﻿1
00:01:01,017 --> 00:01:04,820
أمي؟ هل أنتِ مريضة لا
يمكنكِ حضور الحفل ؟

2
00:01:07,771 --> 00:01:09,872
أنا بخير

3
00:01:09,897 --> 00:01:13,966
أتعرف؟ هذا جسدي يستعيد توازنه فقط

4
00:01:15,698 --> 00:01:18,432
سأكون بخير، موافق ؟

5
00:01:29,145 --> 00:01:31,947
لازال لايوجد إجابة لما
سبب إنقطاع التيار أمس

6
00:01:31,949 --> 00:01:35,617
ترك ما يقرب من 60.000 منزل
في المقاطعة في الظلام

7
00:01:39,683 --> 00:01:40,767
لايمكني التخيل

8
00:01:40,792 --> 00:01:43,613
...أبتعد عن "بيل" والأولاد ليومين ويكون الأمر

9
00:01:43,927 --> 00:01:44,770
الأمر صعب

10
00:01:44,795 --> 00:01:46,394
حقا؟ إذن ما سرِك ؟

11
00:01:46,396 --> 00:01:48,997
الكثير من المهدئات -
ولا يوجد كحوليات ؟ -

12
00:01:48,999 --> 00:01:51,965
لا. لم أتناول شيء منذ ثلاثة عشر شهر

13
00:01:52,398 --> 00:01:54,401
ماذا ؟ -
لايمكني المخاطرة بالسكر في الفضاء -

14
00:01:54,426 --> 00:01:55,364
لايمكني الإنتظار لسماع كل شيء عن الأمر

15
00:01:55,397 --> 00:01:59,199
أتعرفين؟ هذه أتعس قصة سمعتها
لابد من معالجة هذا الأن

16
00:01:59,224 --> 00:02:01,722
لايمكنا -
لا يمكننا، سنتاول الجرعات -

17
00:02:01,747 --> 00:02:02,622
حسنٌ، إسألي الطبيب هنا

18
00:02:02,647 --> 00:02:04,759
ليس قبل أن تظهر نتائج الإختبارات -
جرعة واحدة -

19
00:02:04,784 --> 00:02:09,086
إسمعي، حين تظهر نتائج الإختبارات، سوف
أكتب لها شخصيا وصفة للمارجريتا

20
00:02:09,111 --> 00:02:11,006
شكرًا

21
00:02:12,037 --> 00:02:14,538
!إيثان"، إبتعد عنه"

22
00:02:14,845 --> 00:02:15,997
توقف

23
00:02:16,592 --> 00:02:18,225
سوف تجرحه

24
00:02:18,612 --> 00:02:19,626
"إيثان"

25
00:02:19,651 --> 00:02:22,092
ماذا تفعل؟ -
لم يرد أن يعطيني الكرة -

26
00:02:22,117 --> 00:02:24,484
وكان ردك أن تدفعه أرضًا؟

27
00:02:25,229 --> 00:02:27,397
إيثان"، ماذا يجب ان تقول؟"

28
00:02:29,130 --> 00:02:30,059
آسف

29
00:02:30,084 --> 00:02:32,184
لابأس

30
00:02:32,699 --> 00:02:35,781
لو فعلت هذا مجددًا، لن تذهب
لحفلات أخرى، أتفهم؟

31
00:02:36,582 --> 00:02:39,203
آسف للغاية يارفاق -
أجل، حسنًا، لابأس -

32
00:02:39,228 --> 00:02:40,514
أأنت بخير؟ -
لابأس -

33
00:02:44,165 --> 00:02:46,332
هيا نذهب للعب

34
00:02:57,839 --> 00:03:00,608
لابد أنكِ متعبة، إذهبي للأعلى

35
00:03:00,889 --> 00:03:02,595
يمكني إخراج القمامة

36
00:03:02,972 --> 00:03:04,601
"مول"

37
00:03:05,346 --> 00:03:07,713
يجب أن أعود ثانية للحياة العادية، صحيح؟

38
00:03:55,727 --> 00:03:57,187
كنت غاضبًا

39
00:03:57,212 --> 00:04:00,747
أهذا ما يفترض ان تفعله حين
تصبح غاضبًا؟ تجرح شخص ما؟

40
00:04:01,148 --> 00:04:02,826
لا

41
00:04:02,868 --> 00:04:05,836
كيف تظن أنك ستشعر لو
أنك جرحت "جايك" ؟

42
00:04:08,321 --> 00:04:11,590
بالسوء -
حسنٌ، أعتقد هذا بالتأكيد

43
00:04:11,592 --> 00:04:14,324
أمي غاضبة مني -
لا، لا هى ليست غاضبة -

44
00:04:14,349 --> 00:04:18,084
لكن الأمر مختلف معها الأن

45
00:04:18,863 --> 00:04:21,720
أمك عليها أن تعاد على كونها
عادت للوطن مجددًا

46
00:04:21,745 --> 00:04:25,123
لقد كانت في الفضاء لوقت طويل
لوحدها

47
00:04:25,148 --> 00:04:30,084
ستأخذ فترة حتى يعود الأمر لطبيعته ثانية
لكن هذا سيحدث، أعدك

48
00:04:32,165 --> 00:04:33,378
حسنًا

49
00:04:33,380 --> 00:04:36,860
إحصل على نوم جيد
لدينا يوم حافل في الغد

50
00:04:36,885 --> 00:04:38,695
أعتقد أني أحتاج لغيار

51
00:04:38,720 --> 00:04:40,886
دعني أرى

52
00:04:50,863 --> 00:04:54,566
 أجل
أنت محق

53
00:05:10,095 --> 00:05:11,728
كل شيء جاهز

54
00:05:15,824 --> 00:05:17,342
آحبك

55
00:05:22,127 --> 00:05:26,764
هل يمكنك ترك ضوئي الليلي مضاء ؟ -
بالتأكيد -

56
00:07:31,810 --> 00:07:33,978
ما الذي ذكركِ بهذا ؟

57
00:07:37,462 --> 00:07:38,929
إنتابني حلم

58
00:07:40,412 --> 00:07:44,816
هل تحلمين بــ "ماركوس" كثيرا؟ -
أقل وأقل حالما أتقدم في العمر -

59
00:07:44,818 --> 00:07:47,652
لازلت أفكر به، بين الحين والأخرى

60
00:07:52,518 --> 00:07:54,686
ما الذي تفكر به ؟

61
00:07:56,427 --> 00:07:59,397
كيف أنه لو كان لازال
حيًا، لم نكن لنكون سويًا

62
00:07:59,430 --> 00:08:00,696
"لن يتواجد "إيثان

63
00:08:00,940 --> 00:08:04,734
بدون وفاة "ماركوس"، ربما
لم نكن لنتقابل حتى

64
00:08:05,669 --> 00:08:08,336
ربما تكوني مستمرة معه

65
00:08:08,434 --> 00:08:10,425
حسنٌ، أتعرف؟

66
00:08:12,218 --> 00:08:16,604
أعتقد أنه ينتهي بنا المطاف دومًا
أينما يفترض بنا

67
00:08:30,821 --> 00:08:33,413
نقترب من شركة ياسموتو

68
00:08:44,851 --> 00:08:45,894
إسمعني

69
00:08:45,919 --> 00:08:47,585
...حين أتحدث عنك اليوم

70
00:08:49,252 --> 00:08:50,985
،حين أتحدث عنك اليوم

71
00:08:51,135 --> 00:08:53,786
سوف أتحدث قليلًا عن كونك صنعت أصلًا

72
00:08:53,811 --> 00:08:56,892
من برنامج، لكن هذا لايعني
أني لا أراك حقيقيًا

73
00:08:56,995 --> 00:08:58,120
موافق؟ -
أنا لست حقيقي -

74
00:08:58,145 --> 00:09:00,915
حسنُ... أجل، أنت حقيقي
أنت موجود، مثلي تمامًا

75
00:09:00,940 --> 00:09:03,040
مثل أمك، موافق؟

76
00:09:03,065 --> 00:09:04,761
"جيبز"

77
00:09:04,786 --> 00:09:06,486
أرنب

78
00:09:13,429 --> 00:09:14,512
إنظر إليك

79
00:09:14,537 --> 00:09:15,536
كان يتدرب

80
00:09:16,760 --> 00:09:18,094
هل أنت قلق ؟

81
00:09:19,234 --> 00:09:21,673
سهل للغاية ... -
بالضبط -

82
00:09:25,389 --> 00:09:27,442
لا أعرف حتى من أين أبدء

83
00:09:31,899 --> 00:09:34,683
كنتِ في المحطة الفضائية لثلاث عشر شهر

84
00:09:34,811 --> 00:09:38,045
مهمة فردية -
أجل -

85
00:09:38,173 --> 00:09:40,373
كنتِ وحدِك طوال الوقت ؟

86
00:09:41,742 --> 00:09:44,945
حسنٌ، لهذا يطلقون عليها مهمة فردية

87
00:09:47,601 --> 00:09:50,669
إذن أنا...بصراحة...لا أفهم هذا

88
00:09:50,986 --> 00:09:52,734
تفهمين ماذا ؟

89
00:09:52,937 --> 00:09:57,083
أعرف أنه لم يكن هناك اي مهمة
فضائية اخرى في هذه المنطقة

90
00:09:57,806 --> 00:09:58,925
،"مولي"

91
00:09:58,927 --> 00:10:02,496
هل كان هناك طاريء
،لم أسمع عنه

92
00:10:02,521 --> 00:10:05,505
فريق دولي إلتحم بالمحطة؟ -
لا -

93
00:10:08,169 --> 00:10:09,935
لماذا ؟

94
00:10:11,528 --> 00:10:13,102
أنتِ حامل

95
00:10:13,297 --> 00:10:14,524
ماذا ؟

96
00:10:15,242 --> 00:10:16,810
أنتِ حامل

97
00:10:16,812 --> 00:10:18,311
...لكن... لكن

98
00:10:18,540 --> 00:10:20,540
هذا مستحيل

99
00:11:16,384 --> 00:11:17,436
تبًا

100
00:11:18,469 --> 00:11:20,930
ضعي خمس دولارات في جرة السباب

101
00:11:21,258 --> 00:11:24,042
ضعها على حسابي -
بالطبع -

102
00:11:24,232 --> 00:11:28,334
دعنا نجري فحص لبيانات المسبار
ونتحقق من مشاكل مع العينات

103
00:11:29,094 --> 00:11:32,275
ربما قمت بتلويثهم بطريقة ما قبل أن يغادروا

104
00:11:32,300 --> 00:11:37,003
أجد هذا بعيد الإحتمال -
ألستُ عذب الطباع -

105
00:11:37,028 --> 00:11:39,662
لدي لحظاتي

106
00:11:43,562 --> 00:11:44,954
"مولي"

107
00:11:44,979 --> 00:11:45,875
إمض قدمًا

108
00:11:45,900 --> 00:11:47,916
لدي محادثة بالصورة قادمة -
ضعها في الثغر الأول ،رجاء -

109
00:11:47,941 --> 00:11:50,293
جاري الإرسال للثغر الأول

110
00:11:54,362 --> 00:11:57,063
الكاميرًا تعمل
قل مرحبًا

111
00:11:57,842 --> 00:11:58,976
مرحبًا

112
00:11:58,978 --> 00:12:00,370
أتريد أن تخبرها؟

113
00:12:00,418 --> 00:12:01,851
إمض قدمًا

114
00:12:01,930 --> 00:12:03,663
تم قبولي في المدرسة

115
00:12:04,150 --> 00:12:06,684
أجريت أخر مقابلة مع المدير هذا الصباح

116
00:12:06,709 --> 00:12:09,977
.....سوف ننتظر عودتكِ من الـــ

117
00:12:10,556 --> 00:12:11,648
بن" ؟"

118
00:12:11,673 --> 00:12:13,940
أنا أكتشف تشويش من تهوج شمسي

119
00:12:13,965 --> 00:12:18,334
هل احاول أن أعيد المحاولة بعد أن تمر؟ -
بالتأكيد -

120
00:12:21,663 --> 00:12:24,632
....محاولة إعـــ

121
00:12:26,661 --> 00:12:28,690
بن" ؟"

122
00:12:30,308 --> 00:12:32,342
بن"؟ "

123
00:14:21,097 --> 00:14:24,360
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

124
00:14:24,629 --> 00:14:30,077
تـعديــل التوقيت
<font face="Script MT Bold" color="#808040">Suliman.k</font>

125
00:14:31,829 --> 00:14:35,565
لابد أن هناك تفسير ما -
ماذا عن أنكِ أخطئتِ؟ -

126
00:14:35,875 --> 00:14:40,317
مولي" لقد أجريت كل عينة مرتين"

127
00:14:41,366 --> 00:14:44,601
هل أنتِ متأكدة أنه لم يكن هناك أحد آخر ؟

128
00:14:44,603 --> 00:14:46,768
كم مرة سوف تسأليني هذا ؟

129
00:14:46,803 --> 00:14:50,359
وحتى لو كان هناك، تعرفين أنه
لايمكني أن أحبل لقد حاولنا لسنوات

130
00:14:50,473 --> 00:14:52,907
هل كنتِ تأخذين أدوية التخصيب ؟

131
00:14:53,251 --> 00:14:56,277
لا. لا

132
00:14:56,754 --> 00:14:59,721
أنا... توقفت عن تناول
هذه قبل "إيثان" بكثير

133
00:14:59,746 --> 00:15:03,338
أنا أسأل كل سؤال منطقي من أجل التقرير

134
00:15:03,363 --> 00:15:05,013
لا يمكنكِ وضع هذا في التقرير

135
00:15:05,038 --> 00:15:08,588
مولي"، هذا التقرير يذهب مباشرة"
للمدير "سباركس" لايمكني الكذب

136
00:15:08,613 --> 00:15:11,848
لا أطلب منكِ أن تكذبي
أنا أطلب منكِ بعض الوقت

137
00:15:12,295 --> 00:15:13,794
كصديقتي

138
00:15:13,796 --> 00:15:17,658
لكونِك صديقتي، يجب أن أخضعكِ
للملاحظة في الحال

139
00:15:17,683 --> 00:15:21,742
هذا بالضبط ما أنا خائفة منه
"لقد عدت لتوي لعائلتي،"سام

140
00:15:22,048 --> 00:15:24,282
لا أريد أن ينتهي بي الحال في الحجر الصحي

141
00:15:24,307 --> 00:15:27,410
أعطني بعض الوقت فقط حتى أكتشف
"الأمر قبل إخبار "جون

142
00:15:33,015 --> 00:15:37,879
في مشروع هيومانكس نعترف أننا
نعيش في عالم من الآلات

143
00:15:39,730 --> 00:15:43,843
معظمنا يتعامل مع نوع أو آخر منذ
الوقت الذي نستيقظ به

144
00:15:43,868 --> 00:15:45,101
حتى الوقت الذي نخلد فيه للنوم

145
00:15:45,459 --> 00:15:49,404
نحن نستعين بالألات كثيرا في أنشطتنا اليومية

146
00:15:49,429 --> 00:15:51,363
،هذا جعل حياتنا فعالة أكثر

147
00:15:51,365 --> 00:15:54,679
لكن خلال هذا أزلنا أهم عامل

148
00:15:54,704 --> 00:15:56,170
الإتصال البشري

149
00:15:56,172 --> 00:16:00,084
في أعماقنا، جميعنا يعلم أن الإنسان الآلي
ليس ببشر حقًا

150
00:16:00,109 --> 00:16:04,945
برنامج المساعدة الطبي الآلي
، لدية دقة متناهية حين يقدم اللقاح

151
00:16:04,970 --> 00:16:08,605
لكنه لا يمكنه مواساة طفل
يخاف من الإبر

152
00:16:08,851 --> 00:16:12,374
الإنسان الآلي للمهام يمكنه
،معالجة إيداعك البنكي

153
00:16:12,399 --> 00:16:15,600
لكن لا يمكنه أن يشاركك فرحتك
حين تشتري منزلك الأول

154
00:16:15,706 --> 00:16:18,685
تبين أنه وادٍ غريب

155
00:16:18,710 --> 00:16:22,178
إنه ليس بصري على الإطلاق، إنه
وادٍ من الإتصال الصادق

156
00:16:22,665 --> 00:16:25,833
هدف مشروع هيومانكس أن يسد هذه الفجوة

157
00:16:25,858 --> 00:16:29,560
من خلال جلب الإنسانية للآلة
كيف سنفعل هذا ؟

158
00:16:30,339 --> 00:16:35,209
عن طريق صناعة ذكاء صناعي مصمم
من البداية كي يبحث عن التواصل

159
00:16:35,211 --> 00:16:41,734
مبرمج ليس عن طريق الأصفار والأحاد التي
نكتبها للوصلات لكن عن طريق الخبرة اليومية

160
00:16:44,090 --> 00:16:47,064
السيدات والسادة، دعوني
أعرفكم بإبني

161
00:16:47,433 --> 00:16:49,089
"إيثان"

162
00:16:49,173 --> 00:16:52,341
إذهب لتحوز ثقتهم آيها الأرنب

163
00:17:12,012 --> 00:17:14,481
"هارمون كريجر"

164
00:17:14,848 --> 00:17:17,617
لقثد توفى قبل أن أنضم لكم

165
00:17:17,954 --> 00:17:19,687
هل كنتم مقربين ؟

166
00:17:20,665 --> 00:17:22,432
أجل

167
00:17:22,434 --> 00:17:24,627
لقد كان رجل جيد -
سمعت هذا -

168
00:17:24,652 --> 00:17:28,005
"د. "وودز" أنا "جوردن كرين -
نائب المدير الجديد -

169
00:17:28,030 --> 00:17:29,824
هذا أنا

170
00:17:30,613 --> 00:17:32,246
إنه وضع مأساوي

171
00:17:32,665 --> 00:17:34,898
هلا ذهبنا ؟

172
00:17:35,280 --> 00:17:39,584
يجب أن أكون أمينًا، لقد أمضيت كل عطلة
الإسبوع أستعد لتمحيص سجلاتك

173
00:17:39,781 --> 00:17:41,715
لكن عملك شامل بشكل رائع

174
00:17:42,123 --> 00:17:45,157
يترك القليل للخيال

175
00:17:45,736 --> 00:17:47,441
كان هناك شيء واحد

176
00:17:47,466 --> 00:17:49,530
الفجوة -
أجل، الفجوة -

177
00:17:49,555 --> 00:17:51,696
...حسنٌ، هذا يسهل تفسيرة، في الواقع

178
00:17:51,721 --> 00:17:54,188
"لو لا تمانعين سوف ننتظر المدير "سباركس

179
00:17:54,320 --> 00:17:56,379
أعرف أن لديه أسئلة

180
00:17:57,942 --> 00:18:03,145
حسنٌ، هناك شيء كل شخص في الغرفة
...يشعر بالفضول حياله، لكنهم إما أنهم

181
00:18:03,975 --> 00:18:07,111
مؤدبين للغاية او محرجين أن يسألوه

182
00:18:07,136 --> 00:18:09,937
ثورة الآليين، أليس كذلك ؟

183
00:18:09,962 --> 00:18:14,577
ما الذي يوقف الهيومانكس من الإطاحة بنا
وإستعباد حكامهم البشر؟

184
00:18:14,602 --> 00:18:16,168
هل هذا هو السؤال ؟

185
00:18:17,425 --> 00:18:19,207
لاشيء على الإطلاق

186
00:18:19,232 --> 00:18:22,066
إذن ما الذي يجعل مالك يتحكم ويدير سلوكهم؟

187
00:18:22,091 --> 00:18:26,246
إنها ليست علاقة بين سيد وعبد
شريكتي وأنا

188
00:18:26,271 --> 00:18:31,135
نعتقد انه لو أردنا للآلات أن تصبح بشرية اكثر
يجب أن نعطيهم التجربة البشرية

189
00:18:31,160 --> 00:18:33,527
يجب أن يتعلموا مثل الطفل

190
00:18:33,571 --> 00:18:35,781
،عقل الهيومانكس يتعلم الصح من الخطأ

191
00:18:35,806 --> 00:18:38,741
الجيد من السيء، مثلما نتعلم جميعًا
للجزء الأكبر

192
00:18:39,185 --> 00:18:42,496
ماذا تعني بــ "الجزء الأكبر" ؟ -
حسنُ، ليس هناك ضمان مع أي طفل -

193
00:18:42,521 --> 00:18:45,207
لأنه، في النهاية، هم أحرار في إختيار طريقهم

194
00:18:45,232 --> 00:18:49,512
د."وددز" إسمي "فيمي دود" أرأس
"عدة برامج للسيد "ياسوموتو

195
00:18:49,537 --> 00:18:53,274
ما هى الإجراءات في حال فشل التجربة؟

196
00:18:53,692 --> 00:18:55,676
هل لديك خطة طواريء للإغلاق ؟

197
00:18:55,701 --> 00:18:58,946
للحفاظ على طاقتهم؟ بالطبع
تدعى الوضع الإضافي

198
00:18:58,971 --> 00:19:00,337
هل تمانعين؟ -
،معذرة -

199
00:19:00,362 --> 00:19:02,730
د."وودز" آسفة، لم أعني وضع الراحة

200
00:19:02,755 --> 00:19:05,662
لقد عنيت إنهائهم -
أتعنين قتلهم ؟ -

201
00:19:06,938 --> 00:19:10,539
هذه الكلمة سمجة قليلا لكن أجل

202
00:19:11,469 --> 00:19:16,155
هل لديكِ طفل ؟ -
لدي إبنة -

203
00:19:16,180 --> 00:19:21,285
هل لديكِ خطة كي تقتليها ؟ -
إبنتي كائنة بشرية -

204
00:19:21,310 --> 00:19:25,837
لا أفهم الفرق -
حسنٌ، كبداية، لديها روح -

205
00:19:25,949 --> 00:19:29,877
مع كل الإحترام، مدام "دود" ليس
هناك شيء يدعى الروح

206
00:19:29,902 --> 00:19:34,744
ما تدعينه روح، أدعوه أنا نتيجة متراكمة
من خبرة مدى الحياة

207
00:19:34,769 --> 00:19:37,879
معلومات بسيطة تنتقل في الألياف
العصبية لمخ إبنتك

208
00:19:37,904 --> 00:19:41,713
صدق أولا تصدق،،"د."وودز" هناك الكثير من
الناس في العالم يعتقدون بوجود

209
00:19:41,738 --> 00:19:45,636
الشيء الكثير بداخلنا مما يفسره العلم -
....حسنًا -

210
00:19:46,325 --> 00:19:47,520
هؤلاء الناس حمقى

211
00:19:47,545 --> 00:19:49,226
"د."وودز -
أنا واحدة من هؤلاء الحمقى -

212
00:19:49,251 --> 00:19:51,482
آسف -
قبلت إعتذارك -

213
00:19:51,507 --> 00:19:54,232
لا، أعني آسف أنكِ واحدة من هؤلاء الحمقى -
هذا كافٍ -

214
00:19:54,257 --> 00:19:55,912
كيف تجرؤ؟ -
كيف تجرؤين أن تسأليني -

215
00:19:55,937 --> 00:20:00,496
لو أن لدي خطة إحتواء لقتل إبني -
،وأنت تطلب منا أن نمول ما يمكنه إطلاق آلاف -

216
00:20:00,521 --> 00:20:04,623
ربما ملايين من الهيومانكس للعالم
إنه سؤال صحيح تمامًا

217
00:20:04,944 --> 00:20:10,247
أي نوع من التحكم والحدود سوف
تضعها للتأكد من تصرفهم على نحو لائق؟

218
00:20:10,272 --> 00:20:13,796
"وأنا أعطيتك إجابتي سيد "سيجرز
لاشيء على الإطلاق

219
00:20:14,027 --> 00:20:17,562
النظام الأمني ونظام دعم الحياة
،عادوا للعمل فورًا تقريبًا

220
00:20:17,689 --> 00:20:21,940
لكن نظام الإتصلات بقى معطل
لحوالي 12 ساعة

221
00:20:22,400 --> 00:20:25,285
كما أقول في كتاب سجلاتي هنا
أني قضيت معظم الوقت

222
00:20:25,310 --> 00:20:30,884
أحاول أستعادة هذا النظام ، لكن
للأسف، لم أنجح

223
00:20:31,991 --> 00:20:34,650
أنا حينها ذهبت للنوم لثلاث ساعات

224
00:20:34,675 --> 00:20:38,846
وحين إستيقظت، كل شيء بدا
أنه عاد لطبيعته

225
00:20:38,871 --> 00:20:42,607
أخذ منكِ كل هذا الوقت لإعادة تشغيل "بن" ؟ -
هل سبق لك أن عملت على هذا الشيء ؟ -

226
00:20:42,975 --> 00:20:44,942
لا

227
00:20:44,967 --> 00:20:47,068
خلال هذه ال 13 ساعة، هل حدث شيء آخر ؟

228
00:20:47,593 --> 00:20:49,231
أي شيء شاذ ؟

229
00:20:49,847 --> 00:20:54,153
متعلق بالتوهج الشمسي ؟ -
كل شيء هنا في سجلي -

230
00:20:54,317 --> 00:20:56,111
هناك شيء أود أن أستوضحه

231
00:20:56,136 --> 00:21:01,172
النظام الأمني يسجل كل مربع من المحطة
الفضائية لديه مخزون من كاميرات المراقبة

232
00:21:01,197 --> 00:21:05,366
بإفتراض، أنهم كانوا يعملون حالما
،حالما عملت الطاقة الإحتياطية

233
00:21:05,391 --> 00:21:07,750
لكن الصور حذفت من الذاكرة

234
00:21:07,775 --> 00:21:10,777
كان هناك عدة حوادث تداخل
، في الأشهر السابقة

235
00:21:10,802 --> 00:21:13,536
لكن لاشيء في نفس المستوى

236
00:21:13,836 --> 00:21:18,235
في الماضي، كل ما فعلته
أن صنعت نسخ من الصور، للإحتياط

237
00:21:18,406 --> 00:21:21,942
ذهبت لفعل الشيء ذاته، لكن
،بدلا من نسخ الصور

238
00:21:21,967 --> 00:21:25,869
حذفتها عن طريق الخطأ
التسجيل الوحيد لهذا الوقت

239
00:21:25,894 --> 00:21:28,261
هو ما أدخلته يدويا في سجلي

240
00:21:29,027 --> 00:21:32,151
أنا أتحمل المسئولية كاملة عن هذا ،سيدي

241
00:21:32,291 --> 00:21:34,402
حسنٌ، يبدو أنه لم يفوتنا الكثير

242
00:21:34,726 --> 00:21:38,928
أنا فقط أسب مجموعة من الأشياء فاقدة الروح

243
00:21:41,133 --> 00:21:45,804
،لازلت أنتظر إختباراتك الطبية
،حالما أجد الفرصة لمراجعتهم

244
00:21:45,829 --> 00:21:50,865
وأنتِ تكملين مجموعة من التقييمات
النفسية، سوف نضع هذا في السجلات

245
00:21:51,243 --> 00:21:52,977
تقييم نفسي؟

246
00:21:53,002 --> 00:21:56,704
بضعة مقابلات فقط لما بعد عودتك
للمساعدة مع عودتك

247
00:21:56,729 --> 00:22:00,444
إنه تغيير في سياسة الوكالة بعد ما
حدث مع "هارمون كريجر" السنة الفائته

248
00:22:00,639 --> 00:22:02,988
ربما كان يجب أن أخبركِ
بهذا قبل أن أحضركِ معنا

249
00:22:03,013 --> 00:22:06,242
هناك الكثير من البيروقراطية
الأن حيث أننا في القطاع الخاص

250
00:22:06,267 --> 00:22:08,704
سيدي، لو أردت الوصول في الوقت
لابد أن تغادر الأن

251
00:22:09,180 --> 00:22:10,814
مقابلة خارج الحرم

252
00:22:12,027 --> 00:22:15,666
"من دواعي سروري عودتِك، "مولي
لقد إفتقدناكِ

253
00:22:15,668 --> 00:22:17,434
شكرًا، سيدي

254
00:22:39,149 --> 00:22:41,303
كيف حالة ؟

255
00:22:41,305 --> 00:22:42,471
إنه جاهز

256
00:23:06,944 --> 00:23:09,579
"مرحبًا بعودتك، سيد "ياساموتو

257
00:23:14,192 --> 00:23:17,695
لقد وجدنا شذوذ على متن المحطة الفضائية

258
00:23:18,048 --> 00:23:20,331
شذوذ؟

259
00:23:21,058 --> 00:23:25,231
وهيج شمسي آخر أطاح بأنظمة الإتصال

260
00:23:25,829 --> 00:23:27,140
"مثل "كريجر

261
00:23:27,165 --> 00:23:27,976
أجل

262
00:23:29,093 --> 00:23:33,663
لكن على عكس، "كريجر"، نفتقد
لصور كاميرات المراقبة

263
00:23:33,688 --> 00:23:36,822
للثلاثة عشر ساعة التابعة لهذا

264
00:23:37,035 --> 00:23:40,103
هذا يبدو كصدفة مستبعدة

265
00:23:40,528 --> 00:23:43,762
مستبعدة أكثر لو عرفت رائدة الفضاء المعنية

266
00:23:43,787 --> 00:23:46,288
"مولي وودز"

267
00:23:46,392 --> 00:23:49,893
إنها تدعي أنها حذفتها عن طريق الخطأ

268
00:23:52,574 --> 00:23:55,309
أنت لا تصدقها؟

269
00:23:55,334 --> 00:23:57,868
لا

270
00:23:57,893 --> 00:24:00,261
لما لا ؟

271
00:24:00,444 --> 00:24:03,078
لأنها لا تقوم بهذا النوع من الأخطاء

272
00:24:08,849 --> 00:24:11,283
هذا يمكن أن يعني الكثير

273
00:24:11,308 --> 00:24:13,742
إبق قريبًا

274
00:24:14,386 --> 00:24:16,586
بخصوص هذا

275
00:24:16,588 --> 00:24:22,359
زوجها "جون" أعطى تقديم لمجلسك اليوم
وتم رفض تمويله

276
00:24:22,361 --> 00:24:25,948
يمكني فعل الكثير من الوكالة

277
00:24:25,973 --> 00:24:30,075
لفتة منك يمكن أن تقربنا من العائلة

278
00:24:30,335 --> 00:24:33,436
يمكن أن تجعل الأمر أسهل لمراقبتها

279
00:24:40,865 --> 00:24:42,181
هذه آخر واحدة

280
00:24:48,954 --> 00:24:50,920
عجبًا

281
00:24:52,412 --> 00:24:56,947
جون" لديك مكالمة آتية من شركة ياسوموتو"

282
00:25:26,897 --> 00:25:28,033
"د."وودز

283
00:25:28,035 --> 00:25:30,235
"هيديكي ياسوموتو"

284
00:25:30,237 --> 00:25:31,870
شكرًا لقدومك

285
00:25:31,872 --> 00:25:37,242
رجاء، إنه...إنه شرف لي -
الشرف لي -

286
00:25:55,261 --> 00:26:00,299
لدي مهمة هامة للغاية اليوم، وأعتقد
أنك الشخص المناسب لمساعدتي

287
00:26:00,364 --> 00:26:02,033
أي نوع من المهام ؟

288
00:26:02,035 --> 00:26:05,103
إنه بحث

289
00:26:05,105 --> 00:26:08,707
بحث عن ماذا ؟

290
00:26:08,709 --> 00:26:13,412
لقد أدركت أنه من أجل تعزيز هدف هيومانكس
،كي أعطيه التجربة البشرية الحقيقية،

291
00:26:13,511 --> 00:26:16,048
يجب أن يكون جزء من عائلة

292
00:26:16,111 --> 00:26:18,016
أن يتم تربيته في منزل

293
00:26:18,018 --> 00:26:20,018
لذا، أدخلته في عائلتنا

294
00:26:22,421 --> 00:26:26,024
أنا وزوجتي عانينا كثيرًا من العقم

295
00:26:26,026 --> 00:26:29,461
وفي النهاية، تم إخبارنا أنه لن
نحظى بطفل على الإطلاق

296
00:26:29,526 --> 00:26:34,599
هذا يمكن أن يكون له تأثير كبير على الزواج
بقدر سعادتنا كان هناك شيء مفقود

297
00:26:35,134 --> 00:26:36,267
"و... وهذا كان "إيثان

298
00:26:36,269 --> 00:26:40,271
إذن، أنت ترى هيومانكس كعلاج
للزواج بدون أطفال؟

299
00:26:40,273 --> 00:26:44,342
التبني،الأم البديلة...هذه خيارات متاحة

300
00:26:44,344 --> 00:26:46,911
شكرًا

301
00:26:46,913 --> 00:26:49,781
لكن ليس الجميع مرشح محتمل

302
00:26:49,783 --> 00:26:54,752
سيكون هناك دومًا أشخاص بحاجة
للرفقة و.... التواصل

303
00:26:54,754 --> 00:26:59,991
لو أن مجلسك تركني أكمل، كنت لأخبرهم
أن مليء هذا الفراغ أهم بكثير

304
00:26:59,993 --> 00:27:03,394
من بناء حاجز خدمة متفهم

305
00:27:04,530 --> 00:27:06,531
أنا متأكد أنك تفهم

306
00:27:06,533 --> 00:27:09,433
المستقبل الذي تقترحه يطرح الكثير
من الأسئلة الأخلاقية

307
00:27:09,435 --> 00:27:11,502
أجل، لكنه يطرح أيضًا الكثير من الإحتمالات

308
00:27:11,504 --> 00:27:13,170
أوافقك

309
00:27:13,172 --> 00:27:16,841
للآسف، على المدى الطويل الأفاق
غامضة للغاية

310
00:27:16,843 --> 00:27:23,080
كي تستثمر شركة ياسوموتو في هذا
قرار المجلس قائم

311
00:27:23,082 --> 00:27:26,517
لدينا مسئولياتنا لحاملي الأسهم

312
00:27:27,552 --> 00:27:28,986
بالطبع

313
00:27:28,988 --> 00:27:30,554
أجل، أنا أتفهم بالكامل

314
00:27:30,556 --> 00:27:33,023
أنا أقدر إعطائي من وقتك

315
00:27:33,025 --> 00:27:35,326
،مع ذلك، كمواطن خاص

316
00:27:35,328 --> 00:27:39,063
لن يقيدني هذة المسئوليات

317
00:27:46,371 --> 00:27:49,974
كيف تجدها ؟ -
جيدة -

318
00:27:49,976 --> 00:27:52,109
هل تريدين أن تجربي ؟ -
موافقة -

319
00:27:54,179 --> 00:27:56,413
هذا جيد

320
00:27:56,415 --> 00:27:59,550
هل تريد أن تجرب بوظتي ؟ -
بالتأكيد -

321
00:28:01,787 --> 00:28:05,155
يعجبني بوظتِك أكثر -
أتريد أن تبدل ؟ -

322
00:28:05,157 --> 00:28:06,757
موافق

323
00:28:06,759 --> 00:28:08,859
معذرة، مدام

324
00:28:08,861 --> 00:28:11,028
ها أنتِ ذا -
لا، شكرًا -

325
00:28:11,030 --> 00:28:14,231
هذه من أجلِك
لقد تم دفع ثمنها بالفعل

326
00:28:14,233 --> 00:28:16,066
ممن ؟

327
00:28:17,951 --> 00:28:20,451
لقد رحل، آسف

328
00:28:24,102 --> 00:28:26,802
أعرف ماذا حدث معكِ
سأتصل بكِ قريبًا

329
00:28:32,042 --> 00:28:34,944
هيا، لنذهب

330
00:28:35,054 --> 00:28:38,588
أمي، لقد جعلتني أوقع بوظتي

331
00:28:38,590 --> 00:28:42,492
موافقة، إنظر، خذ هذة -
لا أريد هذة -

332
00:28:42,494 --> 00:28:45,862
أريد واحدة أخرى...مثل هذة -
حسنٌ، هذة التي إخترتها -

333
00:28:45,896 --> 00:28:47,531
لا أريدها بعد الأن

334
00:28:47,865 --> 00:28:49,165
هيا بنا

335
00:28:49,167 --> 00:28:51,735
أريد بوظة أخرى -
"إيثان" -

336
00:28:51,737 --> 00:28:52,936
يجب أن نذهب الأن

337
00:28:52,971 --> 00:28:54,571
!لا -
"إيثان" -

338
00:28:54,573 --> 00:28:57,240
!"إيثان"

339
00:28:57,242 --> 00:28:59,676
"إيثان"

340
00:28:59,678 --> 00:29:02,278
!"إيثان"

341
00:29:06,250 --> 00:29:08,785
"إيثان"

342
00:29:17,795 --> 00:29:20,497
"إيثان"

343
00:29:31,842 --> 00:29:34,477
كانت هكذا حين وجدتها

344
00:29:43,950 --> 00:29:48,487
شعرك يبدو جميلًا حقًا

345
00:29:53,678 --> 00:29:57,501
لا أعرف ماذا يجري معه، لكنه مختلف عت
حينما رحلت عن هنا

346
00:29:57,515 --> 00:29:58,515
لا، إنه ليس كذلك

347
00:29:59,714 --> 00:30:01,114
إنه كبر بعام

348
00:30:01,116 --> 00:30:04,584
هذا ليس ما أتحدث عنه
لقد تغير

349
00:30:04,586 --> 00:30:06,386
وأنتِ كذلك. هذة هى الحياة

350
00:30:06,484 --> 00:30:09,155
هذة نتيجة كون عائلتنا
مفترقة لفترة طويلة

351
00:30:09,184 --> 00:30:12,663
سيستلزم وقت لإعادة التواصل -
وأنا أحاول -

352
00:30:13,055 --> 00:30:14,572
أحقا؟ -
أجل -

353
00:30:14,629 --> 00:30:17,275
لأنه يبدو أنكِ تبتعدين عنا

354
00:30:17,300 --> 00:30:20,546
لا أعرف ماذا حدث، لكن
شعرت بهذا، وهو شعر بهذا أيضًا

355
00:30:20,571 --> 00:30:22,306
منذ أن عدتِ

356
00:30:22,504 --> 00:30:26,773
حسنٌ، لم يكن الأمر سهلًا حين غادرت
ليس سهلًا مثلما كان بالنسبة لك

357
00:30:26,838 --> 00:30:30,076
كنا دومًا ننظر إليه بشكل مختلف -
أنا أراه كأبننا -

358
00:30:30,109 --> 00:30:32,678
وأنا كذلك. لكن الطريقة

359
00:30:32,680 --> 00:30:36,649
الطريقة التي نظر إلي بها اليوم
كان يجب أن تراها ....

360
00:30:36,651 --> 00:30:39,485
بدت كما لو أنه يكرهني

361
00:30:39,487 --> 00:30:44,190
إنه لا يكرهكِ،"مولي" إنه يحبِك -
هو لا يحبني -

362
00:30:44,192 --> 00:30:48,127
إنه ينفذ مجموعة من الأوامر
التي برمجتها بداخله

363
00:30:48,129 --> 00:30:51,230
إنه يحاكي سلوك
يشبه الحب

364
00:30:51,232 --> 00:30:52,631
لكن هذا ليس بحب

365
00:30:55,165 --> 00:30:58,904
لا أعرف ماذا يجري معكِ، لكن يجب أن
تكتشفي هذا لأن هذا الفتى

366
00:30:58,933 --> 00:31:02,508
هو أقرب شيء سنحصل عليه لنكون آباء

367
00:31:06,379 --> 00:31:09,375
"لقد حصلت على التمويل من "ياسوموتو

368
00:31:09,841 --> 00:31:12,408
سوف نبدء في الحال

369
00:32:23,367 --> 00:32:25,701
الكاميرا تسجل

370
00:32:40,940 --> 00:32:44,008
"ماركوس"

371
00:32:52,618 --> 00:32:54,319
مرحبًا؟

372
00:32:56,221 --> 00:32:58,122
مرحبًا

373
00:32:59,678 --> 00:33:01,211
أتحتاج لمساعدة ؟

374
00:33:03,150 --> 00:33:04,851
مساعدة

375
00:33:09,401 --> 00:33:11,102
ماذا يمكني أن أفعل ؟

376
00:33:14,606 --> 00:33:17,475
أفعل

377
00:33:36,828 --> 00:33:38,462
لابأس

378
00:33:40,732 --> 00:33:42,666
....لا

379
00:33:42,668 --> 00:33:45,636
بأس

380
00:34:21,573 --> 00:34:23,207
لابأس

381
00:34:33,584 --> 00:34:35,218
لابأس

382
00:34:36,154 --> 00:34:38,155
لابأس

383
00:34:38,157 --> 00:34:39,556
لابأس

384
00:34:42,660 --> 00:34:44,795
لابأس

385
00:35:00,409 --> 00:35:03,078
"مولي"

386
00:35:04,514 --> 00:35:06,014
آسف حيال الأمس

387
00:35:09,653 --> 00:35:12,921
حسنٌ، لم تقل شيء لم يكن صحيح

388
00:35:12,923 --> 00:35:17,425
،"هذة الفرصة في "ياسوموتو

389
00:35:17,427 --> 00:35:20,195
،ربما ليس بالوقت المناسب، لكن

390
00:35:20,197 --> 00:35:23,832
...مولي"، لو جعلنا هذا ينجح"

391
00:35:23,834 --> 00:35:26,668
سنجعل الأمر ينجح

392
00:35:29,171 --> 00:35:31,339
هل باركت لك ؟

393
00:35:33,142 --> 00:35:35,910
لا

394
00:35:35,912 --> 00:35:40,014
مبارك

395
00:35:47,156 --> 00:35:51,192
العودة يمكن أن تكون صعبة بعد
هذا النوع من المهام الطويلة، خاصة

396
00:35:51,194 --> 00:35:54,395
لو أن هناك زوج، وأطفال معنيين ، لذا

397
00:35:54,397 --> 00:35:57,865
الوكالة تود أن نتقابل لعدة جلسات

398
00:36:01,503 --> 00:36:04,372
أريد هذا المكتب أن يكون ملاذٌ لكِ

399
00:36:04,374 --> 00:36:07,742
مكان حيث يمكنكِ أن تتحدثي عن
أي شيء وكل شيء

400
00:36:07,908 --> 00:36:12,346
لم يكن لدينا الشيء ذاته لزميلك
د."كريجر" كان يجب أن يكون لدينا

401
00:36:12,348 --> 00:36:15,182
الوكالة تعتقد أن ضعف الإهتمام بحالته العقلية

402
00:36:15,984 --> 00:36:18,619
كان عامل في إنتحاره وأنا أتفق مع هذا

403
00:36:18,621 --> 00:36:22,923
لما لا نبدء بتقييمك عن مكان تواجدك
في إنتقالكِ هذا

404
00:36:23,392 --> 00:36:26,994
ما شعورِك ؟ -
جسديًا؟ -

405
00:36:26,996 --> 00:36:28,729
آيًا يكن ما تودي أن تشاركيه

406
00:36:28,731 --> 00:36:30,865
جسديًا

407
00:36:30,867 --> 00:36:33,100
عاطفيًا، عقليًا

408
00:37:08,937 --> 00:37:10,370
حسنٌ

409
00:37:10,372 --> 00:37:12,639
بدء التشغيل

410
00:39:44,124 --> 00:39:46,291
هارمون" ؟"

411
00:39:48,528 --> 00:39:51,530
هذا أنا

412
00:39:51,532 --> 00:39:53,565
أنا حقيقي

413
00:39:53,567 --> 00:39:57,469
إنه ليس مثل على المحطة الفضائية
أنت لا تهلوسين

414
00:40:00,106 --> 00:40:02,074
الجميع يظن أن ميت

415
00:40:02,076 --> 00:40:04,409
أنا....لم يجب علي...لم
يتوجب على أن آتي لهنا

416
00:40:04,911 --> 00:40:06,812
هارمون"، تحدث معي"

417
00:40:06,814 --> 00:40:08,213
ماذا حدث؟ -
"مولي" -

418
00:40:08,215 --> 00:40:09,481
العشاء جاهز

419
00:40:09,483 --> 00:40:10,682
سوف أجدك

420
00:40:10,684 --> 00:40:14,052
حتذاك ،كوني حذرة

421
00:40:14,054 --> 00:40:15,754
لا تثقي بهم

422
00:40:15,756 --> 00:40:17,723
من ؟

423
00:40:17,725 --> 00:40:19,891
الجميع

424
00:40:22,462 --> 00:40:24,362
الجميع

425
00:40:25,873 --> 00:40:32,574
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

