﻿1
00:00:04,208 --> 00:00:07,458
"الحروب كانت منذ زمن طويل
ولا أحد يذكرها حتى"

2
00:00:09,458 --> 00:00:12,291
"الظلام والخوف حكما
حتى حل وقت البارونات"

3
00:00:14,500 --> 00:00:17,583
"7 رجال ونساء
حولوا الفوضى إلى نظام"

4
00:00:21,833 --> 00:00:23,916
"احتشد الناس حولهم لأجل الحماية"

5
00:00:25,333 --> 00:00:27,541
"هذه الحماية صارت استعباداً"

6
00:00:29,875 --> 00:00:33,958
"تخلصوا من الأسلحة ودربوا جيوشاً
من مقاتلين خطيرين دعوهم القناصة"

7
00:00:34,750 --> 00:00:36,791
"هذا العالم مبني على الدم"

8
00:00:37,458 --> 00:00:39,291
"لا أحد بريء هنا"

9
00:00:39,666 --> 00:00:41,500
"مرحباً بكم في الأرض الرديئة"

10
00:02:39,541 --> 00:02:41,375
هل ضللت طريقك أيها الغريب؟

11
00:02:43,333 --> 00:02:46,208
البدو نصبوا كميناً لناقل
على بعد بضعة أميال

12
00:02:46,916 --> 00:02:49,166
وقتلوا كل العبيد ما عدا واحداً

13
00:02:50,208 --> 00:02:52,250
لا نتعامل مع الشحنات البشرية هنا

14
00:02:53,291 --> 00:02:56,375
- لماذا تهتم؟
- الناقل ينتمي إلى باروني

15
00:02:59,791 --> 00:03:03,958
انظروا لهذا يا رفاق،
لدينا قناص حقيقي هنا

16
00:03:07,583 --> 00:03:09,791
ألا تسافرون في مجموعات
أيها الحقراء؟

17
00:03:14,416 --> 00:03:16,208
ماذا في الصندوق؟

18
00:03:23,333 --> 00:03:25,708
هذا ليس من شأنك أيها اللعين

19
00:04:03,041 --> 00:04:04,875
انهضوا

20
00:04:12,041 --> 00:04:14,333
- لنذهب
- لنقتله

21
00:07:31,041 --> 00:07:33,166
لا مكان لتذهب إليه أيها الفتى

22
00:07:39,250 --> 00:07:40,958
هل تريد أن تخبرني كيف انتهى
بك الحال في هذا الصندوق

23
00:07:41,083 --> 00:07:42,958
ولم تمت مثل البقية؟

24
00:07:45,791 --> 00:07:47,208
أظن أنني محظوظ

25
00:07:48,500 --> 00:07:50,875
الكذب علي هو فكرة سيئة

26
00:07:53,000 --> 00:07:56,125
امرأة تدعى "الأرملة"
دفعت لهؤلاء البدو ليجدوني

27
00:07:59,750 --> 00:08:01,333
هذه لك

28
00:08:07,416 --> 00:08:11,583
كان اسمها (سارة)،
لم تستحق الموت بهذه الطريقة

29
00:08:26,375 --> 00:08:28,416
والآن ماذا سيحدث لي؟

30
00:08:29,375 --> 00:08:31,041
سأعيدك إلى الحصن

31
00:08:31,166 --> 00:08:34,625
أو يمكنك تركي أذهب،
لا فارق بالنسبة لك

32
00:08:35,208 --> 00:08:37,625
لو عملت في زراعة حقول خشخاش
باروني ستحيا لفترة أطول...

33
00:08:37,750 --> 00:08:39,916
مما ستحيا هنا بالخارج

34
00:08:40,666 --> 00:08:42,541
سأجرب حظي

35
00:08:56,125 --> 00:09:00,458
هل لديك اسم؟
أم تظهر لتقتل الناس ثم تغادر؟

36
00:09:01,500 --> 00:09:03,750
لو أخبرتك فهل ستصمت؟

37
00:09:03,875 --> 00:09:06,125
لا يمكنني قطع أي وعود

38
00:09:07,541 --> 00:09:09,250
(صاني)

39
00:09:10,458 --> 00:09:14,666
(صاني)؟ لماذا؟
لأنك تجعل أيام الجميع مشرقة؟

40
00:09:18,625 --> 00:09:20,041
احفر

41
00:10:24,375 --> 00:10:26,125
ستة

42
00:10:26,250 --> 00:10:28,041
سبعة

43
00:10:28,166 --> 00:10:31,083
ثمانية، تسعة

44
00:10:31,666 --> 00:10:33,166
عشرة

45
00:10:33,291 --> 00:10:35,000
واحد

46
00:10:35,125 --> 00:10:36,708
اثنان

47
00:10:36,833 --> 00:10:38,916
- ثلاثة
- مرحباً بك في الحصن يا فتى

48
00:10:39,041 --> 00:10:42,125
خمسة

49
00:10:42,916 --> 00:10:45,083
المشرف حضر

50
00:10:47,125 --> 00:10:48,791
واحد

51
00:10:48,916 --> 00:10:51,916
- اثنان، ثلاثة
- هيا

52
00:10:52,041 --> 00:10:53,833
أربعة

53
00:11:02,041 --> 00:11:03,708
ما هذا؟

54
00:11:03,833 --> 00:11:07,375
إنهم الأغرار، قناصون تحت التدريب

55
00:11:07,500 --> 00:11:10,000
كل صبي يحصل على فرصة
للانضمام إلينا

56
00:11:10,833 --> 00:11:12,583
كلا، شكراً

57
00:11:12,708 --> 00:11:15,583
إذن ستمضي بقية حياتك
تعمل في الحقول

58
00:11:20,750 --> 00:11:24,625
هيا، توشك على مقابلة البارون
إنه يرحب بالمجندين الجدد

59
00:11:37,875 --> 00:11:41,083
الناس ظنوا ذات يوم أن هذا
كتاب مقدس

60
00:11:41,625 --> 00:11:46,833
ظنوا أنه يحمل الأجوبة
من إله سينقذهم

61
00:11:48,375 --> 00:11:53,166
أيها الصبية،
لا آلهة في الأرض الرديئة

62
00:11:53,291 --> 00:11:55,000
كيف أعرف؟

63
00:11:55,125 --> 00:11:59,583
الإله لا يطعمك أو يعطيك الملابس
أو يحميك

64
00:12:00,666 --> 00:12:02,166
أنا أفعل

65
00:12:02,458 --> 00:12:04,875
معظمكم أيتام

66
00:12:05,000 --> 00:12:10,041
آباؤكم ماتوا بعد حياة من العبودية
وتركوكم لتدفعوا ديونهم

67
00:12:10,250 --> 00:12:12,750
ولكنني أعرض عليكم طريقاً مختلفاً

68
00:12:12,875 --> 00:12:16,125
الأقوى بينكم سيحصل على الفرصة

69
00:12:16,250 --> 00:12:19,083
ليتدرب كأحد قناصتي

70
00:12:19,791 --> 00:12:23,916
البعض يرون القناصة
كقتلة جامدين بلا مشاعر

71
00:12:24,041 --> 00:12:27,500
لكن الرجال الذين يشغلون هذا الحصن
أكثر من هذا

72
00:12:28,625 --> 00:12:30,250
إنهم عائلتي

73
00:12:31,166 --> 00:12:36,083
ما أن يتم قبولكم في عائلتي
لا توجد عائلة أخرى

74
00:12:36,208 --> 00:12:38,375
أيها الصبية،
لا أطلب أن تصيروا كهنة

75
00:12:38,500 --> 00:12:43,791
يمكنم ارتكاب الآثام كما تشاؤون
ولكن ولاء القناص هو لبارونه

76
00:12:44,750 --> 00:12:47,166
هذه أول قاعدة في قوانيننا

77
00:12:47,291 --> 00:12:50,083
وفي المقابل تحصل على الأفضل
في كل شيء

78
00:12:50,208 --> 00:12:53,750
الطعام والأسلحة والنساء

79
00:12:56,708 --> 00:13:00,583
تعال هنا يا (صاني)،
اخلع صدريتك

80
00:13:05,833 --> 00:13:11,041
مظهر رائع، أليس كذلك؟
كل علامة تمثل حياة

81
00:13:12,083 --> 00:13:15,833
حياة أخذها (صاني)
بدون ندم

82
00:13:16,583 --> 00:13:18,208
بلا أسف

83
00:13:18,333 --> 00:13:21,750
لأنه يقتل لسبب واحد،
وما هو يا (صاني)؟

84
00:13:21,958 --> 00:13:23,583
أن أحمي مصالحك أيها البارون

85
00:13:23,708 --> 00:13:27,916
هذا صحيح،
لتحم مصالحي أنا البارون

86
00:13:28,500 --> 00:13:33,416
404 روح، كلهم قتلوا لأجلي

87
00:13:33,541 --> 00:13:38,500
لا قناص في الأرض السيئة
أكثر مهابة أو ولاءً

88
00:13:39,666 --> 00:13:41,375
هذا الرجل الذي يقف هنا

89
00:13:41,500 --> 00:13:47,166
مختلف تماماً عن الجرو البائس
الذي رأيته منذ سنوات طويلة

90
00:13:47,291 --> 00:13:51,958
عثرت على (صاني) عارياً
ويرتجف بجوار (رابيت ريفر)

91
00:13:52,083 --> 00:13:56,208
لا أبوان، لا ماض، لا اسم

92
00:13:56,958 --> 00:14:02,333
فكرت أنه لو لم تقتله الأرض السيئة
فلابد أن هناك قوة بداخله

93
00:14:02,625 --> 00:14:08,375
لذا آويته وصنعت منه الرجل
الذي ترونه اليوم

94
00:14:10,166 --> 00:14:15,791
ربما الصبي الذي سيتبع خطاه

95
00:14:15,916 --> 00:14:18,375
موجود في هذه الغرفة

96
00:14:20,958 --> 00:14:22,791
هل هو أنت؟

97
00:14:24,625 --> 00:14:26,166
أو أنت؟

98
00:14:27,458 --> 00:14:29,208
أو أنت؟

99
00:14:32,000 --> 00:14:34,083
والآن أسألكم

100
00:14:35,208 --> 00:14:37,208
هل تريدون أن تكونوا جزءاً من عائلتي؟

101
00:14:37,333 --> 00:14:41,000
- أجل يا سيدي
- هل تريدون الأفضل في كل شيء؟

102
00:14:41,125 --> 00:14:44,916
- أجل أيها البارون
- هل تريدون أن تقتلوا باسمي؟

103
00:14:45,041 --> 00:14:49,291
- أجل أيها البارون
- مستقبلكم قد بدأ

104
00:15:07,541 --> 00:15:10,250
أخبرني لماذا تهتم الأرملة بك بشدة؟

105
00:15:13,916 --> 00:15:15,583
لا أعرف أيها البارون

106
00:15:20,750 --> 00:15:24,083
أتعرف ماذا يحدث
لمن يخفون الأسرار عني؟

107
00:15:27,583 --> 00:15:29,416
ضعه في الجب

108
00:15:30,000 --> 00:15:32,041
لنر معدنك

109
00:15:35,750 --> 00:15:38,000
- راقب الصبي
- حسناً أيها البارون

110
00:15:38,166 --> 00:15:40,833
أبي، كنت أتولى مشكلة البدو

111
00:15:41,333 --> 00:15:43,750
لماذا أرسلت (صاني) دون أن تخبرني؟

112
00:15:43,875 --> 00:15:46,083
اتضح أن البدو ليسوا المشكلة الحقيقية

113
00:15:46,791 --> 00:15:49,833
الأرملة كانت تدفع لهم
ليقوموا بعملها القذر

114
00:15:52,875 --> 00:15:54,750
بارونة أخرى تهاجمنا

115
00:15:54,875 --> 00:15:57,708
فقط لأنها قتلت زوجها
لا يجعلها بارونة

116
00:15:57,833 --> 00:15:59,625
ادعها كما تشاء

117
00:15:59,750 --> 00:16:03,208
خشخاشنا لا يمكن تحويله
دون استخدام وقودها لتشغيل المصنع

118
00:16:03,333 --> 00:16:04,958
هل تريد أن تنتظر حتى تجهز علينا؟

119
00:16:05,083 --> 00:16:09,041
لو بدأنا الهجوم فسنبدأ حرباً
مع البارونات الخمسة الآخرين

120
00:16:09,166 --> 00:16:12,541
لو لم نفعل شيئاً فسنبدو ضعفاء
وسيهاجموننا على أية حال

121
00:16:12,666 --> 00:16:15,125
لن نهاجم الأرملة

122
00:16:17,125 --> 00:16:18,625
شكراً يا (صاني)

123
00:16:45,916 --> 00:16:48,791
- ما هذه؟
- أعدها

124
00:16:48,916 --> 00:16:50,583
إنها لي الآن

125
00:16:56,416 --> 00:16:58,916
- أيها الحقير
- ابتعد

126
00:17:00,708 --> 00:17:02,500
- هذه لي
- تراجع

127
00:17:04,375 --> 00:17:06,000
أعطني هذه

128
00:17:19,833 --> 00:17:21,583
ابتعد عن هنا

129
00:17:33,333 --> 00:17:35,000
كن حذراً

130
00:17:37,250 --> 00:17:40,625
رجال مثل (أجاكس) يبدؤون القتال
ليتظاهروا أمام القناصين

131
00:17:41,333 --> 00:17:43,291
يريدون اختيارهم ضمن الأغرار

132
00:17:45,041 --> 00:17:46,750
أنا (بيل)

133
00:17:48,041 --> 00:17:49,708
(إم كيه)

134
00:17:51,375 --> 00:17:53,583
احم ظهري وسأحمي ظهرك

135
00:18:20,083 --> 00:18:25,583
(جاكوبي) يرسل أسفه،
إنه ثالث بارون يفعل هذا

136
00:18:26,666 --> 00:18:30,000
حين تزوجنا أنا وأنت
لم يكن أحد يجرؤ على رفض الدعوة

137
00:18:30,125 --> 00:18:34,166
(ليديا)، عرضت تولي خطط الزفاف
ولكن لو كانت عبئاً ثقيلاً...

138
00:18:34,291 --> 00:18:37,083
أرجوك، تجاوزت الغيرة حالياً

139
00:18:37,833 --> 00:18:40,500
(ماري جيد)، عروسك العبدة

140
00:18:40,625 --> 00:18:43,250
خذ أي عدد تريده من الزوجات

141
00:19:05,208 --> 00:19:09,291
- صداع آخر؟
- أعتبر أنك السبب في هذا

142
00:19:10,583 --> 00:19:12,416
تحتاج للراحة

143
00:19:12,541 --> 00:19:15,125
دع (رايدر) يتحمل بعض الضغط

144
00:19:15,250 --> 00:19:18,333
تحدثنا عن إعطائه المزيد من المسؤولية

145
00:19:18,458 --> 00:19:22,500
إذن هذا هو الأمر؟
هل تخططين لزفاف أم عزاء؟

146
00:19:23,041 --> 00:19:24,916
سيخلفك ذات يوم

147
00:19:25,041 --> 00:19:28,083
السلطة لا تورث يا (ليديا)
بل تؤخذ

148
00:19:28,583 --> 00:19:30,666
ربما تفضل أن يقطع رأسك

149
00:19:30,791 --> 00:19:33,666
أتمنى لو يفعل،
قضيت سنوات محاولاً إعداده

150
00:19:33,791 --> 00:19:36,625
ابذل المزيد من الجهد،
إنه ابنك الوحيد

151
00:19:36,750 --> 00:19:40,541
أجل، كلانا يعرف
أنه ليس مستعداً للمهمة

152
00:19:44,416 --> 00:19:48,375
بعد كل شيء ضحى به هذا الفتى لأجلك

153
00:19:48,500 --> 00:19:51,208
لن أتركك تتخلى عنه مجدداً

154
00:19:54,000 --> 00:19:56,416
إنه أقوى مما تظن

155
00:20:24,791 --> 00:20:26,541
كلا

156
00:20:42,250 --> 00:20:44,500
ماذا أخذت من هذا الصبي؟

157
00:20:48,375 --> 00:20:50,416
هل رأيت هذه من قبل؟

158
00:20:51,083 --> 00:20:53,083
كلا

159
00:20:55,041 --> 00:20:59,125
عليك التفكير مجدداً في موقفك،
علينا مهاجمة الأرملة

160
00:20:59,375 --> 00:21:02,500
- أبوك اتخذ قراره
- كلا، أنت اتخذت القرار

161
00:21:02,625 --> 00:21:04,875
وهو وافق كالمعتاد

162
00:21:08,083 --> 00:21:09,666
إنه ليس على طبيعته

163
00:21:09,791 --> 00:21:11,958
أعرف أنك تلاحظ هذا أيضاً،
الصداع

164
00:21:12,083 --> 00:21:15,041
- يجب أن نحميه
- لطالما حميته

165
00:21:15,166 --> 00:21:18,875
بعدم فعل شيء فأنت تحفر قبره

166
00:21:21,708 --> 00:21:23,666
سأحتفظ بهذه

167
00:21:37,000 --> 00:21:38,625
(جيد)؟

168
00:21:53,375 --> 00:21:55,750
لابد أنه من الصعب عليك
أن تريه هكذا

169
00:21:57,708 --> 00:22:01,166
أبوك بارون، وهو حر
ليتخذ أي عدد يشاء من الزوجات

170
00:22:02,041 --> 00:22:04,291
لا تدعي أن هذا لا يؤلمك يا أمي

171
00:22:05,500 --> 00:22:07,708
أعرف أنه يفعل

172
00:22:08,208 --> 00:22:11,458
إنه يحتاجني يا (رايدر)،
وسيفعل دائماً

173
00:22:13,000 --> 00:22:15,041
لا أزال أحتفظ بعقله وقلبه

174
00:22:15,666 --> 00:22:18,500
أهب لها بسرور
كل شيء أسفل هذين

175
00:23:05,875 --> 00:23:09,000
لن يكون هذا مطلقاً كالشيء الحقيقي
ولكنك ستعتاد عليه

176
00:23:21,041 --> 00:23:24,875
لا تقلق،
لم يأت هنا لأجلك

177
00:23:25,708 --> 00:23:30,250
"ما بداخلي مظلم"

178
00:23:31,375 --> 00:23:33,583
"مضيء..."

179
00:23:38,125 --> 00:23:40,375
أحب (كات إن ذا هات) أكثر

180
00:23:41,250 --> 00:23:44,333
منذ 3 شهور لم يكن بوسعك
قراءة اسمك

181
00:23:44,541 --> 00:23:46,708
والآن صرت تنتقي

182
00:23:57,583 --> 00:23:59,583
ما الخطب؟

183
00:24:00,916 --> 00:24:02,583
لا شيء

184
00:24:02,708 --> 00:24:04,916
يمكنك أن تخبريني

185
00:24:10,541 --> 00:24:12,750
أنا حامل

186
00:24:17,041 --> 00:24:18,791
منذ متى؟

187
00:24:20,000 --> 00:24:22,333
ما يكفي من الوقت لأكون متأكدة

188
00:24:37,041 --> 00:24:39,083
قل شيئاً

189
00:24:40,875 --> 00:24:43,000
لا يمكنك الاحتفاظ به

190
00:24:45,416 --> 00:24:47,791
أهذه الطريقة الوحيدة
لتحل أي مشكلة؟

191
00:24:49,250 --> 00:24:54,750
- بالقتل؟
- (فيل)، العقوبة هي القتل، هل تفهمين؟

192
00:24:54,875 --> 00:24:57,916
أعرف العواقب،
ليس هذا ما أتحدث بشأنه

193
00:24:59,208 --> 00:25:01,500
هل تريد الاحتفاظ به حتى؟

194
00:25:12,833 --> 00:25:15,000
علينا أن نغادر الأرض السيئة

195
00:25:15,500 --> 00:25:19,458
- وإلى أين نذهب؟
- سمعت قصصاً

196
00:25:20,375 --> 00:25:23,416
من حاولوا الهروب طاردهم (كوين)
وقتلهم

197
00:25:23,541 --> 00:25:28,625
سمعت قصصاً يا (صاني)،
هناك أماكن خلف تلك الحدود

198
00:25:28,750 --> 00:25:32,416
إنها مجرد قصص،
لا يوجد شيء بالخارج

199
00:25:34,000 --> 00:25:36,708
هذه حياة ساعدت في خلقها

200
00:25:39,500 --> 00:25:42,125
هل يعني هذا شيئاً لك؟

201
00:25:52,875 --> 00:25:57,583
أعرف
أنه أسفل كل هذه الوشوم

202
00:26:00,541 --> 00:26:02,666
يوجد رجل جيد

203
00:26:06,541 --> 00:26:08,541
أنت مخطئة

204
00:26:18,333 --> 00:26:21,083
ظننت أنك أخبرت (فيل)
أنك تخليت عن هذه الأشياء

205
00:26:23,375 --> 00:26:25,458
واضح أنني كذبت

206
00:26:25,583 --> 00:26:31,416
كان هناك وقت حيث كنت تتحمس
لمجيئك هنا والحصول على الوشم التالي

207
00:26:32,500 --> 00:26:35,416
- لا تأخذ هذا بشكل شخصي يا (رينغو)
- لا أفعل

208
00:26:36,083 --> 00:26:38,500
لكنني رأيت هذا من قبل

209
00:26:38,625 --> 00:26:41,250
قتل هذا العدد من الناس
يؤثر على الرجل

210
00:26:41,958 --> 00:26:43,833
حتى أنت يا (صاني)

211
00:27:07,250 --> 00:27:11,125
لدينا عمل غير منته،
أحرجتني أمام المشرف

212
00:28:15,458 --> 00:28:19,500
لم أر من قبل شيئاً مثل
ما حدث في هذا الحمام

213
00:28:21,958 --> 00:28:24,333
لهذا كانت الأرملة تبحث عنك،
أليس كذلك؟

214
00:28:32,000 --> 00:28:35,666
لو أخبرت (كوين) بما شاهدته
فسيحولك إلى شيء لا تريد أن تصبحه

215
00:28:37,416 --> 00:28:39,583
أحتاج لمعرفة الحقيقة

216
00:28:40,833 --> 00:28:42,833
لا أعرف ما هذا

217
00:28:43,875 --> 00:28:46,125
إنه يحدث حين أنزف

218
00:28:47,125 --> 00:28:49,750
هذا ما يحدث منذ كنت طفلاً

219
00:28:51,125 --> 00:28:53,791
وكأن شيئاً يتحكم بي

220
00:28:55,000 --> 00:28:58,625
وحين أستيقظ أجد شخصاً أصيب بالأذى
أو أسوأ

221
00:28:59,958 --> 00:29:02,750
بسببي اضطررت أنا وأمي
لمغادرة منزلنا

222
00:29:04,208 --> 00:29:07,166
أمي سمعت عن معالج
يمكنه أن يشفيني

223
00:29:07,833 --> 00:29:10,791
حين ذهبنا لنجده
وقعنا بين يدي البدو وانفصلنا

224
00:29:10,916 --> 00:29:13,250
كنت أبحث عنها منذ ذلك الحين

225
00:29:22,000 --> 00:29:27,083
- هذا وطني، هذه (آزرا)
- (آزرا)؟

226
00:29:27,208 --> 00:29:30,125
أجل، إنها بعد الأرض السيئة،
من أين حصلت على هذا؟

227
00:29:31,333 --> 00:29:34,083
هل تذكر كيف تصل إلى هناك؟

228
00:29:34,833 --> 00:29:38,458
كلا، لا أذكر،
كان هذا منذ زمن طويل

229
00:29:42,583 --> 00:29:44,916
انظر،
أيمكنني الحصول على قلادتي؟

230
00:29:46,041 --> 00:29:48,583
إنها آخر شيء لدي لأتذكر أمي

231
00:29:51,166 --> 00:29:53,375
ابن البارون أخذها

232
00:29:55,000 --> 00:29:57,125
- سأستعيدها
- لا تكن غبياً

233
00:29:58,375 --> 00:30:01,625
عد إلى الثكنات وابق مختفياً،
هل تفهم؟

234
00:34:26,000 --> 00:34:28,916
(فالينتاين)،
كوني لطيفة وانتظري في السيارة

235
00:34:38,208 --> 00:34:40,541
أنت جيد حقاً بقدر ما يقولون

236
00:34:41,041 --> 00:34:43,750
يجب أن أقتلك حيث تقفين

237
00:34:43,875 --> 00:34:46,125
كلانا نعرف أنك لا تستطيع

238
00:34:46,541 --> 00:34:48,458
أنا بارونة

239
00:34:50,000 --> 00:34:53,250
الآن وقد حصلت على انتباهك،
هناك صبي في الحصن

240
00:34:53,916 --> 00:34:56,125
لديه قلادة عليها هذا الرمز

241
00:34:56,708 --> 00:34:58,541
أحضره لي

242
00:34:59,291 --> 00:35:01,250
هذا لن يحدث

243
00:35:02,875 --> 00:35:06,541
تظن أنك تقتل لأجل (كوين) بدافع الولاء
لكنني أعرف أن هذا ليس السبب الحقيقي

244
00:35:10,125 --> 00:35:12,208
دعني أعرف حين تغير رأيك

245
00:35:27,541 --> 00:35:30,166
أنت مجنون،
هذا لا يستحق المخاطرة

246
00:35:30,291 --> 00:35:32,166
إنه كذلك بالنسبة لي

247
00:35:33,083 --> 00:35:36,166
حسناً، انظر،
أختي طاهية المنزل

248
00:35:36,291 --> 00:35:39,375
غرفة (رايدر) في الطابق الثاني
الباب الأول

249
00:35:40,208 --> 00:35:42,083
فهمت، شكراً

250
00:35:45,708 --> 00:35:47,791
فقط لا تتركه يمسك بك

251
00:36:30,250 --> 00:36:32,041
(رايدر)؟

252
00:36:35,041 --> 00:36:37,708
أمسكت بهذا الوقح الصغير متلبساً

253
00:36:43,666 --> 00:36:46,625
- من أين حصلت على هذه؟
- إنها لي

254
00:36:47,583 --> 00:36:50,166
سآخذه إلى الخلف بالخارج وأضعه في قفص

255
00:36:50,291 --> 00:36:53,041
وسأعدمه أمام العبيد الجدد في الصباح

256
00:37:15,000 --> 00:37:16,791
ابتعد

257
00:37:18,125 --> 00:37:20,583
أخبرتك أن تبقى في المعسكر

258
00:37:28,500 --> 00:37:30,916
من أعطاك تلك البوصلة؟

259
00:37:35,875 --> 00:37:38,958
- لا يهم
- احتفظت بها لسبب

260
00:37:40,166 --> 00:37:42,333
تأمل أن تكون (آزرا) بالخارج أيضاً

261
00:37:43,541 --> 00:37:46,500
ستموت في الصباح،
هل تعرف هذا؟

262
00:37:52,041 --> 00:37:54,208
(صاني)، هل يمكنك أن تعدني بشيء؟

263
00:37:58,208 --> 00:38:00,458
هل يمكنك أن تجد أمي بطريقة ما...

264
00:38:01,250 --> 00:38:03,166
وتخبرها أنني آسف...

265
00:38:04,791 --> 00:38:06,625
وأنني حاولت إيجادها...

266
00:38:07,416 --> 00:38:09,416
ولم أستسلم أبداً...

267
00:38:10,708 --> 00:38:12,458
وأنني أحبها؟

268
00:38:14,708 --> 00:38:17,333
لن يمكنني أبداً أن أفي بهذا الوعد
أيها الصبي

269
00:38:42,125 --> 00:38:44,416
اعثر على أمك وأخبرها بنفسك

270
00:38:53,666 --> 00:38:57,791
هذا هو طريقك للخارج
لو أمسكوا بك فسيقتلونك

271
00:39:01,500 --> 00:39:03,708
لماذا تساعدني؟

272
00:39:03,875 --> 00:39:07,250
لأنني لم أملك الخيار قط،
والآن أنت تملكه

273
00:39:09,958 --> 00:39:12,208
- شكراً
- والآن اذهب

274
00:39:45,208 --> 00:39:46,708
(صاني)

275
00:39:50,416 --> 00:39:52,458
البارون يبحث عنك

276
00:40:03,666 --> 00:40:05,750
أمسكتك يا (صاني)

277
00:40:12,708 --> 00:40:15,083
رأيتك على الجدار تحدق بالخارج

278
00:40:18,375 --> 00:40:21,458
رأيت هذه النظرة من قبل،
أنا نفسي كنت أنظرها

279
00:40:22,500 --> 00:40:25,833
ولكن لا يوجد شيء بالخارج،
يمكنك أن تثق بي في هذا

280
00:40:34,625 --> 00:40:36,958
أريدك أن تنتقل أقرب إلى المنزل

281
00:40:37,583 --> 00:40:39,500
في واحد من الأكواخ هنا

282
00:40:41,541 --> 00:40:44,916
- المعسكر هو منزلي مع رجالي
- أقدر هذا يا (صاني)

283
00:40:45,833 --> 00:40:49,375
ولكن سأشعر بأمن أكبر
لو عرفت أنك أقرب لي ولعائلتي

284
00:40:51,166 --> 00:40:53,541
اعتبر هذا منتهياً

285
00:41:02,416 --> 00:41:05,250
أعرف أن البارونات الآخرين
قادمون للهجوم علي

286
00:41:06,625 --> 00:41:09,041
ولكنهم لن يأخذوا هذا الحصن أبداً

287
00:41:09,250 --> 00:41:12,375
وأنا وأنت وحدنا
من يمكنهما الدفاع عنها

288
00:41:16,333 --> 00:41:20,625
- (رايدر) لن يكون سعيداً بهذا
- إنها مشاكل العائلة يا (صاني)

289
00:41:23,041 --> 00:41:25,500
أنت محظوظ لأنك لن تحظى بعائلة قط

