1
00:00:13,272 --> 00:00:14,472
كيف كان حالك؟

2
00:00:17,472 --> 00:00:19,832
هل نستطيع...

3
00:00:20,432 --> 00:00:22,602
نتحدث لمدة دقيقة؟

4
00:00:24,032 --> 00:00:25,272
من هذا؟

5
00:00:31,032 --> 00:00:32,502
ما الذي تفعله هنا؟

6
00:00:34,142 --> 00:00:37,572
أحتاج أن أتحدث إلى ابنتك لمدة دقيقة.

7
00:00:38,372 --> 00:00:40,872
ماذا تريد أن تقول لابنتي؟

8
00:00:42,602 --> 00:00:44,172
قلها هنا.

9
00:00:45,372 --> 00:00:47,472
أحتاج للتحدث معها في مكان آخر.

10
00:00:47,472 --> 00:00:50,202
أود الخروج والتحدث معها لمدة دقيقة.

11
00:00:50,202 --> 00:00:53,072
تحتاج إلى إذني إذا كنت تريد التحدث إلى ابنتي.

12
00:00:53,372 --> 00:00:54,872
أنت فقط وصلت غير معلن ...

13
00:00:54,872 --> 00:00:57,102
على عتبة بلدي في هذه الساعة المبكرة.

14
00:00:58,032 --> 00:01:00,802
يمكنك إما قول ذلك هنا أو العودة إلى المنزل.

15
00:01:05,802 --> 00:01:06,872
أنا آسف...

16
00:01:07,302 --> 00:01:10,102
قد أتيت إلى هنا غير معلن في هذه الساعة المبكرة.

17
00:01:11,432 --> 00:01:14,572
يرجى المعذرة ، ولكن ...

18
00:01:14,572 --> 00:01:16,272
انها مسألة ملحة حقا.

19
00:01:17,302 --> 00:01:20,132
اسمحوا لي أن أتحدث إلى ابنتك في الخارج لمدة دقيقة.

20
00:01:22,832 --> 00:01:26,102
أمي ، سأخرج لدقيقة واحدة.

21
00:01:28,672 --> 00:01:31,032
سأعود. أنت في حاجة للذهاب إلى العمل.

22
00:01:31,032 --> 00:01:32,072
انا سوف.

23
00:01:49,532 --> 00:01:50,702
يغيب.

24
00:01:51,302 --> 00:01:55,232
هل تواصل مع جيونج هوان؟

25
00:01:56,832 --> 00:01:59,332
لا ، لا.

26
00:02:01,602 --> 00:02:03,632
أنت حقا لا تبقي على اتصال معه؟

27
00:02:03,772 --> 00:02:05,902
لا ، لا.

28
00:02:06,832 --> 00:02:08,332
تركته.

29
00:02:10,302 --> 00:02:13,432
لا تقل ذلك. من فضلك قل لي إذا كنت تعرف شيئا.

30
00:02:14,502 --> 00:02:16,502
لا أستطيع العيش هكذا.

31
00:02:18,502 --> 00:02:20,332
قلت لك انني انفصلت عنه.

32
00:02:20,872 --> 00:02:22,332
فعلت كما كنت أتمنى.

33
00:02:27,672 --> 00:02:29,302
إذا كنت لا تعرف ،

34
00:02:30,032 --> 00:02:32,372
أين على الأرض يا بني؟

35
00:02:33,902 --> 00:02:36,132
هل أنت متأكد من أنك لا تتصل به؟

36
00:02:37,432 --> 00:02:40,302
يجب أن تكون على اتصال ، على الأقل.

37
00:02:41,102 --> 00:02:42,672
ماذا حدث؟

38
00:02:44,802 --> 00:02:47,172
جيونج هوان اختفى

39
00:02:47,502 --> 00:02:49,232
لقد غير رقم هاتفه.

40
00:02:50,032 --> 00:02:52,632
تقدم بطلب للعمل في الخارج في فيتنام.

41
00:02:53,072 --> 00:02:55,172
لقد كان خارج الاتصال.

42
00:03:00,402 --> 00:03:02,172
لم تعلم ذلك؟

43
00:03:04,232 --> 00:03:06,272
اين ذهب؟

44
00:03:09,132 --> 00:03:11,972
استسمحك عذرا.

45
00:03:12,272 --> 00:03:14,902
آنسة ، هل يمكنك أن تجد ابني؟

46
00:03:16,102 --> 00:03:18,272
لقد مرت أربعة أيام منذ اختفائه

47
00:03:18,332 --> 00:03:20,572
لا أحد يعرف مكانه.

48
00:03:21,902 --> 00:03:24,872
يبدو أنه قرر قطع كل العلاقات معنا.

49
00:03:25,102 --> 00:03:28,032
حتى باع الاستوديو واختفى.

50
00:03:29,932 --> 00:03:31,272
يجب أن تعرف...

51
00:03:32,002 --> 00:03:35,332
الأماكن التي قد يذهب ابني.

52
00:03:35,332 --> 00:03:39,032
من فضلك ... ارجو العثور على ابني.

53
00:03:49,832 --> 00:03:53,002
كانت غلطتي.

54
00:03:55,772 --> 00:03:58,772
ما كان علي فعل ذلك لك منذ ثماني سنوات

55
00:04:00,102 --> 00:04:01,532
فعلت ذلك لرعاية ابني ،

56
00:04:01,532 --> 00:04:04,572
لكني كنت مخطئاً أن أقول لك مثل هذه الملاحظات الحادة

57
00:04:05,502 --> 00:04:07,402
كانت غلطتي.

58
00:04:11,132 --> 00:04:12,172
وبالتالي...

59
00:04:12,732 --> 00:04:15,902
يرجى تفهم وغفر لي.

60
00:04:16,932 --> 00:04:19,502
من فضلك ابني

61
00:04:19,672 --> 00:04:23,672
يجب أن تعرف الأماكن التي قد يرحلها.

62
00:04:27,632 --> 00:04:31,172
آمل أنه لم يكن لديه حادث.

63
00:04:31,332 --> 00:04:33,802
من فضلك ابني

64
00:04:34,632 --> 00:04:37,232
لا أستطيع العيش بدون ابني.

65
00:04:37,932 --> 00:04:38,932
رجاء.

66
00:04:49,172 --> 00:04:50,502
أنا أفهم.

67
00:04:51,372 --> 00:04:53,332
سأبحث عنه

68
00:04:54,302 --> 00:04:56,172
سوف اتصل بك.

69
00:04:57,502 --> 00:04:58,832
يمكنك العودة إلى المنزل.

70
00:05:04,902 --> 00:05:06,132
حسنا.

71
00:05:06,372 --> 00:05:09,632
سوف أكون في إنتظارك.

72
00:05:20,472 --> 00:05:21,632
تعال الى هنا.

73
00:05:23,972 --> 00:05:25,432
ماذا قالت؟ لماذا كانت هنا؟

74
00:05:26,042 --> 00:05:27,402
تقول ...

75
00:05:28,032 --> 00:05:29,372
جيونج هوان اختفى

76
00:05:30,232 --> 00:05:31,972
لقد غير رقم هاتفه.

77
00:05:32,172 --> 00:05:34,732
تقدم بطلب للعمل بالخارج واختفى.

78
00:05:34,902 --> 00:05:37,632
سألت إذا كنت أعرف الأماكن التي قد يرحلها.

79
00:05:37,832 --> 00:05:39,532
طلبت مني أن أجده.

80
00:05:39,532 --> 00:05:42,532
لماذا تطلب منك أن تجد ابنها؟

81
00:05:42,672 --> 00:05:44,932
أعتقد أنها كانت يائسة.

82
00:05:45,402 --> 00:05:47,302
توسلت إلي بالبكاء.

83
00:05:48,332 --> 00:05:49,802
هل كانت تتسول و تبكي؟

84
00:05:50,072 --> 00:05:53,302
نعم فعلا. كنت مرتبكا نوعا ما.

85
00:05:54,302 --> 00:05:56,402
لابد أن ابنها قد اختفى بالتأكيد

86
00:05:56,632 --> 00:05:58,902
لهذا السبب كانت مثل هذه المرأة تتسول وتبكي.

87
00:05:59,972 --> 00:06:03,202
انها تحصد ما زرعت. انها تحصل على ما تستحقه.

88
00:06:03,972 --> 00:06:04,972
أمي.

89
00:06:07,072 --> 00:06:08,672
هل تعرف الأماكن التي قد يذهب إليها؟

90
00:06:08,902 --> 00:06:10,572
ليس لدي أي فكرة في الوقت الحالي.

91
00:06:10,932 --> 00:06:12,672
سأذهب إلى العمل.

92
00:06:23,732 --> 00:06:25,132
مرحبا ، جونغ بيوم.

93
00:06:25,802 --> 00:06:27,102
هذا أنا.

94
00:06:27,732 --> 00:06:29,902
أنا آسف للاتصال بك في هذا الصباح الباكر.

95
00:06:30,372 --> 00:06:31,902
اين انت الان؟

96
00:06:32,832 --> 00:06:36,302
أنا أرى. هل يمكن أن نلتقي قبل الذهاب إلى العمل؟

97
00:06:36,302 --> 00:06:37,772
سأزورك

98
00:06:43,732 --> 00:06:45,202
هل قابلت الشابة؟

99
00:06:46,272 --> 00:06:47,302
ماذا قالت؟

100
00:06:48,872 --> 00:06:50,272
هي لا تعرف

101
00:06:52,072 --> 00:06:55,132
لم تكن تعرف حتى اختفت جيونج هوان.

102
00:06:56,332 --> 00:06:57,402
هي لا تعرف؟

103
00:06:58,532 --> 00:07:00,272
هل عدت للتو؟

104
00:07:01,302 --> 00:07:03,802
لم يعاملها وجبة أو شيء من هذا ...

105
00:07:03,802 --> 00:07:04,802
وأطلب منها أن تجده؟

106
00:07:06,702 --> 00:07:08,132
لم تكن أنت؟

107
00:07:09,202 --> 00:07:11,732
هل هذا كبرياءك مهم عندما اختفى ابنك؟

108
00:07:11,732 --> 00:07:13,102
ألم تقوليها لها؟

109
00:07:13,102 --> 00:07:15,602
ابتلعت كبريائي وأخبرتها.

110
00:07:15,602 --> 00:07:18,372
اعتذرت لها من أعماق قلبي.

111
00:07:18,672 --> 00:07:22,332
كنت أبكي وأتسوّلها لأجد ابني.

112
00:07:23,102 --> 00:07:24,202
هل فعلت؟

113
00:07:25,332 --> 00:07:26,872
قمت بعمل جيد.

114
00:07:27,102 --> 00:07:29,102
فهل قالت أنها سوف تجده؟

115
00:07:30,132 --> 00:07:31,702
قالت إنها ستبحث عنه

116
00:07:31,702 --> 00:07:33,772
أخبرتني أن أذهب إلى البيت ، لذا عدت إلى البيت.

117
00:07:36,202 --> 00:07:39,472
أين على وجه الأرض أنت ، جيونج هوان؟

118
00:07:39,496 --> 00:07:43,696
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

119
00:07:43,832 --> 00:07:44,902
لا أدري، لا أعرف.

120
00:07:46,072 --> 00:07:47,102
مرحبًا ، هاي يونغ.

121
00:07:47,132 --> 00:07:49,332
ماذا تقصد اختفى؟

122
00:07:49,332 --> 00:07:51,172
بعد أن تقدم بطلب للحصول على المنصب في فيتنام ،

123
00:07:51,172 --> 00:07:53,972
سلم أعماله وذهب في إجازة. لكن لا أستطيع الوصول إليه.

124
00:07:54,402 --> 00:07:56,202
كنا نظن على الأقل أن تعرف.

125
00:07:56,202 --> 00:07:57,472
أنت حقا لا تعرف أين هو؟

126
00:07:57,472 --> 00:07:59,002
لا ، أنا حقا لا.

127
00:07:59,272 --> 00:08:01,132
يا إلهي ، هذا محبط للغاية.

128
00:08:01,572 --> 00:08:04,402
لا أستطيع أن أصدق أنه قطع جميع الاتصالات حتى معك.

129
00:08:04,402 --> 00:08:05,902
هل حقا لا تعلم؟

130
00:08:06,432 --> 00:08:08,402
لا يجب أن تعرف أين هو؟

131
00:08:08,772 --> 00:08:11,532
لو كنت أنا ، فلن أدعه يختفي هكذا.

132
00:08:11,972 --> 00:08:15,272
لم يكن ليحبك بما يكفي لتختفي.

133
00:08:15,432 --> 00:08:17,472
كنت صديقته السابقة الآن.

134
00:08:17,472 --> 00:08:18,972
لقد انفصلت عنه مرتين

135
00:08:20,202 --> 00:08:21,672
هل أنت هاتف محمول؟

136
00:08:21,902 --> 00:08:23,772
أنت حقاً لا تعرف متى تكون هادئاً ، أليس كذلك؟

137
00:08:24,232 --> 00:08:26,472
هل تريدني أن أخرج بطاريتك؟

138
00:08:28,902 --> 00:08:30,702
حسنا ، عد إلى العمل.

139
00:08:32,272 --> 00:08:35,872
وداعا يا هي يونغ. واسمحوا لنا أن نعرف إذا كنت في أي وقت الوصول إليه.

140
00:08:38,172 --> 00:08:39,272
لنذهب.

141
00:08:39,832 --> 00:08:41,102
هل حقا؟

142
00:08:41,102 --> 00:08:44,802
نعم فعلا. ذهب هاي يونغ للعمل في وقت مبكر بعد ذلك.

143
00:08:46,602 --> 00:08:48,902
أعتقد أن الأطفال لديهم اليد العليا.

144
00:08:49,502 --> 00:08:51,142
كانت واثقة جدا ...

145
00:08:51,142 --> 00:08:54,772
حتى عندما ظننتني بلص.

146
00:08:54,772 --> 00:08:58,332
لكنها جاءت إلى هنا هذا الصباح مع أكتاف متدلية ...

147
00:08:58,672 --> 00:09:00,502
واعتذرت عما فعلته.

148
00:09:00,502 --> 00:09:03,332
أظن أنه يمر بوقت عصيب

149
00:09:04,502 --> 00:09:05,732
لحظة.

150
00:09:13,642 --> 00:09:15,672
هل ستصنع المعكرونة؟

151
00:09:15,872 --> 00:09:19,172
جونغ هيي يريد أن يخفف من مخلفاته مع المعكرونة.

152
00:09:19,602 --> 00:09:21,602
لقد شرب الكثير الليلة الماضية

153
00:09:21,702 --> 00:09:23,232
هل هو؟

154
00:09:23,232 --> 00:09:25,102
سأفعل الباقي بعد أن أوقظه.

155
00:09:25,272 --> 00:09:27,332
لذا من فضلك أحضر لي طبق لصفيحة المعكرونة.

156
00:09:44,572 --> 00:09:45,642
جونج هي

157
00:09:47,072 --> 00:09:49,732
يجب أن تستيقظ الآن جونج هي

158
00:09:58,332 --> 00:09:59,832
هل لديك مخلفات سيئة؟

159
00:10:01,972 --> 00:10:04,002
احضرت لك بعض ماء العسل. لدينا بعض.

160
00:10:05,642 --> 00:10:06,832
سوف أشربه لاحقاً

161
00:10:08,202 --> 00:10:12,102
حسنا. يأتي في الطابق السفلي بعد شرب هذا وتفيق.

162
00:10:12,102 --> 00:10:13,872
يجب عليك تناول الفطور والذهاب إلى العمل.

163
00:10:16,402 --> 00:10:17,502
على فكرة،

164
00:10:18,902 --> 00:10:20,532
أنت لست مريض ، أليس كذلك؟

165
00:10:22,102 --> 00:10:24,672
كنت تحافظ على تقليب وجهك أثناء النوم.

166
00:10:27,202 --> 00:10:29,532
لا ، لست مريضة.

167
00:10:29,832 --> 00:10:31,172
هل حقا؟

168
00:10:31,472 --> 00:10:33,972
أنا فقط حصلت على القلق.

169
00:10:33,972 --> 00:10:36,102
يميل الناس للقلق كثيرا مع تقدمهم في السن.

170
00:10:36,902 --> 00:10:38,642
شرب هذا وتأتي في الطابق السفلي.

171
00:10:55,772 --> 00:10:58,502
رباه. الايطالية؟

172
00:10:58,502 --> 00:11:01,102
أبي ، لماذا صنعت المعكرونة على الفطور؟

173
00:11:01,472 --> 00:11:03,402
هل تريد المعكرونة يا أبي؟

174
00:11:04,432 --> 00:11:05,672
هنا.

175
00:11:08,472 --> 00:11:12,632
أنا تخفيف مخلفات بلدي مع الآيس كريم الفانيليا والمعكرونة الطماطم.

176
00:11:12,772 --> 00:11:14,802
شربت الكثير الليلة الماضية

177
00:11:18,332 --> 00:11:21,102
أعتقد أن هذا هو السبب الذي جعل أبي يخرج للحصول على آيس كريم هذا الصباح.

178
00:11:22,332 --> 00:11:24,502
يجب أن تأكل يا رفاق.

179
00:11:25,772 --> 00:11:26,832
دعونا نأكل.

180
00:11:27,102 --> 00:11:28,902
- شكرا لك على الوجبة. - شكرا لك على الوجبة.

181
00:11:36,832 --> 00:11:39,432
لقد مضى وقت طويل منذ أن صنعت لنا المعكرونة. طعمه لذيذ.

182
00:11:40,272 --> 00:11:42,302
هذا جيد للاستماع. تناول الطعام

183
00:11:42,302 --> 00:11:44,302
يا لها من طريقة غريبة لتخفيف صداع الكحول.

184
00:11:44,302 --> 00:11:46,302
أنا أعلم. أنا فقط معتاد على ذلك الآن.

185
00:11:46,532 --> 00:11:48,972
العديد من البلدان لديها طرق مختلفة لتخفيف المخلفات.

186
00:11:48,972 --> 00:11:50,902
عندما ذهبت إلى إسبانيا ،

187
00:11:50,902 --> 00:11:54,532
رأيت الناس يعالجون مخلفاتهم بالكروس وبودنغ الشوكولا.

188
00:11:57,732 --> 00:11:59,602
كيف ستأكل الغداء؟

189
00:12:00,232 --> 00:12:01,632
هل أحزم لك صندوق غداء؟

190
00:12:02,032 --> 00:12:03,572
لست بحاجة إلى ذلك.

191
00:12:03,572 --> 00:12:05,732
سيكون هناك صناديق الغداء المجانية في الاستوديو.

192
00:12:06,072 --> 00:12:08,132
ما هو صندوق الغداء المجاني؟

193
00:12:09,272 --> 00:12:13,302
إنه نوع من الهدايا التي يرسلها العديد من المعجبين إلى المشاهير المفضلين لديهم.

194
00:12:13,302 --> 00:12:15,972
يبدو أن جماهير جين سونغ جون سيرسلون لنا صناديق الغداء اليوم.

195
00:12:15,972 --> 00:12:18,272
جين سونغ جون هو من كبار المشاهير.

196
00:12:18,432 --> 00:12:22,202
المشاهير المشهورون لديهم معجبين يرسلون لهم صناديق الغداء المجانية ...

197
00:12:22,202 --> 00:12:23,802
لمساعدتهم على بناء كبريائهم.

198
00:12:23,802 --> 00:12:26,332
أنا أرى. لم أكن أعرف أنهم فعلوا ذلك.

199
00:12:40,202 --> 00:12:41,232
أدخل.

200
00:12:52,232 --> 00:12:55,002
أولاً ، دعني أخبرك بجدول عملك لهذا اليوم.

201
00:12:55,032 --> 00:12:57,072
يجب أن تكون في الاستوديو قبل الساعة 3 مساءً.

202
00:12:57,072 --> 00:12:59,732
لذلك سنذهب مباشرة إلى الاستوديو بعد الانتهاء من مكياجك.

203
00:12:59,732 --> 00:13:00,902
حسنا.

204
00:13:01,702 --> 00:13:03,902
الآن ، حان الوقت لسؤال خاص.

205
00:13:04,372 --> 00:13:06,372
هل استمتعت الشرب مع أبي الليلة الماضية؟

206
00:13:07,732 --> 00:13:11,602
جعلك المعكرونة وحصلت لك الآيس كريم لمخلفاتك.

207
00:13:11,972 --> 00:13:13,472
هذا يعني أن الرجال اقتربوا ، صحيح؟

208
00:13:14,202 --> 00:13:15,272
لا تعليق.

209
00:13:17,032 --> 00:13:18,102
لنذهب.

210
00:13:19,272 --> 00:13:20,302
حسنا.

211
00:13:26,202 --> 00:13:30,572
لماذا أنت تقليدي جدا ، جيونج هوان؟

212
00:13:32,172 --> 00:13:35,832
عليك أن تقرر التقدم بطلب للحصول على وظيفة في الخارج وتختفي؟

213
00:13:36,972 --> 00:13:40,502
يجب أن تجعل من الواضح جدا أن كنت تؤذي ...

214
00:13:40,502 --> 00:13:43,172
وأننا فضتنا؟

215
00:13:46,272 --> 00:13:49,002
أنا من تأذيت بسببك

216
00:13:49,002 --> 00:13:51,072
أنت الشخص الذي أراد الانفصال

217
00:13:52,032 --> 00:13:54,732
أنت من قال أنك لا تستطيع أن تتعامل معي

218
00:13:59,302 --> 00:14:01,472
لماذا اختفى؟

219
00:14:02,332 --> 00:14:04,232
يا إلهي ، أنا قلقة للغاية.

220
00:14:06,232 --> 00:14:07,402
نظرة.

221
00:14:07,572 --> 00:14:10,432
هذا واحد كبير هو jewfish مخطط.

222
00:14:10,432 --> 00:14:12,672
يتم استدعاء واحد مع خطوط ...

223
00:14:12,672 --> 00:14:14,402
صخرة بحر bream. يعيش داخل صخرة.

224
00:14:14,402 --> 00:14:17,632
هذا واحد هناك يسمى filefish.

225
00:14:17,632 --> 00:14:19,202
- هذا هو شرائح فيلفيش المجففة؟ - نعم فعلا.

226
00:14:19,202 --> 00:14:21,232
هذا هو السمك المفلطح ، وهذا هو الهلبوت.

227
00:14:21,232 --> 00:14:24,632
هذه هي الطريقة التي تفرق بينها. سمكة الهلبوت. تخبط.

228
00:14:24,632 --> 00:14:27,102
سمكة الهلبوت. تخبط. سمكة الهلبوت. تخبط.

229
00:14:27,802 --> 00:14:29,632
سمكة الهلبوت. تخبط.

230
00:14:29,632 --> 00:14:31,232
سمكة الهلبوت. تخبط. هذا صحيح.

231
00:14:34,072 --> 00:14:36,532
كيف تعرفين جيدا؟ أنت خبير

232
00:14:37,532 --> 00:14:39,072
كله بسببك.

233
00:14:39,072 --> 00:14:40,732
ماذا؟ انه بسببي؟

234
00:14:40,872 --> 00:14:43,572
عندما ألقيت بي قبل ثماني سنوات ،

235
00:14:44,402 --> 00:14:47,102
مكثت في دار الضيافة ذهبنا في رحلتنا المدرسية.

236
00:14:47,102 --> 00:14:48,902
أنا فقط اصطدت لعدة أشهر.

237
00:14:51,472 --> 00:14:53,732
هذا هو المكان. إنه هذا المكان

238
00:15:19,172 --> 00:15:20,232
مرحبا.

239
00:15:22,202 --> 00:15:24,372
هل أنت هنا لغرفة؟

240
00:15:24,372 --> 00:15:26,432
- يا مرحبا. - مرحبا.

241
00:15:26,432 --> 00:15:30,272
هل هناك ضيف هنا يدعى تشا جيونغ هوان؟

242
00:15:30,572 --> 00:15:32,502
إنه رجل في الثلاثينيات من عمره.

243
00:15:32,502 --> 00:15:33,972
لا يهم ما الجنس.

244
00:15:33,972 --> 00:15:36,972
لا يوجد أحد يقيم هنا في دار الضيافة لدينا الآن.

245
00:15:40,732 --> 00:15:42,472
لا يوجد شخص واحد؟

246
00:15:43,102 --> 00:15:44,172
لا.

247
00:15:46,872 --> 00:15:47,902
حسنا.

248
00:16:06,532 --> 00:16:08,432
- مرحبا. - مرحبا.

249
00:16:08,432 --> 00:16:09,802
- مرحبا. - مرحبا.

250
00:16:09,802 --> 00:16:11,602
- مرحبا. - مرحبا.

251
00:16:11,602 --> 00:16:13,772
- مرحبا. - مرحبا.

252
00:16:13,772 --> 00:16:16,102
- مرحبا. - مرحبا.

253
00:16:16,372 --> 00:16:17,972
- مرحبا. - أنت ، أنت هنا.

254
00:16:17,972 --> 00:16:19,532
مرحبًا ، جونج هي.

255
00:16:19,532 --> 00:16:21,632
يمكنك أن تفعل جيدا اليوم ، أليس كذلك؟

256
00:16:21,632 --> 00:16:22,732
هل تعلمت؟

257
00:16:22,732 --> 00:16:24,472
نعم ، لقد مارست الكثير.

258
00:16:24,472 --> 00:16:26,172
حسنا ، دعونا نجربها.

259
00:16:26,632 --> 00:16:28,172
حسنا دعنا نذهب.

260
00:16:28,332 --> 00:16:29,902
لنبدأ التصوير.

261
00:16:34,432 --> 00:16:36,202
- مرحبا. - مرحبا.

262
00:16:42,832 --> 00:16:44,772
حسنا ، قف.

263
00:16:47,572 --> 00:16:49,702
أنا حقا آسفة أحتاج بعض الماء قبل أن أبدأ.

264
00:16:49,902 --> 00:16:53,202
حسنا. أين مدير جونغ هيي؟

265
00:16:53,202 --> 00:16:54,232
أنا هنا.

266
00:16:56,672 --> 00:16:58,002
- هل سفرجل الشاي؟ - نعم فعلا.

267
00:16:58,002 --> 00:16:59,032
حسن.

268
00:17:01,672 --> 00:17:04,702
سنقيم هنا طوال الليل. هذه ليست سوى البداية.

269
00:17:04,702 --> 00:17:07,702
ألا يجب أن يستبدلوه بممثل آخر الآن؟

270
00:17:07,702 --> 00:17:09,072
هذا هو بالضبط ما أعتقد.

271
00:17:09,672 --> 00:17:12,872
إذا كان الفاعل سيئًا في التمثيل ، فهو تقصير في أداء الواجب.

272
00:17:13,502 --> 00:17:14,502
أعطني السيناريو.

273
00:17:19,902 --> 00:17:22,502
سنبدأ التصوير بمجرد استعداد جونج هي.

274
00:17:22,502 --> 00:17:23,902
الجميع ، والوقوف إلى جانب.

275
00:17:31,572 --> 00:17:33,002
أعطني هاتفك الخلوي.

276
00:17:33,002 --> 00:17:34,232
حسنا انتظر.

277
00:17:34,972 --> 00:17:36,702
هل تسير الأمور بشكل جيد؟

278
00:17:36,842 --> 00:17:38,372
كيف حال مخلفاتك؟

279
00:17:38,672 --> 00:17:40,172
في أي وقت ستنتهي اليوم؟

280
00:17:40,502 --> 00:17:44,202
سآخذ العشاء جاهز وانتظرك أراك في المنزل ، جونغ هي.

281
00:17:49,232 --> 00:17:51,772
سآخذ العشاء جاهز وانتظرك أراك في المنزل،

282
00:17:52,472 --> 00:17:53,672
جونج هي

283
00:18:08,102 --> 00:18:09,172
أنا ذاهب

284
00:18:16,032 --> 00:18:17,672
المشهد 34 ، خذ 1.

285
00:18:18,732 --> 00:18:21,342
على استعداد ، العمل!

286
00:18:23,772 --> 00:18:26,872
بدا أنك اخترت ألا تجد أبي.

287
00:18:29,202 --> 00:18:30,772
لماذا خرجت من اللون الأزرق؟

288
00:18:32,172 --> 00:18:33,532
حسنا ، لمجرد ذلك.

289
00:18:33,972 --> 00:18:35,602
انها ليست حقا من فراغ.

290
00:18:36,302 --> 00:18:39,342
أعتقد أنني كنت أعمل نفسي على التحضير لنحو 20 عامًا.

291
00:18:40,972 --> 00:18:43,302
هل مثل هذا الإعداد ضروري لشيء من هذا القبيل؟

292
00:18:46,232 --> 00:18:48,002
إذا افتقدته ،

293
00:18:49,072 --> 00:18:50,772
كل ما عليك فعله هو القدوم لرؤيته.

294
00:18:52,402 --> 00:18:54,902
إذا كنت قد تمكنت من إعداد نفسي عقليًا أيضًا ،

295
00:18:55,502 --> 00:18:57,072
هل كانت الأمور أسهل قليلاً؟

296
00:18:58,372 --> 00:19:00,372
أنت تظهر مثل هذا فجأة جعلني أشعر ...

297
00:19:01,802 --> 00:19:03,802
كما لو كنت تطالب لي أن أشارك أبي معك الآن.

298
00:19:06,602 --> 00:19:07,772
أواجه صعوبة في ذلك.

299
00:19:09,402 --> 00:19:10,732
إنه أصعب بكثير مما كنت أتوقع.

300
00:19:11,132 --> 00:19:12,632
هذا هو المطلوب.

301
00:19:13,432 --> 00:19:15,732
اعتقدت أن هناك خطأ ما معك ...

302
00:19:16,072 --> 00:19:17,602
لأنك رحبت بي بأذرع مفتوحة

303
00:19:18,732 --> 00:19:20,072
كيف استطيع ان ارحب بك؟

304
00:19:21,402 --> 00:19:23,072
عندما اراك،

305
00:19:23,902 --> 00:19:26,632
لا يسعني إلا أن أستاء يا أبي وأشعر بالسوء لأمي.

306
00:19:29,502 --> 00:19:33,272
لقد كرهت بشدة أن أقبلك ، لكن ...

307
00:19:35,532 --> 00:19:37,302
ليس خطأك ، أنت تعرف.

308
00:19:40,302 --> 00:19:41,572
لقد أدركت أنك ...

309
00:19:42,402 --> 00:19:44,032
قد يكون مجرد ضحية في كل هذا.

310
00:19:48,372 --> 00:19:49,402
يقطع!

311
00:20:02,232 --> 00:20:04,532
يا إلهي ، من أنت؟

312
00:20:04,672 --> 00:20:06,342
لقد أصبحت أخيرا سونغ وو

313
00:20:06,342 --> 00:20:07,702
- اعذرني؟ - حسنا.

314
00:20:07,842 --> 00:20:10,372
كان جيدا حقا. وظيفة رائعة ، جونغ هي.

315
00:20:10,372 --> 00:20:13,702
كيف يمكن تحسين ذلك بشكل كبير من أول تصوير؟

316
00:20:14,232 --> 00:20:16,902
حافظ على هذا الشعور معك. دعنا ننتقل إلى المشهد التالي على الفور.

317
00:20:16,902 --> 00:20:18,602
انتظر ، هل أنت حقا توافق عليه؟

318
00:20:18,602 --> 00:20:19,702
بالطبع بكل تأكيد!

319
00:20:20,032 --> 00:20:22,632
أوه ، سونغ جون دعونا نفعل واحد أكثر تأخذ.

320
00:20:22,772 --> 00:20:25,902
أستطيع أن أرى أن عواطفك كانت تتعثر قليلاً في البداية.

321
00:20:25,902 --> 00:20:27,802
- بالتأكيد ، هذا ليس مشكلة. - حسنا.

322
00:20:28,172 --> 00:20:30,472
جونغ هي ، هذا كان مذهلاً حقًا.

323
00:20:30,672 --> 00:20:32,202
يا إلهي ، كان جيدًا لدرجة أنني رميت.

324
00:20:32,202 --> 00:20:33,972
الخير ، اقطعها.

325
00:20:35,432 --> 00:20:37,202
يجب أن أذهب للاستعداد للمشهد التالي.

326
00:20:44,032 --> 00:20:46,102
الممثل آهن ، لقد كنت مدهشًا جدًا.

327
00:20:46,102 --> 00:20:48,702
في وقت سابق ، لقد نسيت تماما أنه كان لك ...

328
00:20:48,702 --> 00:20:50,232
وشعرت كما لو كنت أبحث في سونغ وو

329
00:20:50,232 --> 00:20:53,202
حصلت على صرخة الرعب. هذا كيف يجب أن يكون التمثيل. لقد تأثرت كثيرا!

330
00:20:53,202 --> 00:20:54,602
يا إلهي ، أنت تبالغ في رد فعلك مرة أخرى.

331
00:20:56,032 --> 00:20:57,502
أنا بحاجة إلى استخدام الحمام.

332
00:20:57,502 --> 00:20:59,132
- حسنًا ، تفضل. - حسنا.

333
00:21:17,802 --> 00:21:19,902
لقد أبليت حسنا. عمل جيد.

334
00:21:20,502 --> 00:21:22,372
فعلت بشكل جيد. لقد قمت بعمل جيد

335
00:21:25,372 --> 00:21:28,372
عمل جيد. عمل عظيم.

336
00:21:40,302 --> 00:21:41,572
شكرا لكم.

337
00:21:41,702 --> 00:21:43,372
شكرا جزيلا!

338
00:21:44,842 --> 00:21:47,472
كنت أعرف! كنت أعلم تمامًا أنه سينزعها.

339
00:21:47,732 --> 00:21:49,732
ممثلي هو مثير للإعجاب!

340
00:22:00,132 --> 00:22:01,602
سأكون في المنزل حوالي الساعة 8 مساء.

341
00:22:51,902 --> 00:22:54,132
أوه ، أنت في المنزل مبكراً

342
00:23:02,032 --> 00:23:03,732
لماذا تنظر إلى هذا؟

343
00:23:06,202 --> 00:23:09,132
إنها الصورة الوحيدة لهان هان ، كما تعلم

344
00:23:10,872 --> 00:23:11,872
أنا أعلم...

345
00:23:12,902 --> 00:23:14,672
أن نصفها احترق في النار ،

346
00:23:16,702 --> 00:23:19,002
لكنني لا أزال أرغب في إظهاره لجونج هي

347
00:23:20,102 --> 00:23:21,402
إذا أستطعت،

348
00:23:22,902 --> 00:23:25,402
أحب أن أريه هذا وأخبره بكل شيء.

349
00:23:27,002 --> 00:23:28,702
"أنا لست والدك."

350
00:23:30,072 --> 00:23:33,332
"والدك لم يتخل عنك."

351
00:23:34,502 --> 00:23:36,602
- عسل. - عندما كنت...

352
00:23:38,102 --> 00:23:40,002
تناول مشروبًا معه الليلة الماضية ،

353
00:23:40,872 --> 00:23:41,972
سألني...

354
00:23:42,702 --> 00:23:44,632
لماذا لم أذهب لرؤيته.

355
00:23:45,572 --> 00:23:47,102
ولا حتى مرة.

356
00:23:48,732 --> 00:23:51,672
قال أنه كان يجب أن آتي مرة واحدة على الأقل لأنني والده.

357
00:23:53,202 --> 00:23:54,732
وقال أيضا إنه انتظر بيأس.

358
00:23:56,972 --> 00:23:59,732
أعتقد أن أباه بالتبني غير آسيوي.

359
00:24:01,702 --> 00:24:04,302
سألني إذا كنت أعرف كيف يشعر بالعيش مع أبي ...

360
00:24:04,302 --> 00:24:05,702
لديه لون بشرة مختلف.

361
00:24:07,232 --> 00:24:11,002
في كل عيد ميلاد وعيد ميلاد ،

362
00:24:12,272 --> 00:24:14,672
عندما دخل وتخرج من المدرسة الابتدائية ،

363
00:24:15,332 --> 00:24:17,032
المدرسة المتوسطة ، والمدرسة الثانوية ،

364
00:24:18,172 --> 00:24:20,632
سألني إذا كنت أعرف كم انتظرني في مثل هذه المناسبات ،

365
00:24:23,002 --> 00:24:24,872
وأنا لا أستطيع قول أي شيء

366
00:24:26,572 --> 00:24:28,272
لم أستطع حتى نطق كلمة "آسف" ...

367
00:24:29,202 --> 00:24:30,902
لأنني شعرت بالخجل.

368
00:24:35,272 --> 00:24:36,772
لم أظن طلاقا...

369
00:24:37,472 --> 00:24:38,902
هذا ما فعلته ...

370
00:24:39,872 --> 00:24:43,302
يمكن أن تؤذي وندب شخص ما بشدة.

371
00:24:45,532 --> 00:24:49,632
كل ما فكرت به كان الحفاظ على سلامة أطفالنا.

372
00:24:51,372 --> 00:24:52,602
عسل.

373
00:24:54,772 --> 00:24:56,672
أنت لم تعرف عن جونغ هي على الإطلاق

374
00:24:57,232 --> 00:25:00,202
أعلم الآن ، لكن ما زلت أقوم بخداعه هكذا.

375
00:25:02,072 --> 00:25:03,772
أنا أعيش مثل هان سو

376
00:25:04,002 --> 00:25:06,132
أنا خداعه وجعله يفكر في أنني والده.

377
00:25:08,832 --> 00:25:10,232
بصراحة لا أستطيع ...

378
00:25:10,832 --> 00:25:12,832
أحضر نفسي للنظر في عينيه.

379
00:25:15,102 --> 00:25:18,332
أشعر بالذنب والخجل.

380
00:25:29,702 --> 00:25:30,972
أنا آسف.

381
00:25:33,972 --> 00:25:37,302
أنا الشخص الذي أقنعك عندما كنت ضدها.

382
00:25:40,302 --> 00:25:41,832
لكن في النهاية،

383
00:25:43,302 --> 00:25:46,502
أنا من اختار العيش هان سو

384
00:25:48,302 --> 00:25:49,532
هذا خطأي.

385
00:25:52,672 --> 00:25:53,972
لا يجب علي ...

386
00:25:55,132 --> 00:25:57,902
دعا الشرطة حول الكفاح لتبدأ.

387
00:26:03,202 --> 00:26:05,302
كان عليّ أن أعيش فقط كمدان سابق

388
00:26:07,672 --> 00:26:09,672
لم يكن يجب أن ألتقي بك

389
00:26:39,732 --> 00:26:41,972
أمي ، أنا هنا

390
00:26:43,472 --> 00:26:45,672
لقد أخبرتك أن تذهب إلى البيت وتحصل على قسط من الراحة.

391
00:26:45,672 --> 00:26:47,772
يجب أن تكون متعبا من العمل طوال اليوم.

392
00:26:48,032 --> 00:26:49,432
أنا لست متعبة على الإطلاق.

393
00:26:50,232 --> 00:26:53,372
تا-دا! أنا التقطت بعض الكعك الخضروات على البخار التي تحبها.

394
00:26:55,572 --> 00:26:58,472
انهض و لديك بعض

395
00:26:58,532 --> 00:27:00,072
انهم ما زالوا دافئين.

396
00:27:02,372 --> 00:27:03,632
يا إلهي ، تبدو لذيذة

397
00:27:12,002 --> 00:27:14,172
أوه ، يجب أن يكون لديك بعض الماء أيضا.

398
00:27:20,232 --> 00:27:21,302
هنا.

399
00:27:25,772 --> 00:27:28,002
- يجب أن يكون لديك بعض أيضا. - انا سوف.

400
00:27:28,272 --> 00:27:30,002
تفضل.

401
00:27:41,332 --> 00:27:43,572
يون سوك ، تعال هنا هل يمكنك مساعدتي؟

402
00:27:43,572 --> 00:27:44,572
حسنا.

403
00:27:44,572 --> 00:27:47,272
- امسكها هنا. - حسنا.

404
00:27:47,272 --> 00:27:50,132
- سأمسك هناك. امسك هذا. - حسنا.

405
00:27:50,132 --> 00:27:51,702
- ها أنت ذا. - شكر.

406
00:27:51,772 --> 00:27:53,802
توقف عن الشرب طوال الوقت

407
00:27:53,802 --> 00:27:55,532
- حسنًا. - الشخص التالي.

408
00:27:55,532 --> 00:27:56,972
- إلى أين تذهب؟ - هل تلقيت الكثير؟

409
00:27:56,972 --> 00:27:59,102
- شكرا لك على عملك. - شكرا جزيلا.

410
00:28:00,372 --> 00:28:01,702
سأدفع لك الأسبوع القادم

411
00:28:01,702 --> 00:28:04,272
سيدي ، أنا بحاجة إلى الحصول على أموال اليوم.

412
00:28:04,732 --> 00:28:05,972
أنا بحاجة لدفع فاتورة المستشفى لأمي.

413
00:28:05,972 --> 00:28:07,572
ليس لدي مال التالى!

414
00:28:07,572 --> 00:28:10,802
إذا لم تدفعها اليوم ، فعليها أن تغادر المستشفى.

415
00:28:11,002 --> 00:28:12,202
أتوسل إليك.

416
00:28:12,202 --> 00:28:14,672
يا إلهي ، لقد أدانت سابقاً

417
00:28:14,672 --> 00:28:16,532
كيف تجرؤين على وضع يديك؟

418
00:28:17,032 --> 00:28:18,202
أنا آسف.

419
00:28:19,672 --> 00:28:22,372
رجاءً أدفع لي يا سيدي. أمي قد تموت

420
00:28:22,372 --> 00:28:25,102
هل تريد أن تطرد من هنا ، يا رعشة؟

421
00:28:25,102 --> 00:28:26,632
لماذا تبقي الأنين؟

422
00:28:27,032 --> 00:28:28,172
- التالى. - نعم فعلا.

423
00:28:28,732 --> 00:28:31,102
- شكرا لك على عملك. - شكرا جزيلا.

424
00:28:31,732 --> 00:28:33,472
ثابر على العمل الجيد.

425
00:28:35,902 --> 00:28:37,572
عفوا.

426
00:28:38,132 --> 00:28:40,372
سأدفع الفاتورة في نهاية هذا الشهر.

427
00:28:40,402 --> 00:28:41,802
كيف تغادر المستشفى عندما تكون مريضة؟

428
00:28:41,802 --> 00:28:43,772
لا يمكننا مساعدتك بعد الآن.

429
00:28:44,002 --> 00:28:45,372
من فضلك ، أنا أتوسل إليك

430
00:28:45,532 --> 00:28:48,202
كيف يمكنك أن تجعل المريض المريض يغادر المستشفى؟

431
00:28:48,572 --> 00:28:49,772
أنا آسف.

432
00:28:50,072 --> 00:28:53,372
لا أستطيع فعل ذلك قد تنهار أمي إذا غادرت الآن.

433
00:28:53,772 --> 00:28:55,102
أتوسل إليك.

434
00:28:55,102 --> 00:28:57,072
أنا حقا آسفة

435
00:28:57,872 --> 00:28:59,632
يغيب!

436
00:29:06,302 --> 00:29:07,402
لنذهب.

437
00:29:12,472 --> 00:29:13,602
هل انت بخير؟

438
00:29:15,472 --> 00:29:16,502
أنا آسف.

439
00:29:16,802 --> 00:29:17,872
انا جيد.

440
00:29:25,902 --> 00:29:27,132
أنت الممرضة

441
00:29:28,002 --> 00:29:29,202
كيف وجدتني؟

442
00:29:30,372 --> 00:29:31,372
هذا لك.

443
00:29:32,072 --> 00:29:34,902
أحضرت بعض الأدوية لأمك.

444
00:29:34,902 --> 00:29:37,902
من الأفضل أن تأخذ بعض الأدوية على الأقل

445
00:29:39,972 --> 00:29:41,102
خذها.

446
00:29:41,732 --> 00:29:44,902
أريد أن أكون بعض المساعدة ، ولكن هذا ...

447
00:29:45,672 --> 00:29:47,502
كل ما استطيع ان افعله لك

448
00:29:53,072 --> 00:29:54,202
شكرا لكم.

449
00:29:55,972 --> 00:30:00,132
عندما اقتربت من جيبي في الحافلة ،

450
00:30:00,132 --> 00:30:04,132
لقد ساعدتني ، يون سوك هذا لا شيء مقارنة به.

451
00:30:08,332 --> 00:30:11,432
كيف حال والدتك؟

452
00:30:13,402 --> 00:30:14,602
أنا مُدان سابق

453
00:30:17,602 --> 00:30:18,802
لا تزوري بعد الآن

454
00:30:21,002 --> 00:30:22,272
شكرا على الدواء.

455
00:30:47,472 --> 00:30:49,802
نسيت هذا.

456
00:30:50,202 --> 00:30:53,002
اشتريت بعض المندرين لأمك.

457
00:30:54,302 --> 00:30:56,402
إنها ليست لك.

458
00:30:59,802 --> 00:31:01,002
و...

459
00:31:02,532 --> 00:31:03,602
أنا...

460
00:31:05,402 --> 00:31:06,632
سوف يزور مرة أخرى.

461
00:31:27,202 --> 00:31:29,802
أنت رعشة. إنه أنت ، صحيح؟

462
00:31:30,032 --> 00:31:31,872
لقد وضعت يديك على هذه الحقيبة المالية

463
00:31:31,872 --> 00:31:34,602
ما المال كيس؟ ما الذي تتحدث عنه؟

464
00:31:34,772 --> 00:31:37,332
أنت رعشة ، تعال معي. سألقنك درس.

465
00:31:38,432 --> 00:31:42,802
أضع 1200 دولار بما في ذلك أجر اليوم.

466
00:31:43,372 --> 00:31:46,072
هذا المحكوم عليه سابقا.

467
00:31:46,072 --> 00:31:48,572
لا ، لم أفعل صدقنى.

468
00:31:48,572 --> 00:31:50,402
لم أراه حتى

469
00:31:50,402 --> 00:31:51,972
لم أذهب بالقرب من المكتب.

470
00:31:51,972 --> 00:31:54,902
راجعت خلفيته. لم يقم بأي سرقة من قبل

471
00:31:54,902 --> 00:31:56,602
قضى ثلاث سنوات في الموت نتيجة لإصابة جسدية.

472
00:31:56,602 --> 00:31:57,732
الموت الناجم عن الاصابة الجسدية؟

473
00:31:58,202 --> 00:32:01,172
أنت لست مجرد مُدان سابق لقد قتلت رجلاً!

474
00:32:01,172 --> 00:32:02,502
أنا حقا لم أفعل ذلك

475
00:32:03,872 --> 00:32:05,472
لم ألمس حتى المال

476
00:32:06,372 --> 00:32:07,532
أنا لم أقتل رجلاً

477
00:32:07,532 --> 00:32:08,772
ما الذي تتحدث عنه؟

478
00:32:08,772 --> 00:32:11,172
لقد قتلت رجلاً ، وأنت تقول أنك لم تقتلوه؟

479
00:32:11,272 --> 00:32:12,772
- ضعه في البداية. - نعم فعلا.

480
00:32:12,772 --> 00:32:15,032
لم أسرق المال ليس لديك دليل!

481
00:32:15,032 --> 00:32:16,632
كيف يمكنك فعل هذا عندما لا يكون لديك دليل؟

482
00:32:16,902 --> 00:32:18,602
كيف يمكنني سرقة الأموال التي لم أرها؟

483
00:32:18,602 --> 00:32:21,602
المحقق ، لم أفعل ذلك!

484
00:32:30,672 --> 00:32:31,972
يون سوك

485
00:32:38,572 --> 00:32:40,332
لم يكن هنا الليلة الماضية

486
00:32:40,902 --> 00:32:42,972
هل لم يأت للمنزل؟

487
00:32:48,732 --> 00:32:52,372
إذن هل والدته بمفردها في المنزل؟

488
00:33:04,032 --> 00:33:05,202
أم.

489
00:33:08,572 --> 00:33:10,272
إنه أنا ، يونغ شيل.

490
00:33:21,532 --> 00:33:22,672
أم.

491
00:33:25,902 --> 00:33:27,032
أم.

492
00:33:28,402 --> 00:33:29,432
أم.

493
00:33:33,132 --> 00:33:34,172
أم!

494
00:33:34,902 --> 00:33:35,902
أم!

495
00:33:47,132 --> 00:33:49,202
لي يون سوك ، أخرج

496
00:34:07,002 --> 00:34:08,032
أمي.

497
00:34:09,502 --> 00:34:10,532
ممرضة.

498
00:34:12,172 --> 00:34:14,102
أين أمي؟

499
00:34:15,532 --> 00:34:17,172
أين أمي؟

500
00:34:22,632 --> 00:34:26,532
أليست هي أمي؟

501
00:34:26,532 --> 00:34:29,772
أليست هي أمي؟

502
00:34:31,772 --> 00:34:34,032
أمي.

503
00:34:48,202 --> 00:34:49,772
أمي!

504
00:34:59,796 --> 00:35:04,796
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

505
00:35:14,872 --> 00:35:16,372
متى يأتي يو جو؟

506
00:35:16,372 --> 00:35:18,402
من المفترض أن تفعل زوجة ابنها.

507
00:35:20,072 --> 00:35:22,902
أنا آسفة يا أمي استيقظت في وقت متأخر مرة أخرى.

508
00:35:22,902 --> 00:35:26,472
ماذا يحدث هنا؟ جئت في الوقت المناسب عندما يتم كل شيء.

509
00:35:26,802 --> 00:35:29,132
أنا آسف. أمي ، أخبرني ماذا أفعل.

510
00:35:29,132 --> 00:35:32,532
كل شيء على ما يرام. الفتيات هنا. احصل على استعداد للذهاب إلى العمل.

511
00:35:32,532 --> 00:35:35,242
كيف يحدث هذا؟

512
00:35:35,372 --> 00:35:37,802
ابنة في القانون لا يفعل شيئا ...

513
00:35:37,802 --> 00:35:39,902
ويأكل الوجبة التي تخدمها حماتها؟

514
00:35:40,502 --> 00:35:42,172
يجب عليك ملء الوعاء.

515
00:35:43,172 --> 00:35:45,402
كنت على وشك القيام بذلك ، رع يونغ.

516
00:35:53,972 --> 00:35:55,372
يو جو ، هل أنت بخير؟

517
00:35:55,372 --> 00:35:56,772
أستطيع فعلها. اترك المطبخ.

518
00:35:56,772 --> 00:35:59,102
كل شيء على ما يرام. أستطيع فعلها.

519
00:35:59,302 --> 00:36:02,102
قلت لك ، لا يمكنك فعل ذلك. اترك المطبخ.

520
00:36:02,742 --> 00:36:04,902
- اعطني اياه. - كان يجب علي فعله.

521
00:36:04,902 --> 00:36:07,272
أنا مستاء أن لدي غثيان الصباح.

522
00:36:11,902 --> 00:36:13,202
بشكل جاد.

523
00:36:19,202 --> 00:36:21,432
جون يونغ ، هل لديك غثيان الصباح مجددًا؟

524
00:36:25,472 --> 00:36:28,902
سمعت أن بعض الأزواج يعانون من غثيان الصباح بعد زوجاتهم.

525
00:36:28,902 --> 00:36:30,702
جون يونغ يفعل ذلك.

526
00:36:30,702 --> 00:36:33,802
أنا مستاء لأنه مصاب بمرض الصباح بعدي.

527
00:36:34,902 --> 00:36:36,902
لقد كان على ما يرام منذ فترة ، وبدأت من جديد.

528
00:36:36,902 --> 00:36:38,032
كل شيء على ما يرام. أستطيع أن أفعل ذلك.

529
00:36:38,032 --> 00:36:39,072
انسى ذلك.

530
00:36:39,532 --> 00:36:41,502
سأفعل ذلك. اخرج.

531
00:36:41,502 --> 00:36:42,702
ارحل الآن.

532
00:36:42,702 --> 00:36:43,902
أنا آسف يا أمي.

533
00:36:43,902 --> 00:36:44,902
اذهب.

534
00:36:47,332 --> 00:36:48,772
يال المسكين.

535
00:36:51,532 --> 00:36:52,902
ما قرحة العين.

536
00:36:52,902 --> 00:36:54,832
يا له من منظر.

537
00:36:54,832 --> 00:36:57,872
كن هادئا! لا يجب أن تقول ذلك لأخيك

538
00:36:57,872 --> 00:36:59,672
أنت لا تعرف كيف تكون عندما تكونين حاملاً.

539
00:37:09,402 --> 00:37:10,602
يا الهي.

540
00:37:13,202 --> 00:37:14,202
يا الهي.

541
00:37:22,402 --> 00:37:23,672
انها مثالية.

542
00:37:24,902 --> 00:37:26,132
ربما أتأخر.

543
00:37:29,902 --> 00:37:31,242
ألن تذهبين إلى العمل؟

544
00:37:31,302 --> 00:37:32,972
ماذا يجري هنا؟

545
00:37:32,972 --> 00:37:34,472
هل لديك عرض للأزياء؟

546
00:37:34,672 --> 00:37:37,302
أمي ، هل من الواضح أنني حاولت أن أبدو جميلة؟

547
00:37:37,742 --> 00:37:40,432
أنت ذاهب في موعد أعمى أو شيء من هذا؟

548
00:37:40,702 --> 00:37:42,172
من الواضح جدا.

549
00:37:42,172 --> 00:37:43,832
هل حقا؟ هل هذا واضح؟

550
00:37:44,402 --> 00:37:47,472
سيكون من المحرج أن يكتشف أنني حاولت أن أبدو جيدًا له.

551
00:37:48,072 --> 00:37:49,432
هل يجب أن لا أقطع شعري؟

552
00:37:49,672 --> 00:37:51,002
يجب أن أحاول على شيء مختلف؟

553
00:37:51,832 --> 00:37:54,832
يا الهي ، اقطعها واذهب للعمل.

554
00:38:27,132 --> 00:38:28,172
مرحبا.

555
00:38:29,172 --> 00:38:31,032
لماذا تقول فجأة مرحبا؟

556
00:38:31,032 --> 00:38:33,272
أنا آسف على اتصالك الليلة الماضية

557
00:38:33,972 --> 00:38:36,632
شربت الكثير وانتهى بي الأمر بشيء غير ضروري.

558
00:38:36,902 --> 00:38:38,332
أوه ، هذا.

559
00:38:38,902 --> 00:38:40,432
لم يكن غير ضروري.

560
00:38:43,242 --> 00:38:44,332
مدرس Byun.

561
00:38:44,772 --> 00:38:46,202
متى تتناول الغداء؟

562
00:38:46,502 --> 00:38:48,242
لاحقا عندما يحين الوقت. لماذا ا؟

563
00:38:49,032 --> 00:38:50,402
هل ترغب في تناول الغداء معي؟

564
00:38:51,332 --> 00:38:54,032
لدي مشاركة سابقة اليوم. أنا آسف.

565
00:38:54,672 --> 00:38:56,272
ثم دعنا نتناول القهوة في وقت فراغك.

566
00:38:57,102 --> 00:38:58,802
لدي جدول زمني كامل اليوم.

567
00:38:59,972 --> 00:39:01,472
ثم ماذا تفعل بعد العمل؟

568
00:39:01,472 --> 00:39:02,832
سأذهب للمنزل

569
00:39:02,902 --> 00:39:05,102
ثم سأنتظر حتى تخرج من العمل.

570
00:39:05,102 --> 00:39:08,072
لماذا ا؟ لماذا تنتظرني؟

571
00:39:11,532 --> 00:39:12,532
أنا...

572
00:39:14,902 --> 00:39:18,172
اعترف بمشاعري لك ، لكنك لم تعطني إجابة.

573
00:39:18,902 --> 00:39:20,632
أوه ، هذا.

574
00:39:21,602 --> 00:39:22,802
هذا الجواب.

575
00:39:23,632 --> 00:39:24,702
نعم فعلا.

576
00:39:24,902 --> 00:39:28,242
أنا أحب الكرمل ماكياتوس مع نصف طلقة ورذاذ كراميل إضافية.

577
00:39:29,902 --> 00:39:30,902
آسف؟

578
00:39:31,132 --> 00:39:33,502
سأراك على المقعد في الحقل الساعة 4:56 مساء.

579
00:39:39,802 --> 00:39:43,702
انتظر. طلقة ... ماذا قالت؟ نصف طلقة؟

580
00:39:52,202 --> 00:39:53,872
أود شرب الكراميل ...

581
00:39:56,742 --> 00:39:57,832
أوه ، هذا واحد.

582
00:39:57,902 --> 00:39:59,472
أنا أحب macchiato الكرمل ...

583
00:39:59,472 --> 00:40:01,332
- بنصف لقطة فقط. - حسنا.

584
00:40:01,472 --> 00:40:03,432
لقد أرادت شيئًا إضافيًا

585
00:40:04,172 --> 00:40:05,872
التقطر؟

586
00:40:05,872 --> 00:40:07,672
هل ترغب في إضافة رذاذ إضافي في الأعلى؟

587
00:40:07,672 --> 00:40:09,572
- هذا هو واحد. نعم من فضلك. - حسنا.

588
00:40:09,802 --> 00:40:11,102
هل تريد مثلج الكرمل ماكياتو؟

589
00:40:12,402 --> 00:40:13,772
لم تخبرني بذلك

590
00:40:15,702 --> 00:40:17,832
- سآخذ كلا النوعين. - حسنا.

591
00:40:41,772 --> 00:40:43,132
انها الساعة 4:53.

592
00:40:57,802 --> 00:41:00,742
أنت لم تخبرني إذا كنت تريد المثلجة أو الساخنة.

593
00:41:01,472 --> 00:41:02,472
سوف...

594
00:41:04,132 --> 00:41:05,402
خذ واحدة ساخنة.

595
00:41:21,072 --> 00:41:22,902
- هل انت حقا معجب بي؟ - نعم فعلا.

596
00:41:26,402 --> 00:41:27,502
منذ متى؟

597
00:41:28,272 --> 00:41:30,002
لست متأكدا تماما.

598
00:41:30,802 --> 00:41:33,902
يوم واحد ، أدركت فجأة أنني أحبك.

599
00:41:39,532 --> 00:41:42,902
ما الذي يعجبك كثيرا عني؟

600
00:41:44,472 --> 00:41:47,372
أنت لطيف وجميل ولطيف.

601
00:41:48,172 --> 00:41:49,432
أنا فقط أحب كل شيء عنك.

602
00:41:51,602 --> 00:41:53,902
أنت وقح جدا.

603
00:41:56,072 --> 00:41:57,472
هل هذا يعني أنك لا تحبني؟

604
00:41:57,472 --> 00:41:58,502
لا.

605
00:42:04,802 --> 00:42:06,632
أنامعجب بك أيضا.

606
00:42:11,002 --> 00:42:12,032
حسنا.

607
00:42:15,072 --> 00:42:16,272
هذا هو؟

608
00:42:17,772 --> 00:42:18,872
آسف؟

609
00:42:18,972 --> 00:42:21,572
لم تسألني حتى

610
00:42:22,202 --> 00:42:23,902
لنبدأ بالتواعد

611
00:42:26,202 --> 00:42:27,302
حسنا.

612
00:42:28,132 --> 00:42:29,332
شكرا لكم.

613
00:42:34,502 --> 00:42:37,632
يا إلهي ، لديك مثل هذا الوجه الجميل.

614
00:42:41,172 --> 00:42:43,572
لماذا تبقي تبتسم؟ أنت تجعلني أشعر بالخجل.

615
00:42:44,632 --> 00:42:46,202
لان انا معجب بك.

616
00:42:50,102 --> 00:42:53,402
كيف يمكنك أن تكون وقحا جدا؟ لابد أنك قمت بتأريخ الكثير من النساء

617
00:42:54,902 --> 00:42:56,602
أنا لم أر أي شخص.

618
00:42:56,602 --> 00:42:59,172
ماذا؟ أبدا؟

619
00:42:59,802 --> 00:43:02,572
هل هذا شيء سيء؟

620
00:43:03,702 --> 00:43:06,672
لا ، ليس شيئًا سيئًا.

621
00:43:07,772 --> 00:43:08,902
ولكن أنا فقط مندهش.

622
00:43:11,002 --> 00:43:13,402
كيف لم يسبق لك أن أرّخت أي شخص بهذا الوجه؟

623
00:43:14,202 --> 00:43:16,002
حسنًا ، لم أكن مهتمًا أبدًا.

624
00:43:16,902 --> 00:43:19,802
وقال مدربي أن المواعدة ستؤدي إلى تدهور أدائي الرياضي.

625
00:43:21,902 --> 00:43:22,902
أن نكون صادقين،

626
00:43:24,332 --> 00:43:26,372
لم احب ابدا اي شخص ...

627
00:43:27,832 --> 00:43:29,032
أكثر من كرة القدم.

628
00:43:33,372 --> 00:43:36,772
أعتقد أن هذا يعني أنك تحبني أكثر مما تحب كرة القدم.

629
00:43:38,672 --> 00:43:40,332
لا شيء يمكن مقارنته

630
00:43:40,902 --> 00:43:43,532
ولكن، نعم. تعجبني أكثر.

631
00:44:00,202 --> 00:44:01,572
لماذا تستمر في النظر إلي؟

632
00:44:02,972 --> 00:44:04,172
لأنك جميل

633
00:44:09,432 --> 00:44:10,772
انت حقا واضح

634
00:44:32,532 --> 00:44:34,732
- هل ستذهب؟ - مرحبا.

635
00:44:34,732 --> 00:44:35,832
ادخل.

636
00:44:37,102 --> 00:44:38,372
شكرا لكم.

637
00:44:41,072 --> 00:44:42,172
ما هذا؟

638
00:44:42,372 --> 00:44:43,632
هذه هي صناديق الغداء.

639
00:44:43,632 --> 00:44:45,872
جئت لتناول الغداء معك. هل هذا مقبول؟

640
00:44:45,872 --> 00:44:48,072
يجب أن تكون تلك صناديق الغداء المجانية.

641
00:44:48,702 --> 00:44:50,202
يجب أن تأكل معنا

642
00:44:51,732 --> 00:44:53,272
حسنا ، دعنا نفعل ذلك.

643
00:45:06,232 --> 00:45:09,432
لماذا تستمر في التحديق بها؟

644
00:45:10,972 --> 00:45:12,432
أشعر أنني قد رأيتها في مكان ما.

645
00:45:12,432 --> 00:45:13,902
أين كنت قد رأيتها؟

646
00:45:15,272 --> 00:45:18,132
بأي شكل من الأشكال ، هل كنت لاعب جودو؟

647
00:45:18,902 --> 00:45:22,102
ماذا؟ نعم فعلا. كيف عرفت؟

648
00:45:22,102 --> 00:45:23,372
كنت أعرف.

649
00:45:23,372 --> 00:45:25,802
حصلت على الميدالية البرونزية في مهرجان الرياضة الوطني في عام 2004.

650
00:45:25,872 --> 00:45:27,972
كنت هناك أيضا كلاعب الجودو. حصلت على ميدالية فضية.

651
00:45:27,972 --> 00:45:29,072
لا تتذكر؟

652
00:45:30,032 --> 00:45:31,232
رباه.

653
00:45:31,532 --> 00:45:32,902
أعتقد أنني أتذكرك.

654
00:45:32,902 --> 00:45:35,472
شاهدت جميع ألعاب الرجال.

655
00:45:35,532 --> 00:45:36,732
حتى رأيت مباراتي النهائية.

656
00:45:36,732 --> 00:45:38,272
شاهدت جميع ألعاب السيدات أيضا.

657
00:45:38,372 --> 00:45:40,672
كانت مباراتك لا تنسى.

658
00:45:40,672 --> 00:45:42,532
خطوتك الأخيرة حصلت على تلك الميدالية.

659
00:45:44,472 --> 00:45:47,802
شكرا لكم. لأكون صريحًا ، كانت هذه أفضل لعبة على الإطلاق.

660
00:45:47,872 --> 00:45:49,072
حق؟

661
00:45:49,072 --> 00:45:51,632
كنت أعلم أنه أنت كانت هذه لعبة لا تنسى.

662
00:45:52,402 --> 00:45:55,172
لكن ألم تشارك في ألعاب أخرى بعد ذلك؟

663
00:45:55,632 --> 00:45:56,772
هل آذيت نفسك؟

664
00:45:57,502 --> 00:45:59,132
نعم فعلا. هذا ما يحدث دائما.

665
00:46:00,002 --> 00:46:02,132
يا إلهي ، أنا متعبة جدا.

666
00:46:02,632 --> 00:46:03,832
يا له من عار.

667
00:46:04,872 --> 00:46:07,902
ثم هل تعرف المدرب باي جين هيوك؟

668
00:46:08,032 --> 00:46:11,602
ماذا؟ هل تعرف المدرب باي؟ هذا لا يصدق.

669
00:46:11,602 --> 00:46:14,172
اعتاد أن يكون مرشدتي منذ أن كنت في المدرسة المتوسطة.

670
00:46:14,172 --> 00:46:16,672
لكنه بدأ التدريب في مدرسة ثانوية للنساء عندما بلغت 17 سنة.

671
00:46:16,672 --> 00:46:17,832
نعم انت على حق.

672
00:46:17,832 --> 00:46:20,272
اعتاد أن يكون مدربي عندما كنت في المدرسة الثانوية.

673
00:46:20,272 --> 00:46:21,572
هذا مذهل.

674
00:46:25,002 --> 00:46:27,372
- أنا ذاهب للذهاب إلى الحمام. - حسنا.

675
00:46:27,372 --> 00:46:28,902
- إستمر ​​في الكلام. - حسنا.

676
00:46:28,902 --> 00:46:30,532
- أراك لاحقا. - ثم...

677
00:46:30,532 --> 00:46:32,232
حتى متى فعلت الجودو؟

678
00:46:32,232 --> 00:46:34,632
أنا أيضا أصبت مباشرة بعد تلك اللعبة في عام 2004.

679
00:46:57,172 --> 00:46:59,702
مهلا ، مي يونغ. لماذا تصرفت هكذا اليوم؟

680
00:47:00,002 --> 00:47:01,332
- آسف؟ - مهلا.

681
00:47:01,332 --> 00:47:02,832
كنت عصبيا حقا قبل تبادل لإطلاق النار.

682
00:47:02,832 --> 00:47:05,232
ولكن كنت مشغول الدردشة بعيدا. هل أنت حقا مديري؟

683
00:47:05,732 --> 00:47:07,802
آسف؟ هل تتكلم عني؟

684
00:47:07,802 --> 00:47:09,172
بالطبع بكل تأكيد. هل سأتحدث عن نفسي؟

685
00:47:09,272 --> 00:47:11,432
من آخر في هذه السيارة جانبا منك؟

686
00:47:12,102 --> 00:47:13,402
يجب أن تعرف بالفعل ...

687
00:47:13,402 --> 00:47:16,302
كيف يمكن للجهاز العصبي الحصول قبل التصوير.

688
00:47:16,302 --> 00:47:19,402
كيف يمكن أن تكون غير مبال عندما تعرف ذلك بالفعل؟

689
00:47:19,502 --> 00:47:21,372
بالمناسبة ، هذه الصناعة صغيرة جدا.

690
00:47:21,372 --> 00:47:23,772
إذا كنت تبتسم في أي شخص كما فعلت اليوم ،

691
00:47:23,772 --> 00:47:25,902
سيبدأ الناس بسرعة في سوء الفهم

692
00:47:25,902 --> 00:47:28,272
من برأيك سيأخذ اللوم إذا كنت تتصرف بهذه الطريقة؟

693
00:47:28,272 --> 00:47:31,272
هذا أنا. سوف يلومونني سوف يلومونني على كل شيء.

694
00:47:31,872 --> 00:47:35,132
أعرف أن الكثير من الناس يختلطون بسهولة مع بعضهم البعض في هذه الصناعة.

695
00:47:35,132 --> 00:47:37,302
لكنني لا أستطيع تحمل ذلك عندما يتصرف مديري مثل هذا.

696
00:47:37,302 --> 00:47:39,072
لا أستطيع السماح لها بالانزلاق ، حسنا؟

697
00:47:39,872 --> 00:47:42,472
حسنا. لكن...

698
00:47:43,902 --> 00:47:46,272
أنا لا أتبع تماما ما تقوله.

699
00:47:48,232 --> 00:47:50,272
هل يمكن أن تكون محددًا بعض الشيء؟

700
00:47:50,272 --> 00:47:53,632
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ كيف يمكنني الحصول على محددة؟

701
00:47:53,772 --> 00:47:54,902
لا تفهم الكورية؟

702
00:47:56,502 --> 00:47:57,632
أنا آسف.

703
00:47:58,302 --> 00:48:01,402
عليك أن تتصرف هكذا من حين لآخر ، أليس كذلك؟

704
00:48:01,502 --> 00:48:04,402
تتصرف نفسك ، أليس كذلك؟ لا تحصل على أعصابي. فهمتك؟

705
00:48:04,902 --> 00:48:07,632
حسنا ، سأبقيه في ذهنك.

706
00:48:11,532 --> 00:48:13,432
الممثل آهن ، بالمناسبة ...

707
00:48:13,432 --> 00:48:15,632
اريد ان احصل على بعض النوم. كن هادئاً وحسب.

708
00:48:18,402 --> 00:48:19,432
حسنا.

709
00:48:47,472 --> 00:48:50,702
يا الهي ، ما الأمر معه؟ ما الذي فعلته خطأ؟

710
00:48:52,002 --> 00:48:53,402
في مثل هذه الأوقات ،

711
00:48:53,402 --> 00:48:55,572
أستطيع أن أفهم تماما لماذا استقال كل مدرائه السابقين.

712
00:48:57,202 --> 00:48:59,132
ما هو معه ، على محمل الجد؟

713
00:49:12,202 --> 00:49:14,702
يا إلهي ، عيني تتألم.

714
00:49:16,072 --> 00:49:18,002
التحديق في هذا لفترة طويلة من شأنه أن يفعل ذلك لك.

715
00:49:20,702 --> 00:49:23,132
أتساءل كيف ذهبت مقابلة Young Shik.

716
00:49:26,032 --> 00:49:27,502
لقد عدت

717
00:49:27,732 --> 00:49:30,102
- انا في البيت. - أنت ، أنت موجود.

718
00:49:32,232 --> 00:49:34,602
كيف سار الأمر؟ المقابلة الخاصة بك.

719
00:49:34,602 --> 00:49:36,502
حسنا ، لقد فعلت ذلك.

720
00:49:36,802 --> 00:49:38,902
لكن لا تجعل آمالك مرتفعة للغاية.

721
00:49:39,532 --> 00:49:41,532
أعتقد أنهم يفضلون أيضًا توظيف الأشخاص الأصغر سنًا.

722
00:49:41,532 --> 00:49:44,432
هل تقول بأنهم لن يفكروا في هذا الدور؟

723
00:49:44,572 --> 00:49:45,602
أعتقد أن هذا هو الحال.

724
00:49:48,172 --> 00:49:51,672
أتساءل ما الذي يفعله المصورون المحترفون الآخرون لكسب لقمة العيش.

725
00:49:53,372 --> 00:49:56,772
ما الذي يفعله الآخرون لتغطية نفقاتهم؟

726
00:49:57,072 --> 00:50:00,772
بغض النظر عن مدى ارتفاع الجبل ، فإنه لا يزال تحت السماء.

727
00:50:01,502 --> 00:50:04,972
ستجد شيئًا إذا استمررت في النظر والمحاولة ،

728
00:50:04,972 --> 00:50:07,002
لذلك لا تكن قلقة للغاية حيال ذلك.

729
00:50:09,132 --> 00:50:11,802
ثم يجب عليك الحصول على وظيفة بدوام جزئي في الوقت الحاضر.

730
00:50:13,472 --> 00:50:15,902
مكان البيتزا في الطابق السفلي تبحث عن الموقت الجزئي.

731
00:50:17,332 --> 00:50:19,472
يا الهي. انه بخير.

732
00:50:20,702 --> 00:50:22,802
أخشى أنه إذا حصلت على وظيفة بدوام جزئي الآن ،

733
00:50:22,802 --> 00:50:25,002
قد ينتهي بي المطاف في عمل مجموعة من الوظائف بدوام جزئي حتى أتقاعد.

734
00:50:25,032 --> 00:50:28,432
بالإضافة إلى ذلك ، لا أستطيع العمل كمؤقت جزئي في هذا العمر.

735
00:50:28,602 --> 00:50:30,302
سيعتقد الناس أنني مثير للشفقة.

736
00:50:30,772 --> 00:50:32,972
أرى أنك تصبح مبدعًا في أعذارك.

737
00:50:33,002 --> 00:50:35,572
هل العمل كمؤقت غير متقن أكثر من كونه عاطلاً عن العمل؟

738
00:50:35,572 --> 00:50:39,672
انها محقة. إنها أفضل مئة مرة من كونها عاطلة عن العمل.

739
00:50:39,672 --> 00:50:43,532
أمي ، تلك الوظائف بدوام جزئي تدفع كل ساعة. أنا لن أجعل الكثير.

740
00:50:43,532 --> 00:50:46,872
لديك فقط نصف راتبك حتى في استوديو الصور.

741
00:50:47,102 --> 00:50:49,332
هذا صحيح في الطابق السفلي ، لذلك لن تضطر إلى الانتقال.

742
00:50:49,332 --> 00:50:51,802
أنت أيضا لن تحتاج إلى تناول الطعام في الخارج كما يمكنك العودة إلى المنزل لتناول طعام الغداء.

743
00:50:52,302 --> 00:50:54,502
ادخل للمقابلة أول شيء غدًا ، حسناً؟

744
00:50:54,502 --> 00:50:57,572
يجب أن تستمع لها انها على حق تماما.

745
00:50:57,572 --> 00:51:00,302
أنا لا أشعر الحق في العمل بدوام جزئي في مكان البيتزا.

746
00:51:00,302 --> 00:51:02,172
أنا أفضل العمل في موقع البناء.

747
00:51:02,172 --> 00:51:05,332
ماذا؟ ثم سوف تذهب كل الأموال التي تكسبها لدفع فواتير المستشفى.

748
00:51:05,572 --> 00:51:08,032
حاول أن تضع كبرياءك جانبا.

749
00:51:08,032 --> 00:51:09,872
الذهاب إلى هناك غدا والحصول على مقابلة ، حسنا؟

750
00:51:10,902 --> 00:51:12,732
ولكن لا يزال ، كيف يمكن أن أفعل هذا الشيء ...

751
00:51:36,602 --> 00:51:37,672
يا إلهي.

752
00:51:45,802 --> 00:51:47,872
الخير ، إنها تهملني هكذا لأنها لا تعمل؟

753
00:52:02,472 --> 00:52:05,132
أظن أنها لن تقول لي حتى بعد العمل

754
00:52:05,132 --> 00:52:06,902
لم تفعل شيئًا تفخر به.

755
00:52:10,772 --> 00:52:12,172
يا الهي ، لقد فقدت عقلي أم ماذا؟

756
00:52:12,172 --> 00:52:14,532
لماذا أخبرتها أن تتصرف بنفسها؟

757
00:52:15,532 --> 00:52:16,832
ماذا قلت لها؟

758
00:52:18,902 --> 00:52:20,302
يجب أن تكون غاضبة مني ، أليس كذلك؟

759
00:52:22,032 --> 00:52:23,872
نعم فعلا. بالطبع إنها مجنونة

760
00:52:23,872 --> 00:52:26,172
أعني ، أنظر إليها وهي تعطيني العلاج الصامت.

761
00:52:26,172 --> 00:52:28,132
لماذا كان عليها أن تبتسم كثيراً هكذا؟

762
00:52:28,772 --> 00:52:30,202
ثم سوف مدير ...

763
00:52:30,802 --> 00:52:33,002
تجول مع كشر على وجهها؟

764
00:52:34,732 --> 00:52:35,772
حق.

765
00:52:37,472 --> 00:52:38,472
ماذا يجب أن أفعل؟

766
00:52:44,832 --> 00:52:47,202
لماذا هو غريب الأطوار مرة أخرى؟

767
00:52:47,702 --> 00:52:51,802
أنا لا أفهم بجدية أنت ، الممثل آهن.

768
00:52:54,832 --> 00:52:56,832
أعني ، لقد تم تبادل لاطلاق النار بشكل جيد للغاية.

769
00:52:57,072 --> 00:52:59,002
حتى أنه أثنى على التمثيل.

770
00:52:59,502 --> 00:53:00,702
ما هي المشكلة؟

771
00:53:10,472 --> 00:53:11,572
تعال إلى السطح.

772
00:53:29,072 --> 00:53:30,172
تفضل بالجلوس.

773
00:53:45,502 --> 00:53:46,672
هل تعاني؟

774
00:53:46,772 --> 00:53:47,832
لا.

775
00:53:48,232 --> 00:53:49,302
أنت.

776
00:53:50,432 --> 00:53:53,872
أنا لست عبثًا أنا فقط غاضبة قليلاً

777
00:54:01,302 --> 00:54:02,302
أنا آسف.

778
00:54:05,072 --> 00:54:08,972
حول كيف كنت أقول لك أن تتصرف في وقت سابق ...

779
00:54:09,732 --> 00:54:14,202
لقد كنت أكثر حساسية وعلى الحافة بسبب تبادل لاطلاق النار.

780
00:54:15,072 --> 00:54:17,132
كنت خارج الخط. أنا آسف.

781
00:54:19,432 --> 00:54:22,102
بما أنك تعتذر من هذا القبيل ...

782
00:54:23,802 --> 00:54:24,972
أنت غفر لي ، صحيح؟

783
00:54:25,902 --> 00:54:28,432
لكن في وقت سابق ،

784
00:54:29,002 --> 00:54:30,572
لماذا عملت هكذا؟

785
00:54:31,172 --> 00:54:33,872
أنا فقط أتساءل ما الذي أزعجك كثيراً

786
00:54:34,632 --> 00:54:38,872
حسنا ، أود أن أعرف السبب حتى أكون حذرا من الآن فصاعدا.

787
00:54:39,302 --> 00:54:42,032
مهلا ، لقد أخبرتك

788
00:54:42,232 --> 00:54:45,872
كنت حساسة للغاية وعلى حافة الهادي بسبب تبادل لاطلاق النار.

789
00:54:48,272 --> 00:54:49,772
حسنا. ثم...

790
00:54:50,402 --> 00:54:53,072
سأبقي ذلك في الحسبان وكن أكثر حذراً من الآن فصاعداً

791
00:55:02,202 --> 00:55:05,832
بالمناسبة ، يبدو وكأنه قد فازت بميدالية أيضا. ميدالية برونزية.

792
00:55:06,332 --> 00:55:08,372
نعم ، مرة واحدة فقط.

793
00:55:08,802 --> 00:55:10,072
في مهرجان الرياضة الوطني.

794
00:55:10,072 --> 00:55:11,832
هل اضطررت للانسحاب بسبب الاصابة؟

795
00:55:13,772 --> 00:55:16,902
نعم ، حصلت على إصابة خطيرة في الكتف.

796
00:55:18,332 --> 00:55:20,432
بعد إعادة التأهيل ،

797
00:55:20,902 --> 00:55:23,972
أدركت أنني غير قادر جسديًا على العودة إلى كونه رياضيًا.

798
00:55:24,302 --> 00:55:25,702
هذا يجب أن يكون قاسي جدا.

799
00:55:27,232 --> 00:55:30,032
نعم فعلا. كان صعبا.

800
00:55:30,902 --> 00:55:33,672
لقد كنت لاعب الجودو منذ المدرسة الابتدائية.

801
00:55:35,072 --> 00:55:36,372
"ماذا يجب ان افعل الان؟"

802
00:55:36,832 --> 00:55:38,902
لم أعد لاعب الجودو ،

803
00:55:39,432 --> 00:55:42,132
لذا سألت نفسي إذا كان هناك أي شيء آخر يمكنني القيام به.

804
00:55:43,772 --> 00:55:45,632
لم أكن أفعل شيئًا ،

805
00:55:46,032 --> 00:55:49,132
وحقيقة أنني لم أفعل شيئًا ...

806
00:55:49,332 --> 00:55:52,772
جعلني أشعر بالشفقة. أعتقد أن هذا هو شعوري في ذلك الوقت.

807
00:55:53,172 --> 00:55:56,272
لكني بخير الآن كل شيء في الماضي على أي حال.

808
00:56:05,002 --> 00:56:06,032
ما هذا؟

809
00:56:09,402 --> 00:56:11,132
حسنا ... كيف حالها الآن؟

810
00:56:11,132 --> 00:56:13,272
هل كتفك بخير؟ هل حصلت على أي أعراض ما بعد الإصابة؟

811
00:56:13,402 --> 00:56:14,672
انه بخير.

812
00:56:15,902 --> 00:56:18,402
لا أستطيع تحريك كتفي كما اعتدت

813
00:56:19,002 --> 00:56:22,332
ويألم قليلاً في الأيام الممطرة.

814
00:56:22,332 --> 00:56:24,572
أنا أيضا لا أستطيع حمل أشياء ثقيلة جدا.

815
00:56:24,902 --> 00:56:28,302
بخلاف ذلك ، فإنه لا يؤثر على حياتي اليومية على الإطلاق.

816
00:56:32,232 --> 00:56:33,402
هناك شيء واحد

817
00:56:35,102 --> 00:56:36,232
ما هذا؟

818
00:56:36,432 --> 00:56:37,472
انها...

819
00:56:39,532 --> 00:56:40,832
لا استطيع ان اخبرك

820
00:56:41,532 --> 00:56:42,902
لما لا؟ ما هذا؟

821
00:56:44,472 --> 00:56:46,302
قلت لا استطيع ان اقول لك.

822
00:56:46,302 --> 00:56:48,832
- في صحتك. - حسنا. في صحتك.

823
00:56:49,902 --> 00:56:50,902
هناك.

824
00:57:00,872 --> 00:57:02,172
يجب أن يكون من الصعب بالنسبة لك.

825
00:57:03,472 --> 00:57:04,532
كل شيء على ما يرام.

826
00:57:05,532 --> 00:57:07,732
لقد مرت الكثير من الوقت بالفعل.

827
00:57:08,202 --> 00:57:10,072
حتى تلك اللحظات أصبحت ذكريات الآن.

828
00:57:23,832 --> 00:57:25,772
ماذا تفعل؟ لماذا أتيت إلى هنا؟

829
00:57:26,402 --> 00:57:29,202
مهلا ، كنت فقط في المنطقة ، وأعتقد أنني يجب أن تتوقف.

830
00:57:30,272 --> 00:57:32,602
هل تتذكر أين بقينا ...

831
00:57:32,602 --> 00:57:35,032
عندما ذهب كل واحد منا في تلك الرحلة مرة أخرى في الجامعة؟

832
00:57:35,502 --> 00:57:37,072
كنت تدير كل شيء في ذلك الوقت.

833
00:57:37,902 --> 00:57:41,372
سآخذ لرؤية. ربما أكون قد حصلت على نسخة من القائمة في مكان ما.

834
00:57:41,372 --> 00:57:42,472
لماذا تحتاجها رغم ذلك؟

835
00:57:43,902 --> 00:57:47,032
على ما يبدو ، قد اختفى جيونج هوان.

836
00:57:48,272 --> 00:57:50,272
عندما انفصلنا منذ ثماني سنوات

837
00:57:50,272 --> 00:57:53,172
قال أنه اختبأ في دار الضيافة ذهبنا إليه.

838
00:57:53,432 --> 00:57:55,072
اعتقدت أنني قد أحاول التحقق من المكان.

839
00:57:55,532 --> 00:57:58,072
ولكن ماذا تنوي قوله له بمجرد مقابلته؟

840
00:57:58,602 --> 00:58:00,902
غادر لأنه كان في حزن بعد انفصاله معك.

841
00:58:01,832 --> 00:58:04,632
أنا أفهم كيف يجب أن تشعر ،

842
00:58:05,232 --> 00:58:06,572
ولكن إذا كنت لا تخطط للزواج ،

843
00:58:06,572 --> 00:58:09,432
ألن يكون من الأفضل عدم البحث عنه من أجل جيونج هوان؟

844
00:58:11,402 --> 00:58:14,602
هل يمكنك فقط معرفة ما إذا كنت قد كتبتها في الوقت الحالي؟

845
00:58:16,902 --> 00:58:18,032
حسنا.

846
00:58:19,332 --> 00:58:21,032
الوقت متاخر. يجب ان تدخل

847
00:58:21,472 --> 00:58:23,172
تأكد من الاتصال بي إذا وجدت أي شيء.

848
00:58:43,402 --> 00:58:44,972
ولكن ماذا تنوي قوله له بمجرد مقابلته؟

849
00:58:46,432 --> 00:58:48,032
إذا كنت لا تخطط للزواج ،

850
00:58:48,202 --> 00:58:50,272
ألن يكون من الأفضل عدم البحث عنه؟

851
00:58:53,332 --> 00:58:55,072
هي يونغ. انت بالمنزل

852
00:58:57,972 --> 00:59:00,432
تبدين متعبة هل لديك الكثير من العمل في هذه الأيام؟

853
00:59:00,532 --> 00:59:02,372
قد يكون هذا أحد الأسباب.

854
00:59:03,372 --> 00:59:05,072
من ناحية أخرى ، يبدو أنك في مزاج جيد.

855
00:59:05,902 --> 00:59:07,032
هل انا

856
00:59:09,332 --> 00:59:10,902
لم يحدث شيء خاص

857
00:59:10,902 --> 00:59:14,072
لكن تمثيل الممثل آهن تحسنت كثيرًا هذه الأيام.

858
00:59:14,132 --> 00:59:16,132
حتى أن المدير قد أثنى عليه للمرة الأولى.

859
00:59:16,202 --> 00:59:18,132
هل هذا يجعلك سعيدا؟

860
00:59:18,232 --> 00:59:20,232
نعم فعلا. على ما يبدو،

861
00:59:20,472 --> 00:59:23,772
إذا قام الممثل آهن بعمل جيد ، أشعر بالفخر أيضًا ...

862
00:59:24,202 --> 00:59:28,102
وفي أيامه السيئة ، أشعر بالتوتر الشديد تجاهه.

863
00:59:28,772 --> 00:59:30,802
هل تعتقد أن هذا هو شعور الآباء تجاه أطفالهم؟

864
00:59:31,102 --> 00:59:32,902
يبدو أنك حقا مثل مدير الآن.

865
00:59:33,702 --> 00:59:35,072
أظن ذلك أيضا.

866
00:59:36,132 --> 00:59:39,772
إنه خبر سار. يجب أن تناسبك هذه الوظيفة بشكل جيد.

867
00:59:39,772 --> 00:59:41,432
نعم فعلا. حتى الآن ، أعتقد أنها كذلك.

868
00:59:42,002 --> 00:59:44,732
لست متأكدًا تمامًا مما إذا كان يناسبني جيدًا بعد ،

869
00:59:44,832 --> 00:59:46,532
لكن كل شيء رائع وممتع.

870
00:59:46,532 --> 00:59:47,602
اريد ان اقوم بعمل جيد

871
00:59:48,572 --> 00:59:51,072
بمجرد أن أصبح موظفًا بدوام كامل بعد انتهاء فترة التدريب ،

872
00:59:51,072 --> 00:59:53,202
سمعت أنني أستطيع التقدم بطلب إلى قسم آخر.

873
00:59:54,172 --> 00:59:57,472
لكن في الوقت الحالي ، لا أعتقد أنني سأفكر في التمسك بهذه الوظيفة.

874
00:59:57,902 --> 01:00:01,732
أنا أرى. لكن تأكد من التفكير مليًا قبل اتخاذ القرار.

875
01:00:02,002 --> 01:00:05,402
قد تظل متدربًا ، لكنك لست الوحيد الذي يمكن الحكم عليه.

876
01:00:05,572 --> 01:00:07,472
يمكنك تقييم الشركة كذلك.

877
01:00:08,072 --> 01:00:09,902
فكر فيما إذا كانت هذه الوظيفة تناسبك حقًا ...

878
01:00:09,902 --> 01:00:12,332
وما إذا كانت الشركة تستحق العمل في.

879
01:00:13,532 --> 01:00:15,032
تعتبر نفسك محظوظا.

880
01:00:15,172 --> 01:00:18,232
عند البحث عن الوظيفة المناسبة ، هناك فترة تدريب ...

881
01:00:18,732 --> 01:00:20,472
حيث يمكنك أن تأخذ الوقت الكافي لاتخاذ قرار.

882
01:00:21,202 --> 01:00:24,502
عندما يتعلق الأمر بالزواج ، لا توجد فترة سماح ولا ضمانة.

883
01:00:24,672 --> 01:00:27,402
عليك فقط أن تأخذ فرصك.

884
01:00:28,832 --> 01:00:30,472
تعال للتفكير في الأمر ، هذا صحيح.

885
01:00:31,902 --> 01:00:35,272
سيكون من الرائع إذا كانت هناك فترة تدريب للزواج كذلك.

886
01:00:52,802 --> 01:00:56,332
لقد نسيت إرسال هذا في وقت سابق. لدي بالفعل قائمة في المنزل.

887
01:01:37,232 --> 01:01:38,802
سأغادر للعمل في وقت مبكر.

888
01:01:39,032 --> 01:01:41,902
من فضلك أخبر أمي أنني أخذ سيارتها.

889
01:01:52,532 --> 01:01:55,072
جيونج هوان من فضلك دعني أجدك هنا.

890
01:02:43,202 --> 01:02:45,302
هذا صحيح. أنت على وشك الانتهاء

891
01:02:45,972 --> 01:02:46,972
لقد فهمت.

892
01:02:52,902 --> 01:02:55,232
لا توجد طريقة تمكنت من اصطياد السمك على أية حال

893
01:03:15,772 --> 01:03:17,732
أنت لست جيدًا حتى في صيد السمك.

894
01:03:24,402 --> 01:03:25,832
أعتقد أنني فشلت مرة أخرى اليوم.

895
01:03:27,902 --> 01:03:29,132
سأطلق عليه اليوم

896
01:03:57,532 --> 01:03:58,672
جيونج هوان

897
01:04:02,402 --> 01:04:04,002
أخبرتني بأنك كنت جيد في صيد السمك

898
01:04:04,102 --> 01:04:05,772
أراك كنت مستلقيا.

899
01:04:06,332 --> 01:04:07,402
لماذا أنت هنا؟

900
01:04:08,272 --> 01:04:10,032
جئت لأنني كنت قلقة بالطبع.

901
01:04:10,632 --> 01:04:12,432
لقد انتهكت القواعد ...

902
01:04:12,432 --> 01:04:14,832
من خلال المضي قدما وتغيير رقم هاتفك.

903
01:04:14,832 --> 01:04:16,372
أنت غير مرحب بك هنا.

904
01:04:17,372 --> 01:04:19,572
لكي تكون قادرًا على رؤيتك كما لو لم يحدث أي شيء ،

905
01:04:20,472 --> 01:04:22,202
سأحتاج إلى مزيد من الوقت.

906
01:04:26,432 --> 01:04:27,672
كم تريد مزيدا؟

907
01:04:28,272 --> 01:04:29,372
لا أدري، لا أعرف.

908
01:04:31,872 --> 01:04:33,332
قد يستغرق الأمر حوالي ثماني سنوات مرة أخرى.

909
01:04:34,872 --> 01:04:37,802
يجب عليك المغادرة لا تأتي بحثًا عني مجددًا

910
01:04:45,302 --> 01:04:46,572
أنا...

911
01:04:47,072 --> 01:04:49,872
لا يمكن تخيل العيش بدونك كذلك.

912
01:04:52,772 --> 01:04:54,072
تماما مثل...

913
01:04:54,572 --> 01:04:58,402
لا يمكنك تخيل مستقبل بدون زواجنا.

914
01:05:01,426 --> 01:05:06,426
العنوان الفرعي ممزق ومعاودته من قبل redixion

915
01:05:12,402 --> 01:05:13,502
حسنا.

916
01:05:15,202 --> 01:05:16,632
دعنا نتزوج.

917
01:05:23,232 --> 01:05:24,702
دعنا نتزوج.

918
01:05:27,732 --> 01:05:29,102
لكن فقط لمدة عام.

