﻿1
00:00:23,816 --> 00:00:26,986
تفرقوا واقتلوهم جميعاً

2
00:00:34,368 --> 00:00:36,912
أيها الأغرار، ابقوا،
ستراقبون

3
00:00:49,925 --> 00:00:51,343
جدوا الأرملة

4
00:02:18,013 --> 00:02:20,182
(مينيرفا)

5
00:02:23,644 --> 00:02:25,646
افتحي الممر وخذي الفتيات
إلى مكان آمن

6
00:02:37,324 --> 00:02:40,160
أسرعن، هيا، اذهبن
هيا، لنذهب

7
00:02:43,289 --> 00:02:44,790
(تيلدا)

8
00:02:48,210 --> 00:02:50,254
(تيلدا)، أسرعي

9
00:03:07,646 --> 00:03:09,523
لا أحد يهاجم عائلتي

10
00:03:09,690 --> 00:03:12,067
كلانا يعرف أنني كنت أسديك صنيعاً

11
00:04:40,990 --> 00:04:42,658
أيها البارون

12
00:05:48,849 --> 00:05:51,602
(جيد)، أقدر هذا،
لكن ليس عليك أن تبقي هنا

13
00:05:53,479 --> 00:05:55,564
(رايدر) سيكون عائلتي أيضاً

14
00:06:05,949 --> 00:06:08,327
أتعرفين لماذا طلب (كوين) الزواج منك؟

15
00:06:11,872 --> 00:06:15,584
أنت إلهاء،
شيء يلهي غروره...

16
00:06:17,127 --> 00:06:18,962
لتجعليه يشعر بالشباب مجدداً

17
00:06:19,088 --> 00:06:21,340
أفهم أنك حزينة أيتها البارونة

18
00:06:22,132 --> 00:06:23,634
ولكنني لست العدوة

19
00:06:23,759 --> 00:06:26,887
لو صدقت هذا فأنت لا تعرفين
أي شيء عن حياته

20
00:06:27,012 --> 00:06:29,223
كنت في هذا المنزل منذ كنت طفلة

21
00:06:30,974 --> 00:06:32,726
أفهم أكثر مما تظنين

22
00:06:32,851 --> 00:06:36,438
حين يستلقي ابنك أمامك
وهو يفقد الوعي

23
00:06:36,980 --> 00:06:39,608
بينما أنت تبدين بلا حيلة

24
00:06:40,234 --> 00:06:43,362
حينها يمكنك أن تخبريني
ماذا تفهمين

25
00:06:47,199 --> 00:06:49,910
لذا كنصيحة من زوجة لأخرى

26
00:06:51,787 --> 00:06:55,916
منزل البارون ليس معتزلاً
بل هو ساحة معركة

27
00:06:56,542 --> 00:06:59,837
(كوين) ليس مهتماً بالسلام،
لم يكن كذلك قط

28
00:07:00,587 --> 00:07:02,714
إنه يحب القتال

29
00:07:06,635 --> 00:07:09,054
والآن لو سمحت بمغادرتي

30
00:07:09,179 --> 00:07:12,891
لأقضي الوقت مع ابني وحدنا

31
00:07:17,312 --> 00:07:18,689
(ماري)، هل كل شيء بخير؟

32
00:07:18,814 --> 00:07:20,357
القناصة يعودون عبر البوابة

33
00:07:20,482 --> 00:07:22,359
- والبارون؟
- إنه يقودهم

34
00:07:41,336 --> 00:07:44,339
- كان رجلاً جيداً
- والآن هو رجل ميت

35
00:07:47,718 --> 00:07:49,636
(صاني)

36
00:07:49,970 --> 00:07:53,182
وجدت شيئاً
كان لدى الأرملة

37
00:07:53,307 --> 00:07:55,893
لا يمكنني قراءته
ولكنه كتاب عن (إزرا)

38
00:07:58,228 --> 00:08:01,440
- هل دخلت هذا المنزل؟
- كان علي إحضار الكتاب

39
00:08:09,740 --> 00:08:11,491
تعال معي

40
00:08:20,292 --> 00:08:22,502
إذن هربت الأرملة

41
00:08:23,045 --> 00:08:25,797
- الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة
- تهانئي يا (كوين)

42
00:08:25,964 --> 00:08:28,550
أعطيتها ما أرادته بالضبط،
الحرب

43
00:08:29,176 --> 00:08:33,180
هل تذكر آخر حرب؟
عامان تحت الحصار، نقص طعام

44
00:08:33,305 --> 00:08:35,807
دعي هؤلاء الأوغاد
يحاولون الهجوم علي

45
00:08:36,642 --> 00:08:41,396
- أخذت آبار نفطها
- الآن جنودك منتشرون عبر منطقتين

46
00:08:41,897 --> 00:08:44,983
هل تظن أنه بوسعهم الدفاع عن أنفسهم
وهم متفرقون بهذا الشكل؟

47
00:08:45,108 --> 00:08:48,403
- كنت أنتقم لأجل (رايدر)
- أنت لا تهتم به مطلقاً

48
00:08:49,238 --> 00:08:53,158
- تخشى فقط أن تبدو ضعيفاً
- بفضل ابنك لم يكن لدي خيار

49
00:08:53,283 --> 00:08:57,663
لا تتحدث عنه وهو يرقد هناك محتضراً

50
00:08:57,788 --> 00:09:01,416
- إنه لا يحتضر يا امرأة
- إذن لماذا لا يستيقظ؟

51
00:09:02,042 --> 00:09:05,879
تنفسه ضعيف، شيء ما خطأ

52
00:09:06,004 --> 00:09:08,340
وماذا تريدين أن أفعل؟

53
00:09:08,465 --> 00:09:11,593
كنت سأقول اذهب وأحضر الطبيب
ولكنه ميت

54
00:09:13,220 --> 00:09:15,889
أنت لا تعرف شيئاً عن هذا،
أليس كذلك؟

55
00:09:48,714 --> 00:09:51,091
وجهك مصاب

56
00:10:45,187 --> 00:10:49,107
تعال هنا
الكعبين للخارج، الذراعين لأعلى

57
00:10:50,025 --> 00:10:51,818
والآن ابق هناك

58
00:10:53,111 --> 00:10:55,364
- لكم من الوقت؟
- حتى أعود

59
00:10:58,325 --> 00:11:00,118
هذا هراء

60
00:11:06,041 --> 00:11:08,835
- هذا أول درس في تدريبك
- حان الوقت

61
00:11:16,218 --> 00:11:18,011
انهض

62
00:11:28,397 --> 00:11:30,899
انظر هناك، ماذا ترى؟

63
00:11:32,984 --> 00:11:36,196
جياد، عبيد، خشخاش

64
00:11:36,947 --> 00:11:39,866
هذه مشكلتك،
لا تتفاعل سوى مع ما أمامك

65
00:11:41,493 --> 00:11:43,954
انظر خلف هذا الجدار
وخلف هذه الحقول

66
00:11:44,913 --> 00:11:48,834
هذا طريق خروجنا،
ألا تزال تريد العودة لمنزلك؟

67
00:11:49,793 --> 00:11:53,505
- تعرف أنني أفعل
- إذن ستصغي لي أو ستقتلنا

68
00:11:55,298 --> 00:11:57,676
لست أنا من سيقتلنا،
البارون سيفعل

69
00:11:58,135 --> 00:12:00,053
الهجوم على الأرملة كان فكرة سيئة

70
00:12:00,178 --> 00:12:02,889
لم أفعل هذا لأجل (كوين)،
علينا أن نجدها

71
00:12:03,723 --> 00:12:07,102
طالما ظلت حية ستطاردك،
لا تنس هذا أبداً

72
00:12:07,227 --> 00:12:11,106
لو كنت قلقاً بشأني ربما يجب أن تعلمني
كيف أقاتل لأدافع عن نفسي

73
00:12:13,608 --> 00:12:16,361
حسناً، هل تريد أن تقاتل؟
لنر كيف ستقاتل

74
00:12:23,452 --> 00:12:25,245
عليك أن ترى (رايدر)

75
00:12:26,872 --> 00:12:29,166
من اللطيف أن تفكري فيه

76
00:12:31,293 --> 00:12:33,211
ولكن لا يمكنني النظر إليه
في هذه الحالة

77
00:12:37,549 --> 00:12:42,387
أعرف شخصاً يمكنه أن يساعده
ولكن (ليديا) لن تحب هذا

78
00:12:44,681 --> 00:12:46,558
أنقذي ابنها...

79
00:12:48,226 --> 00:12:51,521
وستجد في قلبها
القدرة على الغفران لك

80
00:13:17,255 --> 00:13:19,841
أنا محرجة لأنني استغرقت كل هذا الوقت
لأمر بك

81
00:13:21,635 --> 00:13:24,679
زوجة البارون ليس لديها أي سبب
لتزور عيادتي

82
00:13:24,804 --> 00:13:26,973
لا أزال نفس الفتاة
التي نشأت معها

83
00:13:30,352 --> 00:13:32,687
أسفت جداً للسماع بشأن أبويك

84
00:13:39,402 --> 00:13:41,530
أظن أن هذه ليست زيارة للتعزية

85
00:13:45,116 --> 00:13:50,914
(رايدر) مصاب،
كان يجب أن يتعافى الآن، الجميع قلقون

86
00:13:52,916 --> 00:13:54,876
تريدين أن آتي وألقي نظرة عليه؟

87
00:13:58,255 --> 00:14:03,468
سأندهش لو وافق البارون
أن تعتني طبيبة العبيد بابنه

88
00:14:04,928 --> 00:14:06,346
أنا مدحتك

89
00:14:11,059 --> 00:14:12,727
لدي حياة بسيطة

90
00:14:15,689 --> 00:14:18,441
أريد أن تبقى هكذا،
آسفة يا (جيد)

91
00:14:31,079 --> 00:14:32,914
لا يمكنني ترك (رايدر) يموت

92
00:14:35,625 --> 00:14:37,544
فقط أرجوك ساعدينا

93
00:14:52,434 --> 00:14:54,978
هذا صوت زائرين

94
00:14:55,478 --> 00:15:00,442
أحدهما بالتأكيد (صاني)
والآخر شخص... ضئيل

95
00:15:03,903 --> 00:15:05,614
(والدو)، إليك (إم كيه)

96
00:15:11,828 --> 00:15:15,290
- كنت غراً لدى (والدو)
- أنت كنت قناصاً؟

97
00:15:15,957 --> 00:15:17,709
مشرفاً

98
00:15:17,959 --> 00:15:21,963
- ماذا حدث؟
- لنقل إنني لا أتنقل كثيراً الآن

99
00:15:22,297 --> 00:15:25,342
(إم كيه) يظن أن التدريب
يتعلق بالقتال فحسب

100
00:15:25,884 --> 00:15:27,510
كنت أتمنى أن تساعدني معه

101
00:15:27,636 --> 00:15:31,556
يا عزيزي، تعرف كيف تجعل
الرجل العجوز يشعر كشاب مجدداً

102
00:15:31,681 --> 00:15:37,604
تسرني المساعدة
لكن هذا القزم ضئيل جداً

103
00:15:38,146 --> 00:15:39,773
لن ينجح أبداً

104
00:15:40,982 --> 00:15:43,526
أردت القتال، والآن قاتل

105
00:15:45,153 --> 00:15:46,655
هو؟

106
00:15:47,447 --> 00:15:49,366
مستحيل، إنه في مقعد مدولب

107
00:15:54,162 --> 00:15:58,208
ما الأمر؟ هل تخشى أن أضربك؟

108
00:15:59,793 --> 00:16:03,505
- كلا
- لو ضربته سأدربك كما تشاء

109
00:16:08,009 --> 00:16:12,347
ولن أستخدم ساقي حتى

110
00:16:13,723 --> 00:16:15,684
هذا سخيف

111
00:16:36,037 --> 00:16:37,872
هيا

112
00:17:00,979 --> 00:17:04,441
حسناً،
حسناً، يكفي

113
00:17:04,691 --> 00:17:08,236
جيد، تعبت من ضربك

114
00:17:10,029 --> 00:17:11,489
انهض

115
00:17:17,871 --> 00:17:20,665
خسرت تلك المعركة قبل أن تسدد لكمة

116
00:17:21,499 --> 00:17:25,044
رأيت رجلاً عجوزاً في مقعد مدولب

117
00:17:25,628 --> 00:17:27,964
لو قللت من شأن خصمك في المعركة

118
00:17:28,089 --> 00:17:30,383
فمن المحتمل ألا تحيا لترى خصماً آخر

119
00:17:36,097 --> 00:17:38,600
أتعرف لماذا ندعوهم بالأغرار؟

120
00:17:40,059 --> 00:17:42,937
لأنه علينا أن نكبح جماحهم،
مثل الأحصنة البرية

121
00:17:43,938 --> 00:17:46,441
هذه هي الطريقة الوحيدة
لصنع قناص من صبي صغير

122
00:17:58,870 --> 00:18:00,330
(ليديا)، هذه (فيل)

123
00:18:02,499 --> 00:18:04,334
أعرف من هي

124
00:18:05,376 --> 00:18:07,003
أيتها البارونة

125
00:18:20,141 --> 00:18:22,769
يعاني من ضربة هائلة ودماغه محتقن

126
00:18:23,061 --> 00:18:25,230
أحتاج لتخفيف الضغط فوراً

127
00:18:32,612 --> 00:18:34,531
لن تلمسيه بهذا

128
00:18:37,325 --> 00:18:39,994
هذه آلة نقب دماغ،
إنها الطريقة الوحيدة

129
00:18:40,703 --> 00:18:44,624
وأنا أثق أنك تبلين حسناً،
لكنك لن تعالجي ابني

130
00:18:44,749 --> 00:18:47,085
الإصابات لا تفرق
بين العبيد والبارونات

131
00:18:47,210 --> 00:18:49,003
اخرجي

132
00:18:50,380 --> 00:18:54,467
- كم سيحيا لو لم نفعل شيئاً؟
- سيموت بحلول المساء

133
00:18:59,055 --> 00:19:00,932
يجب أن تتركيها تحاول

134
00:19:04,894 --> 00:19:07,355
من المهم للغاية أن تبقي دماغه
ثابتاً تماماً

135
00:19:37,093 --> 00:19:38,887
ما هذا المكان يا أمي؟

136
00:19:39,679 --> 00:19:42,098
كل فراشة تحتاج لمعتزل

137
00:19:43,975 --> 00:19:45,810
هذا معتزلنا

138
00:19:56,738 --> 00:19:58,740
اذهبي للماخور وأحضري (أنجيليكا)

139
00:19:59,157 --> 00:20:01,367
بقاء (صاني) حياً
يعرض حياتها للخطر

140
00:20:01,701 --> 00:20:03,494
- أسرعي يا بنتي
- حسناً يا أمي

141
00:20:16,966 --> 00:20:18,885
لابد أنك (فيل)

142
00:20:24,307 --> 00:20:26,726
(جيد) أخبرتني عن أبويك

143
00:20:30,813 --> 00:20:32,815
كانا شخصين طيبين

144
00:20:33,983 --> 00:20:37,445
سأفعل كل ما بوسعي
لأجد الحقير الذي قتلهما

145
00:20:40,239 --> 00:20:41,783
شكراً أيها البارون

146
00:20:44,410 --> 00:20:46,079
كيف حال ابني؟

147
00:20:47,789 --> 00:20:50,792
يتحسن،
لكنه لم يخرج من مرحلة الخطر

148
00:20:52,168 --> 00:20:54,212
أنت الفتاة التي يضاجعها (صاني)

149
00:20:55,964 --> 00:20:59,592
أتظنين أنني لا أعرف
كيف يقضي مشرفي وقته؟

150
00:21:00,385 --> 00:21:03,346
يجب أن أقول لديه ذوق ممتاز

151
00:21:06,849 --> 00:21:09,978
ضمادات (رايدر) تحتاج للتغيير
سأعود في الصباح

152
00:21:15,149 --> 00:21:17,485
شكراً لك

153
00:21:19,988 --> 00:21:22,949
علي أن أجد الطريقة الملائمة
لأرد لك الصنيع

154
00:21:37,547 --> 00:21:39,841
من خدعك؟

155
00:21:57,567 --> 00:21:59,402
- (رينجو)
- مرحباً

156
00:21:59,569 --> 00:22:02,113
الأرملة اختفت،
هل سمعت أي شيء؟

157
00:22:03,364 --> 00:22:06,325
كلا، لكن سأتركك تعرف ما أن أفعل

158
00:22:08,369 --> 00:22:10,913
لم تمر بي منذ فترة

159
00:22:12,498 --> 00:22:14,000
أجل

160
00:22:14,751 --> 00:22:17,086
أظن أنني اكتفيت
من الجلوس في هذا المقعد

161
00:22:17,211 --> 00:22:18,963
هل تريد أن تكف عن القنص؟

162
00:22:19,213 --> 00:22:21,340
كففت عن العد

163
00:22:22,300 --> 00:22:23,801
أتعرف ما المضحك؟

164
00:22:24,552 --> 00:22:29,474
كل قناص وغر خارج هذا الباب
يريد أن يكون مكانك

165
00:22:30,058 --> 00:22:34,145
وأنت... لا تريد أن تكون نفسك

166
00:22:39,025 --> 00:22:40,902
أيها المشرف، البارون يبحث عنك

167
00:22:41,069 --> 00:22:44,155
أظن أنه حان الوقت
لتعود إلى العمل يا (صاني)

168
00:22:59,504 --> 00:23:03,424
- ماذا تفعلين هنا؟
- صدقني، لم يكن لدي الخيار

169
00:23:03,591 --> 00:23:06,803
(صاني)، تعال هنا

170
00:23:20,608 --> 00:23:22,401
أخبرهم

171
00:23:23,778 --> 00:23:25,905
كانت عاهرة في ملهى (تيك توك)

172
00:23:28,533 --> 00:23:32,161
(أنجيليكا)،
هي من خدعتني

173
00:23:33,204 --> 00:23:37,166
الطابق العلوي،
آخر غرفة إلى اليمين

174
00:23:37,959 --> 00:23:40,294
- الشقراء
- أحضرها حية يا (صاني)

175
00:23:41,546 --> 00:23:43,089
ستقودنا إلى الأرملة

176
00:23:43,840 --> 00:23:45,508
أجل أيها البارون

177
00:23:54,225 --> 00:23:56,018
هل هذا تدريب آخر؟

178
00:23:57,270 --> 00:23:59,397
سنذهب للماخور

179
00:24:00,273 --> 00:24:03,401
أريدك أن تصعد إلى تلك الشرفة
وتتأكد أنها لن تهرب

180
00:24:04,235 --> 00:24:05,736
سأراقب من هنا بالأسفل

181
00:24:07,238 --> 00:24:09,699
أعطني وصفاً لهذه الفتاة
لأعرف كيف تبدو

182
00:24:09,866 --> 00:24:12,076
ستكون الفتاة التي تركض
لتنجو بحياتها

183
00:24:34,974 --> 00:24:38,352
أنا أعدتك للمنزل
ووثقت بك وانظر ماذا حدث

184
00:24:38,519 --> 00:24:40,104
ليس الأمر كما يبدو

185
00:24:40,271 --> 00:24:42,064
إذن لماذا ترتدي حلة الغر؟

186
00:24:42,231 --> 00:24:43,941
كنت تكذب علي منذ التقينا

187
00:24:44,108 --> 00:24:47,904
كذبت لأنني كنت خائفاً،
تعرفين ماذا تريد أمك أن تفعله

188
00:24:48,070 --> 00:24:49,947
حالك معها أفضل من حالك مع (كوين)

189
00:24:50,114 --> 00:24:53,367
أعرف أنك لا تصدقين هذا،
إنها سيئة مثله تماماً

190
00:24:54,535 --> 00:24:57,788
- أنت غير منطقي
- وأنت كذلك

191
00:25:01,417 --> 00:25:03,044
أهذا ما تريده؟

192
00:25:05,296 --> 00:25:07,256
هذا سيكلفك المزيد

193
00:25:18,976 --> 00:25:20,645
لقد أتيت إلى المكان المناسب

194
00:25:45,586 --> 00:25:47,171
توقف

195
00:25:47,421 --> 00:25:48,923
أين الأرملة؟

196
00:26:15,992 --> 00:26:18,327
قلت أين الأرملة؟

197
00:26:18,494 --> 00:26:20,204
لن تجدها أبداً

198
00:26:31,132 --> 00:26:33,592
ستخبرينني أين هي

199
00:26:33,759 --> 00:26:35,553
لا يمكنك إيقافها

200
00:26:36,887 --> 00:26:38,306
ولا يمكنك إيقافي

201
00:26:43,686 --> 00:26:45,104
اذهبي

202
00:26:45,354 --> 00:26:47,356
اذهبي

203
00:27:14,675 --> 00:27:18,429
- أيمكنني فعل شيء لك؟
- أحتاج لتقطيب جرح

204
00:27:21,807 --> 00:27:24,018
(صاني)، ماذا حدث؟

205
00:27:26,854 --> 00:27:29,273
سأخبرك في الخلف
حين تقطبين جراحي

206
00:27:38,449 --> 00:27:42,328
هي من تريد أن أحميها؟
هل أنا محق؟

207
00:27:43,662 --> 00:27:46,332
ابق ثابتاً ولا تلمس أي شيء

208
00:27:47,708 --> 00:27:49,460
حسناً

209
00:28:07,019 --> 00:28:08,437
من الصبي؟

210
00:28:09,605 --> 00:28:11,524
غري (إم كيه)

211
00:28:13,401 --> 00:28:16,862
غرك؟
لم تدربه لو كنا سنغادر؟

212
00:28:18,572 --> 00:28:21,158
لم يتغير شيء، لا تقلقي

213
00:28:23,953 --> 00:28:26,455
تلك الأذرع والسيقان،
هل صنعتهم؟

214
00:28:28,082 --> 00:28:30,418
أجل، تدعى البدائل

215
00:28:31,293 --> 00:28:34,255
والكتب؟ هل يمكنك القراءة؟

216
00:28:34,797 --> 00:28:36,674
اخرج

217
00:28:41,846 --> 00:28:46,183
ربما هذا تدريب جيد لما هو قادم

218
00:28:47,101 --> 00:28:49,228
أريدك أن تبقي خارج هذا المنزل

219
00:28:49,353 --> 00:28:51,564
ليس لدي خيار

220
00:28:52,148 --> 00:28:54,483
على الأقل ليس حتى يتعافى (رايدر)

221
00:28:54,942 --> 00:28:57,027
كان علي تركه يموت

222
00:28:58,863 --> 00:29:00,739
(كوين) يعرف بشأننا

223
00:29:02,950 --> 00:29:05,077
لا يمكننا أن نغادر قريباً

224
00:29:12,168 --> 00:29:14,086
73

225
00:29:17,423 --> 00:29:20,092
هذا عدد الأيام التي غبتها
حين خطفك البدو

226
00:29:21,260 --> 00:29:24,096
قضيت كل لحظة من يقظتي
أقف أمام هذه النافذة

227
00:29:26,390 --> 00:29:28,684
حتى أنني بدأت أصلي مجدداً

228
00:29:29,143 --> 00:29:31,729
ولكن حين عدت عبر هذا الباب

229
00:29:33,105 --> 00:29:35,107
كان ابني الصغير العزيز قد ذهب

230
00:29:37,318 --> 00:29:39,862
وحل مكانه شخص منكسر

231
00:29:44,533 --> 00:29:48,579
لم أرغب في رؤية هذا لذا ضممتك

232
00:29:49,538 --> 00:29:51,415
واعتنيت بجراحك

233
00:29:53,417 --> 00:29:58,422
وحتى نظفت وغيرت ضمادات قدميك
حين خجلت من أن يراها شخص آخر

234
00:30:03,552 --> 00:30:06,138
علمتك كيف تسير مجدداً

235
00:30:08,140 --> 00:30:10,267
فعلت كل شيء لأجلك يا (رايدر)

236
00:30:11,435 --> 00:30:13,354
ظننت أنه بوسعي إعادتك

237
00:30:14,438 --> 00:30:16,565
وأن لديك إرادة أبيك

238
00:30:19,568 --> 00:30:21,862
ولكنك لا تفعل

239
00:30:22,613 --> 00:30:24,448
فيم كل هذا؟

240
00:30:31,747 --> 00:30:34,500
حب الأم شيء قوي

241
00:30:35,376 --> 00:30:37,461
ولكنه قد يعميك

242
00:30:40,506 --> 00:30:42,758
حاولت قتل الأرملة

243
00:30:42,883 --> 00:30:48,264
- خالفت أباك ثم كذبت بشأن هذا
- كنت أفعل ما هو لصالحه

244
00:30:48,389 --> 00:30:51,308
إنه واحد من الخيارات السيئة العديدة
التي اتخذتها في حياتك

245
00:30:51,433 --> 00:30:53,686
والتي دافعت أنا عنها

246
00:30:55,229 --> 00:30:58,899
بقدر ما أكره الاعتراف بهذا،
أبوك محق

247
00:31:01,026 --> 00:31:03,362
لا تملك اللازم لتصير باروناً

248
00:31:09,785 --> 00:31:11,453
اخرجي

249
00:31:21,338 --> 00:31:26,719
أفضل أن تكرهني لبقية حياتك
بدلاً من أن أقف على قبرك

250
00:31:30,264 --> 00:31:32,308
أنت وحدك يا (رايدر)

251
00:31:51,452 --> 00:31:55,039
يبدو أنني أزعجت رفاقي البارونات

252
00:31:55,914 --> 00:32:00,210
يرون امتلاك حقول نفط الأرملة
كانتهاك لمعاهدة التأسيس

253
00:32:01,295 --> 00:32:03,255
يريدون التشاور

254
00:32:04,006 --> 00:32:06,842
- سيسيرون نحو الإعدام
- أوافقك

255
00:32:08,052 --> 00:32:12,848
أحتاج للتحالف مع بارون
يكرهني أقل من الباقين

256
00:32:14,475 --> 00:32:17,436
- (جاكوبي)؟
- لا يمكنني الحديث معه مباشرة

257
00:32:17,561 --> 00:32:21,482
ولكن كما أتذكر،
هناك تاريخ يجمعك مع مشرفته

258
00:32:21,899 --> 00:32:26,987
- لم أر (زيفر) منذ زمن طويل
- الآن فرصة لإشعال تلك الشرارة

259
00:32:29,782 --> 00:32:32,242
ما لم تكن هذه مشكلة

260
00:32:33,118 --> 00:32:35,162
مطلقاً أيها البارون

261
00:33:40,561 --> 00:33:42,187
إنه ينام

262
00:33:50,863 --> 00:33:52,614
أحسنت

263
00:34:30,194 --> 00:34:32,571
- مرحباً يا (زيفر)
- تبدو بحالة سيئة

264
00:34:33,572 --> 00:34:36,825
- تسرني رؤيتك أيضاً
- ماذا نفعل هنا يا (صاني)؟

265
00:34:36,950 --> 00:34:38,827
هل تفتقدني؟

266
00:34:38,994 --> 00:34:41,205
(كوين) لن يذهب لهذا الاجتماع

267
00:34:41,580 --> 00:34:45,125
إنه يرتكب خطأ،
يبدو أنه يفعل ذلك كثيراً مؤخراً

268
00:34:45,459 --> 00:34:48,545
(كوين) ليس العدو،
إنها الأرملة، تعرفين هذا

269
00:34:48,962 --> 00:34:51,882
(صاني)،
البارونات الآخرون لا يريدون الحرب

270
00:34:52,007 --> 00:34:54,009
لم تكن هناك حرب منذ خمس سنوات

271
00:34:54,176 --> 00:34:56,887
والآن هناك طريقة
لتوقف كل هذا

272
00:34:57,012 --> 00:34:58,806
وتتجنب كل سفك الدماء

273
00:35:00,599 --> 00:35:02,810
هل تظنين أنني سأغتال باروني؟

274
00:35:02,935 --> 00:35:05,813
البارونات الآخرون سيعترفون بك
لو فعلتها، (جاكوبي) سيتأكد من هذا

275
00:35:06,480 --> 00:35:09,316
وستقتسمون آبار النفط بينكم
ويربح الجميع

276
00:35:12,110 --> 00:35:14,696
أريد أن ترتبي لقاءً
بين (جاكوبي) و(كوين)

277
00:35:15,072 --> 00:35:18,700
الولاء خطأ،
بم سأستفيد أنا؟

278
00:35:19,952 --> 00:35:22,412
- ماذا تريدين؟
- حسناً...

279
00:35:24,039 --> 00:35:26,083
هل يجب أن تطلب؟

280
00:35:27,835 --> 00:35:29,795
من هي؟

281
00:35:31,171 --> 00:35:33,215
وتظن أنها ستنقذك؟

282
00:35:33,841 --> 00:35:36,051
تعرف أن كلينا تجاوز مرحلة الإنقاذ
يا (صاني)

283
00:35:37,386 --> 00:35:39,054
هل ستخبرني أن الأمر جاد؟

284
00:35:41,807 --> 00:35:43,976
أنت تعبث بالنار،
لو عرف (كوين)... أنت تعرف

285
00:35:45,269 --> 00:35:47,688
- هل انتهينا؟
- أجل

286
00:35:50,649 --> 00:35:52,609
سأتحدث مع (جاكوبي)
ولكن لا تتوقع شيئاً

287
00:35:53,026 --> 00:35:54,528
لن أفعل

288
00:35:56,572 --> 00:35:58,740
العرض الآخر سيظل مطروحاً
لو غيرت رأيك

289
00:36:01,243 --> 00:36:03,871
تعرف أنني أكون أكثر إقناعاً
حين أحصل على ما أريده

290
00:36:24,308 --> 00:36:26,935
آسفة لأنني لم أستطع الوصول
إلى (أنجيليكا) في الوقت المناسب

291
00:36:28,770 --> 00:36:31,607
أثق أنك فعلت كل ما بوسعك
لتساعديها

292
00:36:37,154 --> 00:36:39,364
كنت آخر من دخل النفق اليوم

293
00:36:42,117 --> 00:36:43,660
أجل

294
00:36:43,785 --> 00:36:46,538
هذا الكتاب المميز
الذي كان على مكتبي

295
00:36:46,663 --> 00:36:48,248
ألم تريه؟

296
00:36:49,416 --> 00:36:51,335
كلا يا أمي، آسفة

297
00:36:51,960 --> 00:36:53,629
لم أفعل

298
00:36:56,173 --> 00:36:57,966
طابت ليلتك يا (تيلدا)

299
00:38:09,913 --> 00:38:13,917
ماذا تفعل هنا؟
كيف خرجت من الجدار؟

300
00:38:14,835 --> 00:38:17,087
من الأفضل ألا تعرفي

301
00:38:19,256 --> 00:38:22,217
أظن أنك لم تخبر (صاني)
أنك قادم

302
00:38:24,386 --> 00:38:25,804
هناك رائحة شيء ما جيدة

303
00:38:33,562 --> 00:38:35,147
شكراً لك

304
00:38:36,690 --> 00:38:38,400
على الرحب

305
00:38:39,985 --> 00:38:43,697
لا أزال أحاول فهم
لماذا اتخذك (صاني) غراً

306
00:38:45,991 --> 00:38:48,702
لا أزال أحاول فهم
كيف انتهيتما سوياً

307
00:38:51,079 --> 00:38:53,957
عادة حين يظهر (صاني)
ينتهي الناس موتى

308
00:38:56,043 --> 00:38:59,796
أنت لم تأت هنا لتسمع قصتي

309
00:39:05,594 --> 00:39:08,055
يجب أن تقرئي هذا الكتاب لأجلي

310
00:39:09,890 --> 00:39:11,641
إنه جميل

311
00:39:21,902 --> 00:39:23,987
لا أفهم اللغة

312
00:39:27,199 --> 00:39:28,700
مرحباً

313
00:39:35,499 --> 00:39:36,917
البارون؟

314
00:39:37,042 --> 00:39:40,629
كان بابك مفتوحاً،
يجب أن تكوني أكثر حرصاً

315
00:39:42,631 --> 00:39:46,301
- أين مرافقوك؟
- أحياناً أمشي وحدي

316
00:39:47,469 --> 00:39:49,846
هذا يساعدني لأصفي ذهني

317
00:39:51,389 --> 00:39:53,308
هل كل شيء على ما يرام؟

318
00:39:53,850 --> 00:39:57,813
- هل حدث شيء لـ(رايدر)؟
- كلا، إنه بخير بفضلك

319
00:39:59,523 --> 00:40:03,193
أنت تحكمت في موقف سيىء

320
00:40:04,778 --> 00:40:06,738
أنا مدين لك

321
00:40:08,865 --> 00:40:12,452
الذكاء صفة جذابة في المرأة

322
00:40:19,793 --> 00:40:23,255
أرجوك، فقط أخبرني ماذا تريد

323
00:40:24,297 --> 00:40:28,844
إنه أمر بسيط جداً،
أنت أنقذت ابني

324
00:40:32,389 --> 00:40:34,724
والآن أنقذيني

