﻿1
00:00:41,833 --> 00:00:46,958
إذن هكذا ينفق مشرفي السابق الأرباح
التي اختلسها من آبار نفطي

2
00:01:04,875 --> 00:01:09,125
استرخي، لو أتيت هنا لأقتلك
لما كنت تتحدث

3
00:01:09,666 --> 00:01:12,333
أنت تضيعين وقتك يا (مينيرفا)

4
00:01:12,541 --> 00:01:14,916
هذه الشخصية لم تعد موجودة

5
00:01:15,041 --> 00:01:17,041
صحيح، أنت الأرملة الآن

6
00:01:17,166 --> 00:01:20,208
لم آت هنا لأتحدث عن الماضي،
أردت مناقشة المستقبل

7
00:01:20,333 --> 00:01:23,958
ليس لديك مستقبل،
أخبرتك حين غادرت

8
00:01:24,083 --> 00:01:27,166
كانت مسألة وقت
قبل أن يهاجمك باقي البارونات

9
00:01:27,291 --> 00:01:29,375
هل تظنين أنهم سيخاطرون
بمخزون النفط؟

10
00:01:29,500 --> 00:01:35,500
لقد اعترفوا بي يا (تيغ)
كلهم ما عدا (كوين)

11
00:01:35,625 --> 00:01:38,125
إنه أقوى بارون
ولديه أكثر قناصة

12
00:01:38,583 --> 00:01:41,666
قد يكرهه الآخرون
ولكنهم لن يواجهوه أبداً

13
00:01:41,791 --> 00:01:46,166
لهذا علينا أن نسقطه،
ما أن يذهب سيتبعه باقي البارونات

14
00:01:46,291 --> 00:01:48,666
عد ولنبدأ مجدداً

15
00:03:39,583 --> 00:03:41,375
من وظفك؟

16
00:03:42,041 --> 00:03:44,750
ابن (كوين)، (رايدر)

17
00:03:45,833 --> 00:03:48,541
لم أظن أنه يملك الخيال الكافي لهذا

18
00:03:49,458 --> 00:03:52,000
أقدر صراحتك بشدة

19
00:05:33,750 --> 00:05:36,791
- هل اعتدت التجسس على الآخرين؟
- آسف

20
00:05:39,875 --> 00:05:42,125
- لا أرى علامة
- أبواي كانا مزارعين حرين

21
00:05:42,250 --> 00:05:44,708
هجم البدو علينا وأنا هربت

22
00:05:48,625 --> 00:05:51,208
- منذ متى وأنت هنا بالخارج؟
- طيلة الليل

23
00:05:55,208 --> 00:05:56,833
أنا (تيلدا)

24
00:05:59,875 --> 00:06:02,458
أنا (إم كيه)،
شكراً

25
00:06:04,541 --> 00:06:06,458
أنت تجيدين استخدام تلك الأشياء

26
00:06:07,000 --> 00:06:09,333
أتدرب... كثيراً

27
00:06:10,541 --> 00:06:13,458
أمي تقول إن الموهبة الطبيعية
ليست بديلاً للعمل الشاق

28
00:06:16,208 --> 00:06:18,666
لم أر أسهماً على شكل فراشات من قبل

29
00:06:25,541 --> 00:06:26,916
علي الابتعاد عن هنا

30
00:06:28,000 --> 00:06:29,416
"لنذهب"

31
00:06:29,541 --> 00:06:32,375
(إم كيه)، تعال معي

32
00:06:41,500 --> 00:06:42,916
هيا

33
00:06:48,416 --> 00:06:51,625
- توقفوا، وصلنا لحدود الأرملة
- من يهتم؟

34
00:06:52,500 --> 00:06:55,541
أحدهم ساعده ليهرب
والفتى سيخبرنا من هو

35
00:06:55,666 --> 00:06:58,208
لا يمكننا دخول أرض الأرملة
مع قوة من القناصة

36
00:06:58,333 --> 00:07:00,708
إنها أوامر البارون
إنه إعلان حرب

37
00:07:01,708 --> 00:07:04,625
لو لم تحب هذا فناقشه مع أبيك،
لنعد إلى الحصن

38
00:07:05,166 --> 00:07:07,208
حسناً، لنذهب، هيا، تراجعوا

39
00:07:07,375 --> 00:07:09,333
تحركوا، هيا

40
00:07:27,166 --> 00:07:30,208
لا شيء لتخشاه، هيا

41
00:07:47,833 --> 00:07:49,916
- هذه أمك؟
- أجل

42
00:07:50,041 --> 00:07:53,291
إنها البارونة،
لكن الجميع يدعونها الأرملة

43
00:08:00,500 --> 00:08:04,083
انتظر هنا،
لا تحب أن يتم إزعاجها أثناء تدربها

44
00:08:20,583 --> 00:08:23,541
أفضل ما نعرفه أن الفتى
عبر إلى منطقة نفوذ الأرملة

45
00:08:24,625 --> 00:08:29,083
- أوقفنا بحثنا عند حدودها
- ماذا ضحى الفتى بحياته ليسرقه؟

46
00:08:29,208 --> 00:08:30,916
ها هو

47
00:08:36,541 --> 00:08:38,791
هل رأيت واحدة مثل هذه من قبل
يا (صاني)؟

48
00:08:39,833 --> 00:08:43,291
كلا أيها البارون،
أخبرني أنها تخص أمه

49
00:08:48,375 --> 00:08:50,458
هذا الفتى لم يهرب وحده

50
00:08:53,375 --> 00:08:55,166
لدينا خائن داخل الحصن

51
00:08:55,291 --> 00:08:58,708
- سأجد هذا الخائن بنفسي يا أبي
- أقدر هذا

52
00:09:00,416 --> 00:09:05,750
ليلة أمس، الأرملة ومشرفها السابق
هوجما من قبل البدو

53
00:09:06,791 --> 00:09:11,208
أحتاج للتأكد من أن هذا لم يكن تحركاً
لم يتم الموافقة عليه من جانبنا

54
00:09:13,833 --> 00:09:17,000
أنت البارون،
لن أعارض أوامرك أبداً

55
00:09:20,458 --> 00:09:25,291
أعرف هذا يا بني،
وأنا أقدر ولاءك

56
00:09:44,000 --> 00:09:46,416
- استخدمها، رائحتك عفنة
- حسناً

57
00:09:47,833 --> 00:09:49,625
شكراً

58
00:09:55,541 --> 00:09:57,875
أمي قالت علي ألا أتركك
تغيب عن نظري

59
00:10:26,125 --> 00:10:29,000
لا شيء يهدىء أكثر من حمام دافىء

60
00:10:32,625 --> 00:10:34,583
لم أقصد أن أفزعك

61
00:10:35,291 --> 00:10:39,333
ابني (بيرسيفال) كان يبقى في هذا الحوض
حتى يصير جلد أصابعه مثل بذور الخوخ

62
00:10:42,125 --> 00:10:44,416
لم أر أي صبية في المنزل

63
00:10:55,000 --> 00:10:57,666
(تيلدا) أخبرتني ما حدث،
أنا آسفة لأجل أبويك

64
00:10:59,375 --> 00:11:01,625
أعد أنني لن أبقى لوقت طويل

65
00:11:02,166 --> 00:11:04,291
قلت إنهما كانا مزارعين؟

66
00:11:05,166 --> 00:11:07,916
أجل، كانا يزرعان التبغ

67
00:11:10,708 --> 00:11:12,125
حان وقت الحصاد

68
00:11:12,250 --> 00:11:16,750
يجب أن تتسخ يداك ببقع التبغ
ولكنهما بيضاوان تماماً

69
00:11:19,833 --> 00:11:22,041
أعرف أنك تكذب علي يا (إم كيه)

70
00:11:23,250 --> 00:11:25,291
أتيت من الحصن، أليس كذلك؟

71
00:11:31,166 --> 00:11:33,083
لا داعي لأن تكون خائفاً

72
00:11:34,041 --> 00:11:37,833
أنا لست مثل (كوين)،
أعدك أنك آمن هنا

73
00:11:37,958 --> 00:11:39,916
شكراً لك

74
00:11:40,500 --> 00:11:43,416
كنت أبحث عن صبي في عمرك

75
00:11:43,541 --> 00:11:46,166
آخر ما سمعته إنه في الحصن

76
00:11:46,291 --> 00:11:49,250
كان يرتدي قلادة،
كانت تبدو كهذه

77
00:11:53,208 --> 00:11:55,166
لم أرها من قبل

78
00:11:59,125 --> 00:12:02,083
- لم تريدين هذا الصبي؟
- لأنه مميز جداً

79
00:12:07,291 --> 00:12:10,375
لا شيء مميز بشأني

80
00:12:55,625 --> 00:12:58,875
سأخرج إلى خارج الجدران،
اركب معي

81
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
- سأعد مرافقاً
- لا داعي، سنذهب وحدنا

82
00:13:20,000 --> 00:13:22,083
صداع آخر أيها البارون؟

83
00:13:25,583 --> 00:13:27,916
أبي كان عبداً في تلك الحقول

84
00:13:28,791 --> 00:13:33,083
ضربه مراقب حتى الموت،
بجوار شجرة البقان البائسة هذه

85
00:13:34,250 --> 00:13:37,041
تهمته كانت سرقة ثمرة ذرة إضافية

86
00:13:38,000 --> 00:13:40,833
لم يرفع يده للدفاع عن نفسه

87
00:13:41,166 --> 00:13:45,041
ليس مرة، فقط...

88
00:13:45,166 --> 00:13:48,291
استلقى هناك وهم يضربونه حتى الموت

89
00:13:49,708 --> 00:13:54,708
هذه الليلة ذهبت إلى البارون وقلت
"أيها البارون، أريد أن أكون قناصاً"

90
00:13:57,041 --> 00:13:59,083
أجل، كنت قزماً ضئيلاً

91
00:13:59,208 --> 00:14:04,583
ولكنه وضعني في الجب مع أكبر غر لديه

92
00:14:06,375 --> 00:14:10,250
وقد كسرت عنق هذا الفتى
في 10 ثوان فحسب

93
00:14:12,958 --> 00:14:15,625
كانت هذه أول مرة
أشعر فيها بالحياة مطلقاً

94
00:14:26,666 --> 00:14:29,333
إليك الأمر، أحتاج رجالك

95
00:14:30,583 --> 00:14:34,875
أنظر إليك وأنت أنيق
وتجيد الحديث

96
00:14:35,000 --> 00:14:37,416
ولا أرى لصاً بدوياً

97
00:14:37,625 --> 00:14:40,208
أرى باروناً مستقبلياً

98
00:14:40,333 --> 00:14:44,166
لو ساعدتني على الإطاحة بـ(كوين)
أعرض عليك منطقة نفوذ

99
00:14:45,333 --> 00:14:48,833
أحب ما تقولينه أيتها السيدة،
حقاً

100
00:14:48,958 --> 00:14:52,541
ولكن لو انضممنا إليك
فنحن نذبح أنفسنا

101
00:14:52,666 --> 00:14:54,833
لن تكونوا وحدكم

102
00:14:55,000 --> 00:14:59,500
أنت وبعض الفتيات
ستساعدننا على هزيمة (كوين)؟

103
00:14:59,625 --> 00:15:02,458
- لقد انتهينا هنا
- انتظر

104
00:15:02,750 --> 00:15:05,708
المظهر الموحي بالضعف
هو أكبر ميزة

105
00:15:08,708 --> 00:15:12,125
لو أن (تيلدا) استطاعت هزيمة أحدكم

106
00:15:12,250 --> 00:15:14,541
فستقبل شروط صفقتي

107
00:15:17,708 --> 00:15:21,875
ولو لم تستطع فسنحتفظ بها

108
00:15:23,333 --> 00:15:25,083
إنها صفقة

109
00:16:23,166 --> 00:16:25,458
نخب الحلفاء الجدد

110
00:16:43,916 --> 00:16:47,250
- مرحباً أيها البارون
- آسف للتطفل يا (هانا)

111
00:16:47,375 --> 00:16:48,958
هل الطبيب موجود؟

112
00:16:51,666 --> 00:16:54,958
هذه مفاجأة،
كان بوسعي المجيء للحصن

113
00:16:55,458 --> 00:16:57,500
كنت أمر قريباً

114
00:17:18,583 --> 00:17:21,125
(فيل) كانت أفضل شيء
حدث لنا قط

115
00:17:26,541 --> 00:17:29,541
أنا و(فيرنون)
لم يمكننا إنجاب أي أطفال بأنفسنا

116
00:17:30,416 --> 00:17:34,750
(فيل) كانت هدية من البارون
لإنقاذ حياة زوجته حين أنجبت (رايدر)

117
00:17:35,041 --> 00:17:37,791
أنشأناها منذ كانت طفلة

118
00:17:40,708 --> 00:17:42,750
أخبرتني عن الطفل

119
00:17:58,791 --> 00:18:01,625
لو كنت تحبينها
فأخبريها كم هذا خطير

120
00:18:01,750 --> 00:18:04,916
القانون واضح تماماً،
لا يمكنني إنشاء عائلة

121
00:18:05,083 --> 00:18:08,958
لقد حاولت،
لا شيء سيغير رأيها

122
00:18:10,000 --> 00:18:13,166
- إنها تحبك يا (صاني)
- أحاول إنقاذ حياتها

123
00:18:13,291 --> 00:18:16,166
لا تريد حياة بدونك أنت وهذا الطفل

124
00:18:26,250 --> 00:18:29,416
إنه ورم ينمو

125
00:18:30,041 --> 00:18:32,041
لا يمكنني فعل شيء

126
00:18:35,250 --> 00:18:37,375
كم لدي من الوقت؟

127
00:18:37,875 --> 00:18:40,333
ستشهد انقلاب الشتاء

128
00:18:42,083 --> 00:18:44,041
ربما

129
00:18:45,291 --> 00:18:48,041
دعنا لا نخبر (ليديا)،
تعرف كم تتذمر

130
00:18:50,083 --> 00:18:52,083
ستزداد ضعفاً

131
00:18:52,875 --> 00:18:55,416
أعد أن أكون متكتماً

132
00:18:55,541 --> 00:18:57,833
أقدر هذا أيها الطبيب

133
00:19:04,583 --> 00:19:06,333
أنت رجل جيد

134
00:19:16,083 --> 00:19:18,708
- هل كل شيء بخير أيها البارون؟
- لم تكن أحوالي أفضل، شكراً

135
00:19:41,791 --> 00:19:45,041
- أريدك أن تفعل شيئاً لي
- أجل أيها البارون

136
00:19:48,041 --> 00:19:52,291
أريدك أن تدخل وتغتال هذين الاثنين

137
00:19:55,916 --> 00:19:58,625
- لا أفهم
- كان كلامي واضحاً

138
00:20:01,083 --> 00:20:03,250
نغتال أعداءنا فحسب

139
00:20:03,458 --> 00:20:06,125
وكيف تعرف العدو يا (صاني)؟

140
00:20:06,875 --> 00:20:10,000
شخص يرفع سيفاً أو قبضته
ليقتلنا؟

141
00:20:10,166 --> 00:20:12,375
ماذا لو أخبرتك أن هذين الاثنين
لديهما سلاح

142
00:20:12,500 --> 00:20:16,583
يمكنه تدمير كل شيء بنيته
ويجعلني أركع على ركبتي؟

143
00:20:17,833 --> 00:20:22,000
أيها البارون، الطبيب ولد ابنك
كانا وفيين دائماً لك

144
00:20:22,125 --> 00:20:25,041
العدو هو أي شخص أعتبره كذلك

145
00:20:25,208 --> 00:20:26,791
ادخل هناك

146
00:20:29,583 --> 00:20:31,916
- لا يمكنني
- ماذا؟

147
00:20:36,666 --> 00:20:39,083
لا يمكنك ماذا؟

148
00:21:10,041 --> 00:21:11,458
- "أيها البارون؟"
- "أيها البارون"

149
00:21:11,583 --> 00:21:13,541
"كلا، أرجوك، كلا"

150
00:21:13,708 --> 00:21:16,166
"لا تفعل هذا، كلا"

151
00:21:16,333 --> 00:21:17,833
"كلا، لا تفعل"

152
00:21:19,458 --> 00:21:21,666
"كلا، أرجوك لا تفعل أيها البارون"

153
00:21:21,833 --> 00:21:24,375
"كلا، أرجوك لا تفعل"

154
00:21:25,625 --> 00:21:27,041
"أرجوك"

155
00:21:47,750 --> 00:21:50,625
لم أعط أي أحد فرصة أخرى قط

156
00:21:51,458 --> 00:21:55,041
بالنسبة لي، أنت قتلتهما

157
00:21:58,833 --> 00:22:00,708
أحرق المنزل حتى الأرض

158
00:23:20,958 --> 00:23:23,666
حسناً، لنلق نظرة على هذا الجناح

159
00:23:28,000 --> 00:23:30,583
لا بأس يا أخي، أجل

160
00:23:37,666 --> 00:23:43,250
أتمنى أن هذه من النوعية الجيدة
وليست النوعية السيئة من (تيك توك)

161
00:23:45,166 --> 00:23:47,500
لا أعطيك سوى الأفضل يا (والدو)

162
00:23:48,916 --> 00:23:52,833
- ماذا حدث للطائر الآخر؟
- أرجوك، لا تدعي الاهتمام بطيوري

163
00:23:59,750 --> 00:24:01,791
شيء يثير ضيقك يا (صاني)

164
00:24:03,916 --> 00:24:05,500
ما هو؟

165
00:24:09,041 --> 00:24:11,041
هل فكرت في الهروب مطلقاً؟

166
00:24:15,875 --> 00:24:18,416
- ماذا بالخارج؟
- الحرية

167
00:24:19,333 --> 00:24:21,166
مبالغ في تقديرها

168
00:24:21,458 --> 00:24:23,166
الناس لا يريدون
أن يكونوا أحراراً حقاً

169
00:24:23,291 --> 00:24:27,041
كما أنه وهم
انظر لطيوري

170
00:24:27,291 --> 00:24:33,208
إنهم يحبون التحليق بحرية
ولكن كل ليلة يحلقون عائدين لأقفاصهم

171
00:24:33,333 --> 00:24:35,458
حيث الأمن والدفء

172
00:24:36,166 --> 00:24:39,083
(صاني)، هل تعرف ماذا بالخارج
خلف تلك الحدود؟

173
00:24:39,375 --> 00:24:41,541
قصص كثيرة

174
00:24:41,666 --> 00:24:43,875
إنها أرض خراب،
كلا، إنها النعيم

175
00:24:44,000 --> 00:24:45,916
إنها... لا يهم

176
00:24:46,875 --> 00:24:49,208
لا أحد يعرف ما الحقيقة وما الكذب

177
00:24:50,541 --> 00:24:56,208
بالإضافة إلي أن (كوين)
لن يتركك تذهب وتغادره

178
00:24:56,750 --> 00:24:59,375
سيطاردك ويتعقبك حتى نهاية العالم

179
00:24:59,500 --> 00:25:03,250
ثم بالتأكيد سينحر عنقك

180
00:25:11,208 --> 00:25:13,875
كلا أيها المرح

181
00:25:14,000 --> 00:25:16,791
لا يمكنك التخلص من حقيقتك

182
00:25:26,333 --> 00:25:27,916
الحرية

183
00:25:30,166 --> 00:25:32,041
والأقفاص

184
00:25:44,583 --> 00:25:47,833
(إم كيه) يكذب
أشك أنه الشخص المطلوب

185
00:25:49,916 --> 00:25:54,625
قلت إن هذا الصبي قوي
و(إم كيه) هو العكس

186
00:25:55,625 --> 00:25:59,250
- على الأقل هكذا يبدو لي
- هذا لأن قواه خفية

187
00:25:59,833 --> 00:26:02,708
لا تستيقظ سوى حين تثور عواطفه
ويقطع جلده

188
00:26:05,875 --> 00:26:08,500
هل أنت مستعدة لاستفزازه
وسحب بعض من دمه؟

189
00:26:11,125 --> 00:26:15,125
لو لم تكوني مستعدة للمهمة يا (تيلدا)
أثق أن إحدى شقيقاتك ستتطوع بسرور

190
00:26:15,875 --> 00:26:17,625
كلا، أنا وجدته

191
00:26:18,833 --> 00:26:20,666
إنه واجبي

192
00:26:28,458 --> 00:26:31,833
حين تجرحينه سيتغير،
سيصير خطيراً بشدة

193
00:26:34,791 --> 00:26:36,333
أفهم

194
00:26:49,958 --> 00:26:51,958
(إم كيه)؟

195
00:26:52,625 --> 00:26:54,875
كل من في عائلتنا
يجب أن يتعلموا القتال

196
00:26:55,000 --> 00:26:57,541
طلبت من (تيلدا) البدء في تدريبك

197
00:26:59,000 --> 00:27:00,791
لست مهتماً

198
00:27:05,791 --> 00:27:07,708
إنه ليس طلباً

199
00:27:17,166 --> 00:27:19,416
انظري يا (تيلدا)...

200
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
- ماذا كنت تفعل حقاً بالغابات؟
- أنجو بحياتي

201
00:27:22,125 --> 00:27:23,750
كاذب

202
00:27:29,833 --> 00:27:32,541
(تيلدا)، توقفي، أرجوك

203
00:27:32,666 --> 00:27:34,916
أرجوك، لدي أم أيضاً

204
00:27:35,041 --> 00:27:38,541
كنت في الغابة أحاول العثور عليها
والعودة إلى المنزل

205
00:27:39,625 --> 00:27:41,916
صدقيني، أخبرك الحقيقة

206
00:28:00,166 --> 00:28:01,750
والآن اصرخ

207
00:28:37,166 --> 00:28:42,166
أبواي كانا عطوفين ومحترمين

208
00:28:48,875 --> 00:28:52,666
لذا أخبرني يا (صاني)
لماذا قتلا؟

209
00:28:56,500 --> 00:28:58,583
أي رجالك أرسله (كوين)؟

210
00:29:02,708 --> 00:29:04,625
لقد فعلها بنفسه

211
00:29:07,666 --> 00:29:09,666
أظن أن (كوين) يموت

212
00:29:11,166 --> 00:29:13,416
وهو خائف من أن يعرف أحد

213
00:29:19,500 --> 00:29:21,541
لقد قتل عائلتي

214
00:29:33,666 --> 00:29:35,833
أنا عائلتك الآن

215
00:29:38,500 --> 00:29:40,416
وسأحميك

216
00:29:42,208 --> 00:29:43,958
كلاكما

217
00:29:46,916 --> 00:29:48,916
لا أعرف كيف ولا متى

218
00:29:50,625 --> 00:29:52,875
ولكننا سنخرج من الأرض السيئة

219
00:30:31,208 --> 00:30:33,791
- هل تريد جرعة؟
- أجل

220
00:30:56,666 --> 00:30:59,500
لابد أن لديك مهارات خاصة
لا أعرفها

221
00:31:01,041 --> 00:31:04,333
وإلا كيف تبتاعين هذه الكمية
من قنب أبي؟

222
00:31:05,458 --> 00:31:07,166
كانت هدية

223
00:31:09,958 --> 00:31:12,458
لا تخدعيني أيتها الحقيرة

224
00:31:14,583 --> 00:31:16,458
البدو

225
00:31:16,583 --> 00:31:19,083
لديهم محطة تربينات قديمة
مليئة بالمخدرات

226
00:31:51,166 --> 00:31:52,875
(تيلدا)

227
00:31:55,083 --> 00:31:57,041
(تيلدا)

228
00:31:58,041 --> 00:32:01,208
(تيلدا)، يجب أن تساعديني على الهرب

229
00:32:04,875 --> 00:32:08,583
البارون الأخير بنى ممراً
من هذه الغرفة إلى الغابة

230
00:32:17,000 --> 00:32:18,916
لماذا أرادت أمك أن تجرحني؟

231
00:32:19,041 --> 00:32:23,166
إنها تبحث عن صبي
وتقول إن لديه قوى مظلمة

232
00:32:24,708 --> 00:32:28,000
تريد تدريبه واستخدامه
للتخلص من البارونات الآخرين

233
00:32:41,083 --> 00:32:43,083
أمي قادمة

234
00:32:45,416 --> 00:32:47,500
الاعتراف الكامل...

235
00:32:52,041 --> 00:32:54,666
ياله من منزل جميل

236
00:32:58,125 --> 00:33:00,500
(تيلدا)

237
00:33:06,541 --> 00:33:08,958
لم يعد مرحباً بك هنا بعد الآن

238
00:33:10,916 --> 00:33:16,458
أنا سآخذ الصبي
فنحن نبحث دائماً عن جنود

239
00:33:18,750 --> 00:33:20,208
أمي

240
00:33:20,333 --> 00:33:22,458
- ابن (كوين) التقط الطعم
- جيد

241
00:33:28,208 --> 00:33:31,250
ما خطب الصبي؟

242
00:33:31,375 --> 00:33:33,750
إنه يحتفظ بالأسرار

243
00:33:34,291 --> 00:33:37,166
يا لها من مكافأة ضخمة،
لابد أنك أغضبت أحدهم

244
00:33:37,291 --> 00:33:39,291
هذا ليس أنا

245
00:33:56,875 --> 00:33:58,750
ها هو ذا

246
00:34:00,541 --> 00:34:03,166
يبدو أن (رايدر) كشف مؤامرة

247
00:34:07,666 --> 00:34:10,375
البدو يختلسون شحنات القنب الخاصة بنا

248
00:34:10,500 --> 00:34:13,291
ويبيعونه في محطة تربينات قديمة
قرب جسر (كومبتون)

249
00:34:13,416 --> 00:34:14,833
أين سمعت هذا؟

250
00:34:14,958 --> 00:34:17,958
الجنس ليس الشيء الوحيد
الذي تبتاعه في ماخور

251
00:34:18,083 --> 00:34:23,208
هذا ما يحدث حين لا ننتقم،
يظن الناس أنك ضعيف ويستغلون هذا

252
00:34:23,416 --> 00:34:25,666
علينا أن نبعث برسالة

253
00:34:30,750 --> 00:34:32,583
ما رأيك يا (صاني)؟

254
00:34:33,333 --> 00:34:35,541
أظن أنه علي أنا و(رايدر)
أن نتحقق من الأمر

255
00:34:36,958 --> 00:34:38,875
أحسنت يا بني

256
00:35:38,208 --> 00:35:40,541
لا قنب هنا يا (صاني)

257
00:35:41,750 --> 00:35:43,708
فقط نحن

258
00:35:53,708 --> 00:35:55,916
الأرملة ترسل تحياتها

259
00:35:59,083 --> 00:36:01,625
هيا، لنمسك بهما

260
00:36:02,041 --> 00:36:03,625
الآن

261
00:36:10,041 --> 00:36:14,541
- تريد أن يموت ببطء
- لو قتلته فسيطاردك البارون

262
00:36:14,666 --> 00:36:19,125
لن يجد فرصة، ما أن تموتا ستهاجم الحصن

263
00:36:19,250 --> 00:36:21,458
وتبقر بطن (كوين) بنفسها

264
00:36:42,041 --> 00:36:45,041
- أحضروه
- أحضروه

265
00:37:36,750 --> 00:37:38,541
اقتلوه، هيا

266
00:37:41,750 --> 00:37:44,250
اقتلوه، إنه رجل واحد

267
00:38:23,291 --> 00:38:25,083
أمسكنا به

268
00:39:00,583 --> 00:39:01,958
(صاني)

269
00:39:24,958 --> 00:39:26,541
كيف وصلت إلى هنا؟

270
00:39:28,958 --> 00:39:30,375
لا يهم

271
00:39:32,333 --> 00:39:34,375
يستحسن أن تذهب

272
00:39:53,250 --> 00:39:54,875
كذبت

273
00:39:55,000 --> 00:39:57,875
أعرف الطريق للخروج من الأرض السيئة

274
00:39:58,416 --> 00:40:00,500
ولكن لا يمكنني الخروج وحدي

275
00:40:07,166 --> 00:40:10,791
لا يمكنني الذهاب معك،
(كوين) سيطاردني

276
00:40:14,500 --> 00:40:16,541
قد يكون هناك طريق آخر

277
00:40:18,125 --> 00:40:20,500
يمكنني أن أدربك

278
00:40:20,625 --> 00:40:22,125
لا أفهم

279
00:40:22,250 --> 00:40:25,250
هناك امرأة،
عليك أن تأخذها معك وتحميها

280
00:40:26,708 --> 00:40:29,166
(صاني)، لا يمكنني فعل هذا

281
00:40:29,291 --> 00:40:31,791
هذه فكرة سيئة،
رأيت ما يمكنني فعله

282
00:40:32,875 --> 00:40:35,625
لابد أن هناك طريقة للتحكم فيه

283
00:40:40,916 --> 00:40:42,875
سأعود لمنزلي

284
00:40:49,458 --> 00:40:51,166
(رايدر)

285
00:40:51,541 --> 00:40:54,416
- أدخله المنزل
- إنه حي

286
00:40:54,916 --> 00:40:57,000
أحضر الطبيب

287
00:40:59,041 --> 00:41:01,666
- ماذا حدث؟
- كان كميناً

288
00:41:01,750 --> 00:41:03,958
الأرملة تخطط لمهاجمة الحصن

289
00:41:09,500 --> 00:41:14,875
- من ساعدك على الهرب؟
- لم أر، استيقظت والقيد مكسوراً

290
00:41:15,500 --> 00:41:17,750
الصبي هو السبب الوحيد
لبقائي أنا و(رايدر) أحياءً

291
00:41:17,875 --> 00:41:22,000
- حقاً؟
- أود أخذه كغر لدي

292
00:41:27,750 --> 00:41:29,916
لم تأخذ أي أغرار من قبل

293
00:41:33,166 --> 00:41:35,208
لابد أنك مميز

294
00:41:36,875 --> 00:41:38,916
هل تتعهد بالولاء لي؟

295
00:41:39,041 --> 00:41:41,708
- أجل أيها البارون
- هل ستقتل باسمي؟

296
00:41:42,416 --> 00:41:44,250
أجل أيها البارون

297
00:41:45,333 --> 00:41:50,208
سأراقبك،
استعد، إنها حرب

