﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:02,480
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,600 --> 00:00:04,231
‫ما حدث في المصعد
‫يبقى سراً بيننا

3
00:00:04,441 --> 00:00:06,561
‫"سآخذ نبضك لأحرص
‫ألا تعاني اضطراب النظم"

4
00:00:06,731 --> 00:00:09,522
‫لن نحظى بحياة طبيعية
‫إن استمررت بالانفعال إزاء كل شيء

5
00:00:09,732 --> 00:00:11,112
‫وجدوا سيارة (جوليان)

6
00:00:11,232 --> 00:00:12,783
‫- هل وجدوا جثتها؟
‫- "ما زالوا يبحثون"

7
00:00:12,903 --> 00:00:14,863
‫"سمحت لي مالكة المبنى
‫بالدخول لإخراج قطة (جوليان)"

8
00:00:14,993 --> 00:00:16,363
‫"وهل أخذت فاتورة
‫هاتفها فحسب؟"

9
00:00:16,493 --> 00:00:17,874
‫"انظري إلى آخر
‫رقم طلبته (جوليان)"

10
00:00:18,074 --> 00:00:19,914
‫"هذا رقم مكتب
‫في إدارة الغذاء والدواء"

11
00:00:20,084 --> 00:00:21,455
‫هل تمّ فحص (جيسي)؟

12
00:00:21,585 --> 00:00:23,585
‫- كفي عن تفتيش أغراضي (نيك)
‫- كفي عن الكذب عليّ!

13
00:00:23,705 --> 00:00:26,466
‫سئمت محاولة إنقاذك
‫إن كنت تريدين حبوبك خذيها!

14
00:00:43,109 --> 00:00:44,900
‫لدي مفاجأة لك

15
00:00:49,241 --> 00:00:51,161
‫حجزت في مكان...

16
00:00:53,242 --> 00:00:55,202
‫كنت تتكلمين عنه دائماً

17
00:00:55,332 --> 00:00:57,833
‫لا! لم تفعل ذلك!

18
00:00:58,003 --> 00:01:00,083
‫- في (جونيبر زيست)؟
‫- نعم!

19
00:01:00,463 --> 00:01:02,844
‫كيف تمكنت من الحجز
‫في عيد العشاق؟

20
00:01:03,004 --> 00:01:06,474
‫كل شيء ممكن
‫عندما تتصلين للحجز قبل 8 أشهر

21
00:01:08,885 --> 00:01:10,265
‫سيكون عليّ مقابلتك هناك

22
00:01:10,395 --> 00:01:13,766
‫لأن لدي يوم العائلة
‫في مركز إعادة تأهيل (جيسي)

23
00:01:14,226 --> 00:01:15,606
‫صحيح، حسناً

24
00:01:15,776 --> 00:01:18,897
‫- آسف، لن يكون هذا مسلياً
‫- أي جزء؟

25
00:01:19,907 --> 00:01:23,738
‫جزء سماع قصص أشخاص يدركون الحضيض
‫أو قفزة الثقة بين أفراد العائلة

26
00:01:23,908 --> 00:01:28,079
‫- آسف، يبدو هذا ممتعاً!
‫- يا إلهي!

27
00:01:31,710 --> 00:01:34,301
‫- هل تحتاجين إلى أي شيء؟
‫- لا، أنا بخير

28
00:01:42,682 --> 00:01:45,773
‫كانت (مينا) تطلعني على كل شيء
‫أي خبر عن (جوليان)؟

29
00:01:46,353 --> 00:01:47,733
‫كيف حال قلبك؟

30
00:01:48,064 --> 00:01:50,734
‫الشيء الوحيد الذي يزعجني
‫هو سؤال الجميع عن قلبي

31
00:01:51,234 --> 00:01:52,905
‫- فهمتك
‫- صحيح

32
00:01:53,235 --> 00:01:56,365
‫وجدت قميصك، كان لا يزال
‫في خزانة غرفة الضيوف

33
00:01:57,536 --> 00:01:59,366
‫- لمَ تلك الزهور هنا؟
‫- لا تنظري إليّ

34
00:02:00,036 --> 00:02:01,536
‫إنها من أجل (غيرتي)
‫في آخر الرواق

35
00:02:01,667 --> 00:02:04,747
‫إنها تعبير عن شكرها
‫لأخذ قطة (جوليان)

36
00:02:05,087 --> 00:02:06,998
‫(غيرتي) امرأة طيبة
‫إنها تستحق الزهور

37
00:02:07,128 --> 00:02:11,759
‫بالنسبة إلي، أخبرت (ميكا) أني
‫لا أريد زهوراً ولا بطاقات ولا حلوى

38
00:02:13,339 --> 00:02:14,719
‫سأرافقك إلى الباب

39
00:02:14,849 --> 00:02:16,430
‫إذاً أفهم أن ليس لديكما
‫أي مشاريع لليلة

40
00:02:16,560 --> 00:02:17,930
‫لا أحب العطل المشتركة

41
00:02:18,060 --> 00:02:20,431
‫لا، إنها مجنونة
‫أعتقد أن كل العطل رائعة

42
00:02:20,561 --> 00:02:22,601
‫بخاصة تلك التي تتضمن الشوكولاته

43
00:02:22,941 --> 00:02:26,522
‫لكن إن غيّرت رأيك بشأن شراب
‫النبيذ والعشاء الليلة فلتخبريني

44
00:02:33,243 --> 00:02:35,994
‫- لدى (ميكا) مفتاح الآن؟
‫- كان هذا منطقياً

45
00:02:36,244 --> 00:02:37,624
‫كم هذا رومانسي!

46
00:02:37,744 --> 00:02:40,665
‫أنا و(ميكا) حيث يجب أن نكون
‫لا دراما ولا مفاجآت

47
00:02:40,875 --> 00:02:43,626
‫إذاً دعي الرجل يأخذك
‫لتناول العشاء في عيد العشاق

48
00:02:43,836 --> 00:02:46,546
‫هل هذا د. (ديفون)
‫مع الآنسة (مينا)؟

49
00:02:46,676 --> 00:02:48,257
‫مرحباً (غيرتي)
‫كنت قادماً لرؤيتك

50
00:02:48,467 --> 00:02:50,347
‫شكراً مجدداً
‫على أخذ قطة (جوليان)

51
00:02:50,977 --> 00:02:53,268
‫بحقك، (نيتي بيت) مصدر بهجة لي

52
00:02:53,518 --> 00:02:57,399
‫هذا الاسم الذي سأطلقه على القط
‫ذاك الصغير لا يمكنه البقاء بمفرده

53
00:02:57,569 --> 00:03:01,070
‫تفضلا، خالٍ من الغلوتين
‫وخالٍ من مشتقات الألبان ومن السكر

54
00:03:01,400 --> 00:03:04,360
‫يبقى لذيذاً رغم هذا
‫وصفة سرية

55
00:03:04,660 --> 00:03:07,741
‫فلتزرني و(بيت)
‫في أي وقت، اتفقنا؟

56
00:03:07,911 --> 00:03:10,792
‫ليس ظهيرة الثلاثاء
‫هذا يوم البيلاتيس

57
00:03:11,042 --> 00:03:15,673
‫الأربعاء والخميس لليوغا
‫والاثنين والجمعة لصف الرقص النقري

58
00:03:15,793 --> 00:03:18,213
‫أخمن أن ما أقوله
‫هو اتصلي بي أولاً

59
00:03:18,383 --> 00:03:20,804
‫- لك ذلك
‫- شكراً

60
00:03:22,014 --> 00:03:24,975
‫- أظنها تريد أن تكون حبيبتك
‫- هذا مضحك جداً!

61
00:03:25,305 --> 00:03:27,185
‫ستشكلان ثنائياً جميلاً

62
00:03:33,397 --> 00:03:35,277
‫عيد عشاق سعيداً
‫أيها السيد الرئيس

63
00:03:35,647 --> 00:03:38,198
‫- ماذا لديّ اليوم؟
‫- بضعة اجتماعات

64
00:03:38,408 --> 00:03:41,578
‫وحفل رسمي لجمع التبرعات الليلة
‫هل تحتاج إلى مرافقة من أجل هذا؟

65
00:03:41,828 --> 00:03:43,789
‫ثمة الكثير من النساء
‫الوحيدات اليائسات اليوم

66
00:03:43,999 --> 00:03:45,709
‫لا، (غرايسون)

67
00:03:46,669 --> 00:03:50,750
‫لا تقل إني من أخبرك
‫لكن ثمة فرصة سانحة لك

68
00:03:52,591 --> 00:03:53,961
‫ماذا؟

69
00:03:54,091 --> 00:03:56,632
‫أمي غاضبة من أبي مجدداً
‫ربما يمكنك معاودة التودد إليها

70
00:03:59,302 --> 00:04:01,683
‫(غرايسون)، بالنسبة إلى شخص في موقعي

71
00:04:01,933 --> 00:04:04,933
‫حفل تبرعات الليلة مهم
‫بقدر كونه مضجراً

72
00:04:05,064 --> 00:04:06,604
‫وبالتالي سأذهب بمفردي

73
00:04:06,734 --> 00:04:12,405
‫قد لا تعلم أنني لطالما اتبعت تقليداً
‫بتمضية عيد العشاق مع مشرط في يدي

74
00:04:12,535 --> 00:04:14,196
‫لذا أريدك أن تحجز لي
‫عمليات جراحية متواصلة

75
00:04:14,446 --> 00:04:16,956
‫لا يهمني ما هو الاختصاص
‫فلتعمل على هذا

76
00:04:17,366 --> 00:04:18,867
‫- لك ذلك أيها السيد الرئيس
‫- لا تنادني هكذا!

77
00:04:19,037 --> 00:04:20,627
‫- لك ذلك أيها الرئيس
‫- لا

78
00:04:22,247 --> 00:04:23,628
‫تلقيت رسالتك

79
00:04:24,378 --> 00:04:26,008
‫بشأن آخر رقم طلبته (جوليان)

80
00:04:26,258 --> 00:04:27,969
‫طلبت ذلك الرقم مجدداً
‫في طريقي إلى العمل

81
00:04:28,089 --> 00:04:30,139
‫وأخيراً وصلت إلى شخص
‫على الطرف الآخر

82
00:04:30,259 --> 00:04:33,720
‫إنه وكيل في دائرة الغذاء والدواء
‫يُدعى (مارك تروسكوت)

83
00:04:34,010 --> 00:04:35,680
‫كان آخر شخص
‫اتصلت به (جوليان)

84
00:04:35,810 --> 00:04:38,141
‫- هل أخبرك بسبب اتصالها؟
‫- لا

85
00:04:38,441 --> 00:04:40,351
‫هل لذلك أي علاقة بـ(كوفاديس)؟

86
00:04:40,561 --> 00:04:44,322
‫لا، أرادت نصيحة
‫كانت تفكر في تغيير مهنتها

87
00:04:44,902 --> 00:04:47,903
‫أعتقد أن هذا منطقي نظراً
‫لأنها أخبرتك عما يزعجها في العمل

88
00:04:48,033 --> 00:04:52,244
‫نعم لكن (تروسكوت)
‫حدد موعداً معها ولم تأتِ قط

89
00:04:53,084 --> 00:04:54,664
‫هذا غريب جداً

90
00:04:55,124 --> 00:04:57,755
‫لا أعتقد أن الشرطة
‫تبحث عنها بعد الآن

91
00:04:58,545 --> 00:05:03,846
‫كما لو أن الجميع
‫مضى قدماً باستثنائي

92
00:05:11,308 --> 00:05:12,728
‫برأيك ما هي أكثر
‫حالات سنراها اليوم؟

93
00:05:12,858 --> 00:05:15,189
‫محاولات انتحار أم محاولات
‫فاشلة للتقدم بطلب الزواج؟

94
00:05:15,359 --> 00:05:16,729
‫يا لك من ساخر!

95
00:05:16,859 --> 00:05:18,240
‫كيف تفشل محاولات طلب الزواج؟

96
00:05:18,360 --> 00:05:19,740
‫كما تعلمين، حوادث مؤسفة في المنطاد

97
00:05:19,860 --> 00:05:22,450
‫شرب كأس الشمبانيا
‫بدون انتباه لخاتم الخطوبة بداخله

98
00:05:22,570 --> 00:05:24,951
‫يقوم الناس بأشياء سخيفة باسم الحب

99
00:05:25,081 --> 00:05:28,082
‫أرأيت؟ لهذا من الأفضل
‫القيام بأشياء سخيفة باسم الجنس

100
00:05:28,292 --> 00:05:29,662
‫أحسنت قولاً!

101
00:05:35,543 --> 00:05:37,424
‫أتعلمين أنه ينبغي بنا
‫قراءة هذه أولاً، صحيح؟

102
00:05:40,174 --> 00:05:43,055
‫"غمزة، غمزة"
‫هذه ثقافة رفيعة حتماً

103
00:05:45,816 --> 00:05:50,487
‫طلبت واحدة خاصة عن الإنترنت
‫لك بشكل خاص، (إرفينغ)

104
00:05:53,657 --> 00:05:57,328
‫أظن قسم الموارد البشرية
‫لن يشجعني على قراءتها بصوت عالٍ

105
00:06:06,380 --> 00:06:07,800
‫ما الذي تفعله؟

106
00:06:07,920 --> 00:06:11,221
‫فكرت إن كنت سأقبل
‫بنبوءة من حبة سكر بائتة

107
00:06:11,341 --> 00:06:13,472
‫ينبغي بي على الأقل
‫السيطرة على ما تقوله

108
00:06:13,932 --> 00:06:17,222
‫- انظروا إلى هذا! "حب حقيقي"
‫- نعم، لا تهتم

109
00:06:17,433 --> 00:06:18,973
‫شخص ساخر آخر

110
00:06:19,103 --> 00:06:22,944
‫اسع يا صاح، عوض التركيز
‫على الاستياء حيال ما لا نملكه حالياً

111
00:06:23,104 --> 00:06:26,775
‫دعنا نستخدم اليوم
‫كفرصة للاحتفال بما سيأتي

112
00:06:29,865 --> 00:06:31,946
‫(إيه جي أوستن)، طبيب الحب

113
00:06:33,616 --> 00:06:35,917
‫امرأة عجوز عمرها 70 عاماً
‫وجدت غائبة عن الوعي، لا نبض

114
00:06:36,037 --> 00:06:37,417
‫جرّب أحد الجيران
‫الإنعاش القلبي رئوي

115
00:06:37,537 --> 00:06:40,047
‫إنها غائبة عن الوعي
‫منذ 30 دقيقة، لا نبض

116
00:06:40,167 --> 00:06:42,838
‫أوقف الضغط
‫والمساعدة على التنفس

117
00:06:44,678 --> 00:06:46,429
‫(غيرتي)!

118
00:06:48,349 --> 00:06:50,470
‫وقت الوفاة
‫التاسعة وست دقائق

119
00:06:53,850 --> 00:06:58,111
‫كانت بخير منذ ساعة
‫كيف ماتت؟

120
00:07:14,085 --> 00:07:18,466
‫بقيت هناك بعض الوقت
‫ولكن تذكرت (غيرتي) كل شيء عني

121
00:07:18,886 --> 00:07:21,637
‫كانت تقدم البسكويت
‫في كل المناسبات

122
00:07:22,057 --> 00:07:23,767
‫كانت أماً للجميع

123
00:07:24,887 --> 00:07:26,478
‫لكن بطريقة جيدة

124
00:07:27,138 --> 00:07:31,439
‫مرة أخبرتني أن الأولاد
‫كانوا يدعونها (غيرتي) المغازِلة

125
00:07:33,609 --> 00:07:37,360
‫د. (أوكافور) ود. (برافيش)
‫هذه (نورا) ابنة أخ (غيرتي)

126
00:07:37,490 --> 00:07:40,281
‫تسرني مقابلتكما
‫هل العمة (غيرتي) بخير؟

127
00:07:40,741 --> 00:07:42,541
‫تفضلي رجاءً

128
00:07:52,133 --> 00:07:55,384
‫وُجِدت (غيرتي) غائبة
‫عن الوعي في شقتها

129
00:07:55,844 --> 00:08:00,345
‫واتصل أحد برقم الطوارئ
‫وقام المسعفون بكل شيء ممكن

130
00:08:01,555 --> 00:08:03,516
‫لكن عمتك توفت

131
00:08:08,277 --> 00:08:10,527
‫نحن آسفون جداً على خسارتك

132
00:08:22,920 --> 00:08:24,880
‫تباً! بالطبع
‫بالطبع توفت

133
00:08:25,000 --> 00:08:27,091
‫اليوم من بين كل الأيام
‫تباً!

134
00:08:30,802 --> 00:08:32,182
‫ماذا الآن؟

135
00:08:32,302 --> 00:08:34,312
‫أدرِج اسمك كقريبة لها

136
00:08:34,433 --> 00:08:37,023
‫رائع، إذاً بمن علي الاتصال؟
‫دار الجنائز؟

137
00:08:37,223 --> 00:08:38,603
‫مكان حرق الجثث؟

138
00:08:38,733 --> 00:08:40,604
‫موظفو الخدمة الاجتماعية في (تشاستاين)
‫يمكنهم المساعدة بكل ذلك

139
00:08:40,774 --> 00:08:42,314
‫إن كان ثمة شخص آخر عليك إعلامه

140
00:08:42,444 --> 00:08:44,325
‫مثل فرد عائلة آخر
‫يمكنهم المساعدة أيضاً

141
00:08:44,485 --> 00:08:47,235
‫ما من شخص آخر
‫أنا قريبتها الوحيدة الحية

142
00:08:48,696 --> 00:08:50,496
‫كم سيطول الأمر
‫قبل قبض مال التأمين؟

143
00:08:53,917 --> 00:08:56,207
‫اسمعا، أعلم أنها كانت لطيفة
‫مع الجميع باستثنائي

144
00:08:56,337 --> 00:08:58,008
‫وكانت تنتقدني دائماً

145
00:08:58,458 --> 00:09:01,258
‫كرهت كل رجل أحضرته
‫إلى المنزل، كل واحد منهم

146
00:09:01,428 --> 00:09:03,259
‫لكن هذه المرة، فكرت
‫أن هذا الشخص قد يروقها

147
00:09:03,389 --> 00:09:05,889
‫إنه لطيف، لا أولاد له
‫ويملك متجر دراجات في (بورتلاند)

148
00:09:06,099 --> 00:09:07,470
‫لا أكسب الكثير في عملي
‫بالإعلان بواسطة الهاتف

149
00:09:07,600 --> 00:09:09,350
‫لذا كنت قادمة اليوم
‫لأطلب منها بعض المال

150
00:09:09,480 --> 00:09:14,021
‫لمساعدتي في الانتقال للعيش معه
‫لا أعلم إن كانت ستوافق لكن لا يهم

151
00:09:14,151 --> 00:09:18,942
‫هذا شيء آخر يسبب لي الصداع
‫أين وثيقة الوفاة؟

152
00:09:19,862 --> 00:09:21,533
‫ليس لدينا سبب الوفاة
‫على اللائحة بعد

153
00:09:21,703 --> 00:09:24,163
‫لقد ماتت، فلتقولا إنها
‫ماتت بسبب تقدمها بالسن

154
00:09:24,874 --> 00:09:26,244
‫سأتصل بدار حرق الجثث
‫ليأتوا لأخذها

155
00:09:26,374 --> 00:09:28,414
‫إذاً أحضرا لي وثيقة الوفاة
‫بأسرع وقت ممكن

156
00:09:41,637 --> 00:09:44,688
‫مريضك في الجناح 2
‫(تشيت آيكن)، ذكر بعمر 26

157
00:09:44,808 --> 00:09:48,399
‫- حادثة سيارة
‫- الأولاد وسياراتهم!

158
00:09:48,609 --> 00:09:51,989
‫نعم، كان علي وضعه وراء ستار
‫كان يروع الناس من حوله

159
00:09:54,200 --> 00:09:55,570
‫الرخصة والتسجيل

160
00:09:55,780 --> 00:09:57,991
‫قال إن على الطبيب
‫أن يزيله عني

161
00:09:59,951 --> 00:10:02,792
‫حسناً، هذا صحيح

162
00:10:04,712 --> 00:10:09,133
‫يبدو ثقباً نظيفاً، أمسك الباب

163
00:10:09,593 --> 00:10:11,674
‫- فكّر في (إنكلترا)
‫- ماذا؟

164
00:10:14,474 --> 00:10:17,645
‫آسفة، آسفة، آسفة
‫كان علي فعل ذلك

165
00:10:18,975 --> 00:10:21,686
‫أنت محظوظ كونها لم تصب
‫أي عظمة أو شريان

166
00:10:21,936 --> 00:10:23,686
‫- أتعاني أي ألم في العنق؟
‫- لا

167
00:10:25,527 --> 00:10:28,487
‫كنت السائق، صحيح؟
‫كم كانت سرعتك؟

168
00:10:29,528 --> 00:10:31,158
‫لا أعلم، لم أر لوحة القياس

169
00:10:31,908 --> 00:10:33,949
‫كيف انتهى الباب
‫في هذه الوضعية؟

170
00:10:34,709 --> 00:10:36,749
‫تبدو هذه كشوطاً
‫بسبب حزام المقعد

171
00:10:36,869 --> 00:10:39,750
‫لكنها على قفا عنقك
‫هل فتح كيس الهواء؟

172
00:10:39,880 --> 00:10:42,421
‫لا أرى أي جروح
‫في الوجه أو تمزقاً

173
00:10:42,881 --> 00:10:46,511
‫حصل هذا بسرعة، كانت بخير
‫لكني لم أكن أضع حزام الأمان

174
00:10:46,761 --> 00:10:48,302
‫كان ثمة راكبة معك؟
‫هل هي هنا؟

175
00:10:48,592 --> 00:10:52,723
‫لا، لم تود القدوم
‫لم نكن نعرف بعضنا جيداً

176
00:10:54,933 --> 00:10:56,604
‫لم تكن تقود السيارة!

177
00:10:56,894 --> 00:11:01,735
‫كان ملفها مذهلاً، كانت مذهلة
‫بحيث اعتقدت أني ضحية خدعة

178
00:11:02,025 --> 00:11:06,996
‫حتى أن اسمها الجميل
‫بدا مزيفاً، (بيلا)؟

179
00:11:07,496 --> 00:11:10,497
‫ثم قابلتها ووجدتها جميلة
‫بقدر صورتها على الإنترنت

180
00:11:10,627 --> 00:11:14,458
‫وهي طريفة وذكية
‫وطلبت مني الخروج لتناول القهوة اليوم

181
00:11:14,628 --> 00:11:18,218
‫في عيد العشاق
‫إذاً لا بد من أني أعجبها أيضاً، صحيح؟

182
00:11:18,428 --> 00:11:20,089
‫لا بد من أنها تحب جزءاً منك

183
00:11:20,219 --> 00:11:24,010
‫ثم بعد القهوة
‫انتهى بنا الأمر في سيارتي

184
00:11:24,810 --> 00:11:27,180
‫لكن ليس في العراء
‫لسنا حيوانات

185
00:11:27,520 --> 00:11:29,731
‫لكن أحدنا
‫ضغط على فرامل الاحتياط

186
00:11:29,851 --> 00:11:33,192
‫وانتهى بنا الأمر بالنزول عن التل
‫واصطدمنا بالسياج مباشرة

187
00:11:33,322 --> 00:11:35,652
‫لا يمكنني فهم
‫كيف جرى هذا الأمر

188
00:11:35,902 --> 00:11:41,283
‫حسناً، كان المقعد هنا
‫وكانت مربوطة هكذا

189
00:11:41,664 --> 00:11:45,704
‫وكنت أفعل هذا

190
00:11:46,255 --> 00:11:50,295
‫- أنا غبي!
‫- لا، ستكون بخير

191
00:11:54,006 --> 00:11:56,467
‫مرحباً، د. (هوكينز)

192
00:11:56,887 --> 00:11:59,387
‫أنا (أندريه)، هذا (أوتو)
‫متى يمكنك إدخاله المشفى؟

193
00:11:59,517 --> 00:12:03,148
‫عزيزي، لا تقلق!
‫إنه مجرد فيروس

194
00:12:03,308 --> 00:12:04,979
‫أعطني بعض السوائل فحسب
‫والـ(باراسيتامول)

195
00:12:05,189 --> 00:12:08,319
‫سنتان في كلية الطب منذ قرن مضى
‫لا تجعلك طبيباً اليوم

196
00:12:08,489 --> 00:12:09,860
‫هذا رأيك

197
00:12:09,990 --> 00:12:13,570
‫خرجت حين أمكنك ذلك
‫هذا جيد، ماذا تفعل الآن؟

198
00:12:13,701 --> 00:12:15,081
‫أنا أستاذ بديل

199
00:12:15,201 --> 00:12:16,911
‫مدرسة متوسطة
‫لهذا يتكلم هكذا

200
00:12:17,121 --> 00:12:18,662
‫أنت تحب هذا!

201
00:12:18,832 --> 00:12:23,543
‫وأريد التهرب من المدرسة
‫لأننا خططنا لأمر مميز في عيد العشاق

202
00:12:23,673 --> 00:12:25,043
‫- هذا مرفوض
‫- ماذا؟

203
00:12:25,173 --> 00:12:26,553
‫سنوفر المال

204
00:12:26,673 --> 00:12:28,054
‫فات الأوان
‫سبق وحجزت في مطعم

205
00:12:28,174 --> 00:12:29,884
‫حسناً، هلا تخبرني عن أعراضك؟

206
00:12:30,134 --> 00:12:33,475
‫لا، اسمح لي، كان متعباً
‫وضعيفاً ويشعر بالدوار

207
00:12:33,645 --> 00:12:36,355
‫- وبعض مفاصله متورمة
‫- هل تأخذ أي أدوية؟

208
00:12:36,476 --> 00:12:38,936
‫لا، أبداً، لم أشرب الكحول
‫منذ عشرين عاماً

209
00:12:39,146 --> 00:12:41,107
‫ولمآخذ حبة أسبرين
‫حتى لمعالجة صداع

210
00:12:41,277 --> 00:12:44,527
‫- عجوز عنيد!
‫- الإرادة تغلب الأوجاع، عزيزي

211
00:12:44,987 --> 00:12:47,828
‫يروقني هذا، سأعود
‫عند الحصول على نتائجك الأولية

212
00:12:48,238 --> 00:12:50,699
‫د. (هوكينز)، مهلاً، رجاءً

213
00:12:51,209 --> 00:12:54,119
‫لدينا ضمان صحي كارثي
‫مع نسبة عالية من الاقتطاعات الضريبية

214
00:12:54,249 --> 00:12:56,380
‫هذا من مساوئ التأمين، لا؟

215
00:12:56,630 --> 00:13:00,631
‫لا تقلق، سأطلب
‫الفحوصات الأساسية فقط

216
00:13:03,761 --> 00:13:05,642
‫أعطي عملية الزائدة في غرفة
‫العمليات الثالثة لشخص آخر

217
00:13:05,762 --> 00:13:07,812
‫أريد استئصال القولون الجزئي
‫لدى المريض الداخل الآن

218
00:13:08,062 --> 00:13:09,723
‫حسناً د. (بيل)

219
00:13:11,933 --> 00:13:13,314
‫أريد عملية تشريح سريعة

220
00:13:13,444 --> 00:13:15,694
‫اليوم أنا جراح
‫اسأل شخصاً آخر

221
00:13:15,814 --> 00:13:18,655
‫هذا لمريضة توفت فجأة
‫إنها امرأة ناشطة في عمر السبعين

222
00:13:18,825 --> 00:13:21,155
‫- ولم يكن لديها أي أعراض ظاهرة
‫- 70؟ هذا بسبب قلبها

223
00:13:21,445 --> 00:13:23,456
‫هذا ليس منطقياً
‫لا يمكننا أن نعلم قبل التشريح

224
00:13:23,786 --> 00:13:26,076
‫لم تكن تدخن
‫وكانت تشارك في مجتمعها

225
00:13:26,206 --> 00:13:27,707
‫كانت ناشطة جسدياً بشكل يومي

226
00:13:27,837 --> 00:13:31,708
‫لمَ ما زلت تتكلم عن التشريح
‫كما لو أنه استنتاج ماضٍ؟

227
00:13:31,838 --> 00:13:33,798
‫إنه يكلف آلاف الدولارات

228
00:13:34,128 --> 00:13:35,508
‫إلا إن كانت العائلة
‫تريد أن تدفع من جيبها

229
00:13:35,628 --> 00:13:37,929
‫أو الطبيب الشرعي يريده
‫أو تأمينها يسمح به

230
00:13:38,049 --> 00:13:40,510
‫هذا لن يحصل، لن ندفع المال
‫من ميزانية (تشاستاين)

231
00:13:40,720 --> 00:13:45,021
‫لأنه ثق بي
‫إنه القلب دائماً

232
00:14:01,084 --> 00:14:02,464
‫د. (أوكافور)

233
00:14:02,584 --> 00:14:05,755
‫علمت أن المريضة التي دخلت الطوارئ اليوم
‫كانت صديقتك

234
00:14:06,545 --> 00:14:09,596
‫- كانت جارتي
‫- تعازيّ

235
00:14:09,966 --> 00:14:11,346
‫شكراً لك

236
00:14:12,226 --> 00:14:13,597
‫هل تودين التكلم عن الأمر؟

237
00:14:14,517 --> 00:14:20,068
‫لا، عفواً، علي إجراء اتصال

238
00:14:23,109 --> 00:14:27,870
‫مرحباً (ميكا)
‫غيّرت رأيي بشأن العشاء

239
00:14:28,160 --> 00:14:31,831
‫عرفت أنك ستفعلين ذلك
‫في العمق أنت تحبين عيد العشاق

240
00:14:32,251 --> 00:14:36,922
‫لا، لكني أحبك
‫وأنت تحب عيد العشاق

241
00:14:37,632 --> 00:14:39,172
‫والحياة قصيرة جداً

242
00:14:39,592 --> 00:14:41,763
‫لا أريد أن أكون أنانية
‫وأفكر في نفسي فحسب

243
00:14:41,963 --> 00:14:44,424
‫لا، لست أنانية
‫أنت تفكرين في الجميع في الواقع

244
00:14:44,594 --> 00:14:46,224
‫ويروقني تطور علاقتنا

245
00:14:47,014 --> 00:14:51,685
‫إذاً يمكننا تناول العشاء
‫مثل كل الأزواج التقليديين الليلة

246
00:14:51,935 --> 00:14:55,486
‫نعم تأخرنا على الحجوزات
‫وقد ينتهي بنا الأمر في مقصف

247
00:14:55,646 --> 00:14:58,107
‫لكن إن كنت معك
‫فكل هذا سيان

248
00:15:06,748 --> 00:15:09,249
‫خبر سار، (تشيت)
‫ستكون بخير

249
00:15:09,459 --> 00:15:13,210
‫عالجنا خلع المعصم
‫ونظفنا الجرح

250
00:15:13,460 --> 00:15:18,051
‫وضعنا لك جبيرة وطالما لا تتحرك
‫ينبغي أن تشفى بسرعة

251
00:15:18,261 --> 00:15:21,972
‫سأكتب لك وصفة مضادات حيوية
‫كي لا تصاب بالتهاب في ذراعك

252
00:15:22,392 --> 00:15:23,772
‫شكراً أيتها الطبيبة

253
00:15:23,892 --> 00:15:26,603
‫لا داعي للشكر
‫نحن منهمكون قليلاً

254
00:15:26,773 --> 00:15:31,154
‫لأنه على ما يبدو أن هذا العيد
‫يجعل الناس يقومون بأشياء خطيرة

255
00:15:31,274 --> 00:15:35,905
‫وينبغي بأحدهم أن يأتي بعد قليل
‫ويحضر لك عصبة لتخرج من هنا

256
00:15:36,155 --> 00:15:38,205
‫هذا نوع الهراء
‫الذي يحدث لي فقط

257
00:15:38,785 --> 00:15:42,746
‫قابلت فتاة مثيرة واعتقدت أنها معجبة بي
‫وقمت بشيء سخيف

258
00:15:43,206 --> 00:15:46,207
‫حسناً، بصراحة
‫لقد حصل معك عطل تقني بسيط

259
00:15:46,337 --> 00:15:48,338
‫عندما دست على فرامل الاحتياط

260
00:15:48,588 --> 00:15:49,968
‫لم يكن أحد قادراً على توقع هذا

261
00:15:50,138 --> 00:15:53,809
‫ربما، لكنها لم تأتِ إلى المشفى معي

262
00:15:54,309 --> 00:15:57,019
‫كان ينبغي بي إقامة علاقة جنسية
‫في السيارة مع فتاة لطيفة

263
00:15:57,600 --> 00:15:58,980
‫ستتخطى الأمر

264
00:15:59,100 --> 00:16:00,480
‫الناس أمثالك لا يفهمون الأمر

265
00:16:00,600 --> 00:16:05,821
‫- لم يسبق أن فعلت شيئاً مماثلاً
‫- حسناً، ربما ليس هكذا بالضبط

266
00:16:11,783 --> 00:16:13,743
‫أنت تشكو فقر الدم
‫ومستوى الصوديوم منخفض لديك

267
00:16:13,873 --> 00:16:16,624
‫يبدو أن شخصاً آخر
‫سيتناول اللحم والسبانخ على العشاء

268
00:16:16,744 --> 00:16:18,124
‫مع كمية إضافية من الملح

269
00:16:18,254 --> 00:16:20,505
‫سبق وقلت لك، الإيطالي
‫لدينا حجز

270
00:16:20,625 --> 00:16:25,046
‫(أوتو) لديك أيضاً
‫أعراض قصور في الكلية

271
00:16:25,176 --> 00:16:27,016
‫لذا أحتاج إلى أن تخضع
‫لعدة فحوصات إضافية

272
00:16:27,136 --> 00:16:29,557
‫ولن تتمكن من مغادرة المشفى اليوم

273
00:16:30,597 --> 00:16:35,358
‫من جانب آخر
‫المقصف يعدّ طبق سباغيتي لذيذاً

274
00:16:36,018 --> 00:16:38,609
‫سأحضر طبقين
‫وسنتظاهر أننا في (إيطاليا)

275
00:16:39,319 --> 00:16:42,779
‫هل تذكر في (روما)
‫عندما باركنا البابا في الشارع؟

276
00:16:42,989 --> 00:16:46,660
‫أنت تحلم، لا يُعرف عن البابا
‫محبته لأمثالنا

277
00:16:46,790 --> 00:16:50,291
‫ربما هذه بركة مخفية
‫يمكنني إلغاء مشروع الليلة

278
00:16:50,411 --> 00:16:54,212
‫وادخار المال من أجل رحلة (ألاسكا)
‫التي أردناها دائماً

279
00:16:54,832 --> 00:16:56,542
‫سأعود مع النتائج

280
00:16:58,093 --> 00:17:04,344
‫هل تذكر تلك الرحلة البحرية في الكاريبي؟
‫وكيف رقصنا؟

281
00:17:10,606 --> 00:17:15,567
‫تباً، لا أحد يهتم بالحقيقة
‫ليس الشرطة وليس المشفى

282
00:17:15,947 --> 00:17:18,987
‫قال طبيب (غيرتي)
‫إنها ماتت من تصلب الشرايين

283
00:17:19,117 --> 00:17:21,748
‫- وهذا لم يكن مشخّصاً لديها
‫- هذا بسبب عمرها

284
00:17:21,958 --> 00:17:24,959
‫لا يمكننا إجراء تشريح
‫لأن لا أحد يهتم بما يقتل العجائز

285
00:17:25,129 --> 00:17:29,000
‫والآن ينبغي بنا إعطاء
‫وثيقة وفاة كاذبة للعائلة

286
00:17:29,250 --> 00:17:32,970
‫هذا ليس محقاً، الحكومة
‫تبني إحصاءاتها على وثائق الوفاة

287
00:17:34,011 --> 00:17:38,812
‫سيكون علينا العمل خارج النظام
‫إن أردنا إنجاز هذا

288
00:17:40,182 --> 00:17:42,773
‫هلا تفكرين في التبرع
‫بجسد (غيرتي) للعلوم؟

289
00:17:42,893 --> 00:17:46,603
‫- لدى (تشاستاين) علاقة مع جامعة محلية...
‫- لماذا؟

290
00:17:46,733 --> 00:17:48,274
‫ستساعدين في تثقيف أطباء مستقبليين

291
00:17:48,524 --> 00:17:51,995
‫أعاني صداعاً حاداً الآن
‫ولن أخوض أي معاملات إضافية

292
00:17:52,115 --> 00:17:54,705
‫أريد وثيقة وفاتها فحسب
‫كي أحصل على المال وأنتقل إلى (بورتلاند)

293
00:17:57,326 --> 00:17:59,956
‫إن تبرعتِ بجسدها
‫لن يكون عليك دفع تكاليف جنازتها

294
00:18:00,797 --> 00:18:02,167
‫وهل سأحصل على وثيقة الوفاة؟

295
00:18:04,337 --> 00:18:06,008
‫أين علي التوقيع؟

296
00:18:10,509 --> 00:18:12,679
‫- ماذا لدينا؟
‫- معدل الأوكسجين لديه ينخفض

297
00:18:12,849 --> 00:18:17,020
‫كان يتكلم عن البابا
‫ولم يكن منطقياً قط ثم بدأ يسعل دماً

298
00:18:19,901 --> 00:18:23,902
‫استدعي قسم تصوير الصدر
‫أخبريهم أنه يعاني نفث الدم الحاد

299
00:18:24,072 --> 00:18:29,033
‫أحتاج إلى عربة الإنعاش الآن، ابتعد!

300
00:18:33,874 --> 00:18:35,874
‫جهاز تنظير القصبات

301
00:18:44,466 --> 00:18:45,846
‫شكراً

302
00:18:48,017 --> 00:18:50,187
‫أحتاج إلى أنبوب
‫هوائي رغامي مزدوج

303
00:18:50,307 --> 00:18:52,188
‫رئته اليسرى تنزف

304
00:18:55,649 --> 00:18:58,819
‫- ماذا تفعل؟
‫- سأدخِل الأنبوب لوقف النزيف

305
00:18:59,029 --> 00:19:02,740
‫وللسماح للرئة الجيدة بتلقي الأوكسجين

306
00:19:10,832 --> 00:19:12,212
‫هل سيكون بخير؟

307
00:19:12,342 --> 00:19:14,633
‫ربحنا بعض الوقت لـ(أوتو)
‫كي نكتشف سبب النزيف

308
00:19:14,753 --> 00:19:17,223
‫لنأخذه إلى قسم التصوير

309
00:19:28,496 --> 00:19:29,866
‫- مرحباً
‫- أهلاً

310
00:19:29,996 --> 00:19:31,376
‫- مفاجأة
‫- ماذا؟

311
00:19:40,678 --> 00:19:42,259
‫مهلاً، مهلاً
‫قد يأتي أحدهم

312
00:19:42,469 --> 00:19:47,810
‫دعهم يأتون، إنه عيد العشاق
‫وسأحصل على بعض الحلاوة

313
00:19:47,980 --> 00:19:51,401
‫مهلاً، هلا نتقابل في غرفة الاستراحة
‫عند الثالثة؟

314
00:19:52,151 --> 00:19:54,231
‫يمكنني التسلل إلى هناك
‫ومقابلتك بعد بضع دقائق

315
00:19:54,651 --> 00:19:56,152
‫أو يمكننا السير إلى هناك معاً

316
00:19:56,322 --> 00:19:58,822
‫(جيس)، بحقك
‫نحن في العمل

317
00:19:59,322 --> 00:20:02,033
‫- أين المشكلة؟
‫- هذا ليس مهنياً

318
00:20:02,783 --> 00:20:05,584
‫وإن يكن؟ ثمة أشخاص آخرون
‫يقيمون علاقات في العمل

319
00:20:06,164 --> 00:20:11,425
‫- الأمر معقد، هذا كل شيء
‫- لا أعتقد أن الأمر معقد أبداً

320
00:20:11,885 --> 00:20:15,806
‫تأتي إلى شقتي وتعد الباستا
‫ونشاهد الأفلام وتدلك قدميّ

321
00:20:15,926 --> 00:20:17,306
‫وهذا يروقك

322
00:20:17,426 --> 00:20:19,847
‫هلا يمكنك...؟
‫أن تخفضي صوتك قليلاً

323
00:20:19,977 --> 00:20:21,637
‫لا، لا يمكنني ذلك

324
00:20:24,728 --> 00:20:26,108
‫هل تخجل بي؟

325
00:20:27,399 --> 00:20:31,530
‫هذا... بالطبع لا
‫من الجنوني أن تقولي هذا

326
00:20:32,160 --> 00:20:35,330
‫حسناً، هيا بنا إذاً
‫حالاً

327
00:20:36,661 --> 00:20:39,251
‫أمسك بيدي
‫ولنسِر في الرواق معاً

328
00:20:54,224 --> 00:21:00,736
‫لا أحد فكر فيك على أنك
‫ثمين (إرفينغ) باستثنائي

329
00:21:13,579 --> 00:21:18,130
‫- مرحباً، كيف الحال؟
‫- "ممتع جداً كما تعلم"

330
00:21:18,340 --> 00:21:20,170
‫نعم، أراهن على ذلك
‫هل تبلين حسناً؟

331
00:21:20,420 --> 00:21:24,721
‫حتماً، يبدو أن مسألة قفزة الثقة
‫ليست مزحة

332
00:21:24,971 --> 00:21:26,342
‫"هل وقع أحد؟"

333
00:21:26,472 --> 00:21:28,812
‫لا، لكني فكرت في ذلك

334
00:21:29,812 --> 00:21:31,223
‫أتعرف ما هو يوم العائلة؟

335
00:21:31,433 --> 00:21:34,103
‫"إنه يوم يلوم فيه المدمنون عائلاتهم
‫على إدمانهم"

336
00:21:34,233 --> 00:21:35,774
‫"أنا على وشك
‫ركل بضعة أشخاص"

337
00:21:35,984 --> 00:21:37,364
‫يبدو هذا صائباً

338
00:21:37,904 --> 00:21:40,825
‫ثمة شيء آخر
‫لدينا مجموعة عمل أخرى في الصباح

339
00:21:40,945 --> 00:21:44,155
‫علي البقاء ليلاً
‫ولا يمكنني القدوم معك إلى المطعم

340
00:21:44,285 --> 00:21:47,456
‫- أنا آسفة جداً
‫- "لا بأس، سنقوم بهذا في وقت آخر"

341
00:21:47,576 --> 00:21:49,707
‫لكنك اتصلت
‫وحجزت طاولة قبل 8 أشهر

342
00:21:49,877 --> 00:21:52,797
‫سأعطيها لشخص آخر
‫هذا مجرد يوم آخر على الروزنامة

343
00:21:52,917 --> 00:21:54,338
‫بالطبع عليك البقاء هناك
‫مع (جيسي)

344
00:21:54,508 --> 00:21:57,508
‫- "هذا مقرف"
‫- أعلم

345
00:21:58,799 --> 00:22:00,759
‫"إقفال الباب الثالث"

346
00:22:02,059 --> 00:22:03,770
‫علي الذهاب
‫بدأت جلسة أخرى

347
00:22:03,930 --> 00:22:05,310
‫لا تركلي أحداً

348
00:22:05,440 --> 00:22:08,861
‫"سأحاول، عيد عشاق سعيداً
‫أحبك"

349
00:22:08,981 --> 00:22:11,071
‫عيد عشاق...

350
00:22:22,494 --> 00:22:23,874
‫بحق السماء!

351
00:22:24,124 --> 00:22:27,175
‫(تشيت)! (تشيت)!
‫أنت بخير؟ افتح الباب

352
00:22:28,425 --> 00:22:29,795
‫لقد كسرتني مجدداً

353
00:22:30,426 --> 00:22:34,426
‫- أفترض أنك (بيلا)
‫- آسفة، قال إنه جاهز لذلك

354
00:22:34,596 --> 00:22:38,307
‫- قلت إن عليك أن تكوني لطيفة
‫- سُررت بمقابلتك

355
00:22:52,080 --> 00:22:55,871
‫وصلت نتائج فحص العينات
‫لدى (أوتو) مشكلة بالمناعة الذاتية

356
00:22:56,291 --> 00:22:59,752
‫هذا يهاجم شرايينه
‫وهذا ما يسبب فقر الدم وفشل الكلية

357
00:23:00,042 --> 00:23:02,633
‫التهاب الشرايين العقدي المتعدد
‫يمكن معالجته بالدواء

358
00:23:02,793 --> 00:23:05,883
‫ومتى ما سيطرنا عليه
‫يمكنكما العودة إلى حياتكما الطبيعية

359
00:23:06,173 --> 00:23:09,184
‫صحيح، حياتنا الطبيعية!

360
00:23:15,015 --> 00:23:18,276
‫(أندريه)، هذا خبر سار
‫(أوتوا) سيتعافى

361
00:23:18,946 --> 00:23:20,316
‫أعلم

362
00:23:21,317 --> 00:23:25,028
‫لكن هذا ليس الشيء الوحيد
‫الذي يجري هنا، لا؟

363
00:23:25,828 --> 00:23:28,158
‫إنه يتكلم عن رحلة بحرية
‫لم يسبق أن ذهبنا فيها

364
00:23:28,368 --> 00:23:32,209
‫وعن (تيخوانا)
‫وكازينو في (فيغاس)

365
00:23:32,499 --> 00:23:36,210
‫كل الأشياء التي قلنا إننا سنقوم بها
‫ذات يوم، ولم نفعل بعد

366
00:23:36,630 --> 00:23:39,721
‫أولاً ظننته يمزح
‫أو أنه مرتبك

367
00:23:40,181 --> 00:23:43,852
‫ثم اتصلت لألغي الحجز
‫في مطعم إيطالي قرب منزلنا

368
00:23:44,142 --> 00:23:45,932
‫واتضح أنه لم يحجز هناك قط

369
00:23:46,812 --> 00:23:53,654
‫كانت كذبة أو نسى
‫أو كان ثملاً

370
00:23:56,524 --> 00:24:00,955
‫كان يعاقر الشراب
‫لهذا لم ينهِ كلية الطب

371
00:24:01,916 --> 00:24:05,956
‫كنت صغيراً
‫وخلت أني حظيت بطبيب ناجح

372
00:24:06,337 --> 00:24:10,758
‫ثم بدأ بالكذب حول مكانه
‫وما كان يفعله

373
00:24:11,048 --> 00:24:16,219
‫واستغرقني الأمر سنوات
‫لأعلم ذلك ثم عدة سنوات ليتعافى

374
00:24:16,969 --> 00:24:21,810
‫وكان الأمر يستحق العناء
‫لأني أحبه جداً

375
00:24:23,310 --> 00:24:25,401
‫لكن ها نحن ذا الآن

376
00:24:28,691 --> 00:24:30,282
‫لا يمكنني فعل هذا مجدداً

377
00:24:30,402 --> 00:24:35,323
‫(أندريه)، لا أعتقد أن (أوتو)
‫كان يشرب الكحول

378
00:24:35,453 --> 00:24:38,454
‫لا شيء يشير إلى ذلك
‫في فحص دمه

379
00:24:38,794 --> 00:24:42,915
‫- إذاً لمَ يفعل هذا؟
‫- أخبرني بالمزيد عما قاله

380
00:24:45,385 --> 00:24:49,466
‫هل تود القيام بشيء أسطوري
‫ورومانسي في عيد العشاق؟

381
00:24:50,306 --> 00:24:51,676
‫فيمَ تفكرين؟

382
00:24:51,807 --> 00:24:54,517
‫سأشرّح جثة جارتي
‫وأكتشف ما قتلها

383
00:24:55,017 --> 00:24:56,398
‫هل تطلبين مني إجراء تشريح؟

384
00:24:56,598 --> 00:25:00,108
‫بما أنه ليس لدينا إذن سنقول
‫إن هذا من أجل صف علم التشريح

385
00:25:00,318 --> 00:25:02,939
‫إذاً تريدينني أن أساعدك
‫بسرقة عملية تشريح؟

386
00:25:04,819 --> 00:25:07,280
‫هذا مثير
‫أنا مستعد

387
00:25:21,703 --> 00:25:24,284
‫تجمّعوا حول الطاولة
‫ولا تعترضوا طريقنا

388
00:25:25,244 --> 00:25:28,455
‫نسيت مدى سهولة المناورة
‫عندما لا تحاول إبقاء شخص حياً

389
00:25:28,585 --> 00:25:31,165
‫وعندما ليس عليك وقف الضخ
‫لإبعاد الدم عن دربك

390
00:25:31,625 --> 00:25:34,086
‫هل تأخرنا أم ماذا؟
‫هل بدأ الصف أصلاً؟

391
00:25:34,216 --> 00:25:35,966
‫نعم، لمَ لم تدرج هذه الرحلة
‫الميدانية في الجدول؟

392
00:25:36,096 --> 00:25:38,927
‫صمتاً، دعوا الجرّاحان يركزان

393
00:25:39,177 --> 00:25:40,597
‫انظروا، لقد تخطيا الرئتين

394
00:25:41,177 --> 00:25:43,388
‫بما أنه عيد العشاق
‫قررنا البدء بالقلب

395
00:25:44,348 --> 00:25:45,898
‫أردت رؤية الرئتين

396
00:25:47,609 --> 00:25:50,229
‫يدفع أهلي الكثير لتعليمي

397
00:25:52,150 --> 00:25:55,821
‫حسناً، فلتقدمي لهما التهاني
‫حصلا اليوم على صفقة مميزة

398
00:25:56,071 --> 00:26:00,161
‫معظم الطلاب في مستواك
‫لم يسبق أن رأوا تشريح جثة حديثة

399
00:26:06,173 --> 00:26:10,464
‫أنت، الفتاة الظريفة!
‫إن كانت هذه الجثة عانت تصلب الشرايين

400
00:26:10,594 --> 00:26:13,884
‫- كيف كانت ستبدو الشرايين؟
‫- ستكون قاسية وضيقة

401
00:26:14,055 --> 00:26:19,016
‫صحيح، انظروا إلى حالها
‫إنها واسعة وجاهزة للتدفق

402
00:26:19,146 --> 00:26:23,857
‫كما تتدفق مياه الصيف
‫عن سلسلة الجبال

403
00:26:24,197 --> 00:26:27,027
‫- ما من لويحة أبداً
‫- اشرحي أيتها التلميذة

404
00:26:27,197 --> 00:26:29,868
‫هذا الشخص
‫لم يمت إثر نوبة قلبية

405
00:26:30,118 --> 00:26:34,119
‫إن كان تصلب الشرايين
‫لم يقتلها، فما الذي فعل؟

406
00:26:34,579 --> 00:26:36,289
‫أنوي كشف ذلك

407
00:26:51,513 --> 00:26:52,893
‫مرحباً

408
00:26:58,814 --> 00:27:01,195
‫قلوب الحلوى تلك
‫لم تكن مناسبة قط

409
00:27:03,655 --> 00:27:05,496
‫وأعطتني فكرة غير مناسبة

410
00:27:06,326 --> 00:27:07,706
‫كما ترى هذا اليوم للثنائيات

411
00:27:07,826 --> 00:27:10,787
‫ولنواجه الأمر
‫قد يكون هذا مؤلماً لبقيتنا

412
00:27:10,997 --> 00:27:15,798
‫لا أبحث عن شريك
‫لكني قد أستفيد من إلهاء

413
00:27:16,548 --> 00:27:18,469
‫إلهاء؟

414
00:27:19,339 --> 00:27:22,680
‫لست في علاقة الآن
‫ولم أرك في علاقة قط

415
00:27:22,930 --> 00:27:24,970
‫أنت تحب ممارسة الجنس
‫مع النساء، لا؟

416
00:27:26,770 --> 00:27:30,731
‫رائع، إذاً تعال إلى منزلي
‫أو منزلك، لا يهمني

417
00:27:30,941 --> 00:27:34,862
‫استحم وأحضر وسيلة منع الحمل
‫والنوم بجانبي ممنوع بعد العلاقة

418
00:27:35,782 --> 00:27:41,244
‫هذا عرض لمرة واحدة
‫وسأنفي حصوله أبداً، إذاً؟

419
00:27:44,164 --> 00:27:48,715
‫تهاني! لقد أصبت بكسر غالياتزي
‫خلال ممارستك الجنس

420
00:27:48,835 --> 00:27:53,386
‫- والآن علي إجراء عملية لذراعك
‫- أنا آسف

421
00:27:53,596 --> 00:28:00,188
‫من يقوم بهذا في مشفى؟
‫ألديك فكرة عن كمية البكتيريا هنا؟

422
00:28:00,558 --> 00:28:04,939
‫واحد من عشرين مريضاً
‫يلتقط التهاباً من المكان، فيمَ كنت تفكر؟

423
00:28:05,109 --> 00:28:07,069
‫راسلتني (بيلا)
‫لتعرف إن كنت بخير

424
00:28:07,189 --> 00:28:10,780
‫لذا فكرت أنه ربما
‫يمكننا أن نستمر بعلاقتنا

425
00:28:11,110 --> 00:28:15,281
‫كان عليها أن تسأل عنك
‫عندما رفعوك عنها

426
00:28:15,411 --> 00:28:17,201
‫ووضعوك في سيارة الإسعاف

427
00:28:17,372 --> 00:28:22,383
‫لم تفعل هذا
‫وهذا يعني أنها لا تريد علاقة معك

428
00:28:22,503 --> 00:28:25,963
‫لكنها قالت إنه لم يسبق
‫أن ضاجعت أحدهم في مشفى

429
00:28:27,094 --> 00:28:31,765
‫ثمة مطابقات جراء الحب
‫وثمة مطابقات جنسية

430
00:28:32,265 --> 00:28:34,355
‫هل تقولين إن هذه مطابقة جنسية فقط؟

431
00:28:35,105 --> 00:28:37,686
‫أقول إنها ليست مطابقة
‫في الحالتين!

432
00:28:45,828 --> 00:28:49,789
‫والآن سنلقي نظرة
‫إلى حاسوب هذه المرأة

433
00:28:50,079 --> 00:28:53,579
‫- ألا تريان داخل الناس دائماً؟
‫- لسنا جرّاحي أعصاب

434
00:28:53,920 --> 00:28:58,501
‫لا نحظى بالفرصة غالباً
‫لنشاهد عظمة العقل البشري

435
00:29:22,206 --> 00:29:26,377
‫إذاً بينما تشرّح د. (أوكافور) الدماغ
‫إنها تستخدم تقنية تسمى...

436
00:29:26,537 --> 00:29:28,457
‫تقنية تشريح المجرى النسيجي

437
00:29:28,587 --> 00:29:31,668
‫إنها تبحث عن برهان عن أثر مرض
‫أدى إلى وفاة مفاجئة

438
00:29:32,548 --> 00:29:37,299
‫حللنا اللغز، سبب الوفاة
‫تمدد الأوعية الدموية الدماغية

439
00:29:37,549 --> 00:29:39,600
‫- لمَ عانت هذا؟
‫- أي تخمين؟

440
00:29:39,810 --> 00:29:41,180
‫هل ولِدت مع هذا المرض؟

441
00:29:41,310 --> 00:29:44,020
‫هذه غالباً الحال لكن هذه المرأة
‫كانت في السبعين وقت وفاتها

442
00:29:44,141 --> 00:29:47,191
‫وهذه مدة طويلة ليعيشها
‫المرء من دون معرفة خلل خُلقي

443
00:29:47,441 --> 00:29:50,402
‫قد يكون لديها وضع آخر
‫أدى إلى التمدد سابقاً

444
00:29:50,522 --> 00:29:53,743
‫في التشريح
‫لدينا القدرة على الغوص بعمق

445
00:29:54,113 --> 00:29:57,323
‫لم نجد أي دليل على مرض
‫في الفجوة الصدرية

446
00:29:57,493 --> 00:30:01,244
‫- والآن سنستكشف البطن
‫- فلتبدأ الحفلة

447
00:30:15,727 --> 00:30:18,978
‫- الكبد يبدو سليماً
‫- الكلية لا تبدو كذلك

448
00:30:20,018 --> 00:30:21,399
‫ما هي هذا؟

449
00:30:21,609 --> 00:30:23,649
‫أكياس قيح، الكثير منها

450
00:30:23,989 --> 00:30:26,400
‫يبدو أن (غيرتي)
‫كانت تشكو تكيّساً في الكلية

451
00:30:26,820 --> 00:30:28,200
‫يمكن أن يبقى هذا خفياً لسنوات

452
00:30:28,450 --> 00:30:31,121
‫تمدد الأوعية الدموية
‫يكون غالباً من أعراض تكيّس الكلى

453
00:30:31,241 --> 00:30:32,621
‫إنه مرض وراثي

454
00:30:32,741 --> 00:30:34,622
‫ابنة شقيقها (نورا)
‫تعاني الصداع

455
00:30:34,872 --> 00:30:36,962
‫لربما هي مصابة بالمرض نفسه

456
00:30:37,122 --> 00:30:38,712
‫علينا إجراء صورة رنين مغنطيسي
‫لرأسها فوراً

457
00:30:38,832 --> 00:30:40,633
‫سأخبر طبيب الأشعة
‫علينا إحضارها مباشرة

458
00:30:40,753 --> 00:30:44,174
‫وإن كنا محقين فهناك قنبلة في رأسها
‫على وشك أن تنفجر

459
00:30:50,725 --> 00:30:52,976
‫لمَ عدت إلى هذه الغرفة؟
‫هل مات شخص آخر؟

460
00:30:53,186 --> 00:30:57,317
‫(نورا)، بروفيسور الصف
‫الذي تبرعت به بجثة (غيرتي)

461
00:30:57,527 --> 00:30:58,897
‫وجد شيئاً

462
00:30:59,027 --> 00:31:00,407
‫ماتت عمتك (غيرتي)
‫بسبب تصلب شرياني دماغي

463
00:31:00,527 --> 00:31:02,278
‫كما وجد قيحاً على كليتها

464
00:31:02,408 --> 00:31:04,948
‫ما يجعلنا نعتقد أنها
‫تعاني مرض تكيس الكلى

465
00:31:05,538 --> 00:31:08,289
‫- ونعتقد أنك مصابة به أيضاً
‫- هذا جنوني، أنا بخير

466
00:31:08,409 --> 00:31:09,789
‫كذلك كانت (غيرتي)

467
00:31:09,919 --> 00:31:11,290
‫هذا الصباح
‫قلت إنك تعانين صداعاً

468
00:31:11,420 --> 00:31:13,790
‫هذا بسببك لأن كل شيء
‫متعلق بهذا كان مروعاً

469
00:31:13,920 --> 00:31:16,801
‫ثم أصبت بصداع بعدها
‫ما مدى إصابتك بها؟

470
00:31:16,921 --> 00:31:20,802
‫معظم الأيام، لكن حياتي مزعجة
‫وقد تصيب أي كان بالصداع

471
00:31:20,932 --> 00:31:23,762
‫حسناً، علينا إجراء صورة رنين مغنطيسي
‫لنحرص على أنك بخير

472
00:31:23,932 --> 00:31:26,523
‫إذاً ليس لدي مال التأمين بعد

473
00:31:26,643 --> 00:31:29,944
‫وعلي إنفاقه الآن
‫على فحوصات لست بحاجة إليها؟

474
00:31:30,064 --> 00:31:31,444
‫هذا ما يفعله الأطباء

475
00:31:31,564 --> 00:31:32,944
‫لا أحب الفحوصات الإضافية أكثر منك

476
00:31:33,064 --> 00:31:34,695
‫لكن في هذه الحالة
‫قد تكون حياتك بخطر

477
00:31:34,825 --> 00:31:36,535
‫هذه الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك

478
00:31:36,825 --> 00:31:38,866
‫حسناً تأميني لا يغطيها
‫كم سيكلفني هذا؟

479
00:31:38,996 --> 00:31:40,366
‫يمكننا التكلم مع دائرة
‫المحاسبة عن ذلك

480
00:31:40,496 --> 00:31:44,167
‫لكن اسمعيني يا (نورا)، إن كان لديك
‫تمدد في الأوعية الدموية الدماغية

481
00:31:44,377 --> 00:31:46,587
‫يمكن أن تنفجر في أي لحظة
‫نحتاج إلى إجراء رنين مغنطيسي

482
00:31:46,707 --> 00:31:48,088
‫حسناً!

483
00:31:49,588 --> 00:31:53,049
‫حسناً، أحضري أغراضك

484
00:31:55,139 --> 00:31:59,060
‫هذه فوضى كبيرة هناك
‫معصمه هو صغرى مشاكله

485
00:31:59,180 --> 00:32:01,101
‫نعم، ارتكبت بعض الأخطاء في حياتي

486
00:32:01,231 --> 00:32:04,191
‫لكن أن أكون مكانه
‫هو أمر تمكنت من تجنبه

487
00:32:04,481 --> 00:32:06,442
‫إذاً كيف سيكون بقية يومك؟

488
00:32:06,862 --> 00:32:12,993
‫بعد هذا، استئصال مرارة سريع
‫ثم حفل خيري

489
00:32:14,033 --> 00:32:15,784
‫"الحب يقاوم السرطان"
‫في (ميدتاون)؟

490
00:32:15,914 --> 00:32:18,744
‫- هذا صحيح، أنتِ ذاهبة؟
‫- نعم

491
00:32:21,295 --> 00:32:25,846
‫- يبدو سخيفاً أن نذهب بسيارتين
‫- صحيح، لا؟

492
00:32:30,717 --> 00:32:35,058
‫هذا صورة فحص (أوتو)
‫لديه ضمور في حجم الدماغ، التقزّم الواضح

493
00:32:35,268 --> 00:32:38,359
‫نرى ضرراً تسببت به سنوات
‫من معاقرة الكحول

494
00:32:39,399 --> 00:32:43,030
‫الأعراض تظهر الآن بعد أن توقف (أوتو)
‫عن شرب الكحول لسنوات

495
00:32:43,610 --> 00:32:46,200
‫لا يدرك الناس أن الضرر
‫من الكحول قد يدوم لحياة كاملة

496
00:32:46,320 --> 00:32:48,701
‫لا يمكن إجراء جراحة
‫ما من دواء

497
00:32:48,831 --> 00:32:50,331
‫وما من طريقة لمعالجة هذا

498
00:32:51,912 --> 00:32:53,462
‫والاختلال العقلي سيزداد سوءاً

499
00:32:54,672 --> 00:32:56,253
‫سأتكلم مع (أندريه)

500
00:33:03,474 --> 00:33:05,385
‫عملية لأول مرة في دماغ
‫د. (أوكافور)؟

501
00:33:05,845 --> 00:33:07,975
‫دماغ حي، نعم

502
00:33:10,186 --> 00:33:12,186
‫جدار الشرايين رفيع جداً

503
00:33:12,486 --> 00:33:15,567
‫صحيح، المريضة محظوظة
‫لأننا اكتشفنا ذلك

504
00:33:15,737 --> 00:33:20,618
‫كانت على وشك أن تنفجر
‫انظري، هذا تمدد آخر

505
00:33:21,038 --> 00:33:23,158
‫هذا أصغر حجماً
‫وأقل خطورة

506
00:33:23,499 --> 00:33:25,079
‫تعرفين القول المأثور
‫في الجراحة

507
00:33:25,369 --> 00:33:27,579
‫ترين واحداً
‫وتعالجين واحداً وتعلّمين واحداً

508
00:33:28,500 --> 00:33:29,880
‫صحيح

509
00:33:30,000 --> 00:33:33,631
‫رأيت واحداً تواً
‫حسناً هل تودين معالجة واحد؟

510
00:33:34,761 --> 00:33:36,131
‫أود ذلك

511
00:33:36,681 --> 00:33:40,682
‫نعم، عزل الشريان

512
00:33:45,983 --> 00:33:47,854
‫كانت الجراحة ناجحة يا (نورا)

513
00:33:48,194 --> 00:33:50,775
‫كان لديك شريانان متصلبان
‫ولقد أصلحناهما

514
00:33:51,115 --> 00:33:53,365
‫ولن أصاب بالمزيد من هذا؟

515
00:33:53,485 --> 00:33:54,865
‫الآن بعد أن أدركت مرضك

516
00:33:54,995 --> 00:33:57,496
‫يمكنك الخضوع
‫لفحوصات دورية لتخفيض الخطر

517
00:33:57,666 --> 00:34:00,327
‫وكل هذا
‫لأنك تبرعت بجثة (غيرتي) للعلم

518
00:34:01,787 --> 00:34:06,218
‫لا، كان هذا بفضل عمتي (غيرتي)

519
00:34:13,720 --> 00:34:16,890
‫- كانت امرأة طيبة
‫- سأشتاق لرؤيتها في المبنى...

520
00:34:17,060 --> 00:34:19,101
‫بأي حال
‫هل حصلت على وثيقة الوفاة؟

521
00:34:19,351 --> 00:34:23,112
‫سأحتاج إلى مالها لدفع أجرة العملية
‫والانتقال إلى (بورتلاند)

522
00:34:27,573 --> 00:34:30,493
‫هذا يسمى الهذيان
‫تختلط عليه الأمور في دماغه

523
00:34:30,613 --> 00:34:32,874
‫إذاً يتخيل دماغه أموراً
‫ويوهمه بأنها حقيقية

524
00:34:33,084 --> 00:34:34,454
‫ولمَ يحدث هذا؟

525
00:34:34,874 --> 00:34:38,755
‫نعتقد أنه نتيجة لضرر دماغي
‫متعلق بإدمانه السابق على الكحول

526
00:34:40,926 --> 00:34:43,546
‫أحياناً قد يظهر الضرر بعد عدة سنوات

527
00:34:43,676 --> 00:34:48,557
‫إنه يعاني بالتفريق
‫بين ما حصل وما قد يحصل

528
00:34:48,807 --> 00:34:53,188
‫لكن أهم شيء عليك أن تعرفه
‫أن (أوتو) لم يقصد إيذائك

529
00:34:53,858 --> 00:35:00,740
‫كنا نوفر المال للذهاب إلى (باريس)
‫و(زوريخ) و(بورا بورا) و(فيتنام)

530
00:35:00,860 --> 00:35:04,371
‫أعلم أن هذا صعب
‫لكن يمكنكما أن تظلا معاً

531
00:35:04,911 --> 00:35:07,581
‫متى ما استقر وضع (أوتو)
‫يمكنه الذهاب إلى المنزل معك

532
00:35:07,751 --> 00:35:09,252
‫المنزل، كنا سنذهب لرؤية العالم!

533
00:35:09,412 --> 00:35:12,082
‫أعلم، لكن إن أردت البقاء مع (أوتو)

534
00:35:12,212 --> 00:35:15,543
‫عليك أن تجد طريقة
‫لتكون معه في عالمه

535
00:35:41,479 --> 00:35:43,939
‫(أندريه)، لمَ ما زلنا هنا؟

536
00:35:44,279 --> 00:35:49,280
‫هل خرجنا في عيد العشاق؟
‫لا أذكر

537
00:35:50,661 --> 00:35:52,031
‫دعني أريك شيئاً

538
00:36:04,804 --> 00:36:07,054
‫هذا جميل جداً

539
00:36:08,595 --> 00:36:12,856
‫هل ذهبنا إلى (باريس)؟
‫لا أذكر تماماً

540
00:36:17,067 --> 00:36:20,527
‫لقد ذهبنا فعلاً
‫وكان الأمر جميلاً

541
00:36:27,789 --> 00:36:29,369
‫إنها (إسبانيا)

542
00:36:30,459 --> 00:36:35,341
‫(فيهير دي لا فرونتيرا)
‫جلسنا قرب الشلال

543
00:36:35,671 --> 00:36:42,552
‫- وتبادلنا القبلات لساعات
‫- أذكر، كان ذلك رومانسياً جداً

544
00:36:54,905 --> 00:36:57,485
‫(هوكينز)، تلقيت رسالتك
‫ما الأمر؟

545
00:36:57,745 --> 00:36:59,406
‫انظر إلى ما يحدث معهما

546
00:37:01,826 --> 00:37:04,337
‫يبدو أن الكثير من المال
‫قد أنفِق على صور (ستوك)

547
00:37:04,537 --> 00:37:07,958
‫هذا ثنائي مغرم
‫وعندما لا يستطيع أحدهما مغادرة عالمه

548
00:37:08,088 --> 00:37:11,178
‫على الآخر أن يجد طريقة
‫ليجعله أفضل من الواقع

549
00:37:11,799 --> 00:37:13,179
‫هذا مشوّق!

550
00:37:13,679 --> 00:37:17,560
‫تفضل، أسمع أنك رومانسي جداً

551
00:37:17,810 --> 00:37:21,731
‫لقد كتبت بضع قصائد
‫في الماضي، ما هذه؟

552
00:37:21,851 --> 00:37:26,942
‫إنها بطاقات حجز طاولة
‫مثيرة جداً في مطعم مثير جداً

553
00:37:27,112 --> 00:37:29,782
‫لا يمكنني الذهاب
‫لذا ينبغي أن ترافق أحدهم

554
00:37:29,993 --> 00:37:34,413
‫أسمع أن مقبلات
‫المحار لذيذة جداً هناك

555
00:37:35,664 --> 00:37:39,755
‫شكراً يا رجل
‫لكني سأعطيها لشخص آخر

556
00:37:40,255 --> 00:37:43,465
‫- من؟
‫- شخص مغرم أصلاً

557
00:37:55,268 --> 00:37:56,768
‫(جيسيكا)؟

558
00:37:58,319 --> 00:38:03,740
‫أريد أن أريك شيئاً
‫قبل أن ترفضي، انظري فحسب

559
00:38:03,990 --> 00:38:05,360
‫"ملاحظة
‫المصعد معطل"

560
00:38:05,490 --> 00:38:09,791
‫حقاً؟ لافتة سخيفة
‫وعلاقة حميمة بين الطبقات

561
00:38:10,541 --> 00:38:11,912
‫لمجرد أنّ الأمر حدث هنا مرة
‫لا يعني...

562
00:38:12,042 --> 00:38:13,662
‫(جيسيكا)، مهلاً

563
00:38:14,212 --> 00:38:15,583
‫لقد هرعت

564
00:38:15,713 --> 00:38:18,383
‫فكرت أنه ربما إن أعلنا علاقتنا
‫قد يجد الناس ذلك مضحكاً

565
00:38:18,633 --> 00:38:21,514
‫لأنه من المضحك
‫أن يود أحد أن يكون معي

566
00:38:21,634 --> 00:38:25,095
‫لا، هذا بسببي

567
00:38:25,515 --> 00:38:27,145
‫لا أحد هنا نظر إلي
‫بهذه الطريقة أبداً

568
00:38:27,265 --> 00:38:31,606
‫بأنني خيار، لكن أعتقد
‫أن هذا ليس صحيحاً

569
00:38:31,936 --> 00:38:34,147
‫يمكنني أن أكون
‫مع شخص آخر وأنت أيضاً

570
00:38:36,157 --> 00:38:37,867
‫لكني لا أريد هذا

571
00:38:39,198 --> 00:38:40,868
‫وضع فريق الصيانة هذه اللافتة

572
00:38:43,119 --> 00:38:44,579
‫أعطونا نصف ساعة

573
00:38:52,961 --> 00:38:55,221
‫هل أخبرت فريق الصيانة عنا؟

574
00:39:03,473 --> 00:39:05,944
‫سأخبر الجميع!

575
00:39:26,588 --> 00:39:32,179
‫- ألا تبدو أنيقاً؟
‫- يمكنني قول الشيء نفسه عنك

576
00:39:32,599 --> 00:39:35,100
‫هل يمكنك ذلك؟
‫هل ستقول إني أنيقة؟

577
00:39:35,220 --> 00:39:38,981
‫لا، لا، أعني جميلة المظهر
‫لم أقصد...

578
00:39:53,874 --> 00:39:55,244
‫هلا نذهب؟

579
00:40:00,585 --> 00:40:02,926
‫لا نود التأخر، لا؟

580
00:40:35,673 --> 00:40:39,304
‫كان ينبغي بنا أن نكون
‫في المطعم الأروع في (أتلاتنا)

581
00:40:39,424 --> 00:40:42,095
‫المطعم الذي أحضرتك إليه
‫أفضل بكثير

582
00:40:42,225 --> 00:40:44,055
‫ليس لديك فكرة!

583
00:40:44,805 --> 00:40:49,186
‫ثمة فرقة تعزف موسيقى رومانسية

584
00:40:51,107 --> 00:40:53,777
‫- وأغاني بوب من الثمانينيات!
‫- سأقبل بذلك

585
00:40:53,907 --> 00:41:02,119
‫حسناً، نقدم طعاماً للذواقة
‫ونبدأ مع أصابع الجبنة

586
00:41:02,289 --> 00:41:07,090
‫وشيء مشابه لأصابع اللحم وتفاحتين

587
00:41:07,460 --> 00:41:09,421
‫- ثمة آثار كدمات عليها
‫- فاكهة مغذية جداً

588
00:41:09,551 --> 00:41:15,892
‫بالضبط، ولدينا ماء فوار
‫لأن علي العودة في السيارة

589
00:41:16,052 --> 00:41:17,552
‫لكن إن ثمة شيئاً
‫علمتني إياه...

590
00:41:17,682 --> 00:41:20,353
‫كل شيء يبدو مذاقه
‫ألذ في كأس نبيذ

591
00:41:24,984 --> 00:41:26,904
‫عيد عشاق سعيداً

592
00:41:36,376 --> 00:41:40,127
‫مع كل ما يجري ما (جيسي)
‫أتمنى لو يمكنني فعل المزيد

593
00:41:40,547 --> 00:41:45,468
‫أعلم لكن وجودك هنا
‫يجعل الأمر أفضل

594
00:41:48,509 --> 00:41:53,020
‫وهذا مثالي

595
00:42:07,573 --> 00:42:09,374
‫لعلمك، اتصلت بهذا المطعم

596
00:42:09,494 --> 00:42:12,494
‫وقالوا إنهم ليسوا قادرين على حجز
‫طاولة حتى عيد العشاق المقبل

597
00:42:12,624 --> 00:42:14,795
‫نحن محظوظان لأن الدكتور
‫(أوستن) أعطانا حجزه

598
00:42:14,915 --> 00:42:16,585
‫ولقد طلب منا
‫تذوق مقبلات المحار

599
00:42:16,715 --> 00:42:18,086
‫حسناً

600
00:42:19,216 --> 00:42:21,006
‫هل أنت بخير؟
‫تبدو متعرقاً قليلاً

601
00:42:21,216 --> 00:42:22,597
‫أنا بخير

602
00:42:23,097 --> 00:42:26,978
‫- النبض يتسارع أيضاً
‫- لا، ليس كذلك، رجاء توقفي

603
00:42:29,518 --> 00:42:30,898
‫شكراً لك

604
00:42:41,331 --> 00:42:43,701
‫(ميكا)؟ فليطلب أحدهم الطوارئ
‫لقد خضع لازدراع للقلب

605
00:42:43,871 --> 00:42:45,452
‫مهلاً، مهلاً

606
00:42:47,162 --> 00:42:50,333
‫قد يكون نبضي يتسارع قليلاً
‫وهذا بسبب قلبي

607
00:42:50,463 --> 00:42:52,093
‫لكن ليس بسبب الازدراع

608
00:43:04,066 --> 00:43:07,897
‫د. (مينا أوكافور)
‫هلا تتزوجينني؟

609
00:43:22,420 --> 00:43:29,221
Retail by: Null69

