1
00:00:18,545 --> 00:00:19,915
كيف كان حالك؟

2
00:00:22,415 --> 00:00:23,545
ليست جيدة.

3
00:00:25,945 --> 00:00:27,075
ماذا عنك؟

4
00:00:28,815 --> 00:00:30,015
انا كنت...

5
00:00:31,275 --> 00:00:32,515
لا تفعل جيدا سواء.

6
00:00:39,615 --> 00:00:40,915
جيونج هوان

7
00:00:42,715 --> 00:00:46,775
لقد كنت أفكر كثيرا حول هذا الموضوع.

8
00:00:48,145 --> 00:00:49,915
أنا حقا لا أفهم

9
00:00:52,275 --> 00:00:54,075
لماذا علينا أن نفترق؟

10
00:00:55,415 --> 00:00:57,215
نحب بعضنا البعض.

11
00:00:58,815 --> 00:01:02,045
لا تحبني ، جيونج هوان؟

12
00:01:04,975 --> 00:01:06,045
أحبك.

13
00:01:07,615 --> 00:01:08,715
وبالتالي؟

14
00:01:09,745 --> 00:01:10,845
إذن لماذا؟

15
00:01:13,775 --> 00:01:14,845
هي يونغ.

16
00:01:16,515 --> 00:01:19,085
انا عادي جدا ...

17
00:01:20,415 --> 00:01:21,815
لك.

18
00:01:24,075 --> 00:01:25,245
أنا فقط...

19
00:01:27,045 --> 00:01:29,575
تريد الزواج من شخص ما أحبه ،

20
00:01:30,675 --> 00:01:33,015
والعيش بسعادة الى الأبد.

21
00:01:35,315 --> 00:01:38,645
أنا رجل عادي.

22
00:01:41,245 --> 00:01:43,915
لذلك أنا لست مناسبًا لك.

23
00:01:48,045 --> 00:01:49,315
يا الهي.

24
00:01:50,375 --> 00:01:51,875
فكرت في ذلك.

25
00:01:53,845 --> 00:01:55,775
على الرغم من أنك تعرضت لمثل هذه الحادثة منذ ثماني سنوات ،

26
00:01:58,515 --> 00:02:00,145
لا تزال مؤرخة لي مرة أخرى.

27
00:02:01,345 --> 00:02:02,475
وأنا أقدر ذلك.

28
00:02:04,745 --> 00:02:08,115
على الرغم من أنه لم يدم طويلا ،

29
00:02:09,485 --> 00:02:10,945
كنت الرجل ...

30
00:02:12,485 --> 00:02:16,615
من يعرف أكثر عن بيون هيي يونغ من أي شخص في العالم.

31
00:02:23,145 --> 00:02:24,315
هذا جعلني ...

32
00:02:28,345 --> 00:02:29,745
حقا سعيدة.

33
00:02:33,815 --> 00:02:35,045
جيونج هوان

34
00:02:35,745 --> 00:02:37,115
أنا آسف.

35
00:02:39,175 --> 00:02:42,515
أنا لست مثل هذا الرجل ...

36
00:02:47,315 --> 00:02:49,315
من يستحقك

37
00:03:00,339 --> 00:03:05,339
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

38
00:03:29,615 --> 00:03:31,445
يو جو

39
00:03:33,475 --> 00:03:34,545
أبي.

40
00:03:35,115 --> 00:03:36,675
لماذا أنت هنا؟

41
00:03:36,675 --> 00:03:37,715
هل امضيت وقتا ممتعا؟

42
00:03:37,715 --> 00:03:39,045
نعم فعلنا.

43
00:03:39,045 --> 00:03:41,145
لماذا أنت هنا؟ الان اشعر بالسوء.

44
00:03:41,145 --> 00:03:43,345
كنت قد أغلقت للتو وكان على وشك الصعود.

45
00:03:43,675 --> 00:03:45,875
- لنذهب إلى المنزل. - دعني أحصل على الأشياء أولاً.

46
00:03:46,315 --> 00:03:47,715
الجدة ، تقبل القوس لدينا.

47
00:03:54,245 --> 00:03:56,715
شكرا لكم. تبدوا رائعا.

48
00:03:56,975 --> 00:03:58,375
أمي ، يا أبي ، أنت أيضًا.

49
00:04:06,115 --> 00:04:08,215
شكر. اجلس.

50
00:04:08,415 --> 00:04:09,415
بالتأكيد.

51
00:04:12,645 --> 00:04:15,475
هل استمتعت بشهر العسل؟

52
00:04:15,775 --> 00:04:17,175
نعم فعلنا.

53
00:04:17,445 --> 00:04:20,615
كان يو جو متعبًا ، لذلك لم نتجول كثيرًا.

54
00:04:20,615 --> 00:04:22,045
نحن استراح وأكلنا جيدا.

55
00:04:22,045 --> 00:04:24,375
أحسنت. يجب أن يكون من الصعب التحضير ل ...

56
00:04:24,375 --> 00:04:27,285
حفل الزفاف أثناء العمل والحمل.

57
00:04:27,915 --> 00:04:30,945
هل لديك أحلام سعيدة في أول ليلة لك؟

58
00:04:30,945 --> 00:04:33,975
لا ، لقد غلبنا النعاس بمجرد أن ضربت رؤوسنا الوسادة.

59
00:04:33,975 --> 00:04:37,115
كان الصباح عندما استيقظنا. لم يكن لدينا وقت للحلم.

60
00:04:38,575 --> 00:04:41,315
أمي ، هل تريد أن تقول شيئًا؟

61
00:04:41,315 --> 00:04:44,115
هل تريد مني أن أتحدث آخر؟

62
00:04:44,115 --> 00:04:46,875
بعد أن أحرجت نفسي في حفل الزفاف؟

63
00:04:48,815 --> 00:04:51,285
لقد أحرجتنا.

64
00:04:51,285 --> 00:04:54,945
لقد أخبرت الجميع أنني كنت أدرس لمدة خمس سنوات وحصلت على حبلي.

65
00:04:56,015 --> 00:04:57,415
انه بخير.

66
00:04:57,785 --> 00:05:00,445
هذا لا شيء هذه الأيام.

67
00:05:00,445 --> 00:05:02,715
ليست كذلك. كان لا يزال مؤثرا.

68
00:05:09,875 --> 00:05:12,075
جئنا لك بعض الهدايا.

69
00:05:12,175 --> 00:05:15,175
حاولنا جاهدين اختيار جيد. أتمنى أن يعجبك ما حصلنا عليه.

70
00:05:15,575 --> 00:05:19,575
هذه هي المستحضرات لأبي والعم.

71
00:05:19,575 --> 00:05:24,545
هذه كريمات للجدة ، أمي ، والعمة.

72
00:05:24,875 --> 00:05:28,145
هذه هي مستحضرات الجسم للأخوات الثلاث.

73
00:05:28,145 --> 00:05:30,145
هذا هو هلام الاستحمام لجونج هيي.

74
00:05:32,415 --> 00:05:33,445
شكرا لكم.

75
00:05:38,475 --> 00:05:39,575
اجلس.

76
00:05:43,845 --> 00:05:45,775
متى ستتوقف عن فعل هذا؟

77
00:05:45,875 --> 00:05:46,915
أوقف ماذا؟

78
00:05:46,915 --> 00:05:48,815
متى ستتوقف عن الخدش ...

79
00:05:48,815 --> 00:05:51,045
وجعلنا جميعًا نشعر بعدم الارتياح؟

80
00:05:51,375 --> 00:05:53,345
ألا تريننا من حولك؟

81
00:05:54,015 --> 00:05:55,545
لديك أخت في القانون الآن.

82
00:05:55,975 --> 00:05:59,575
هل تحاول أن تظهر أنك قد انفصلت للتو؟

83
00:06:00,345 --> 00:06:02,775
لماذا انفصلت في المقام الأول؟

84
00:06:02,775 --> 00:06:06,015
إذا انفصلت عنك ، فتجاوزه وواصل.

85
00:06:06,015 --> 00:06:08,245
لم أسمح لها بإظهار هذا القدر.

86
00:06:09,115 --> 00:06:12,115
أنا أبذل قصارى جهدي لعدم السماح ليعرض ...

87
00:06:12,115 --> 00:06:13,575
ولا تجعل أي شخص ...

88
00:06:14,415 --> 00:06:15,815
يشعر بعدم الارتياح.

89
00:06:19,675 --> 00:06:20,745
حسنا.

90
00:06:22,415 --> 00:06:23,415
فهمتها.

91
00:06:24,915 --> 00:06:26,275
سأكون حذرا.

92
00:06:34,815 --> 00:06:35,815
كم هذا مستفز.

93
00:07:14,145 --> 00:07:16,875
أبي ، هل يمكننا النوم معك هنا؟

94
00:07:18,145 --> 00:07:20,045
يمكنك ذلك ، ولكن لماذا؟

95
00:07:20,445 --> 00:07:21,645
هيي يونغ تبكي.

96
00:07:21,645 --> 00:07:24,775
انها ماذا؟ ماذا يجب أن أفعل عنها؟

97
00:07:25,915 --> 00:07:28,915
أنا فقط أخبرتها ألا تكون هكذا.

98
00:07:29,315 --> 00:07:31,215
اتركها لوحدها لفترة

99
00:07:31,775 --> 00:07:33,515
لا تستطيع السيطرة على مشاعرها.

100
00:07:33,515 --> 00:07:36,815
إنه أمر مزعج لأنها لم تكن هكذا أبداً

101
00:07:36,815 --> 00:07:40,375
لم تكف أبداً عن رجل عندما كانت في العشرينات من عمرها.

102
00:07:40,375 --> 00:07:41,645
هذا صحيح.

103
00:07:42,515 --> 00:07:44,545
لم أرها من قبل هكذا

104
00:07:46,475 --> 00:07:47,545
هل علي أن...

105
00:07:48,545 --> 00:07:50,315
يجتمع مع الرجل؟

106
00:07:50,315 --> 00:07:52,445
لم؟

107
00:07:52,445 --> 00:07:55,245
سوف تتوسل إليه أن يتزوج ابنتنا؟

108
00:07:57,345 --> 00:07:59,775
أمي ، إما أن تلتقي بشخص آخر ...

109
00:07:59,775 --> 00:08:01,675
أو ترك الوقت يشفيها.

110
00:08:01,675 --> 00:08:03,915
يجب أن أضع لها في موعد أعمى؟

111
00:08:03,915 --> 00:08:06,575
- أعتقد أن هذه فكرة سيئة. - أنا أيضا.

112
00:08:06,575 --> 00:08:08,275
لا أعتقد أن هذا صحيح.

113
00:08:09,145 --> 00:08:10,975
دعونا ننتظر الوقت لتمرير.

114
00:08:13,545 --> 00:08:14,575
حسنا.

115
00:08:15,275 --> 00:08:17,245
دعنا ننام معاً

116
00:08:53,815 --> 00:08:57,145
مرحبا طيور. أنا آسف.

117
00:09:00,175 --> 00:09:01,515
أنا آسفة يا أمي

118
00:09:01,515 --> 00:09:03,885
أعددت المنبه الساعة 5 صباحًا ولم أسمعها تنفجر.

119
00:09:03,885 --> 00:09:06,645
أنام ​​كثيرا الآن لأنني حامل.

120
00:09:06,645 --> 00:09:08,245
انا اسف جدا. ماذا أفعل؟

121
00:09:08,245 --> 00:09:10,675
لا يوجد شيء للقيام به. الحصول على استعداد للعمل.

122
00:09:10,675 --> 00:09:13,315
لا يا أمي ، أخبرني ماذا أفعل.

123
00:09:14,115 --> 00:09:16,385
أنت مشغول بما يكفي للاستعداد للعمل.

124
00:09:16,385 --> 00:09:17,415
اذهب واغسل.

125
00:09:17,415 --> 00:09:19,475
نعم ، يو جو ، استعد للعمل

126
00:09:19,475 --> 00:09:21,445
الحمام فارغ إنطلق.

127
00:09:21,545 --> 00:09:24,445
سوف أساعدها في الطبخ بدلاً من ذلك اذهب واستعد.

128
00:09:25,545 --> 00:09:28,475
ثم استعد للعمل بدلاً من ذلك.

129
00:09:28,475 --> 00:09:29,475
بالتأكيد.

130
00:09:30,645 --> 00:09:32,775
الفتيات ، والانتظار.

131
00:09:33,545 --> 00:09:37,315
عذرا ، ولكن يمكنك استخدام الحمام الرئيسي؟

132
00:09:38,345 --> 00:09:41,415
لن تشعر بالراحة للذهاب إلى غرفة والدينا.

133
00:09:45,345 --> 00:09:46,645
شكرا لكم.

134
00:09:55,475 --> 00:09:56,945
انها المحتلة.

135
00:09:58,575 --> 00:09:59,815
انه دوري.

136
00:10:02,545 --> 00:10:03,845
السيدة كيم.

137
00:10:04,215 --> 00:10:05,275
دعونا نأكل.

138
00:10:05,275 --> 00:10:06,885
- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.

139
00:10:15,515 --> 00:10:16,815
كل واحد.

140
00:10:17,315 --> 00:10:20,275
للحد من الفوضى الصباحية قدر الإمكان ،

141
00:10:20,275 --> 00:10:22,845
ماذا عن وضعنا جدول الحمام؟

142
00:10:23,015 --> 00:10:26,975
مي يونغ ، هيي يونغ ، ويو جو هم الثلاثة الأكثر ازدحاما.

143
00:10:27,075 --> 00:10:31,175
يمكنهم استخدام الحمام الرئيسي لمدة 20 دقيقة من الساعة 6 صباحًا.

144
00:10:31,475 --> 00:10:33,385
يمكن للآخرين استخدام الحمام الرئيسي ...

145
00:10:33,385 --> 00:10:35,345
أو الذهاب في الطابق السفلي إلى الجدة.

146
00:10:35,345 --> 00:10:38,275
- لا أستطيع استخدام الحمام الرئيسي؟ - أنا أيضا؟

147
00:10:38,275 --> 00:10:40,345
مجرد استخدامه في أوقات أخرى ...

148
00:10:40,345 --> 00:10:41,775
أو استخدامه بعد الساعة 7 صباحًا.

149
00:10:41,775 --> 00:10:44,715
اتفقنا على تعديل جداولنا ما لم يكن أمرًا حتميًا.

150
00:10:45,015 --> 00:10:47,015
نعم ، رع يونغ ، دعنا نفعل ذلك.

151
00:10:47,315 --> 00:10:50,215
ليس عليك دائمًا الاستعداد للعمل في وقت مبكر.

152
00:10:50,215 --> 00:10:52,045
- حسنا. - حسنا.

153
00:10:52,045 --> 00:10:53,675
دعونا نفعل ذلك من الآن فصاعدا.

154
00:10:54,345 --> 00:10:56,515
هل لدى أي شخص آخر ما يقوله؟

155
00:10:56,515 --> 00:10:57,575
أنا افعل.

156
00:11:01,245 --> 00:11:04,645
استخدم أحد بيديت هذا الصباح.

157
00:11:05,245 --> 00:11:08,775
هل يحتاج هذا الشخص إلى بيديت للمرحاض الآخر؟

158
00:11:09,175 --> 00:11:10,515
لم يكن أنا.

159
00:11:11,045 --> 00:11:12,175
هل كان واحد منكم؟

160
00:11:12,345 --> 00:11:13,515
ليس انا.

161
00:11:13,515 --> 00:11:15,345
- ليس انا. - لم يكن أنا أيضا.

162
00:11:15,345 --> 00:11:18,175
نحن لا نستخدم بيديت.

163
00:11:22,415 --> 00:11:23,815
أنا استخدمته.

164
00:11:24,615 --> 00:11:26,445
هل أنا غير مسموح لي؟

165
00:11:27,375 --> 00:11:29,315
انها لاستخدامي الخاص.

166
00:11:29,315 --> 00:11:33,015
انا اسف جدا. لم أكن أعرف ذلك وبما أنه كان هناك ،

167
00:11:33,115 --> 00:11:34,215
أنا فقط...

168
00:11:35,415 --> 00:11:38,215
ليس عليك أن تعتذر

169
00:11:38,375 --> 00:11:40,375
ماذا لو استخدمت البديت؟

170
00:11:40,375 --> 00:11:42,475
هل عليك أن تحرجها هكذا؟

171
00:11:42,515 --> 00:11:43,875
أنا لم أقل أي شيء

172
00:11:44,275 --> 00:11:47,015
أنا فقط سألت إذا كانت تريد واحدة كذلك.

173
00:11:47,015 --> 00:11:49,475
يمكننا الحصول على بيديه آخر ثم.

174
00:11:50,245 --> 00:11:53,515
لا أحد من أطفالنا استخدم واحد.

175
00:11:53,575 --> 00:11:56,475
يجب علينا الحصول على واحد آخر لليو جوو؟

176
00:11:56,475 --> 00:11:57,875
لنفعل ذلك.

177
00:11:58,115 --> 00:12:00,815
سأطلب واحدة اليوم

178
00:12:00,815 --> 00:12:03,515
جميعكم يعملون في نفس المكان.

179
00:12:03,515 --> 00:12:07,815
جونغ هي ، مي يونغ ، و يو جو يمكن أن يقودوا للعمل معًا.

180
00:12:09,575 --> 00:12:13,715
علينا أن نعتني بشيء آخر أولاً.

181
00:12:13,715 --> 00:12:15,245
سنذهب إلى المكتب في وقت لاحق.

182
00:12:15,245 --> 00:12:16,375
هل تذكر؟

183
00:12:17,615 --> 00:12:18,645
نعم فعلا.

184
00:12:22,575 --> 00:12:23,875
هذا لذيذ.

185
00:12:41,345 --> 00:12:42,715
سوف تذهب إلى الوكالة؟

186
00:12:42,715 --> 00:12:45,645
نعم فعلا. سوف أتدرب قليلاً ثم أتوجه إلى الأكاديمية المثيرة.

187
00:12:45,645 --> 00:12:46,645
حسنا.

188
00:12:48,215 --> 00:12:49,345
الممثل اهن.

189
00:12:50,545 --> 00:12:51,675
شكرا لكم.

190
00:12:51,675 --> 00:12:52,675
على ماذا؟

191
00:12:53,275 --> 00:12:54,345
يو جو

192
00:12:54,645 --> 00:12:57,475
ليس عليك القيام بذلك.

193
00:12:57,845 --> 00:13:00,315
أنا لا أريد أن أفسد علاقة عملك ...

194
00:13:00,315 --> 00:13:01,515
انها ليست عنك.

195
00:13:01,515 --> 00:13:03,745
لا أحب مشاركة الألعاب مع أشخاص لا أعرفهم.

196
00:13:06,875 --> 00:13:07,915
حسنا.

197
00:13:08,715 --> 00:13:10,375
سنذهب.

198
00:13:21,515 --> 00:13:24,375
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟

199
00:13:25,115 --> 00:13:26,275
لا.

200
00:13:27,015 --> 00:13:28,175
الحصول على استعداد للعمل.

201
00:13:28,545 --> 00:13:31,415
أنا ... يجب علي

202
00:13:31,775 --> 00:13:32,915
أنا خارج المدرسة.

203
00:13:33,745 --> 00:13:35,075
أراك لاحقا.

204
00:13:35,275 --> 00:13:36,845
أتمنى لك نهارا سعيد.

205
00:13:36,845 --> 00:13:38,445
أتمنى لك يومًا سعيدًا يا بني.

206
00:13:40,345 --> 00:13:43,375
لا تقف فقط هناك اخرج مع مين ها

207
00:13:44,175 --> 00:13:48,075
حسنًا ، أنا ... يمكنني الوصول إلى العمل قليلاً في وقت لاحق اليوم.

208
00:13:48,345 --> 00:13:49,415
لماذا ا؟

209
00:13:49,845 --> 00:13:52,275
الشيء هو...

210
00:13:52,915 --> 00:13:56,545
مهلا ، أنا خارج للحصول على حمام.

211
00:13:58,575 --> 00:14:01,475
لماذا لا تزال هنا؟

212
00:14:01,475 --> 00:14:03,845
كنت على وشك الرحيل.

213
00:14:03,845 --> 00:14:06,145
احصل على العمل على الفور.

214
00:14:06,275 --> 00:14:09,845
يجب أن تكون مجتهدًا وفي الوقت المناسب.

215
00:14:09,915 --> 00:14:14,715
سواء كان لديك مشروع أم لا ، يجب أن تكون في العمل في الوقت المحدد.

216
00:14:14,715 --> 00:14:16,845
- حق. سأترك بعد ذلك. - حسن.

217
00:14:16,845 --> 00:14:18,375
- أراك لاحقا. - وداعا.

218
00:14:19,575 --> 00:14:20,745
رباه.

219
00:14:22,515 --> 00:14:25,215
يونغ شيل ، دعنا نذهب للحمام.

220
00:14:25,915 --> 00:14:27,875
- ماذا؟ - يا طيبة الكرم.

221
00:14:27,875 --> 00:14:30,945
ما كل هذا؟

222
00:14:31,515 --> 00:14:34,415
هل شعرت بفصيلة كاملة؟

223
00:14:34,545 --> 00:14:38,375
اعتقد هذا ايضا. لم ألاحظ عندما انتقل جونغ هي ،

224
00:14:38,375 --> 00:14:41,245
لكن الآن ظهر هاي يونغ وانتقل يو جو

225
00:14:41,675 --> 00:14:43,875
هذا حقا ليس مزحة.

226
00:14:44,415 --> 00:14:47,075
قمت بحفر قبرك

227
00:14:47,275 --> 00:14:50,415
ترك الناس في منزلك هو صفقة ضخمة.

228
00:14:50,875 --> 00:14:54,245
فقط انتظر حتى يولد الطفل.

229
00:14:54,245 --> 00:14:57,675
حياتك ستكون ما يقوله الصغار هذه الأيام.

230
00:14:57,675 --> 00:14:59,245
"انتهت اللعبة."

231
00:14:59,245 --> 00:15:00,915
لا تخيفني

232
00:15:01,745 --> 00:15:04,975
سيكون عليك الذهاب إلى الحمام بدونه

233
00:15:05,215 --> 00:15:06,345
اعتقد هذا ايضا.

234
00:15:36,175 --> 00:15:37,445
ما هذا؟

235
00:15:58,015 --> 00:16:00,545
إلى أين تتجه الآن؟

236
00:16:01,715 --> 00:16:03,945
ألست قلقة بشأن جيونج هوان؟

237
00:16:03,945 --> 00:16:06,975
ابننا لم يعد للمنزل في أيام.

238
00:16:09,915 --> 00:16:13,515
لن يجيب على مكالماتي الآن

239
00:16:13,915 --> 00:16:18,275
هل يمكنك الذهاب والتحدث معه من أجلي؟

240
00:16:18,545 --> 00:16:22,075
اسأل ما يفكر فيه ومدة هذا سيستمر.

241
00:16:22,375 --> 00:16:25,345
أنا أرتدي ملابسي للذهاب لرؤيته.

242
00:16:26,415 --> 00:16:29,115
أنت؟ ثم دعونا نرى ...

243
00:16:29,275 --> 00:16:33,045
في حال لم يلتقط ، سأحضر لك رقم مساعده.

244
00:16:33,045 --> 00:16:34,075
انسى ذلك.

245
00:16:35,375 --> 00:16:39,375
سأتجه إلى أعلى ، وإذا لم يلتقط ، سأتصل بك مجددًا.

246
00:17:23,515 --> 00:17:24,675
مرحبا أبي.

247
00:17:41,315 --> 00:17:43,975
يا الهي ، تبدين مرعبة

248
00:17:44,975 --> 00:17:46,375
هل تأكل

249
00:17:48,585 --> 00:17:50,445
لنذهب ونحصل على بعض الشاي.

250
00:17:50,445 --> 00:17:51,845
لدي إجتماع.

251
00:17:52,745 --> 00:17:54,115
دعنا نتحدث هنا.

252
00:17:58,375 --> 00:18:00,215
متى ستعود الى المنزل؟

253
00:18:01,475 --> 00:18:03,475
أمك ذهبت بعيدا جدا ،

254
00:18:03,775 --> 00:18:07,715
لكن فعلك هذا سيثير غضبها أكثر

255
00:18:08,475 --> 00:18:11,675
يجب أن تعود إلى المنزل وتحاول إقناعها.

256
00:18:12,245 --> 00:18:15,515
ثم يمكنك أن تتزوج تلك الشابة.

257
00:18:17,375 --> 00:18:18,815
ليس هناك حاجة لذلك.

258
00:18:20,585 --> 00:18:21,915
لقد انفصلنا.

259
00:18:23,475 --> 00:18:25,415
- انت تقطع علافتك؟ - نعم فعلا.

260
00:18:26,245 --> 00:18:28,315
هيي يونغ لا تستطيع الزواج بي

261
00:18:29,045 --> 00:18:30,415
قالت إنها لا تستطيع ...

262
00:18:31,515 --> 00:18:33,645
طرح مع أمي للحمات.

263
00:18:34,615 --> 00:18:36,585
لم أستطع إقناعها

264
00:18:38,115 --> 00:18:39,275
لهذا...

265
00:18:40,585 --> 00:18:42,475
لا أستطيع تحمل العودة إلى المنزل.

266
00:18:44,045 --> 00:18:45,415
إذا رأيت أمي ...

267
00:18:47,445 --> 00:18:48,915
أشعر بالغضب الشديد.

268
00:18:51,875 --> 00:18:52,975
أنا أرى.

269
00:18:54,145 --> 00:18:56,215
انا فعلا افهم ما تقصد.

270
00:18:57,945 --> 00:19:00,475
أحصل عليه وأنا أفهم ، ولكن ...

271
00:19:00,475 --> 00:19:01,615
أنا...

272
00:19:02,615 --> 00:19:06,975
التقدم للعمل في فيتنام. أنا فقط سلمت في النموذج.

273
00:19:08,145 --> 00:19:10,315
- ماذا؟ - سأترك لفترة من الوقت.

274
00:19:11,845 --> 00:19:15,715
لا أستطيع البقاء هنا مع طريقة الأشياء.

275
00:19:17,375 --> 00:19:18,775
الآن...

276
00:19:19,845 --> 00:19:23,475
أنا بالكاد أستطيع التنفس يا أبي.

277
00:19:23,585 --> 00:19:25,945
- جونغ هوان. - احتفظ بها لنفسك في الوقت الحالي.

278
00:19:26,545 --> 00:19:27,775
يجب على أن أذهب.

279
00:19:28,715 --> 00:19:29,915
وداعا.

280
00:19:31,975 --> 00:19:33,615
جيونج هوان ، الابن

281
00:19:48,085 --> 00:19:49,315
عسل.

282
00:19:50,975 --> 00:19:54,145
ماذا قال؟ هل تكلمت معه؟

283
00:19:56,745 --> 00:19:58,675
- أمر طيب لك. - ماذا؟

284
00:19:59,975 --> 00:20:04,045
لن تتمكن من رؤية ابنك الثمين لفترة من الوقت.

285
00:20:04,675 --> 00:20:06,315
ماذا تعني؟

286
00:20:07,475 --> 00:20:09,115
انه ذاهب الى فيتنام.

287
00:20:10,445 --> 00:20:13,775
لقد انفصل عن الفتاة ولا يمكنه تحمل هذا المكان ،

288
00:20:14,145 --> 00:20:16,045
لذلك تقدم بطلب للعمل في الخارج.

289
00:20:17,015 --> 00:20:19,115
لقد انهار وسيذهب إلى فيتنام؟

290
00:20:19,475 --> 00:20:23,145
لماذا يذهب هناك عندما يكره الدول الساخنة؟

291
00:20:24,375 --> 00:20:25,945
قال انه ذاهب!

292
00:20:27,515 --> 00:20:32,445
هذا كل خدعة انه يقوم بعرض

293
00:20:33,315 --> 00:20:34,585
ماذا؟

294
00:20:34,745 --> 00:20:38,775
هل تعرف ماذا فعل لخداعى حتى الآن؟

295
00:20:38,775 --> 00:20:41,875
في مركز الشرطة وفي شقته.

296
00:20:43,115 --> 00:20:45,015
يجب أن يعتقد أن ...

297
00:20:45,015 --> 00:20:48,715
إذا قال ذلك ، سأستسلم والسماح له ...

298
00:20:48,715 --> 00:20:51,345
تعال إلى البيت وتزوج تلك الفتاة.

299
00:20:52,585 --> 00:20:55,975
إنه مخطئ بشدة لن أقع في تلك المزحة.

300
00:21:07,475 --> 00:21:08,815
انت بخير؟

301
00:21:09,415 --> 00:21:13,645
انا جيد. أنا أراق بعض الدموع بين الحين والآخر

302
00:21:14,415 --> 00:21:16,845
لكنني لا أريد رجلاً لا يريدني

303
00:21:18,845 --> 00:21:21,145
لماذا يريدنا أن نفترق؟

304
00:21:21,145 --> 00:21:24,975
لم أقل أنني لا أحبه. أنا مجنون في الحب معه.

305
00:21:25,445 --> 00:21:27,545
هل الزواج مهم؟

306
00:21:28,475 --> 00:21:31,145
علاقتنا ليس لها مستقبل أو أمل؟

307
00:21:32,145 --> 00:21:35,045
هل تعرف ما لا يبدو عليه المستقبل أو الأمل حقاً؟

308
00:21:35,715 --> 00:21:38,815
عندما يدخل شخص ما إلى حفرة نارية ...

309
00:21:38,815 --> 00:21:40,215
مع العلم أنهم سوف يحرقون حتى الموت.

310
00:21:40,875 --> 00:21:42,915
هذا ما يسمى العطاء.

311
00:21:44,415 --> 00:21:46,915
لماذا الجميع مجنون جدا عن الزواج؟

312
00:21:47,375 --> 00:21:49,115
هل تحب أن تكون متزوجًا؟

313
00:21:49,115 --> 00:21:51,675
نعم فعلا. عملت بشكل جيد بالنسبة لي.

314
00:21:52,145 --> 00:21:54,545
الزواج ليس مجرد حفرة.

315
00:21:54,915 --> 00:21:58,715
كنت سوء حظ زوجك كلما سنحت لك الفرصة.

316
00:21:58,715 --> 00:22:01,675
وهذا ما يسمى التنفيس إلى صديق.

317
00:22:01,675 --> 00:22:04,475
لديك حفظه باسم "Gob" في هاتفك.

318
00:22:04,475 --> 00:22:07,015
سأقول أي شيء عندما أكون غاضبة.

319
00:22:10,315 --> 00:22:11,675
الآن هناك قلب.

320
00:22:13,415 --> 00:22:15,145
هل اشترى لك حقيبة يد؟

321
00:22:15,845 --> 00:22:17,115
كبف عرفت ذلك؟

322
00:22:17,215 --> 00:22:20,475
حصل لي على حقيبة يد للقناة في ذكرى زواجنا.

323
00:22:22,975 --> 00:22:25,015
تربية طفل ممتع للغاية.

324
00:22:25,145 --> 00:22:27,845
هل تعرف كيف الأطفال رائعتين؟

325
00:22:28,315 --> 00:22:31,675
لقد فقدت هويتك الخاصة لتربي هذا الطفل.

326
00:22:33,215 --> 00:22:35,475
الأعمال المنزلية يمكن أن تكون ممتعة أيضًا.

327
00:22:35,475 --> 00:22:38,015
هل درست القانون في الجامعة لهذا؟

328
00:22:40,375 --> 00:22:43,015
لماذا لا تتزوج للتأمين؟

329
00:22:43,015 --> 00:22:46,615
الآن أنت شاب ، جميل ، لديك مهنة ولا تريد شيئًا.

330
00:22:46,845 --> 00:22:48,615
ستشعر بالوحدة عندما ...

331
00:22:48,615 --> 00:22:50,945
جميع أصدقائك متزوجون وكونوا كبار السن وحدك.

332
00:22:52,175 --> 00:22:55,675
لا تقلق هل تعرف كم تطلق هذه الأيام؟

333
00:22:55,675 --> 00:22:58,315
قد يكون عدد قليل منهم مرة أخرى بحلول ذلك الوقت.

334
00:22:58,315 --> 00:23:00,415
- سأتسكع معهم. - لكن مازال.

335
00:23:00,615 --> 00:23:03,375
ألا لا تريد التفكك هكذا؟

336
00:23:04,215 --> 00:23:07,715
هل تعتقد أنه يمكنك العثور على رجل آخر مثله؟

337
00:23:11,075 --> 00:23:12,845
لماذا لا نتزوج فقط؟

338
00:23:13,245 --> 00:23:16,975
اعطها دفعة واذا كنت تعتقد حقا انها لا تستحق ذلك ،

339
00:23:16,975 --> 00:23:19,345
- الحصول على الطلاق بعد ذلك. - مهلا.

340
00:23:19,845 --> 00:23:22,715
أساعد في الحصول على العشرات من الأزواج المطلقين في الشهر.

341
00:23:22,715 --> 00:23:25,115
هل تعتقد أن الطلاق بهذه السهولة؟

342
00:23:25,515 --> 00:23:28,175
كنت تظهر بعضها البعض أسوأ الخاص بك ، كنت آكل روح الآخر ،

343
00:23:28,175 --> 00:23:30,215
وأنت تقاتل حتى النهاية

344
00:23:33,145 --> 00:23:34,215
تناول الطعام

345
00:23:39,775 --> 00:23:41,545
وهنا كعكة الأرز لك.

346
00:23:41,545 --> 00:23:43,045
- شكرا جزيلا. - أهلا بك.

347
00:23:43,045 --> 00:23:44,515
شكرا لك على حضور حفل زفافي.

348
00:23:44,515 --> 00:23:46,915
- تهانينا. - شكرا جزيلا.

349
00:23:47,015 --> 00:23:48,515
تناول بعض كعكة الأرز.

350
00:23:48,515 --> 00:23:49,815
كيف كان شهر العسل؟

351
00:23:49,815 --> 00:23:51,615
كان عظيما.

352
00:23:54,275 --> 00:23:55,915
تناول بعض كعكة الأرز.

353
00:23:56,315 --> 00:23:57,615
شكرا لكم.

354
00:23:57,615 --> 00:24:00,415
لم أكن أعلم أنك أحد أفراد عائلة مي يونغ

355
00:24:01,445 --> 00:24:03,975
كان يجب أن أخبرك من قبل

356
00:24:03,975 --> 00:24:06,915
كنت أخشى مي يونغ قد يشعر بعدم الارتياح.

357
00:24:06,915 --> 00:24:08,275
كيف كان شهر العسل؟

358
00:24:09,175 --> 00:24:11,645
أعتقد أنك لم تذهب إلى مكان بعيد وأنت حامل.

359
00:24:12,445 --> 00:24:14,715
حق. لقد كنت في جزيرة جيجو.

360
00:24:14,715 --> 00:24:17,775
يجب أن يكون الفريق الفني في حالة طوارئ أثناء الحمل.

361
00:24:17,775 --> 00:24:19,415
أنت بحاجة إلى وقت طويل خارج المكتب ، أليس كذلك؟

362
00:24:19,415 --> 00:24:21,345
أين يمكنني البحث عن مدير فريق كفء؟

363
00:24:22,015 --> 00:24:25,315
لماذا تحتاج إلى البحث عن مدير فريق؟ سوف استمر في العمل هنا.

364
00:24:37,715 --> 00:24:39,315
هل تريد أن تراني ، السيد كانج؟

365
00:24:39,675 --> 00:24:40,775
كيف حالكم؟

366
00:24:41,445 --> 00:24:42,545
- تفضل بالجلوس. - نعم فعلا.

367
00:24:52,475 --> 00:24:54,875
هذا هو كعكة الأرز بالنسبة لك.

368
00:24:57,515 --> 00:24:58,715
حسنا،

369
00:24:59,145 --> 00:25:00,245
شكرا جزيلا.

370
00:25:01,815 --> 00:25:04,515
سمعت في حفل الزفاف أنك حامل.

371
00:25:04,515 --> 00:25:05,745
هل هذا صحيح؟

372
00:25:07,475 --> 00:25:08,975
نعم هذا صحيح.

373
00:25:09,775 --> 00:25:13,345
يجب أن أخبرتني سابقًا

374
00:25:13,645 --> 00:25:16,445
كما تعلم ، سنكون في ورطة ...

375
00:25:16,445 --> 00:25:18,175
إذا كانت الشركة لديها شخص شاغر.

376
00:25:18,615 --> 00:25:20,445
يستغرق الأمر بعض الوقت للبحث عن عامل بديل.

377
00:25:20,445 --> 00:25:23,075
الشركة لن يكون لها شاغر.

378
00:25:23,075 --> 00:25:25,075
سأستمر في العمل حتى الشهر الأخير من الحمل.

379
00:25:25,075 --> 00:25:27,945
أنا أخطط للحصول على إجازة أمومة لمدة ثلاثة أشهر فقط.

380
00:25:28,175 --> 00:25:30,845
وفقا للظروف ، قد لا أستخدم كل ذلك ...

381
00:25:30,845 --> 00:25:32,315
والعودة للعمل في وقت سابق.

382
00:25:32,315 --> 00:25:34,475
أنا أفهم شعورك.

383
00:25:35,975 --> 00:25:37,375
أنت تعرف كيف هو على الرغم من.

384
00:25:37,675 --> 00:25:40,245
إنها مهمة صعبة بالنسبة للمرأة الحامل.

385
00:25:40,245 --> 00:25:42,175
تحتاج إلى العمل الإضافي في الليل.

386
00:25:42,175 --> 00:25:44,445
كل شيء على ما يرام. أستطيع فعلها.

387
00:25:44,445 --> 00:25:46,575
قد تتمكن من القيام بذلك ، بالطبع.

388
00:25:47,245 --> 00:25:51,075
ومع ذلك ، سيكون زملاؤك في العمل غير مرتاحين.

389
00:25:51,845 --> 00:25:54,115
لا يمكنهم أن يطلبوا منك حمل أشياء ثقيلة.

390
00:25:54,115 --> 00:25:56,645
انهم جميعا يعملون ساعات اضافية في الليل ،

391
00:25:56,645 --> 00:25:58,215
لكن لا يمكنهم أن يطلبوا منك القيام بذلك.

392
00:25:59,675 --> 00:26:00,945
لهذا السبب أنا أخبرك بهذا

393
00:26:01,575 --> 00:26:04,215
الشركة تحتاج إلى إيجاد طريقة.

394
00:26:07,415 --> 00:26:11,545
السيد كانغ ، أنا آسف حقا لسماع ذلك.

395
00:26:11,875 --> 00:26:15,945
أنت تعرف أنني كنت أعمل بهذا الشغف هنا.

396
00:26:16,515 --> 00:26:17,615
وأنا أعلم ذلك.

397
00:26:18,175 --> 00:26:20,445
أعلم أيضًا أنه لا يمكنك فعل ذلك من الآن فصاعدا.

398
00:26:20,975 --> 00:26:22,675
انت حامل.

399
00:26:39,875 --> 00:26:42,245
لماذا ترك بدون عدسة الكاميرا؟

400
00:26:42,875 --> 00:26:45,315
كان يجب أن يحضر هذا على الرغم من أنه لديه عدد قليل من العملاء.

401
00:26:46,475 --> 00:26:48,645
ماذا لو غضب رئيسه عليه؟

402
00:26:54,545 --> 00:26:55,645
مغلق؟

403
00:26:58,415 --> 00:27:00,745
أين هو الآن؟

404
00:27:06,345 --> 00:27:09,275
مرحبا انها انا. أين أنت؟

405
00:27:09,275 --> 00:27:12,475
أنا في الاستوديو. أين يمكنني أن أكون؟

406
00:27:13,215 --> 00:27:14,275
أنا أرى.

407
00:27:15,715 --> 00:27:17,075
هل تناولت الغداء بعد؟

408
00:27:17,075 --> 00:27:19,575
نعم فعلا. تستمتع بغداءك

409
00:27:20,275 --> 00:27:23,415
لدي عميل الآن. يجب على أن أذهب.

410
00:27:24,175 --> 00:27:25,475
حسنا.

411
00:27:56,075 --> 00:27:57,545
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.

412
00:27:57,975 --> 00:28:00,415
يجب أن تكون عندما تفعل هذا.

413
00:28:05,345 --> 00:28:06,345
عسل.

414
00:28:07,845 --> 00:28:09,645
تركت هذا في المنزل.

415
00:28:10,075 --> 00:28:12,475
أحضرت التفكير في أنك قد تحتاجها.

416
00:28:15,245 --> 00:28:17,845
كيف عرفت أنني هنا؟

417
00:28:19,375 --> 00:28:21,845
أنا أعرف كل شيء عنك.

418
00:28:21,845 --> 00:28:23,315
انا أعرف كل شيء.

419
00:28:26,245 --> 00:28:27,245
أنا آسف.

420
00:28:29,015 --> 00:28:30,045
اعطني يدك.

421
00:28:30,515 --> 00:28:32,775
اعطني يدك. لنذهب! خذها معك.

422
00:28:32,775 --> 00:28:34,975
- إلى أين نحن ذاهبون؟ - سوف ترى. خذها.

423
00:28:44,915 --> 00:28:47,545
صلاح. ما هذه؟

424
00:28:54,575 --> 00:28:55,745
تا-دا!

425
00:28:58,515 --> 00:29:01,015
إنه ليس يومًا خاصًا اليوم.

426
00:29:01,415 --> 00:29:02,575
هل فزت...

427
00:29:03,115 --> 00:29:05,175
اليانصيب؟

428
00:29:05,645 --> 00:29:07,745
ليس صحيحا.

429
00:29:08,415 --> 00:29:10,515
سيكون لدينا حفلة تهنئه بالتقاعد.

430
00:29:11,045 --> 00:29:12,815
نحن بحاجة إلى تناول الطعام بشكل جيد في مثل هذا اليوم.

431
00:29:12,815 --> 00:29:14,745
لذلك أنا سحب بعض المال من الحساب المصرفي.

432
00:29:14,745 --> 00:29:17,215
هل قلت التقاعد؟

433
00:29:18,045 --> 00:29:20,215
هل أنت مسرورة؟

434
00:29:20,915 --> 00:29:21,975
نعم انا.

435
00:29:22,715 --> 00:29:24,875
لا ، إنه ليس مسروراً

436
00:29:24,875 --> 00:29:26,775
يتم إغلاق استوديو الصور ، الأم.

437
00:29:26,875 --> 00:29:28,945
هل استوديو الصور مغلق؟

438
00:29:29,545 --> 00:29:33,175
يا الهي ، بدا وكأنه يمكن إغلاقه في أي يوم.

439
00:29:33,175 --> 00:29:34,915
وأخيراً أغلقت.

440
00:29:35,575 --> 00:29:37,575
اتضح للأفضل.

441
00:29:37,575 --> 00:29:42,775
تفضل الحصول على وظيفة أفضل قبل فوات الأوان.

442
00:29:43,775 --> 00:29:46,545
كنت تتلقى فقط نصف الراتب على أي حال.

443
00:29:46,545 --> 00:29:49,415
لهذا السبب أخبرته أنه أصبح أفضل

444
00:29:53,345 --> 00:29:54,745
استمتع بالطعام يا عزيزي.

445
00:29:55,375 --> 00:29:57,715
شكرا لك على كسب المال حتى الآن.

446
00:29:59,715 --> 00:30:00,815
الجدة.

447
00:30:01,945 --> 00:30:03,575
استمتع بالطعام ، الجدة.

448
00:30:04,545 --> 00:30:06,415
يبدو أنك فقدت بعض الوزن هذه الأيام.

449
00:30:15,845 --> 00:30:17,445
استمتع بالطعام.

450
00:30:23,075 --> 00:30:24,115
مين ها ،

451
00:30:24,845 --> 00:30:25,915
استمتع بالطعام.

452
00:30:26,645 --> 00:30:27,715
حسنا.

453
00:30:28,645 --> 00:30:30,445
- ساعد نفسك يا أمي. - حسنا.

454
00:30:36,045 --> 00:30:37,845
جونج هي ، الآن دعنا نزامن العملية.

455
00:30:37,845 --> 00:30:39,345
حسنا.

456
00:30:39,575 --> 00:30:40,875
أين أقف؟

457
00:30:40,875 --> 00:30:41,975
- قف هنا. - حسنا.

458
00:30:51,015 --> 00:30:52,245
بذل جهد أكبر.

459
00:30:52,245 --> 00:30:53,315
حسنا.

460
00:30:55,775 --> 00:30:57,075
جونج هي

461
00:30:57,075 --> 00:30:59,445
أنت في حاجة لخفض خصرك والاندماج بعمق.

462
00:30:59,445 --> 00:31:02,175
ثم اسحبه بقوة.

463
00:31:02,175 --> 00:31:04,115
- أنا أرى. - دعونا نذهب مرة أخرى.

464
00:31:04,115 --> 00:31:05,115
حسنا.

465
00:31:09,115 --> 00:31:10,175
اذهب!

466
00:31:10,875 --> 00:31:11,875
اذهب!

467
00:31:19,315 --> 00:31:21,775
انه بحاجة للذهاب تحت الخصر بسرعة.

468
00:31:26,245 --> 00:31:27,775
يكفي هذا لليوم.

469
00:31:28,045 --> 00:31:30,775
قد تؤذي نفسك إذا كنت تعمل بجد.

470
00:31:30,775 --> 00:31:33,515
هل يمكنني التدريب بمفرده؟

471
00:31:33,515 --> 00:31:34,845
تستطيع فعل ذلك.

472
00:31:49,175 --> 00:31:51,115
هل تريد أن تقول شيئا؟

473
00:31:51,115 --> 00:31:53,145
عندما تفعل الخطوة ،

474
00:31:53,145 --> 00:31:56,275
تحتاج إلى ثني الخصر أكثر وتحريك الورك إلى الوراء.

475
00:31:56,275 --> 00:31:58,115
ثم يمكنك أن تجعل نظيره تفقد رصيده.

476
00:31:58,115 --> 00:31:59,845
أنا أفهم بالضبط النظرية بنفسي.

477
00:31:59,845 --> 00:32:01,945
جسدي لا يفعل ذلك على الرغم من.

478
00:32:04,345 --> 00:32:05,345
مهلا.

479
00:32:06,215 --> 00:32:08,175
لعبت الجودو من قبل. تعال الى هنا.

480
00:32:08,445 --> 00:32:09,445
حسنا.

481
00:32:10,145 --> 00:32:11,815
كيف يمكنني فعل ذلك؟ أرني.

482
00:32:13,945 --> 00:32:15,075
أولا...

483
00:32:15,075 --> 00:32:16,215
لماذا ا؟

484
00:32:17,345 --> 00:32:20,115
هل يمكنني ربط حزامك مرة أخرى؟

485
00:32:20,115 --> 00:32:21,875
قد تتأذى إن لم تكن على حق

486
00:32:24,415 --> 00:32:25,515
بالتأكيد.

487
00:32:51,215 --> 00:32:52,515
تم التنفيذ.

488
00:32:57,375 --> 00:33:00,875
أنت حقا ... انت جيد.

489
00:33:02,445 --> 00:33:03,775
يجب علينا أن نفعل ذلك مرة أخرى؟

490
00:33:11,345 --> 00:33:12,715
هل ستكون بخير؟

491
00:33:12,715 --> 00:33:15,245
على الرغم من أنك لعبت الجودو ، فإن وزنك ...

492
00:33:15,245 --> 00:33:18,115
أنت ولدي هذا الفرق في الوزن. فقط افعلها بالكلمات.

493
00:33:19,845 --> 00:33:21,145
هل ابتسمت فقط؟

494
00:33:21,415 --> 00:33:23,115
لا داعي للقلق بي

495
00:33:23,115 --> 00:33:24,615
هل نبدأ؟

496
00:33:25,275 --> 00:33:26,915
اقبل اقبل.

497
00:33:29,675 --> 00:33:31,445
تخفض مركزك هكذا ،

498
00:33:31,445 --> 00:33:33,045
ورفع الخصر.

499
00:33:39,015 --> 00:33:40,175
هل انت بخير؟

500
00:33:40,575 --> 00:33:43,475
لا تقترب أحاول التركيز على مشاعري.

501
00:33:44,645 --> 00:33:47,315
أنا أرى. هذه هي الطريقة التي تشعر بها.

502
00:33:47,315 --> 00:33:50,945
حصلت عليها الان. لا تقلق علي أنا أركز على مشاعري.

503
00:33:51,315 --> 00:33:54,075
حسنا. أنا حقا الحصول عليه الآن. أنا أعرف كيف سأفعل ذلك.

504
00:33:55,115 --> 00:33:58,275
مهلا. احضر لي بعض الماء.

505
00:33:58,275 --> 00:33:59,475
حسنا. سأذهب للحصول على بعض الماء

506
00:34:05,499 --> 00:34:10,499
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

507
00:34:16,045 --> 00:34:18,375
إذاً أنت تقول أنها رفضتك؟

508
00:34:19,175 --> 00:34:22,275
لا يمكننا أبدا معرفة ما يمكن توقعه من المدرب بيون ، هل يمكننا ذلك؟

509
00:34:25,015 --> 00:34:27,485
وقالت ذات مرة إنها تنجذب إلى نظراتي.

510
00:34:28,115 --> 00:34:31,315
كيف فعلتها؟ كيف يمكن أن ترفض هذا الرجل ذو المظهر الجيد؟

511
00:34:31,485 --> 00:34:32,875
ماذا كنت أقول لها؟

512
00:34:36,175 --> 00:34:37,615
أنا أحبك.

513
00:34:37,615 --> 00:34:41,275
أنا أتلقى الرعشات إذن ماذا؟

514
00:34:44,715 --> 00:34:46,075
وقالت إنها تفهم.

515
00:34:47,945 --> 00:34:50,215
قالت إنها تفهم؟ هذا هو؟

516
00:35:09,545 --> 00:35:11,315
أعتقد أنني حقا قد رفضت.

517
00:35:11,645 --> 00:35:14,485
أتسائل لماذا لم تسمع عنها.

518
00:35:15,045 --> 00:35:17,015
ليس من السهل على شخص ما رفض Park Cheol Soo.

519
00:35:18,515 --> 00:35:19,915
أنا فقط أسألها

520
00:35:20,315 --> 00:35:21,345
أسأل ما؟

521
00:35:25,045 --> 00:35:26,715
هذا هو بارك تشول سو.

522
00:35:27,015 --> 00:35:28,985
ماذا تقصد انك تفهم؟

523
00:35:29,075 --> 00:35:31,715
لقد فكرت في الأمر ، لكن لا يمكنني الحصول على ما يعنيه ذلك.

524
00:35:32,075 --> 00:35:35,745
هل يعني أنك تحبني أيضًا أم أنك ترفضني؟

525
00:35:36,015 --> 00:35:38,145
قلت أنك تفهم ، لكنك لم تقدم استجابة واضحة.

526
00:35:38,815 --> 00:35:41,875
أنا أقول لك عندي مشاعرك.

527
00:35:46,845 --> 00:35:48,215
هذا ليس حلما.

528
00:35:49,315 --> 00:35:50,515
لا يصدق.

529
00:35:51,375 --> 00:35:53,315
يجب أن يعجبني المدرب بارك حقا.

530
00:35:55,845 --> 00:35:56,945
انها حقيقية.

531
00:35:59,575 --> 00:36:01,575
ماذا يجب أن أرتدي غدا؟ ما الذي يجب ان ارتديه؟

532
00:36:02,075 --> 00:36:03,415
هل يجب أن أفعل قناع للوجه الليلة؟

533
00:36:03,985 --> 00:36:04,985
انه حقيقي.

534
00:36:28,715 --> 00:36:29,845
هل أنت فقط عائد إلى المنزل؟

535
00:36:30,645 --> 00:36:31,745
هل تأذيت؟

536
00:36:31,745 --> 00:36:34,015
لا ، أنا بخير لا تقلق علي

537
00:36:34,015 --> 00:36:35,915
يبدو أنك قد آذيت ظهرك

538
00:36:35,915 --> 00:36:38,645
لا تهتم بي سأذهب الآن

539
00:36:45,045 --> 00:36:48,145
لا بد أنه آذى ظهره أثناء ممارسته لمشهد عمل

540
00:36:48,415 --> 00:36:49,915
هل هذا صحيح؟

541
00:36:50,875 --> 00:36:53,545
سيكون عليه أن يعتني جيدًا بذلك.

542
00:36:54,345 --> 00:36:57,245
سوف أتأكد من الحصول عليه بعض المناشف الساخنة وبقع تخفيف الألم.

543
00:36:57,815 --> 00:37:00,315
حسنا. يرجى الاعتناء به.

544
00:37:00,745 --> 00:37:01,745
انا سوف.

545
00:37:13,715 --> 00:37:16,045
يا الهي. كيف يمكنني أن أسمح لمثل هذه الفتاة الصغيرة أن تفعل ذلك بي؟

546
00:37:17,075 --> 00:37:18,515
هذا مهين للغاية.

547
00:37:20,485 --> 00:37:23,215
لا ، هذا صحيح انها لاعب الجودو السابق.

548
00:37:23,215 --> 00:37:25,115
لقد تم تدريبها كانت مدربة تدريبا عاليا.

549
00:37:25,115 --> 00:37:27,545
لو كنت قد تدربت أيضاً ، لكانت أفضل بكثير.

550
00:37:28,215 --> 00:37:31,375
نعم فعلا؟ انتظر دقيقة.

551
00:37:31,375 --> 00:37:33,115
لا يجب أن تتحرك فجأة هكذا

552
00:37:33,115 --> 00:37:34,575
انتظر.

553
00:37:34,675 --> 00:37:36,575
الممثل اهن. يجب عليك الاستلقاء.

554
00:37:43,545 --> 00:37:45,985
هذه حزمة ساخنة

555
00:37:46,175 --> 00:37:48,915
ضعها على ظهرك لبضعة أيام.

556
00:37:48,915 --> 00:37:50,175
سوف تشعر بتحسن على هذا النحو.

557
00:37:50,175 --> 00:37:51,715
قلت لك سأكون بخير. أنت تبالغ في رد فعلك.

558
00:37:52,485 --> 00:37:56,645
ووضع هذا التصحيح تخفيف الألم بعد حزمة الساخنة. سوف أشعر أنني بحالة جيدة.

559
00:37:57,215 --> 00:37:59,445
حسنا. سأفعل كما تقول فيما بعد يمكنك الذهاب الآن.

560
00:38:00,215 --> 00:38:01,375
حسنا.

561
00:38:06,945 --> 00:38:09,645
لماذا لا تذهبين ألن تنام؟

562
00:38:11,985 --> 00:38:13,945
لماذا تجنب إبقاء أبي؟

563
00:38:15,775 --> 00:38:17,445
هل تكرهه بأي فرصة؟

564
00:38:18,945 --> 00:38:21,945
لا ، لم أفكر في الأمر.

565
00:38:22,445 --> 00:38:24,515
لكن يبدو أنك تفعل بي

566
00:38:25,485 --> 00:38:28,745
لقد كنت أراقبك وأبي في اليومين الماضيين ،

567
00:38:29,575 --> 00:38:32,915
ولم ألاحظ أي شيء خاص عندما تكون العائلة بأكملها معًا.

568
00:38:32,915 --> 00:38:36,775
ولكن عندما يكون اثنان فقط منكما ، يبدو أن المرء يتصرفان بشكل غريب.

569
00:38:37,445 --> 00:38:40,315
أليس من الطبيعي أن تكون الأمور غريبة بيننا؟

570
00:38:40,775 --> 00:38:42,275
نحن لم نعيش معا لفترة طويلة.

571
00:38:42,845 --> 00:38:47,115
ومع ذلك ، لا يبدو أنك على اتصال بالعين مع أبي ،

572
00:38:47,315 --> 00:38:48,915
ويبدو أنك تتجنب التحدث معه.

573
00:38:50,915 --> 00:38:53,145
يبدو أن لديك استياء ضده.

574
00:38:53,645 --> 00:38:55,175
كنت عبور الخط.

575
00:38:56,345 --> 00:38:57,485
سامحني.

576
00:39:12,515 --> 00:39:13,715
أنت على حق.

577
00:39:14,675 --> 00:39:18,215
لدي بعض الاستياء. بدا سعيدا في يوم الزفاف.

578
00:39:19,775 --> 00:39:21,985
بدت العائلة كلها سعيدة جدا.

579
00:39:24,375 --> 00:39:28,615
في مثل هذه الأوقات ، أحصل على مشاعر مختلطة.

580
00:39:29,545 --> 00:39:31,115
هل كان سعيدا ...

581
00:39:32,845 --> 00:39:35,215
يعيش مع عائلته خلال 35 سنة الماضية؟

582
00:39:35,215 --> 00:39:38,985
هل هذا هو السبب في أنه لم يأت أبدا للبحث عني؟

583
00:39:40,315 --> 00:39:42,175
أجد نفسي أطرح هذه الأسئلة.

584
00:39:44,375 --> 00:39:46,775
هناك أيام عندما أشعر بالانزعاج أكثر.

585
00:39:47,545 --> 00:39:49,645
عندما أراه يبتسم ،

586
00:39:51,045 --> 00:39:54,375
هناك أيام أشعر فيها بالجنون بالرغم من نفسي

587
00:39:55,815 --> 00:39:56,875
انا اتعجب...

588
00:39:57,845 --> 00:40:01,775
ما إذا كان يعتقد أنني لا أملك مشاعر لأني أبتسم؟

589
00:40:03,515 --> 00:40:06,945
فقط لأننا نعيش معا الآن ،

590
00:40:07,745 --> 00:40:10,145
هل يعتقد فعلا أن يعوض عن الماضي؟

591
00:40:11,075 --> 00:40:13,445
كيف يمكن أن يبتسم كما لو لم يحدث شيء ...

592
00:40:14,315 --> 00:40:15,375
امامي؟

593
00:40:18,675 --> 00:40:22,175
كان يقلقني في وقت سابق ...

594
00:40:22,915 --> 00:40:24,245
يزعجني أن نكون صادقين.

595
00:40:24,245 --> 00:40:27,615
فجأة ، لماذا يتصرف وكأنه يهتم فعلاً؟

596
00:40:27,615 --> 00:40:29,275
كان يجب عليه فعل ذلك مبكراً

597
00:40:31,985 --> 00:40:34,415
لي سوء تصرف والدك يجعلك غير مريح ، أليس كذلك؟

598
00:40:36,175 --> 00:40:37,485
لا يجب عليك أن تسأل في المقام الأول.

599
00:40:39,915 --> 00:40:43,145
لا ، هذا لا يزعجني على الإطلاق.

600
00:40:44,615 --> 00:40:47,545
لو كنت أنت ، كنت سأشعر بنفس الطريقة.

601
00:40:49,075 --> 00:40:50,945
ربما كنت سأكرهه أكثر.

602
00:40:51,075 --> 00:40:54,275
لم أكن أتصور أبداً أن أتحرك مثلك

603
00:40:57,145 --> 00:40:58,575
الممثل اهن ،

604
00:41:00,315 --> 00:41:02,145
يجب أن تخبر أبي كيف تشعر

605
00:41:02,815 --> 00:41:04,985
لا تترك تلك الأفكار لنفسك.

606
00:41:07,915 --> 00:41:11,245
أخبره وأخبره بالضبط ما أخبرتني به للتو

607
00:41:12,645 --> 00:41:13,915
إذا كنت تكرهه ، أخبره بذلك.

608
00:41:13,915 --> 00:41:16,545
قل له أنك مستاء منه وأطلب منه أن يشرح نفسه.

609
00:41:16,545 --> 00:41:18,545
التعبير عن غضبك والاستياء منه كل ما تريد.

610
00:41:19,375 --> 00:41:21,215
خذ كل شيء عليه

611
00:41:22,015 --> 00:41:23,815
أليس هذا سبب انتقالك معنا؟

612
00:41:26,875 --> 00:41:28,515
بهذه الطريقة ، ستتمكن من مغفرته ...

613
00:41:28,515 --> 00:41:33,345
أو قطعت العلاقات معه إذا لم تستطع أن تغفر له.

614
00:41:34,115 --> 00:41:35,745
ستتمكن من الوصول إلى استنتاج.

615
00:41:36,815 --> 00:41:40,445
يبدو أن والدي يريد الاقتراب منك ،

616
00:41:40,915 --> 00:41:42,745
لكن يبدو أنك تبقي على مسافة.

617
00:41:43,515 --> 00:41:45,845
لا يبدو أنك تفعل أي شيء.

618
00:41:46,845 --> 00:41:49,575
أنت لم تتحرك في القيام بذلك ، أليس كذلك؟

619
00:41:54,275 --> 00:41:56,315
هل أعبر الخط مرة أخرى؟

620
00:41:58,045 --> 00:41:59,745
لا انا افهم. يمكنك الذهاب الآن.

621
00:42:01,145 --> 00:42:02,215
حسنا.

622
00:42:20,775 --> 00:42:22,445
أنت تغادر الآن ، أليس كذلك؟

623
00:42:22,815 --> 00:42:25,415
مي يونغ تركت للتو للحصول على السيارة.

624
00:42:26,345 --> 00:42:28,445
كيف تشعر ظهرك؟

625
00:42:29,575 --> 00:42:31,015
إنه شعور أفضل.

626
00:42:33,345 --> 00:42:34,615
هل بامكانك...

627
00:42:35,375 --> 00:42:36,915
ترغب في تناول مشروب معي الليلة؟

628
00:42:39,345 --> 00:42:42,815
أعتقد أنني أستطيع أن أكون بالمنزل بعد الساعة التاسعة بعد العمل.

629
00:42:42,815 --> 00:42:44,075
إذا كان لديك الوقت ، فهل هذا مقبول؟

630
00:42:44,575 --> 00:42:48,445
أنا أحب ذلك. سأحضر بعض الوجبات الخفيفة

631
00:42:49,015 --> 00:42:51,275
هذا هو عصير الموز.

632
00:42:51,485 --> 00:42:53,575
قلت أنك لا تأكل وجبة الإفطار ، لذلك أعدت هذا.

633
00:42:57,275 --> 00:42:58,345
سأغادر الآن

634
00:43:01,075 --> 00:43:03,485
نعم فعلا. بالطبع بكل تأكيد. أستطيع أن أعمل نوبات ليلية.

635
00:43:04,615 --> 00:43:06,075
موقف مبيعات على المدى القصير؟

636
00:43:06,575 --> 00:43:08,115
سيكون هذا جيدا.

637
00:43:08,815 --> 00:43:11,675
نعم فعلا. لا تتردد في الاتصال بي في أي وقت.

638
00:43:15,045 --> 00:43:17,745
- هل تتطلع للعمل بدوام جزئي؟ - نعم فعلا.

639
00:43:18,545 --> 00:43:21,845
ليس هناك الكثير للقيام به في متجر للوجبات الخفيفة. يجب أن أبحث عن عمل جديد.

640
00:43:25,845 --> 00:43:26,945
خد هذا.

641
00:43:27,845 --> 00:43:29,375
ما هذا يا أمي؟

642
00:43:34,815 --> 00:43:36,675
يمكنك استخدام ذلك لفترة من الوقت.

643
00:43:37,715 --> 00:43:39,245
ليس كثير.

644
00:43:39,275 --> 00:43:40,715
إنه كثير.

645
00:43:42,115 --> 00:43:43,775
شكرا لك يا أمي.

646
00:43:44,645 --> 00:43:48,875
شكرا جزيلا لعدم صعب ...

647
00:43:49,315 --> 00:43:50,675
على يونغ شيك.

648
00:43:52,615 --> 00:43:55,875
إنه ابنك ، لكنه أيضا زوجي.

649
00:43:57,145 --> 00:43:59,175
سنرى يوما أفضل.

650
00:44:00,215 --> 00:44:04,145
نعم ، إنه مثل الزهرة ،

651
00:44:04,575 --> 00:44:06,915
لكنه سوف يتفتح لاحقا في حياته.

652
00:44:07,615 --> 00:44:10,575
لكنك ستراه في ازهر كامل يوما ما.

653
00:44:11,115 --> 00:44:12,215
نعم امي.

654
00:44:15,345 --> 00:44:16,515
لنذهب.

655
00:44:19,045 --> 00:44:20,415
- جونغ هي. - نعم فعلا؟

656
00:44:21,445 --> 00:44:24,645
لا أعتقد أنه بإمكاننا القيام بالدرس الآن. أنا آسف.

657
00:44:24,715 --> 00:44:26,545
لما لا؟ جئت في الوقت المناسب.

658
00:44:27,245 --> 00:44:31,215
حسناً ، طلب مني سونغ جون أن أتحرك لدرسه ...

659
00:44:31,215 --> 00:44:33,415
بسبب جدوله الزمني.

660
00:44:33,945 --> 00:44:36,945
حدثت أشياء وتداخلت يا رفاق.

661
00:44:38,075 --> 00:44:41,745
أنا آسف. قطع لي بعض الركود اليوم.

662
00:44:42,075 --> 00:44:44,045
خذ قسطًا من الراحة في غرفة الانتظار.

663
00:44:45,475 --> 00:44:47,145
حسنا. لنذهب.

664
00:44:47,145 --> 00:44:48,145
نعم فعلا.

665
00:44:54,915 --> 00:44:56,175
هل أخطأ الجدول الخاص بي؟

666
00:44:56,875 --> 00:44:59,215
لا ، لم تفسد ،

667
00:44:59,215 --> 00:45:01,545
لكن علينا تنظيف بعض الأشياء

668
00:45:02,015 --> 00:45:04,015
أنا بحاجة لشيء حلو.

669
00:45:04,245 --> 00:45:05,345
شيء حلو؟

670
00:45:10,715 --> 00:45:11,975
ليس لدي أي شيء علي

671
00:45:14,745 --> 00:45:19,045
مهلا ، هل تريد أن تلعب لعبة؟ سوف الخاسر شراء وجبة خفيفة.

672
00:45:19,315 --> 00:45:22,345
هلا فعلنا؟ أعتقد أنني بحاجة إلى شيء حلو أيضًا.

673
00:45:22,345 --> 00:45:23,375
حسنا.

674
00:45:23,375 --> 00:45:25,975
حسنا. نحن نلعب ثلاث مباريات. الشخص الذي يفوز مرتين هو الفائز.

675
00:45:25,975 --> 00:45:27,045
بالطبع بكل تأكيد.

676
00:45:30,945 --> 00:45:32,775
في 1 ، 2 ، 3.

677
00:45:33,045 --> 00:45:34,975
في 1 ، 2 ، 3.

678
00:45:38,675 --> 00:45:39,915
أنا لم أتراجع

679
00:45:39,915 --> 00:45:41,445
لم أكن أحاول حقيقية.

680
00:45:41,445 --> 00:45:43,275
لن أكون سهل هذه المرة.

681
00:45:43,275 --> 00:45:45,245
حسنًا ، لديك شيء على سترتك.

682
00:45:45,245 --> 00:45:47,345
لقد انحنت لي اه انتظر.

683
00:45:54,445 --> 00:45:57,615
حسنا! أنا الفائز في المباراة الأولى.

684
00:45:58,145 --> 00:46:00,375
مهلا ، ما هي لعبتنا القادمة؟

685
00:46:01,445 --> 00:46:04,675
سأترك لك اختيار شيء تريده.

686
00:46:04,675 --> 00:46:06,315
دعني؟

687
00:46:06,315 --> 00:46:07,575
مهلا ، تعال هنا.

688
00:46:15,645 --> 00:46:17,375
حسنا كل الحق. هل رأيت ذلك؟

689
00:46:17,375 --> 00:46:20,045
عليك أن تتخطى نقودي ، لكن لا يمكن أن تسقط من على الطاولة.

690
00:46:20,045 --> 00:46:21,115
دورك.

691
00:46:24,245 --> 00:46:25,245
هنا أذهب.

692
00:46:29,815 --> 00:46:31,645
نعم فعلا. لقد فزت بالمرة الثانية

693
00:46:31,645 --> 00:46:33,915
انتظر ، هذا لا يعد.

694
00:46:33,915 --> 00:46:35,145
ربطنا. هل تعرف لماذا؟

695
00:46:35,145 --> 00:46:37,745
لأنني لم أقل أنه يمكنك ضرب عملتي. فهمتك؟ هذا هو التعادل.

696
00:46:37,745 --> 00:46:39,545
أنت لم تقل أنني لا أستطيع

697
00:46:39,545 --> 00:46:41,215
أنت على حق. أنت ذكي ، لكن هذه رابطة.

698
00:46:41,215 --> 00:46:42,645
ليس عادلا.

699
00:46:44,615 --> 00:46:47,115
ثم سأختار اللعبة التالية.

700
00:46:47,115 --> 00:46:48,175
ما هذا؟

701
00:46:51,175 --> 00:46:52,545
مصارعة الإبهام.

702
00:46:53,015 --> 00:46:54,045
ما هذا؟

703
00:46:57,445 --> 00:46:58,615
ما هذا؟

704
00:47:01,215 --> 00:47:03,845
كل من يحصل على إبهامه مضغوط لمدة ثلاث ثوانٍ يخسر.

705
00:47:05,275 --> 00:47:06,975
لماذا أمسكت بيدي فجأة؟

706
00:47:08,175 --> 00:47:09,415
بالمناسبة ، جدولنا القادم ... إبدأ

707
00:47:09,415 --> 00:47:11,445
لا تنتظر. انتظر.

708
00:47:11,445 --> 00:47:13,075
هذا هو 3 و 2 و 1.

709
00:47:13,075 --> 00:47:15,415
حسنا. هذا هو أول فوز.

710
00:47:16,775 --> 00:47:18,475
الخير ، أنت رخيص.

711
00:47:19,215 --> 00:47:20,445
انت بخير؟

712
00:47:21,715 --> 00:47:23,215
جونغ هي ، لنذهب ونمارس

713
00:47:23,215 --> 00:47:25,045
لا بد لي من الذهاب للعمل.

714
00:47:25,045 --> 00:47:29,245
- يمكنك الاسترخاء هنا. - الخير ، الممثل آهن.

715
00:47:46,875 --> 00:47:47,875
فيتنام؟

716
00:47:49,945 --> 00:47:51,775
هل تعتقد أنني سأسقط من أجل ذلك؟

717
00:48:03,145 --> 00:48:05,915
الرقم الذي وصلت إليه غير موجود.

718
00:48:06,375 --> 00:48:08,515
- يرجى التحقق ... - ما الذي يجري؟

719
00:48:09,115 --> 00:48:10,715
هل اتصلت بالرقم الخطأ؟

720
00:48:11,515 --> 00:48:13,375
لا ، هذا ابني.

721
00:48:18,745 --> 00:48:21,575
الرقم الذي وصلت إليه غير موجود.

722
00:48:21,945 --> 00:48:23,145
يرجى التحقق من الرقم و ...

723
00:48:23,145 --> 00:48:25,675
ماذا؟ الرقم غير موجود؟

724
00:48:26,845 --> 00:48:28,215
ماذا يحدث هنا؟

725
00:48:31,645 --> 00:48:33,375
مرحبا يا سيدتي

726
00:48:33,375 --> 00:48:35,245
مرحبا ، جونغ بيوم.

727
00:48:35,245 --> 00:48:39,545
لماذا رقم جيونج هوان غير مدرج؟

728
00:48:39,545 --> 00:48:41,475
اين هو الان؟

729
00:48:41,475 --> 00:48:45,445
ذهب في إجازة بعد أن نقل وظيفته إلى شخص آخر.

730
00:48:45,715 --> 00:48:47,275
ليس لدينا رقم سواء.

731
00:48:47,275 --> 00:48:50,275
أجازة؟ ماذا؟ متي؟

732
00:48:50,375 --> 00:48:53,845
بعد أن تقدم بطلب للحصول على المنصب في فيتنام ،

733
00:48:53,845 --> 00:48:56,545
نقل وظيفته فجأة ، وترك على الفور.

734
00:48:56,745 --> 00:48:59,715
كنا نظن أنك تعرف هذا.

735
00:48:59,715 --> 00:49:04,115
هل قام حقا بتقديم الملف في فيتنام؟

736
00:49:04,115 --> 00:49:07,945
نعم فعلا. أعتقد أنه سيغادر الشهر القادم.

737
00:49:15,815 --> 00:49:18,615
اين كنت؟

738
00:49:18,615 --> 00:49:20,415
هل دعيت جيونج هوان؟

739
00:49:20,415 --> 00:49:22,645
لماذا تقول أن رقمه لم يعد موجودًا؟

740
00:49:22,645 --> 00:49:25,215
عزيزي ، ماذا أفعل الآن؟

741
00:49:25,215 --> 00:49:28,775
لقد تقدم بالفعل بطلب للحصول على المنصب في فيتنام.

742
00:49:30,075 --> 00:49:32,975
لقد قام بالفعل بتسليم وظيفته وذهب في إجازة.

743
00:49:32,975 --> 00:49:33,975
ماذا؟

744
00:49:34,745 --> 00:49:37,115
هل تقول أنه غير رقمه عن قصد؟

745
00:49:37,915 --> 00:49:39,145
اعتقد هذا ايضا.

746
00:49:40,045 --> 00:49:42,815
لقد مرت ثلاثة أيام منذ أن خرج من الشبكة.

747
00:49:43,145 --> 00:49:46,845
صلاح. كيف يمكن أن يفعل هذا لنا؟

748
00:49:47,775 --> 00:49:49,115
يا الهي.

749
00:49:49,345 --> 00:49:50,915
لا تعرف لماذا؟

750
00:49:50,915 --> 00:49:53,115
ألا تعرف من جلب هذا علينا؟

751
00:49:54,215 --> 00:49:57,915
لا يزال من غير المنطقي تغيير رقمه والخروج من الشبكة.

752
00:49:57,915 --> 00:50:00,415
كيف يفعل الابن ذلك بوالديه؟

753
00:50:01,975 --> 00:50:03,245
رباه.

754
00:50:14,475 --> 00:50:17,245
نعم ، جيونج هوان. هل هذا أنت؟

755
00:50:17,245 --> 00:50:18,745
سيدتي ، هذه هي وكالة العقارات.

756
00:50:19,215 --> 00:50:21,345
وقد بيعت الاستوديو الذي وضعت للبيع.

757
00:50:21,345 --> 00:50:23,515
اعطيني رقم حسابك لهم لعمل الإيداع.

758
00:50:23,515 --> 00:50:26,445
مرحبا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ لم أقم ببيع استوديو.

759
00:50:26,445 --> 00:50:28,345
انتظر ، من باع هذا؟

760
00:50:28,345 --> 00:50:32,245
لقد طلب مني ابنك بيعها ، لذا قمت ببيعها بالفعل.

761
00:50:32,245 --> 00:50:35,875
طلب مني أن أدفع المبلغ إلى حسابك.

762
00:50:37,015 --> 00:50:38,245
ماذا؟

763
00:50:38,575 --> 00:50:40,845
حسنا.

764
00:50:40,845 --> 00:50:43,445
سأتصل بك

765
00:50:44,115 --> 00:50:45,775
ماذا؟ ما هذا؟

766
00:50:46,775 --> 00:50:49,845
عزيزي ، إنه حقاً

767
00:50:51,375 --> 00:50:54,915
يبدو أن جيونج هوان عازم حقاً على قطعنا.

768
00:50:54,915 --> 00:50:57,715
حتى انه اخرج استديوه للبيع.

769
00:50:57,875 --> 00:50:59,875
انتظر ماذا؟

770
00:51:01,045 --> 00:51:03,315
ماذا نفعل يا عزيزي؟ ماذا بإمكاني أن أفعل؟

771
00:51:03,315 --> 00:51:05,245
أين يمكنني العثور على جيونج هوان؟

772
00:51:08,545 --> 00:51:11,015
الخير ، عمل رائع.

773
00:51:11,015 --> 00:51:14,415
لقد جعلت ابننا الوحيد يقطع علاقاته معنا

774
00:51:14,715 --> 00:51:16,445
يجب ان تكون سعيدا.

775
00:51:17,815 --> 00:51:20,115
لماذا تضع اللوم علي؟

776
00:51:20,115 --> 00:51:22,745
ماذا أفعل ذلك خطأ؟

777
00:51:27,845 --> 00:51:31,775
هل كنت مصممة على فقدان بطنك هذا العام؟

778
00:51:31,775 --> 00:51:34,445
- هناك العديد من الطرق لفقدها ... - هل سمعت شيئًا ما؟

779
00:51:35,675 --> 00:51:37,015
لا شيء؟

780
00:51:37,645 --> 00:51:41,175
حسنا. إذا اتصل بك ، أخبرني.

781
00:51:41,715 --> 00:51:42,845
نعم فعلا.

782
00:51:45,145 --> 00:51:46,915
لم يتصل إيون جيو

783
00:51:47,715 --> 00:51:48,845
لم يفعل ذلك؟

784
00:51:50,315 --> 00:51:52,645
أين على وجه الأرض يمكن أن يكون؟

785
00:51:54,675 --> 00:51:57,675
لقد مرت ثلاثة أيام بالفعل

786
00:51:57,915 --> 00:52:00,815
آمل أن لا يحدث شيء سيء يا عزيزي.

787
00:52:01,775 --> 00:52:03,215
لا شيء ربما حدث.

788
00:52:03,375 --> 00:52:05,875
إذا كان الأمر كذلك ، فلقد عرفنا بالفعل.

789
00:52:08,675 --> 00:52:11,345
صلاح. هذا الطفل.

790
00:52:12,375 --> 00:52:13,845
نحن لا نعرف على وجه اليقين ،

791
00:52:14,715 --> 00:52:16,275
هل يجب علي الاتصال بـ هيون سوو؟

792
00:52:16,275 --> 00:52:17,345
نعم فعلا.

793
00:52:18,945 --> 00:52:22,175
لدينا بعض الأخبار بخصوص حادث سيارة اليوم.

794
00:52:22,275 --> 00:52:26,215
اصطدمت سيارة فان وسيارة في الرأس في سيونغنام بمقاطعة جيونج جي ...

795
00:52:26,215 --> 00:52:28,875
واندلع حريق سيارة.

796
00:52:29,015 --> 00:52:31,145
بسبب هذا الحادث ، سائق SUV ،

797
00:52:31,145 --> 00:52:33,945
أصيب رجل في منتصف الثلاثينيات من عمره ...

798
00:52:33,945 --> 00:52:37,715
ويخضع للعلاج في مستشفى سيونغسو.

799
00:52:37,875 --> 00:52:38,975
حاليا...

800
00:52:38,975 --> 00:52:41,345
أوه لا. العسل العسل.

801
00:52:41,345 --> 00:52:44,545
أليس هذا سيارة جيونج هوان؟ هذا SUV الرمادي.

802
00:52:44,545 --> 00:52:47,645
هذا يشبه تمامًا سيارة جيونج هوان.

803
00:52:47,645 --> 00:52:48,745
أنت على حق.

804
00:52:49,145 --> 00:52:51,045
- رباه. - أوه ، يا.

805
00:52:51,045 --> 00:52:53,915
يبدو أن هذا هو جيونج هوان.

806
00:52:53,915 --> 00:52:55,645
أوه لا. يجب أن يكون جيونج هوان.

807
00:52:55,645 --> 00:52:57,545
أوه لا. ماذا علينا ان نفعل؟

808
00:52:57,545 --> 00:52:59,075
انتظر ، ابق هادئًا.

809
00:52:59,075 --> 00:53:01,015
أين كان المستشفى؟

810
00:53:01,015 --> 00:53:03,715
- هل كان في بوندانج؟ - مستشفى سيونغسو.

811
00:53:06,015 --> 00:53:08,345
عذراً ، هل لي أن أسألك سؤالاً؟

812
00:53:08,345 --> 00:53:09,645
لقد رأينا الأخبار.

813
00:53:09,645 --> 00:53:12,345
أين هو الرجل الذي أصيب في حادث سيارة؟

814
00:53:12,345 --> 00:53:14,145
- بهذه الطريقة. - بهذه الطريقة؟

815
00:53:20,545 --> 00:53:21,645
كل شيء على ما يرام.

816
00:53:22,775 --> 00:53:23,945
جيونج هوان

817
00:53:31,515 --> 00:53:32,515
إنه ليس هو

818
00:53:34,015 --> 00:53:35,145
ليس كذلك.

819
00:53:35,975 --> 00:53:37,875
رباه.

820
00:53:39,575 --> 00:53:40,915
يا إلهي.

821
00:53:40,915 --> 00:53:44,215
مهلا ، ابقها معا. هيا.

822
00:53:47,845 --> 00:53:50,545
عزيزي ، أرجوك يا جيونج هوان.

823
00:53:50,545 --> 00:53:52,075
- لا أستطيع العيش هكذا. - ابقها سوية.

824
00:53:52,075 --> 00:53:54,715
- البحث عن جيونج هوان بالنسبة لي. - ابقها سوية.

825
00:53:55,545 --> 00:53:56,775
هيا ، ابقها معا.

826
00:54:07,975 --> 00:54:11,245
الآن ، سأخلع ماكياج عينك أولاً.

827
00:54:12,245 --> 00:54:15,475
يا إلهي ، أتسائل كيف يمكنك أن تكوني جميلة

828
00:54:17,115 --> 00:54:19,975
اثبت مكانك. مكياجك لن ينطفئ.

829
00:54:37,015 --> 00:54:38,845
توقف عن البكاء.

830
00:54:40,045 --> 00:54:44,215
قال إنه لا يستطيع أخذ امرأة مثلك.

831
00:55:08,375 --> 00:55:11,145
يمكنك الذهاب أولا. أنا أشرب شراب مع أبي.

832
00:55:12,745 --> 00:55:14,445
- اذهب. - حسنا.

833
00:55:15,175 --> 00:55:16,345
وداعا.

834
00:55:40,775 --> 00:55:43,175
- انت هنا. - حصلت لنا بعض المشروبات.

835
00:55:43,175 --> 00:55:44,945
حصلت على بعض أيضا.

836
00:55:45,175 --> 00:55:48,215
يجب أن نشرب لك؟ اجلس ، لقد انتهيت من كل شيء.

837
00:56:01,475 --> 00:56:04,515
- هل تناولت العشاء؟ - نعم فعلا. انها متأخرة جدا

838
00:56:05,115 --> 00:56:08,075
انا أعتقد ذلك. لذلك أنا قدمت عدد قليل من الأطباق.

839
00:56:09,315 --> 00:56:11,145
ماذا تريد؟ البيرة أو سوجو؟

840
00:56:11,145 --> 00:56:12,345
سوجو.

841
00:56:13,275 --> 00:56:16,015
أنا أحب سوجو أيضا.

842
00:56:17,945 --> 00:56:19,615
هنا ، خذ كأسًا

843
00:56:23,675 --> 00:56:24,845
سوف آخذ هذا

844
00:56:35,575 --> 00:56:36,645
في صحتك.

845
00:56:52,015 --> 00:56:53,845
كيف يتم اطلاق النار؟

846
00:56:53,945 --> 00:56:56,375
حسنا ، كل شيء على ما يرام.

847
00:57:05,875 --> 00:57:08,715
أنت شارب أفضل مما ظننت.

848
00:57:09,515 --> 00:57:11,515
يجب عليك تناول بعض الطعام.

849
00:57:12,745 --> 00:57:15,415
هل كنت دائما شارب جيد؟

850
00:57:17,315 --> 00:57:19,575
كنت سعيدا خلال حفل الزفاف.

851
00:57:21,515 --> 00:57:24,345
بينما كان لديك أطفالك الأربعة ...

852
00:57:25,115 --> 00:57:28,875
وكانت حياة سعيدة كهذه ،

853
00:57:30,845 --> 00:57:33,145
ألم تفكر بي؟

854
00:57:35,175 --> 00:57:37,045
هل كنت مشغولا...

855
00:57:38,945 --> 00:57:42,375
التظاهر ليكون أفضل أبي ...

856
00:57:42,875 --> 00:57:44,645
في هذا العالم؟

857
00:57:52,975 --> 00:57:55,075
لماذا لم تأتي لرؤيتي؟

858
00:57:59,315 --> 00:58:01,875
لماذا لم تأتي لرؤيتي؟

859
00:58:03,375 --> 00:58:05,375
لم تكن فضولي عني؟

860
00:58:09,475 --> 00:58:11,515
عندما انفصلت مع أمي ،

861
00:58:13,975 --> 00:58:16,675
كنت على علم بأنني سأولد.

862
00:58:18,645 --> 00:58:20,675
لا أعود إلى كوريا ...

863
00:58:21,415 --> 00:58:23,515
ولديك أطفالك الأربعة ،

864
00:58:26,815 --> 00:58:28,715
تجعلك تنسى ...

865
00:58:30,645 --> 00:58:34,445
وجود طفل في الولايات المتحدة؟

866
00:58:35,545 --> 00:58:37,945
هل تساءلت يومًا كيف بدا طفلك ...

867
00:58:38,545 --> 00:58:40,375
أو كم عمره؟

868
00:58:43,345 --> 00:58:44,575
لم تكن قد تساءلت ...

869
00:58:46,575 --> 00:58:48,615
إذا كان سيغيب عن والده؟

870
00:58:50,345 --> 00:58:53,345
هل سبق لك أن تساءلت أو قلق بشأنه؟

871
00:58:55,715 --> 00:58:58,015
لماذا لم تأتي لرؤيتي؟

872
00:59:05,475 --> 00:59:08,515
في البداية ، شعرت بالسوء بالنسبة لك.

873
00:59:08,515 --> 00:59:10,645
اعتقدت انه يجب ان كنت فقير جدا ...

874
00:59:12,475 --> 00:59:15,045
أنك لا تستطيع أن تأتي لرؤية طفلك الوليد.

875
00:59:15,945 --> 00:59:19,275
قلت أنك لا تريد الحصول على الطلاق حتى آخر لحظة.

876
00:59:19,675 --> 00:59:21,275
هذا يجب أن يكون مهينا.

877
00:59:22,245 --> 00:59:23,475
وبالتالي...

878
00:59:24,815 --> 00:59:26,515
في الوقت المناسب ، سوف تأتي.

879
00:59:28,815 --> 00:59:30,445
هل يمكن أن تكره أمي ،

880
00:59:33,115 --> 00:59:35,045
لكنك لا تكرهني

881
00:59:39,315 --> 00:59:41,145
سوف تأتي في عيد ميلادي هذا العام؟

882
00:59:42,715 --> 00:59:46,115
ستأتي إلى حفل مدخل مدرستي المتوسطة.

883
00:59:48,975 --> 00:59:50,815
سوف تأتي عندما أذهب إلى المدرسة الثانوية.

884
00:59:51,245 --> 00:59:53,075
أليس هذا ما ينبغي أن يفعله والدك؟

885
00:59:53,675 --> 00:59:55,845
كل عيد ميلاد ، كل عيد ميلاد ،

886
00:59:57,145 --> 00:59:59,015
هل تعرف كم انتظرتك؟

887
01:00:01,075 --> 01:00:04,415
هل تعرف ما يشبه العيش مع خطوة من جنس مختلف؟

888
01:00:05,075 --> 01:00:06,945
هل تعرف مدى صعوبة حاولت ...

889
01:00:08,875 --> 01:00:10,715
لعدم الوقوع في الحياة الخاطئة؟

890
01:00:16,015 --> 01:00:18,215
اعتقدت أنك ستأتي لرؤيتي إذا فعلت ذلك

891
01:00:21,815 --> 01:00:24,145
ظننت أنني يجب أن أكون فتى جيدًا لكي تأتي.

892
01:00:28,875 --> 01:00:30,545
أنا آسف.

893
01:00:33,615 --> 01:00:34,875
أنا آسف.

894
01:00:41,675 --> 01:00:43,775
كنت مخطئا.

895
01:00:45,975 --> 01:00:47,575
كل هذا خطأي

896
01:00:49,445 --> 01:00:52,615
لا أريد سماع ذلك لم أطلب منك اعتذارك

897
01:00:53,245 --> 01:00:55,775
هل تعتقد أن لديك الحق في قول ذلك؟

898
01:00:59,845 --> 01:01:01,875
لهذا لم ارد رؤيتك ابدا

899
01:01:04,745 --> 01:01:06,445
حتى بعد رجوعي إلى كوريا ،

900
01:01:07,975 --> 01:01:09,745
هذا هو السبب في أنني لم أبحث عنك ...

901
01:01:11,015 --> 01:01:15,715
لمدة 10 سنوات. أفضل أن أقتل نفسي ...

902
01:01:17,415 --> 01:01:22,245
بدلا من البحث عن والدي البيولوجي.

903
01:01:23,945 --> 01:01:25,345
لم أكن أريد رؤيتك أبدا

904
01:01:33,115 --> 01:01:34,445
لماذا تبكي؟

905
01:01:37,545 --> 01:01:39,415
كيف تجرؤ على البكاء أمامي؟

906
01:01:40,545 --> 01:01:42,215
ماذا فعلت جيدا تستحق البكاء؟

907
01:01:52,445 --> 01:01:53,875
لهذا...

908
01:01:56,745 --> 01:01:58,715
يجب أن تكون أبي لي من الآن فصاعدا

909
01:02:04,745 --> 01:02:08,145
سأجعلك تفعل كل شيء من أجلي لم تفعله من قبل

910
01:02:13,975 --> 01:02:17,145
بادئ ذي بدء ، تحتاج إلى تقديم شيء ما ل مخلفاتي غدا.

911
01:02:19,915 --> 01:02:22,145
أنا أكل المعكرونة الطماطم ...

912
01:02:23,075 --> 01:02:25,345
والآيس كريم الفانيليا في اليوم التالي بعد أن أشرب.

913
01:02:28,975 --> 01:02:30,845
استيقظني كل صباح.

914
01:02:32,845 --> 01:02:35,345
انظر لي كلما ذهبت إلى العمل.

915
01:02:37,245 --> 01:02:38,675
لا تنام ...

916
01:02:39,545 --> 01:02:41,615
وانتظرني حتى أعود للمنزل

917
01:02:45,345 --> 01:02:47,345
اتصل بي مرة واحدة على الأقل في اليوم.

918
01:02:48,815 --> 01:02:51,945
نص لي أيضا. سنذهب لمشاهدة مباريات البيسبول.

919
01:02:53,775 --> 01:02:55,215
سنلعب الصيد.

920
01:03:00,215 --> 01:03:01,545
دعونا نذهب للتخييم أيضا.

921
01:03:06,875 --> 01:03:09,375
سأجعلك ...

922
01:03:12,315 --> 01:03:13,775
فعل كل شيء...

923
01:03:17,815 --> 01:03:20,375
أردت أن أفعل معك ...

924
01:03:21,215 --> 01:03:22,715
من صفر إلى مليون.

925
01:03:50,575 --> 01:03:53,175
كن حذرا. أنت تصعد الدرج حذر.

926
01:04:01,215 --> 01:04:02,315
كن حذرا.

927
01:05:12,875 --> 01:05:14,115
من هذا؟

928
01:05:18,075 --> 01:05:19,175
من هذا؟

929
01:05:36,199 --> 01:05:41,199
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

930
01:05:55,145 --> 01:05:57,445
أريد أن أريه هذا وأخبره بكل شيء.

931
01:05:57,445 --> 01:05:59,875
أبوك لم يتركك

932
01:05:59,875 --> 01:06:01,245
هل أصبحت أقرب معه ، أليس كذلك؟

933
01:06:01,245 --> 01:06:02,645
كان هذا مثاليًا.

934
01:06:02,645 --> 01:06:04,515
يا إلهي ، أنت رائع ، ممثل آهن.

935
01:06:04,745 --> 01:06:06,575
- لماذا تصرفت هكذا؟ - استميحك عذرا؟

936
01:06:06,575 --> 01:06:08,445
لماذا تبتسم طوال اليوم؟

937
01:06:08,445 --> 01:06:10,545
- هل انت حقا معجب بي؟ - نعم فعلا.

938
01:06:10,545 --> 01:06:11,945
في احسن الاحوال.

939
01:06:12,015 --> 01:06:14,115
أنا آسف جدا.

940
01:06:14,315 --> 01:06:17,015
آنسة ، هل يمكنك أن تجد ابني؟

941
01:06:17,015 --> 01:06:18,775
أين على وجه الأرض؟

942
01:06:18,775 --> 01:06:19,875
إنه هناك

