناول مشروب معنا؟

590
00:40:06,704 --> 00:40:09,434
ثم هل تعرف ما يرمز إلى F.P.T.B؟

591
00:40:11,134 --> 00:40:12,304
هل تعرف؟

592
00:40:13,574 --> 00:40:14,634
ما يعنيه ذلك هو ...

593
00:40:15,334 --> 00:40:17,744
F ، يجب أن تثير ضجة ،

594
00:40:17,744 --> 00:40:19,744
P ، حتى أن الناس ، T ، يعرفون أنه من ...

595
00:40:19,744 --> 00:40:21,834
وأخيراً ، يقف B للأعمال.

596
00:40:22,034 --> 00:40:23,744
الناس من هذا القبيل أن كيم يو جو بحاجة إلى شخص ما ...

597
00:40:23,744 --> 00:40:27,134
تصرف بجنون وإثارة ضجة من أجل المجيء إلى حواسهم.

598
00:40:27,134 --> 00:40:30,404
أنا موافق. أنا موافق. أنت كثير مثلي

599
00:40:30,674 --> 00:40:32,634
إذا كنت لا تحبينني بدون سبب ،

600
00:40:32,634 --> 00:40:34,904
يمكنك فقط منحهم سببًا يكرهونك.

601
00:40:35,304 --> 00:40:37,534
هذا صحيح. بالضبط.

602
00:40:37,634 --> 00:40:40,244
مهلا. إذا لم تكن قد أوقفتني ،

603
00:40:40,244 --> 00:40:42,744
كنت قد اعتنى بأمور طريقي ...

604
00:40:42,874 --> 00:40:46,004
ومضغه أن كيم يو جو يصل إلى أجزاء وقطع.

605
00:40:47,034 --> 00:40:51,744
هذا هو بالضبط السبب الذي جعلني أواجه هذا الوقت الصعب في ذلك الاجتماع.

606
00:40:52,134 --> 00:40:54,134
لدي مزاج مزاج نفسي ،

607
00:40:54,134 --> 00:40:56,244
لا أستطيع الوقوف لرؤية أي شخص يؤذي أحدًا من أفراد عائلتي.

608
00:40:56,244 --> 00:40:59,204
يا الهي. نحن متشابهون للغاية

609
00:40:59,204 --> 00:41:00,904
دعونا نشرب لهذا.

610
00:41:00,904 --> 00:41:03,304
- لنفعل ذلك. في صحتك. - في صحتك.

611
00:41:05,374 --> 00:41:08,104
رباه. هذا يكفي.

612
00:41:08,104 --> 00:41:10,374
لا تتصرف مثلما فعلت في ذلك الاجتماع مرة أخرى.

613
00:41:10,374 --> 00:41:13,334
سأعتني بمشاكلي بمفردي

614
00:41:16,704 --> 00:41:18,074
دعونا نشرب.

615
00:41:18,074 --> 00:41:19,334
رع يونغ.

616
00:41:20,204 --> 00:41:24,574
أنا؟ أنا في غرفة نوم سطح Actor Ahn.

617
00:41:25,474 --> 00:41:28,744
نعم فعلا. هيي يونغ هنا معي أيضاً حسنا.

618
00:41:33,334 --> 00:41:36,804
ما هذا؟ كيف يمكنك أن تتركني خارج هذا؟

619
00:41:37,174 --> 00:41:38,504
لكن لماذا يا رفاق في هذه الغرفة؟

620
00:41:38,504 --> 00:41:40,774
تعال خذ مقعد. نحن فقط حدث في نهاية المطاف هنا.

621
00:41:40,774 --> 00:41:41,904
رع يونغ. تفضل بالدخول.

622
00:41:44,834 --> 00:41:46,174
ما الذي لديك هناك؟

623
00:41:47,004 --> 00:41:50,304
يا الهي. هاي يونج ومي يونغ. أنا منزعج جدا.

624
00:41:50,604 --> 00:41:51,774
ماذا دهاك؟

625
00:41:51,774 --> 00:41:53,774
هل تعرف ما حدث للتو؟

626
00:41:53,774 --> 00:41:55,804
يو جو مزعج لدرجة أنك لن تصدقه

627
00:41:59,404 --> 00:42:01,134
رع يونغ. هذا أنا.

628
00:42:01,474 --> 00:42:03,474
ما الذى جاء بك الى هنا؟

629
00:42:07,334 --> 00:42:08,834
كنت أريد أن أعطيك هذا

630
00:42:09,174 --> 00:42:10,244
ما هذا؟

631
00:42:11,004 --> 00:42:12,534
هل هي هدية عرس؟

632
00:42:17,274 --> 00:42:19,304
يا الهي. هذا جميل جدا

633
00:42:20,204 --> 00:42:22,074
هل تعطي هذا لي فقط؟

634
00:42:22,404 --> 00:42:25,334
بما أن هاي يونغ و مي يونغ صغيرتان ، فإنهما لا يهتمان بي.

635
00:42:25,334 --> 00:42:27,874
لكنك طويل جدا.

636
00:42:28,074 --> 00:42:32,134
بما أنني حامل ، لن أتمكن من ارتداء الكعب العالي غدًا.

637
00:42:32,304 --> 00:42:36,744
إذا كنت ترتدي الكعب العالي ، يمكنك أن تبرز ،

638
00:42:36,744 --> 00:42:39,334
لقد قمت بإعداد الشقق لك

639
00:42:41,434 --> 00:42:46,434
إذن أنت تعطيني هذا لأنك قلق من أن أكون بارزة.

640
00:42:47,534 --> 00:42:49,834
صلاح. لا تفهمنى خطأ

641
00:42:51,334 --> 00:42:53,634
أنا فقط أطلب منك أن تكون مراعية للعروس.

642
00:42:55,904 --> 00:42:59,074
رباه. هي لا تريدك أن تبدو أجمل من العروس؟

643
00:43:00,134 --> 00:43:01,434
هذا هو بالضبط الهدف.

644
00:43:01,704 --> 00:43:05,104
بما أنني جميلة للغاية ، فهي تهمها.

645
00:43:05,634 --> 00:43:07,744
لا ينبغي أن تتصرف السيدة كيم بهذه الطريقة.

646
00:43:08,134 --> 00:43:09,634
من المؤكد أنها سيئة المنال.

647
00:43:09,834 --> 00:43:12,834
مهلا. إذا كان يزعجك ، لا تقبل تلك الأحذية.

648
00:43:13,504 --> 00:43:15,304
هل تعرف كم هذه التكاليف مع ذلك؟

649
00:43:15,304 --> 00:43:18,334
انهم جميلون جدا لرفض فقط لأنني منزعج.

650
00:43:18,334 --> 00:43:20,474
كلما أفكر في الأمر ، كلما شعرت بالانزعاج.

651
00:43:20,774 --> 00:43:24,434
هل هذا يعني هاي يونغ وأنا لا حتى في دوريها؟

652
00:43:24,804 --> 00:43:28,174
هذه الأحذية المسطحة لن تغطي بالضرورة مظهري الجيد.

653
00:43:28,774 --> 00:43:31,104
تناسبها تماما.

654
00:43:31,204 --> 00:43:33,634
هذا يجعلني أكثر إزعاجًا.

655
00:43:34,034 --> 00:43:38,834
هل سأريها كيف أني أتهلل من ضيف يمكنني أن أكونه غدًا؟

656
00:43:39,304 --> 00:43:40,774
- هل يمكنني؟ - توقف هناك!

657
00:43:40,774 --> 00:43:42,574
لا تشرب المزيد من البيرة.

658
00:43:42,574 --> 00:43:45,234
ضعهم. سيكون لديك وجوه منتفخة غدا. هذا يكفي.

659
00:43:45,574 --> 00:43:47,874
استمع إلى ما سأقوله بعناية.

660
00:43:48,204 --> 00:43:50,404
أول شيء في الصباح ، سنذهب إلى صالون الشعر. حسنا؟

661
00:43:50,404 --> 00:43:53,134
عندما نصل إلى هناك ، ستحصل جميعًا على ترتيبات كاملة. دعه علي.

662
00:43:54,474 --> 00:43:58,004
أظهر للجميع كيف يمكن أن تكون متهورًا يا رفاق كضيوف.

663
00:43:58,634 --> 00:44:00,774
- الممثل اهن. - هل أنت جاد؟

664
00:44:00,904 --> 00:44:02,104
هل انت معنا؟ الكل إلى الداخل؟

665
00:44:02,104 --> 00:44:03,874
- بالطبع بكل تأكيد. - بالطبع بكل تأكيد.

666
00:44:06,674 --> 00:44:07,804
توقف. لا تشرب هذا

667
00:44:10,304 --> 00:44:12,474
جون يونغ. يا رفاق سوف يتأخرون عجل وتخرج.

668
00:44:12,804 --> 00:44:15,174
إذا كنت في وقت لاحق ، سوف تقع في حركات المرور.

669
00:44:15,404 --> 00:44:17,774
من أجل الوصول إلى جانجنام ، سيكون عليك المغادرة الآن.

670
00:44:18,304 --> 00:44:19,504
حسنا. نحن قادمون.

671
00:44:23,134 --> 00:44:24,874
سنكون في طريقنا ، الأم والأب.

672
00:44:24,874 --> 00:44:26,634
لم يكن لديك وجبة الإفطار. لابد أنكم جوعى.

673
00:44:27,104 --> 00:44:29,304
إنها قلقة من أن تبدو جيدة في فستان زفافها.

674
00:44:29,374 --> 00:44:31,404
سنغادر الآن

675
00:44:31,874 --> 00:44:35,134
سأراك لاحقاً في قاعة الأفراح الجميلة

676
00:44:35,734 --> 00:44:38,304
لا تتعجل حتى لو كنت متأخرا. قد بأمان.

677
00:44:38,304 --> 00:44:40,504
حسنا. لا تقلق سأراكما في قاعة الأفراح لاحقاً

678
00:44:40,504 --> 00:44:42,634
حسنا. اسرع وانطلق.

679
00:44:54,804 --> 00:44:55,834
الممثل اهن.

680
00:44:55,834 --> 00:44:56,834
أنا قادم.

681
00:45:00,504 --> 00:45:02,834
امي و ابي. سنغادر الآن كذلك.

682
00:45:02,834 --> 00:45:05,074
الآن؟ لماذا رحل يا رفاق في وقت مبكر جدا؟

683
00:45:05,304 --> 00:45:08,034
سنحصل على تغيير في صالون في Cheongdam-dong.

684
00:45:08,034 --> 00:45:09,374
انها علاج الممثل آهن.

685
00:45:09,374 --> 00:45:11,304
رباه. هل هذا صحيح ، جونغ هيي؟

686
00:45:12,204 --> 00:45:14,704
ليس لدينا وقت. يجب أن نغادر قبل أن نلتقي بحركة المرور.

687
00:45:15,204 --> 00:45:16,674
سنراك في قاعة الأفراح

688
00:45:16,674 --> 00:45:17,834
سنكون في طريقنا.

689
00:45:17,834 --> 00:45:19,504
حسنا. أنا أقدر ذلك.

690
00:45:19,704 --> 00:45:21,534
اذهب واحصل على تحول جميل.

691
00:45:22,074 --> 00:45:25,704
على الرغم من أنك تبدو جميلاً كما أنت الآن بدون تغيير.

692
00:45:25,704 --> 00:45:27,504
- ثم دعونا نذهب الآن. - حسنا.

693
00:45:32,104 --> 00:45:34,574
يجب أن تشعر الفتيات وكأنهن فازن بالجائزة الكبرى.

694
00:45:34,674 --> 00:45:36,874
من الجيد وجود أحد المشاهير في العائلة.

695
00:45:37,774 --> 00:45:41,604
لا أحصل على ما يدور حوله ، لكن طالما أنهم سعداء ، فأنا أيضًا.

696
00:45:48,104 --> 00:45:50,704
- دعونا نظهر لكم الطريق. - ليس انا. انها لهم.

697
00:46:13,174 --> 00:46:15,874
اجعلها تبدو أجمل من كيم تاي هيي وسونغ هي كيو وجياننا جون.

698
00:46:27,174 --> 00:46:29,034
- كلهم ​​انتهوا. - أنا أرى.

699
00:46:36,834 --> 00:46:39,474
رباه. هي يونغ.

700
00:46:40,204 --> 00:46:41,234
أحبه.

701
00:46:41,704 --> 00:46:43,434
تبدين مذهلة.

702
00:46:52,274 --> 00:46:54,034
رائع. تفضل بالجلوس.

703
00:47:00,504 --> 00:47:01,704
بيون مي يونغ.

704
00:47:02,704 --> 00:47:04,374
التوقف عن التصرف خجولة وتأتي على الخروج.

705
00:47:04,774 --> 00:47:06,304
سنكون في نهاية المطاف.

706
00:47:06,674 --> 00:47:08,304
تعال ، الجودو

707
00:47:42,234 --> 00:47:45,104
رباه. أنت تبدو مذهلة ، مي يونغ.

708
00:47:45,634 --> 00:47:47,534
- أنا لا تبدو غريبة؟ - هل أنت مجنون؟

709
00:47:48,474 --> 00:47:50,374
لأول مرة منذ 31 عامًا ،

710
00:47:51,274 --> 00:47:54,434
أنا أدرك كم هي جميلة أختنا الصغرى.

711
00:47:54,434 --> 00:47:58,004
أنا موافق. يجب أن تلبس مثل هذا من الآن فصاعدا

712
00:48:01,434 --> 00:48:02,504
هل أبدو غريبًا؟

713
00:48:02,974 --> 00:48:04,034
لا.

714
00:48:04,704 --> 00:48:05,734
لا.

715
00:48:06,804 --> 00:48:08,034
أنت لا تبدو بهذا السوء

716
00:48:30,604 --> 00:48:33,134
- ألا تخرج؟ - تفضل.

717
00:48:33,134 --> 00:48:34,374
لا تأخذ وقتا طويلا.

718
00:48:36,004 --> 00:48:37,034
لماذا لا تخرج؟

719
00:48:38,574 --> 00:48:40,704
يجب أن أذهب معك ، الممثل آهن.

720
00:48:41,004 --> 00:48:43,604
أنت لا تعرف أبدا ما قد يحدث عندما تكون بمفردك.

721
00:48:43,604 --> 00:48:45,574
لماذا تتصرف مثل مدير في يوم مثل هذا؟

722
00:48:46,304 --> 00:48:49,204
أنا لن أدخل. لا تقلق علي الذهاب في.

723
00:48:49,834 --> 00:48:52,474
- لما لا؟ - سيكون جميع الموظفين هنا.

724
00:48:52,474 --> 00:48:54,704
سيشعرون بالريبة إذا رأوني هنا.

725
00:48:54,974 --> 00:48:55,974
أنا أرى.

726
00:48:59,234 --> 00:49:00,604
لكنني لا أعتقد أنهم سيفعلون.

727
00:49:00,604 --> 00:49:04,374
Yoo Joo يعمل معك على هذه الدراما ...

728
00:49:04,804 --> 00:49:08,134
ويتزوج أحد أفراد عائلتك من مديرك.

729
00:49:10,904 --> 00:49:13,074
لا أعتقد أن أي شخص سيكون مشبوهًا.

730
00:49:15,374 --> 00:49:19,534
على أي حال ، آمل حقا أن تذهب معي.

731
00:49:25,134 --> 00:49:26,234
هل يمكنني؟

732
00:49:26,234 --> 00:49:28,174
- تهانينا. - شكرا جزيلا.

733
00:49:28,404 --> 00:49:30,074
- شكرا جزيلا. - تهانينا.

734
00:49:33,374 --> 00:49:35,404
أبي. سأكون في الذهاب إلى غرفة انتظار العروس.

735
00:49:35,404 --> 00:49:37,404
- حسنا. - شكرا لقدومك.

736
00:49:38,634 --> 00:49:42,104
في احسن الاحوال. أنت جميلة.

737
00:49:42,274 --> 00:49:43,774
رائع.

738
00:49:43,904 --> 00:49:46,304
- مبروك ، يو جو. - سآخذ الكثير من الصور.

739
00:49:46,304 --> 00:49:47,674
شكرا لكم.

740
00:49:47,904 --> 00:49:49,474
- مرحبا. - مرحبا.

741
00:49:49,474 --> 00:49:51,534
تبدو رائعا.

742
00:49:51,774 --> 00:49:55,104
رباه. تبدين جميلة للغاية

743
00:49:55,234 --> 00:49:57,434
أنت تبدو مثل الملاك في السماء.

744
00:49:58,334 --> 00:50:01,904
يا إلهي ، لا أستطيع أخذ هذا بعد الآن.

745
00:50:02,604 --> 00:50:05,734
لم أكن أعرف أنه يستطيع أن يقول مثل هذه الأشياء دون أن يشعر بالحرج.

746
00:50:06,374 --> 00:50:07,874
يجب أن يكون سعيدا الآن ، الأم.

747
00:50:07,874 --> 00:50:09,834
اذهب إلى هناك. سألتقط صورة لكما

748
00:50:09,904 --> 00:50:11,074
اذهب الجلوس بجانبها.

749
00:50:11,974 --> 00:50:13,874
حسنا. اجلس

750
00:50:14,334 --> 00:50:15,704
كم هذا لطيف.

751
00:50:20,174 --> 00:50:21,734
ماذا؟ ماذا يحدث هنا؟

752
00:50:23,674 --> 00:50:24,704
رباه!

753
00:50:41,004 --> 00:50:43,074
يا إلهي ، ثلاثة منكم يبدو رائعًا.

754
00:50:43,504 --> 00:50:46,234
يجب أن تتزوج الفتيات.

755
00:50:46,734 --> 00:50:48,034
تهانينا ، جون يونغ.

756
00:50:48,804 --> 00:50:49,974
تهانينا ، جون يونغ.

757
00:50:50,534 --> 00:50:52,604
تهانينا ، يو جو

758
00:50:54,574 --> 00:50:56,434
شكرا لكم جميعا.

759
00:50:57,874 --> 00:51:00,034
يجب أن نلتقط الصور معكم يا شباب أيضاً

760
00:51:00,834 --> 00:51:02,204
أولاً ، مع يو جو

761
00:51:02,634 --> 00:51:03,874
يو جو ، أنت أولاً

762
00:51:03,874 --> 00:51:05,734
حسنا ، حسنا.

763
00:51:11,034 --> 00:51:12,174
ما مشكلتهم؟

764
00:51:13,834 --> 00:51:14,834
صلاح.

765
00:51:14,834 --> 00:51:17,234
حسنا. الجميع يبدون رائعين

766
00:51:17,504 --> 00:51:19,874
ها نحن ذا. اضحك للكاميرا.

767
00:51:19,974 --> 00:51:21,104
لحظة.

768
00:51:23,374 --> 00:51:24,374
أوه ، يا

769
00:51:25,074 --> 00:51:26,434
- هذا جيد. - انتظر لحظه.

770
00:51:29,204 --> 00:51:33,674
حسنًا ، يبدو رائعًا. جميلة! كم هذا لطيف.

771
00:51:34,134 --> 00:51:35,904
يجب أن تبتسم العروس أكثر قليلاً.

772
00:51:38,774 --> 00:51:39,804
في ثلاثة.

773
00:51:41,604 --> 00:51:44,204
يا إلهي ، هذا لطيف أيضًا. ماذا يحصل هنا؟

774
00:51:46,904 --> 00:51:48,974
هذا جيد! في احسن الاحوال.

775
00:51:52,174 --> 00:51:53,774
أهلا بك. شكرا جزيلا لمجيئك.

776
00:51:53,774 --> 00:51:55,474
من دواعي سروري. تهانينا.

777
00:51:57,904 --> 00:52:00,604
مرحبا أهلا وسهلا. شكرا لقدومك.

778
00:52:01,804 --> 00:52:04,334
- أهلا بك. - مرحبا. شكرا لقدومك.

779
00:52:04,904 --> 00:52:06,974
- تهانينا. - شكرا جزيلا.

780
00:52:07,734 --> 00:52:08,774
جونغ هيي!

781
00:52:09,004 --> 00:52:11,004
يا الهي! أنا مسرور جدا لقد قمت بها.

782
00:52:11,004 --> 00:52:13,974
لماذا أنت هنا؟ لم تحضر حفل زفاف موظفيك أبدًا.

783
00:52:16,034 --> 00:52:18,804
يتزوج أحد أفراد عائلتي.

784
00:52:18,804 --> 00:52:20,534
بالطبع ، يجب أن أحضرها.

785
00:52:20,534 --> 00:52:22,904
يا إلهي ، لم تحضر حتى حفل زفاف المدير السابق.

786
00:52:22,904 --> 00:52:24,734
- ما الذي تتحدث عنه؟ - هل تؤكل بعد؟

787
00:52:24,734 --> 00:52:26,604
- لم أفعل. - هيا ، دعونا نجلس معا.

788
00:52:26,604 --> 00:52:27,804
دعونا نجلس جنبًا إلى جنب.

789
00:52:27,804 --> 00:52:29,834
مرحبا أهلا وسهلا.

790
00:52:30,504 --> 00:52:32,634
اذهب أولا يجب أن أذهب إلى الحمام.

791
00:52:32,634 --> 00:52:33,634
أراك في الداخل.

792
00:52:39,304 --> 00:52:40,634
مهلا ، هل تعرف كيف تفعل ذلك؟

793
00:52:40,634 --> 00:52:42,474
فقط ابقى ساكن أنا سوف إعطائها بالرصاص.

794
00:52:42,474 --> 00:52:43,874
- هل تعرف حقا كيف نفعل ذلك؟ - نعم فعلا.

795
00:52:45,434 --> 00:52:46,634
لا يمكنك فعل ذلك من هذا القبيل.

796
00:52:46,674 --> 00:52:49,304
أوه لا. كيف يمكنني إصلاح هذا؟ انتظر.

797
00:52:49,504 --> 00:52:51,974
- انه بخير. يمكنني ربطه ... - لا ، تعال هنا.

798
00:52:51,974 --> 00:52:52,974
أنا بحاجة ل...

799
00:52:54,104 --> 00:52:55,534
من المفترض أن تأخذ هذا ...

800
00:52:56,204 --> 00:52:58,534
ثم اقلبه إلى الجانب الآخر ، ثم ضعه ...

801
00:52:59,474 --> 00:53:00,734
من هنا.

802
00:53:02,874 --> 00:53:04,034
ماذا تفعل الان؟

803
00:53:04,034 --> 00:53:05,034
فقط دعني أفعل ذلك.

804
00:53:07,334 --> 00:53:08,904
- كل شيء على ما يرام. - هيا!

805
00:53:08,904 --> 00:53:10,674
- انه بخير. سأفعل ذلك. - لا ، لنذهب.

806
00:53:10,674 --> 00:53:12,734
- لا! - سأقوم بإصلاحه بنفسي فقط.

807
00:53:20,134 --> 00:53:23,774
ثم دعونا نبدأ حفل الزفاف الآن.

808
00:53:24,574 --> 00:53:27,034
يدخل العروس والعريس.

809
00:54:05,474 --> 00:54:07,174
التالي ، العروس والعريس ...

810
00:54:07,174 --> 00:54:09,804
سوف يتبادلون عهود الزواج.

811
00:54:12,534 --> 00:54:15,974
لا أستطيع أن أعدك أنك لن تضطر مطلقًا إلى رفع إصبعك ،

812
00:54:15,974 --> 00:54:18,174
لكن سأهتم بكل التنظيف والطبخ

813
00:54:20,704 --> 00:54:23,174
لن العب على زوجي ...

814
00:54:23,174 --> 00:54:25,504
مع ضرورة أن تكون العائل الوحيد.

815
00:54:25,804 --> 00:54:27,434
أجني المال أكثر مما يفعل.

816
00:54:28,334 --> 00:54:30,434
- ماذا تقول؟ - كان هذا رائعا!

817
00:54:31,834 --> 00:54:35,404
لن أكون قادراً أبداً على الحصول على القيمة المطلقة من ستة عبوات ، لكنني سأبقى دائماً بصحة جيدة.

818
00:54:35,904 --> 00:54:37,504
سنمارس معا.

819
00:54:40,304 --> 00:54:43,404
الآن ، الشخص الأكبر في كلا العائلتين ،

820
00:54:43,534 --> 00:54:46,804
جدة العريس ، سوف تعطي خطاب تهنئة.

821
00:54:47,334 --> 00:54:49,834
يا إلهي ، من فضلك. لا تضعني على الفور هكذا.

822
00:54:51,374 --> 00:54:52,504
- يجب عليك أن تفعل ذلك. - صلاح.

823
00:54:52,974 --> 00:54:54,034
يا إلهي.

824
00:54:54,074 --> 00:54:55,074
أعطها يد كبيرة!

825
00:54:58,304 --> 00:55:02,004
ثم سأحشد بعض الشجاعة ...

826
00:55:02,004 --> 00:55:04,034
وأقول بضع كلمات.

827
00:55:05,074 --> 00:55:07,904
لم أكن أعلم أن أحفاد أقدم ...

828
00:55:07,904 --> 00:55:12,334
سوف ينتهي الزواج في سن مبكرة.

829
00:55:12,834 --> 00:55:16,634
لم يجتاز اختبار الخدمة المدنية لمدة خمس سنوات متتالية.

830
00:55:17,434 --> 00:55:21,634
اعتقدت انه سينجح في الامتحان والحصول على وظيفة هذا العام ،

831
00:55:21,974 --> 00:55:24,374
ثم يتزوج في وقت ما من العام المقبل ،

832
00:55:24,374 --> 00:55:25,434
لكن يا الهي ...

833
00:55:26,734 --> 00:55:30,234
لقد حملها أولاً لأنه غير صبور.

834
00:55:30,234 --> 00:55:34,804
هذا هو السبب في أننا اضطررنا إلى التسرع في هذا العرس.

835
00:55:35,434 --> 00:55:36,734
انها حامل بالفعل؟

836
00:55:37,004 --> 00:55:40,534
لكنه شخص مستقيم القلب.

837
00:55:40,534 --> 00:55:43,274
أنا على ثقة أنه سوف يعتني زوجته ...

838
00:55:43,274 --> 00:55:46,474
والعمل بجد لرعاية أسرته.

839
00:55:46,974 --> 00:55:49,234
كما تعلمون جميعا،

840
00:55:49,774 --> 00:55:52,074
يأخذ الأطفال بعد والديهم.

841
00:55:52,474 --> 00:55:57,434
ابني في القانون هو الزوج الأكثر إخلاصا ...

842
00:55:57,834 --> 00:55:59,474
والأب في العالم كله.

843
00:56:00,034 --> 00:56:03,634
نشأ جون يونغ ليشاهد والده ، لذا سيكون مثله تمامًا.

844
00:56:04,234 --> 00:56:07,774
يا إلهي. حفيدي ، جون يونغ.

845
00:56:07,774 --> 00:56:09,374
تهانينا.

846
00:56:09,774 --> 00:56:11,004
أحبك.

847
00:56:25,804 --> 00:56:28,974
بعد ذلك ، سنأخذ صور العائلة.

848
00:56:29,074 --> 00:56:31,574
جميع أفراد الأسرة ، يرجى الانتقال إلى الأمام.

849
00:56:32,004 --> 00:56:33,404
هذا يبدو عظيما.

850
00:56:35,634 --> 00:56:38,874
سيدتي ، من فضلك لا توهج في الكاميرا وتعطيني ابتسامة.

851
00:56:41,104 --> 00:56:43,404
نعم ، هذا يبدو جيدًا. الجميع يقف قليلا قريبة جدا معا.

852
00:56:43,404 --> 00:56:46,134
لا تقف قريبة جدا. نعم هذا جيد. رائع.

853
00:56:46,404 --> 00:56:48,034
حسنا. أرجوك أبتسم.

854
00:57:04,504 --> 00:57:06,404
- سأغادر. - لن تبقى للطعام؟

855
00:57:06,834 --> 00:57:08,904
لا بد لي من ممارسة التدريب. يمكنك أن تأكل منجم.

856
00:57:26,674 --> 00:57:28,234
حسناً ، من فضلك أعطني ابتسامة.

857
00:57:28,334 --> 00:57:30,904
ها نحن ذا. يرجى النظر في الكاميرا. عظيم.

858
00:57:31,834 --> 00:57:34,834
سنأخذ واحد آخر. انها تبدو جيدة. 1 ، 2!

859
00:57:35,834 --> 00:57:38,034
- شكرا لكل شخص. - امضي وقتا طيبا!

860
00:57:38,034 --> 00:57:39,274
وداعا يا أبي. لا تقلق علينا.

861
00:57:39,274 --> 00:57:40,474
الحصول على شهر عسل رائع.

862
00:57:40,504 --> 00:57:42,174
أتمنى أن تكون أحلامك جيدة أيضًا.

863
00:57:42,174 --> 00:57:43,834
- شكرا جزيلا. - أتمنى لك المثل.

864
00:57:44,234 --> 00:57:45,504
سوف تتأخر أدخل.

865
00:57:45,774 --> 00:57:47,274
أراكم جميعا قريبا.

866
00:57:50,404 --> 00:57:52,074
- شكرا لقدومك. - امضي وقتا طيبا.

867
00:57:56,074 --> 00:57:57,134
يا ولد.

868
00:57:57,874 --> 00:58:00,874
هان سو و يونغ شيل ، كنتا رائعان اليوم

869
00:58:01,074 --> 00:58:03,704
الأم ، شكرا لك على كل شيء اليوم.

870
00:58:04,234 --> 00:58:06,304
مرحى! واحد من أطفالي تزوج.

871
00:58:07,304 --> 00:58:09,404
لا تتأثر كثيرا

872
00:58:09,404 --> 00:58:13,574
لديك الآن ابنة في القانون و grandkid للقلق.

873
00:58:14,204 --> 00:58:17,234
لا يزال ، ما هو مهم هو أنه تزوج. تهانينا.

874
00:58:17,604 --> 00:58:19,604
هذا صحيح. شاب شيل ، يجب أن تخرجنا اليوم!

875
00:58:20,074 --> 00:58:21,104
هل يمكنني؟

876
00:58:21,404 --> 00:58:24,474
رأيت آلة الكاريوكي في قاعة الولائم. دعنا نقوم به!

877
00:58:55,874 --> 00:58:57,904
رباه. ما الأمر مع العم؟

878
00:59:03,904 --> 00:59:05,174
مهلا ، لماذا فعلت ذلك؟

879
00:59:14,474 --> 00:59:16,274
- أنا لا أريد ذلك. - غني معنا.

880
00:59:16,604 --> 00:59:17,704
هيا.

881
01:00:18,534 --> 01:00:19,974
سوف يتوجه أولا.

882
01:01:05,174 --> 01:01:06,904
لماذا تعود في عطلة نهاية الأسبوع؟

883
01:01:07,274 --> 01:01:09,204
هل أنت هنا من أجل هاتفك؟

884
01:01:10,474 --> 01:01:13,234
- هاتفي؟ - ألم تفقدها؟

885
01:01:20,574 --> 01:01:21,674
انها ليست هنا.

886
01:01:22,404 --> 01:01:23,804
متى خسرت ذلك؟

887
01:01:25,904 --> 01:01:26,904
ها أنت ذا.

888
01:01:27,174 --> 01:01:30,774
اتصلت وشخص التقطت قائلا عنيدا وجدته.

889
01:01:30,974 --> 01:01:32,574
كان سائق سيارة أجرة.

890
01:01:32,574 --> 01:01:35,774
أحضرها واحتفظت بها لك.

891
01:01:37,534 --> 01:01:38,734
شكرا لكم.

892
01:01:48,304 --> 01:01:50,574
أين أنت؟ وصلت للتو.

893
01:01:50,834 --> 01:01:52,974
أنا في انتظار بلدي الجوز ليتدحرج هنا.

894
01:01:53,704 --> 01:01:55,904
أنا أتدحرج بأسرع ما أستطيع

895
01:01:55,904 --> 01:01:57,134
أنا تقريبا هناك

896
01:01:57,404 --> 01:01:59,074
لماذا نجتمع في نامسان؟

897
01:01:59,234 --> 01:02:00,504
إنه موقع كلاسيكي.

898
01:02:00,874 --> 01:02:03,834
لم نذهب أبدًا إلى موعد إلى نامسان من قبل ،

899
01:02:04,004 --> 01:02:05,874
لذلك كنت أريد دائما أن.

900
01:02:06,334 --> 01:02:09,234
هناك الكثير من الأشياء التي يريدها Cracker العزيز أن تفعل.

901
01:02:09,734 --> 01:02:12,004
أنا فقط أريد أن أفعل الكثير من الأشياء معك.

902
01:02:12,004 --> 01:02:13,874
ارسال الكثير من القلوب.

903
01:02:20,674 --> 01:02:22,534
هل لديك شيء تأكله؟

904
01:02:22,874 --> 01:02:25,334
أنا قلق من تخطي وجبة مرة أخرى.

905
01:02:26,134 --> 01:02:29,174
لا تقلق علي ولا تخطي وجبات الطعام.

906
01:02:29,534 --> 01:02:31,874
لا تأكل فقط المعكرونة الكأس.

907
01:02:32,704 --> 01:02:34,104
افتقدك.

908
01:02:34,604 --> 01:02:37,434
رؤيتك ستعطيني دفعة الآن.

909
01:02:37,504 --> 01:02:38,734
أنا أيضا.

910
01:02:39,304 --> 01:02:41,074
اشتقت لك ، المفرقع.

911
01:02:41,098 --> 01:02:43,098
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

912
01:03:26,674 --> 01:03:27,904
سيارة اجره.

913
01:03:39,604 --> 01:03:40,634
مرحبا؟

914
01:03:42,204 --> 01:03:44,974
جيونج هوان هذا أنا.

915
01:03:45,604 --> 01:03:47,834
أنا في الطريق إلى محطة التلفزيون.

916
01:03:48,574 --> 01:03:50,174
يمكنك قضاء بعض الوقت؟

917
01:03:57,134 --> 01:03:59,634
حسنا. سوف انتظر.

