﻿1
00:00:04,038 --> 00:00:08,208
ذهبت للفضاء في مهمة فردية
لمدة 13 شهر

2
00:00:10,211 --> 00:00:12,412
لم أعد للأرض وحدي

3
00:00:14,302 --> 00:00:17,838
زوجي صنع أندرويد شبه
حي يدعى هيومانك

4
00:00:17,839 --> 00:00:23,210
إسمه "إيثان"...هو النموذج الأولي
....هذه قصة عن الأرض

5
00:00:23,211 --> 00:00:23,977
!"إيثان"

6
00:00:24,612 --> 00:00:26,912
....قصة عن العائلة

7
00:00:29,917 --> 00:00:32,185
قصة عن البقاء

8
00:00:37,388 --> 00:00:38,655
سابقا في الوجود

9
00:00:38,656 --> 00:00:41,642
"من دواعي سروري عودتِك، "مولي
كنا نفتقدكِ

10
00:00:42,430 --> 00:00:46,647
زوجها "جون" أعطى عرض
لمجلسك اليوم وتم رفض  تمويله

11
00:00:46,648 --> 00:00:49,293
لفتة منك يمكن أن تقربنا من العائلة

12
00:00:50,214 --> 00:00:51,898
لقد توفى قبل أن ألتحق بالوكالة

13
00:00:51,899 --> 00:00:53,119
هل كنتم مقربين ؟ -
أجل -

14
00:00:53,120 --> 00:00:54,953
لقد كان رجل جيد -
"أنا "جوردن كرين -

15
00:00:54,954 --> 00:00:56,810
نائب المدير الجديد

16
00:00:56,811 --> 00:01:00,444
أنا أطلب بعض الوقت، لكونكِ صديقتي -
مولي" هذا يذهب مباشرة" -

17
00:01:00,445 --> 00:01:02,512
للمدير "سباركس".... لايمكني الكذب

18
00:01:02,513 --> 00:01:05,172
يجب أن نذهب الأن -  لا -
"إيثان" -

19
00:01:05,173 --> 00:01:07,368
لقد تغير -
وأنتِ كذلك -

20
00:01:07,369 --> 00:01:09,910
هذه عاقبة تفرق عائلتنا لوقت طويل

21
00:01:09,911 --> 00:01:12,286
سنحتاج وقت حتى نعيد التواصل -
حسنٌ، أنا أحاول -

22
00:01:12,287 --> 00:01:14,771
أشعر أنكِ تسحبين بعيدًا عنا

23
00:02:36,670 --> 00:02:40,739
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
،أجل. أجل.أنا، أتعرف -

24
00:02:40,740 --> 00:02:42,658
فقط....مشوشة قليلا، لازلت

25
00:02:42,659 --> 00:02:45,226
هنا، بدرجة حرارة 140 درجة

26
00:02:47,963 --> 00:02:49,764
رائحتها ذكية

27
00:02:49,765 --> 00:02:52,433
أتعرف أصعب شيء لوجوي في الفضاء؟

28
00:02:52,434 --> 00:02:54,168
القهوة فظيعة

29
00:02:54,169 --> 00:02:57,271
هذا أصعب شيء ؟

30
00:02:57,272 --> 00:03:00,875
بالقطع -
عجبًا -

31
00:03:00,876 --> 00:03:02,309
حسنًا، أين "إيثان" ؟

32
00:03:02,310 --> 00:03:04,311
لازال في الفراش -
موافقة، حسنًا -

33
00:03:04,312 --> 00:03:09,049
سوف أبدء بإعداد الإفطار وأنت تساعده -
في إرتداء ملابسه،موافق ؟   - سأفعل هذا

34
00:03:30,572 --> 00:03:34,408
علمت أنه لن يكون لديكِ وقت للتسوق
"من أجل حفلة "أندرو

35
00:03:34,409 --> 00:03:37,945
ما الذي سيهاديه "إيثان" به -
لعبة فيديو، غزو الفضاء -

36
00:03:37,946 --> 00:03:40,047
لطيف، شكرًا لفعلك هذا

37
00:03:40,048 --> 00:03:43,050
بالتأكيد، آيًا يكن ما تفعليه لا تقربي من الكعكة

38
00:03:43,051 --> 00:03:45,085
سوف آخذكِ لغذاء متأخر في مطعم أندري

39
00:03:45,086 --> 00:03:46,853
تم الترتيب له بالفعل

40
00:03:46,854 --> 00:03:50,323
طاولة لموعد أول، تطل على الفناء مباشرة
ويوجد سوفليه الشيكولاتة

41
00:03:50,324 --> 00:03:52,993
ما المناسبة ؟ -
لدينا الكثير كي نحتفل به -

42
00:03:52,994 --> 00:03:55,328
عودتِك الآمنة، معملي الجديد

43
00:03:55,329 --> 00:04:00,534
ماذا تظنين ؟ -
أظن أن هذا رائع -

44
00:04:00,535 --> 00:04:04,571
لقد إعتنيت بهذا من أجلك، أيضًا
،الحفل في المتحف في العاشرة صباحًا

45
00:04:04,572 --> 00:04:07,741
،تحضرين "إيثان" لي في الواحدة ظهرًا
،" آخذه للقاء "ياساموتو

46
00:04:07,742 --> 00:04:11,845
في هذه المرحلة كلانا سوف يحتاج لشراب
وحينها يحين موعد الغذاء في مطعم أندري

47
00:04:11,846 --> 00:04:15,048
كل شيء هنا في رسائل التذكير
من الأفضل أن أذهب

48
00:04:17,785 --> 00:04:19,986
يجب أن تبدو أنيقًا

49
00:04:19,987 --> 00:04:21,521
...هذا أفضل

50
00:04:21,522 --> 00:04:24,891
ماذا "تبدو أنيقًا" تعني ؟

51
00:04:25,926 --> 00:04:28,161
هذا يبدو أنيقًا

52
00:04:29,263 --> 00:04:31,464
وداعًا

53
00:04:33,434 --> 00:04:35,568
تأدب

54
00:04:39,640 --> 00:04:42,141
...حسن

55
00:04:42,142 --> 00:04:44,978
أعتقد أن هذا يبقينا وحدنا

56
00:04:54,855 --> 00:04:56,255
"سام"

57
00:04:56,256 --> 00:04:58,758
"آلان" -
طاب صباحِك -

58
00:04:58,759 --> 00:05:01,794
ما الذي يمكني فعله لك ؟ -
"نتائج  "مولي -

59
00:05:01,795 --> 00:05:03,896
النتائج الجسدية لعودتها

60
00:05:03,897 --> 00:05:05,765
أي فكرة متى سنسمع من المعمل ؟

61
00:05:05,766 --> 00:05:07,433
حسن، يجب أن نحصل عليهم بحلول المساء

62
00:05:07,434 --> 00:05:10,002
غدًا على أقصى تقدير -
متأكد أنها نتائج أيجابية -

63
00:05:10,003 --> 00:05:11,537
ستحصل عليهم حالما يصلوني

64
00:05:11,538 --> 00:05:14,507
شكرًا -
بالتأكيد -

65
00:05:24,117 --> 00:05:26,252
"طاب صباحكِ، "جولي -
طاب صباحك -

66
00:05:26,253 --> 00:05:27,987
أحضرت لك القهوة -
مولي" في المنزل" ، صنعت قدر" -

67
00:05:27,988 --> 00:05:31,457
جيد، مرحبا في موطننا الجديد

68
00:05:33,493 --> 00:05:35,194
ماذا تعتقد ؟

69
00:05:36,763 --> 00:05:39,698
،أليس كذلك؟ البرمجة هنا

70
00:05:39,699 --> 00:05:42,067
تعمل بالفعل وتكتب مسودات جديدة

71
00:05:42,068 --> 00:05:44,336
التصنيع والتجميع لديهم
صلاحية وصول فورية

72
00:05:44,337 --> 00:05:48,274
للطابعات ومراكز التعلم   - أي وقت -
وصلتِ هنا؟   - الخامسة

73
00:05:48,275 --> 00:05:51,677
المشاركة تعني الإهتمام، آهلا يا رئيس

74
00:05:51,678 --> 00:05:53,946
الجماعة عادت سويًا -
أجل، لقد عادت -

75
00:05:53,947 --> 00:05:56,415
طباعة اللحم يمر من إختصاصي

76
00:05:56,416 --> 00:05:59,218
موقعنا هنا

77
00:06:01,621 --> 00:06:04,556
لابد من وجود بعض
المنافع ، لكونك المسئول، صحيح؟

78
00:06:04,557 --> 00:06:07,226
من مرآبك

79
00:06:07,227 --> 00:06:10,295
... لهذا المستودع العجيب لـــ

80
00:06:10,296 --> 00:06:13,465
هذا  -
ماذا ؟

81
00:06:13,466 --> 00:06:16,101
أنا آتسأل فقط عما قلته
لــــ "ياساموتو" لتغير رأيه

82
00:06:16,102 --> 00:06:18,437
أود أن أعرف هذا أنا الأخرى

83
00:06:19,439 --> 00:06:21,507
"سيدة "دوود

84
00:06:32,185 --> 00:06:33,919
عجبًا

85
00:06:33,920 --> 00:06:36,188
متى أصبحت جيد للغاية في هذه

86
00:06:37,590 --> 00:06:41,059
لقد لعبت كثيرا مع أبي
و "جولي" حين كنتِ في الفضاء

87
00:06:41,060 --> 00:06:43,595
أتريدين المحاولة ؟

88
00:06:43,596 --> 00:06:47,365
أجل. بالتأكيد

89
00:06:47,366 --> 00:06:49,568
حسنٌ

90
00:06:55,508 --> 00:06:59,311
يا رجل، لقد نسيت كم صعوبة هذا

91
00:07:14,226 --> 00:07:16,127
آسفة

92
00:07:16,128 --> 00:07:18,229
أبي يقول أنه يجب أن تكون صبورًا

93
00:07:18,230 --> 00:07:20,098
أجل -
أتودين المحاولة ثانيةً؟ -

94
00:07:20,099 --> 00:07:22,700
"يجب أن أذهب لأستعد لحفل "أندرو

95
00:07:22,701 --> 00:07:25,970
أحب المتحف -
أنا أيضًا -

96
00:07:25,971 --> 00:07:31,042
حين كنت في سنك، هذا كان مكاني
المفضل في العالم بأجمعه

97
00:07:31,043 --> 00:07:34,279
لكن الفضاء مكانِك المفضل الأن

98
00:07:34,280 --> 00:07:36,980
أليس كذلك ؟

99
00:07:37,950 --> 00:07:40,318
لا

100
00:07:40,319 --> 00:07:43,488
مكاني المفضل هنا
معك ومع أبيك

101
00:07:45,257 --> 00:07:47,658
العد التنازلي للإقلاع

102
00:07:47,659 --> 00:07:49,861
ثلاثون دقيقة

103
00:07:51,497 --> 00:07:55,800
الهيومانك يعيش هنا، يعيشون
،أول سنوات من حياتهم كبرنامج

104
00:07:55,801 --> 00:07:59,804
ينضجون ويتعلمون بنفس الطريقة التي نتعلم
بها. بنفس الطريقة التي تعلمت بها إبنتكِ

105
00:07:59,805 --> 00:08:04,575
إبنتي لم تقضي أول ثلاث سنوات في صندوق -
لا، لكن عقلها قضى هذا الوقت -

106
00:08:04,576 --> 00:08:07,945
يكتب نوعه الخاص من البرامج
وهذا بالضبط ما نفعله هنا

107
00:08:07,946 --> 00:08:12,049
نسمح للعقل أن يكتب برامجه الخاصة
مثلما يفعل الإنسان

108
00:08:12,050 --> 00:08:14,952
وحين يتطور بما يكفي، نضعه
في جسد مادي

109
00:08:14,953 --> 00:08:16,754
أو نضعها -
أو هى، بالضبط -

110
00:08:16,755 --> 00:08:19,957
آمل أن ترين أنه لا يوجد شيء تخشيه هنا

111
00:08:19,958 --> 00:08:21,325
ثورة الآلات

112
00:08:21,326 --> 00:08:23,627
ساعدوني. ساعدوني

113
00:08:25,097 --> 00:08:27,932
لست قلقة أن يدمرنا الإنسان الآلي
"د." وودز

114
00:08:27,933 --> 00:08:31,101
أعتقد أننا قادرين على هذا بنفسنا

115
00:08:31,102 --> 00:08:34,538
لا أفهم -
دعني آسألك سؤال -

116
00:08:34,539 --> 00:08:39,777
لو أن آلاتك أصبحت بشرية للغاية لدرجة
،أننا أسسنا تواصل حميم معهم

117
00:08:39,778 --> 00:08:42,413
ماذا سيفعل هذا لعلاقتنا مع بعضنا البعض

118
00:08:42,414 --> 00:08:44,181
لا أعلم لو كان هذا قلق معقول

119
00:08:44,182 --> 00:08:47,284
حسنُ، إذن يجب أن تقضي
وقت مع إبنتي إنها أقرب

120
00:08:47,285 --> 00:08:49,920
لنظامنا الآلي المنزلي من قربها مني -
حسنٌ، الهيومانكس مختلفين

121
00:08:49,921 --> 00:08:53,957
لازالوا آلات لا يمكنهم العطاء -
إذن لابد أن تقضي بعض الوقت -

122
00:08:53,958 --> 00:08:56,894
مع إبني...أعتقد أنه يمكنه
أن يقنعكِ بعكس هذا

123
00:08:56,895 --> 00:09:00,063
لم آت هنا كي يتم إقناعي د."وودز" لقد
،أتيت هنا لأن

124
00:09:00,064 --> 00:09:04,134
لسبب غير مفهوم، سيد "ياساموتو" تصرف
بدون علم مجلس الإدارة لتمويل مشروعك

125
00:09:04,135 --> 00:09:06,837
لقد أتيت كي أخبرك
أني لا أنوي على ترك هذا يمر

126
00:09:06,838 --> 00:09:08,805
لا يجب عليكِ، الحرب إنتهت

127
00:09:08,806 --> 00:09:10,507
أنا فزت

128
00:09:12,710 --> 00:09:15,279
شكرا على الجولة

129
00:09:18,182 --> 00:09:21,485
لا تقلقي بخصوصها
لدينا "ياساموتو" في صفنا

130
00:09:21,486 --> 00:09:23,787
لدينا أكثر بكثير من هذا

131
00:09:23,788 --> 00:09:26,123
لدينا "إيثان" في صفنا

132
00:10:28,485 --> 00:10:30,620
لا بأس

133
00:10:35,826 --> 00:10:37,960
لابأس

134
00:10:47,704 --> 00:10:50,406
سرعة إستيعابه ترتفع

135
00:10:50,407 --> 00:10:53,175
لقد ذهب لمتحف التاريخ الطبيعي مع أمه

136
00:10:53,176 --> 00:10:55,411
متحمس فقط

137
00:10:55,412 --> 00:10:57,780
محتمل أنه الكثير كي يستوعبه

138
00:11:08,692 --> 00:11:10,893
أمي ؟

139
00:11:15,732 --> 00:11:18,167
أمي ؟

140
00:11:29,679 --> 00:11:32,681
هل أنتِ بخير ؟

141
00:11:32,682 --> 00:11:35,150
أجل

142
00:11:36,086 --> 00:11:38,687
أنا بخير

143
00:11:40,056 --> 00:11:41,924
أنا بخير

144
00:11:44,684 --> 00:11:49,282
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

145
00:11:49,626 --> 00:11:54,372
تـعديـل التوقيت
<font face="Script MT Bold" color="#808040">Suliman.k</font>

146
00:12:02,738 --> 00:12:05,172
لما لا تذهب للإنضمام إليهم

147
00:12:05,173 --> 00:12:07,541
هيا

148
00:12:50,288 --> 00:12:51,588
،"مولي"

149
00:12:51,589 --> 00:12:54,024
شكرًا جزيلًا

150
00:12:54,025 --> 00:12:55,959
أندرو" أراد أن يأتي "إيثان" حقًا"

151
00:12:55,960 --> 00:13:00,130
عجبًا، إنظري إليكِ -
صحيح، لم تعرفي -

152
00:13:00,131 --> 00:13:02,332
الكثير يمكن أن يحدث في 13 شهر

153
00:13:02,333 --> 00:13:05,330
سمعت أن "إيثان" سيذهب للمدرسة قريبًا -
جولته التوجيهية غدًا -

154
00:13:05,331 --> 00:13:08,533
إنه متحمس للغاية -
أكان صعبًا إدخاله المدرسة ؟ -

155
00:13:08,534 --> 00:13:11,936
حسنٌ، أتعرفين،"جون" كان يعمل مع المدرسة

156
00:13:19,845 --> 00:13:24,148
سوف يذهبون لخندق الماريانا -
أيمكني الذهاب ،أيضًا ؟ -

157
00:13:24,149 --> 00:13:27,852
سوف آخذهم -
موافقة -

158
00:13:27,853 --> 00:13:29,520
شكرًا

159
00:13:34,460 --> 00:13:38,196
شكرًا على قدومِك -
لم يكن الأمر سهلًا -

160
00:13:38,197 --> 00:13:41,232
سباركس" يلاصقني طلبا للنتائج"

161
00:13:41,233 --> 00:13:45,636
إذن ماذا حدث ؟ -
لا أعرف. لقد فقدت الوعي، موافقة؟ -

162
00:13:45,637 --> 00:13:49,674
كان لدي هذا القرع في رأسي، وبعدها هذا
.....الألم في معدتي وبعدها أنا

163
00:13:49,675 --> 00:13:53,578
...لا أعلم، إنتابني رؤيا من نوع ما -
"مولي"، يجب أن نخبر "سباركس" -

164
00:13:53,579 --> 00:13:55,580
لا، ليس بعد -
لا أفهم -

165
00:13:55,581 --> 00:13:57,849
لا أعلم لو كان بإمكاني أن أثق به

166
00:13:57,850 --> 00:14:00,451
لما لا ؟

167
00:14:01,286 --> 00:14:04,388
هارمون" حي"

168
00:14:04,389 --> 00:14:08,059
ما الذي تتحدثي عنه ؟ -
لم ينتحر -

169
00:14:08,060 --> 00:14:10,428
لقد رأيته ليلة أمس، حينما كنت أخرج القمامة

170
00:14:10,429 --> 00:14:13,864
وكان هناك....وأخبرني
ألا أثق في الوكالة أو أي أحد

171
00:14:13,865 --> 00:14:16,434
الوكالة؟ لكنهم من العائلة، لماذا؟

172
00:14:16,435 --> 00:14:19,837
لا أعلم. لكنه خائف للغاية منهم
لدرجة أنه زيف موته

173
00:14:19,838 --> 00:14:22,273
ما خطب الرجل ؟

174
00:14:22,274 --> 00:14:25,776
، كان هناك بعض الشذوذ في فحص مخه

175
00:14:25,777 --> 00:14:27,978
فيروس من نوع ما

176
00:14:27,979 --> 00:14:30,915
جاءه من أين؟ المحطة الفضائية ؟

177
00:14:30,916 --> 00:14:33,784
لا أعلم -
موافقة -

178
00:14:33,785 --> 00:14:37,421
حسنُ، ما الذي تعلمينه ؟ -
قارنت فحص مخكِ مع هذا -

179
00:14:38,957 --> 00:14:41,091
ولديكِ نفس الشذوذ

180
00:14:41,092 --> 00:14:44,695
"مولي" آيًا يكن ما حدث لـــ "هارمون كريجر"

181
00:14:44,696 --> 00:14:47,765
فهو يحدث لكِ أيضًا، وهذا يخيفني

182
00:14:47,766 --> 00:14:52,403
أيمكن لحمل هيستيري
أن يظهر في دمائي ؟

183
00:14:52,404 --> 00:14:55,906
أعني، أيمكن للشذوذ في
مخي أن يسبب هذا ؟

184
00:14:55,907 --> 00:14:58,842
هذا ليس في رأسكِ

185
00:14:58,843 --> 00:15:02,379
أنتِ حامل -
لقد حاولت لعشر سنوات -

186
00:15:02,380 --> 00:15:05,682
لايمكني أن أحبل -
لكنكِ كذلك -

187
00:15:08,186 --> 00:15:11,154
موافقة. أريد أشعة فوق صوتية

188
00:15:11,155 --> 00:15:12,723
أريد التأكد

189
00:15:13,591 --> 00:15:15,726
موافقة

190
00:15:15,727 --> 00:15:17,628
لايمكني وضعك في النظام

191
00:15:17,629 --> 00:15:19,963
....يجب أن أجد مكان حيث

192
00:15:19,964 --> 00:15:21,565
يمكني فعل هذا خارج السجلات

193
00:15:21,566 --> 00:15:23,600
موافقة -
"مولي" -

194
00:15:23,601 --> 00:15:25,769
لا يمكنا العثور على "إيثان" لقد
إستدرت وهو إختفى

195
00:15:25,770 --> 00:15:27,704
أين كان ؟ -
قاعة الأحياء البحرية -

196
00:15:27,705 --> 00:15:29,573
إذهبي. إذهبي

197
00:15:49,360 --> 00:15:50,794
رجاء التراجع

198
00:15:50,795 --> 00:15:53,930
سلسلة التطور ليس بعرض تفاعلي

199
00:15:53,931 --> 00:15:56,332
أرى أنك مهتم بإنسان النيندرتال

200
00:15:56,333 --> 00:15:58,368
يمكني إخبارك المزيد عنه لو أحببت

201
00:15:58,369 --> 00:15:59,936
موافق

202
00:15:59,937 --> 00:16:03,173
إنسان نيندرتال إنقرض منذ
حوالي 30 ألف سنة

203
00:16:03,174 --> 00:16:07,076
إنقرض"؟" -
إنقرض تعني أنه توقف عن الوجود -

204
00:16:07,077 --> 00:16:09,979
لماذا إنقرض ؟

205
00:16:09,980 --> 00:16:11,848
الإنقراض يحدث لعدة أسباب

206
00:16:11,849 --> 00:16:16,519
تقريبا في كل الحالات، الأنواع القوية
تبقى حية والأنواع الضعيفة تموت

207
00:16:16,520 --> 00:16:20,957
هذا يدعى البقاء للأصلح -
ماذا حدث لإنسان النيندرتال ؟ -

208
00:16:20,958 --> 00:16:24,060
الإنسان العاقل أتى لأوراسيا حيث
يعيش إنسان النيندرتال

209
00:16:24,061 --> 00:16:28,731
وكانوا قادرين على البقاء لأنهم كانوا
أقوى وأذكى

210
00:16:29,600 --> 00:16:33,536
ما هو الإنسان العاقل ؟ -
هو إسم النوع -

211
00:16:33,537 --> 00:16:35,505
الذي الإنسان الحديث جزء منه

212
00:16:35,506 --> 00:16:37,940
أنت، على سبيل المثال، إنسان حديث

213
00:16:39,409 --> 00:16:41,744
لا. لست كذلك

214
00:16:41,745 --> 00:16:45,715
أعتذر على خطئي
ما هو نوعك ؟

215
00:16:46,483 --> 00:16:48,117
"إيثان"

216
00:16:48,752 --> 00:16:52,021
ها أنت ذا -
هذه أمي -

217
00:16:52,022 --> 00:16:55,458
أرى أنكِ مهتمة بالإنسان البدائي
يمكني أن أخبركِ المزيد عنه لو أردتِ

218
00:16:55,459 --> 00:16:57,526
لا، شكرًا، هيا، فالنذهب

219
00:16:57,527 --> 00:16:59,628
وداعًا -
طاب مسائك -

220
00:16:59,629 --> 00:17:02,365
إيثان" أنت تعرف أنه لا يجب أن"
تهيم مثل هذا

221
00:17:02,366 --> 00:17:04,500
كنت قلقة -
أعلم -

222
00:17:04,501 --> 00:17:07,770
أبي قال الشيء ذاته، انه لا يجب
أن أهيم هكذا

223
00:17:07,771 --> 00:17:09,972
أيجب أن نخبره ؟

224
00:17:10,774 --> 00:17:12,508
لا

225
00:17:12,509 --> 00:17:14,376
لا يجب أن نخبره

226
00:17:14,377 --> 00:17:15,845
مثل سر ؟

227
00:17:16,713 --> 00:17:19,114
نوعًا

228
00:17:19,115 --> 00:17:22,418
أبي قال أن الأسرار سيئة

229
00:17:25,088 --> 00:17:27,022
حسنُ، يمكن أن تكون كذلك

230
00:17:27,023 --> 00:17:31,894
لكن أحيانا الناس تبقى أسرار حتى
لا يقلق الأخرين على أشياء

231
00:17:31,895 --> 00:17:33,629
التي لا يجب أن يقلقوا حيالها

232
00:17:33,630 --> 00:17:39,701
مثل أبيك سوف يقلق كثيرا
لو علم أنك همت بعيدًا

233
00:17:39,702 --> 00:17:41,904
وسوف يقلق لو علم أني سقطت

234
00:17:41,905 --> 00:17:44,540
لما يقلقه هذا ؟

235
00:17:44,541 --> 00:17:46,375
...حسنًا

236
00:17:46,376 --> 00:17:49,845
ربما يظن أني مرضة -
هل أنتِ مريضة؟ -

237
00:17:49,846 --> 00:17:51,480
لا

238
00:17:51,481 --> 00:17:56,051
أنا أتأقلم على العودة للأرض، هذا كل شيء -
هل أنتِ ضعيفة ؟ -

239
00:17:58,821 --> 00:18:00,856
لا

240
00:18:00,857 --> 00:18:04,660
إذن سوف أبقي سرك لو ابقيت سري

241
00:18:04,661 --> 00:18:06,728
موافق

242
00:18:13,603 --> 00:18:15,303
صفقة جيدة

243
00:18:15,304 --> 00:18:16,671
صفقة جيدة

244
00:18:42,598 --> 00:18:44,232
ماذا يجري،"بن" ؟

245
00:18:44,233 --> 00:18:46,601
أنا أكتشف تداخل من توهج شمسي

246
00:18:46,602 --> 00:18:49,370
هل سأفقد متعة صحبتك ؟

247
00:18:49,371 --> 00:18:52,140
هارمون"، هناك تدفق طاقة"
في القطاع الثالث

248
00:18:52,141 --> 00:18:54,742
متعلق بالتوهج ؟

249
00:19:01,083 --> 00:19:03,718
ماذا يجري،"بن" ؟

250
00:19:05,888 --> 00:19:08,756
بن"؟"

251
00:19:53,668 --> 00:19:55,102
أمي؟

252
00:20:09,959 --> 00:20:12,027
ماذا تظنين ؟ -
عجبًا -

253
00:20:12,028 --> 00:20:14,329
أعني، هذا لا يصدق

254
00:20:14,330 --> 00:20:15,830
مذهل ما يمكن لعدة بلايين أن تشتريه

255
00:20:15,831 --> 00:20:17,499
آهلا ياأرنب

256
00:20:17,500 --> 00:20:19,300
"آهلا، "جولي

257
00:20:19,301 --> 00:20:20,602
"أهلًا، "جولي

258
00:20:20,603 --> 00:20:22,771
كيف كانت الحفلة ؟

259
00:20:22,772 --> 00:20:24,139
جيدة

260
00:20:24,140 --> 00:20:25,440
أهلا، صاح

261
00:20:25,441 --> 00:20:29,577
أتريد رؤية ذراعك الجديد؟ -
سوف أكون كبيرًا -

262
00:20:29,578 --> 00:20:31,646
سوف أوصلها، أدعك تنخر في أنفك

263
00:20:32,882 --> 00:20:34,782
جون"، آسف للمقاطعة"

264
00:20:34,783 --> 00:20:38,853
"حان وقت موعدك مع السيد "ياساموتو -
هيا بنا، صديقي -

265
00:20:38,854 --> 00:20:41,789
"إيثان"

266
00:20:41,790 --> 00:20:43,725
ستكون رائعًا

267
00:20:45,461 --> 00:20:47,996
تمنوا لنا الحظ

268
00:20:47,997 --> 00:20:50,031
حظ سعيد -
حظ سعيد -

269
00:20:50,032 --> 00:20:50,999
أراكِ على الغذاء

270
00:20:51,000 --> 00:20:52,400
موافقة

271
00:20:53,936 --> 00:20:57,805
...حسنٌ، مبارك ، لأن

272
00:20:57,806 --> 00:21:00,208
أعلم، إنها.. جنونية للغاية، صحيح؟

273
00:21:02,311 --> 00:21:06,814
من الرائع لــ "إيثان" عودتِك

274
00:21:06,815 --> 00:21:09,450
يا إلهي 13 شهر

275
00:21:09,451 --> 00:21:12,787
هذا وقت طويل للغاية -
أجل -

276
00:21:12,788 --> 00:21:15,856
لكن، أتعرف، من الجيد أن أعود

277
00:21:17,893 --> 00:21:20,328
...حسنٌ، يمكني أن أريكِ الأنحاء

278
00:21:20,329 --> 00:21:24,198
في الواقع، لدي شيء يجب
...أن أفعله حقا، لذا

279
00:21:24,199 --> 00:21:26,867
وقت آخر ؟ -
بالتأكيد -

280
00:21:26,868 --> 00:21:32,807
إيثان" أخبرني، انه حظى بوقت"
....ممتع معكِ، حين كنت مبتعدة، و

281
00:21:32,808 --> 00:21:36,310
حسنٌ، شكرًا لكِ -
لاتوجد مشكلة -

282
00:21:36,311 --> 00:21:40,214
أراكِ لاحقًا -
وداعًا -

283
00:21:43,785 --> 00:21:47,588
هل تحب الديناصورات ؟ -
أجل، سيدي -

284
00:21:47,589 --> 00:21:52,226
لقد قضى الصباح في متحف التاريخ الطبيعي -
هل أنت مهتم بالعلوم ؟ -

285
00:21:52,227 --> 00:21:58,465
أميي وأبي كلاهما علماء -
أجل، أعرف. علماء ممتازين -

286
00:22:02,237 --> 00:22:07,341
هل تعجبك منشأتك الجديدة ؟ -
إنها مثالية، في كل شيء -

287
00:22:07,342 --> 00:22:10,377
أنا سعيد -
شكرًا، مجددًا -

288
00:22:10,378 --> 00:22:14,815
أشعر أنه يجب أن أذكر أنه جائتني
زيارة من أحد أعضاء مجلس إدارتك اليوم

289
00:22:14,816 --> 00:22:17,517
"سيدة...سيدة "فيمي دود

290
00:22:17,518 --> 00:22:19,920
بدت منزعجة -
سيدة "دود" لا تشاركني

291
00:22:19,921 --> 00:22:22,823
نظرتي المتفائلة للمستقبل

292
00:22:22,824 --> 00:22:25,826
:"دعني آسألك د. "وودز

293
00:22:25,827 --> 00:22:27,894
،بعد عشر سنوات من الأن

294
00:22:27,895 --> 00:22:31,932
أو عشرون، ماذا ترى في مستقبل الهيومانكس؟

295
00:22:31,933 --> 00:22:34,434
أراهم يعملون ويعيشون جنبًا لجنب مع البشر

296
00:22:34,435 --> 00:22:37,804
لا يختلفون عنا

297
00:22:37,805 --> 00:22:40,841
إنه مذهل حقًا

298
00:22:40,842 --> 00:22:43,677
كيف حال زوجتك منذ عودتها ؟

299
00:22:43,678 --> 00:22:46,613
مولي"؟ ...إنها بخير"

300
00:22:46,614 --> 00:22:50,383
لازالت تتعافي، لقد كانت مهمة طويلة

301
00:22:50,384 --> 00:22:53,653
أود أن أقابلها. سوف نرتب لعشاء

302
00:22:53,654 --> 00:22:58,625
"و،بالطبع، سوف تحضر،"إيثان -
هذا سيكون رائعًا -

303
00:23:14,475 --> 00:23:17,043
"د."وودز

304
00:23:47,941 --> 00:23:51,644
أهلًا،"بن" أريد بعض اللقاطات الأمنية
من المحطة الفضائية ،رجاء

305
00:23:51,645 --> 00:23:54,680
بالتأكيد،"مولي" اي جزء من
مهمتكِ تريدين أن تريه

306
00:23:54,681 --> 00:23:58,684
"ليست مهمتي، مهمة "هارمون كريجر -
ما هو طلبِك المحدد ؟ -

307
00:23:58,685 --> 00:24:02,655
كان هناك توهج شمسي في مهمته
خدني لما قبل حدوثها مباشرة

308
00:24:02,656 --> 00:24:06,225
وأعرض خلال وقتها، رجاء -
لحظة واحدة -

309
00:24:06,226 --> 00:24:10,763
آسف. الدخول لهذة اللقطات
أعلى من تصريحِك الأمني

310
00:24:15,469 --> 00:24:17,503
ماذا عن كاميرات التجربة. هل
لدي صلاحية لهذا ؟

311
00:24:17,504 --> 00:24:20,539
أجل -
حسنُ، أعرض كاميرا المعمل الثانية -

312
00:24:20,540 --> 00:24:25,244
نفس التوقيت الزمني، رجاء -
تحميل اللقطات -

313
00:24:30,116 --> 00:24:32,718
عرض سريع

314
00:24:39,392 --> 00:24:41,994
تشغيل

315
00:24:53,406 --> 00:24:56,341
خذني لكاميرا المعمل الاولى، نفس
التوقيت الزمني

316
00:24:56,342 --> 00:24:58,577
تحميل

317
00:25:05,451 --> 00:25:08,587
ما الذي يحصنه هناك ؟ -
لست متأكد -

318
00:25:10,423 --> 00:25:13,925
ماذا خلف هذا الباب ؟ -
"آسف،"مولي -

319
00:25:13,926 --> 00:25:16,528
تم أمري بإنهاء هذه الجلسة

320
00:25:36,883 --> 00:25:38,680
إنتباه

321
00:25:38,681 --> 00:25:43,221
شريحتِك الخاصة تم حلها
معلوماتِك الطبية لا يمكن مراقبتها

322
00:25:56,602 --> 00:25:58,436
"مولي"

323
00:25:58,437 --> 00:26:00,638
إركبي

324
00:26:00,639 --> 00:26:03,041
هيا، إدخلي، أدخلي في السيارة

325
00:26:03,042 --> 00:26:05,143
أركبي في السيارة

326
00:26:08,981 --> 00:26:11,382
لقد تتبعنا الإشارة من شريحتها الطبية

327
00:26:11,383 --> 00:26:13,318
لقد تركتها في الحمام

328
00:26:13,319 --> 00:26:14,452
رحلت ؟

329
00:26:14,453 --> 00:26:17,622
وقبل أن تغادر، إستخدمت نظامنا
للدخول على بعض اللقطات

330
00:26:17,623 --> 00:26:20,291
"من مهمة "كريجر

331
00:26:20,292 --> 00:26:23,661
هل تريدني أن أعيدها لهنا ؟

332
00:26:23,662 --> 00:26:26,698
دعنا نترك لها المزيد من الحرية

333
00:26:37,909 --> 00:26:39,910
يجب أن أهاتف زوجي، إنه ينتظرني

334
00:26:39,911 --> 00:26:43,146
الهواتف لا تعمل هنا، هذا
جزء من الموضوع

335
00:26:43,147 --> 00:26:44,883
موافقة

336
00:26:46,755 --> 00:26:48,222
ما الذي يجري ؟

337
00:26:48,223 --> 00:26:51,558
لقد حاولت أن أخبرهم ما رأيته
،في البداية ظننت، حسنٌ

338
00:26:51,559 --> 00:26:53,794
أنهم فقط... لا يصدقوني

339
00:26:53,795 --> 00:26:57,831
لكن أكثر من هذا، لقد قالوا أني
مصاب بإنفصام، مجنون

340
00:26:57,832 --> 00:27:00,334
لقد بدئت في الظن ربما أني مجنون

341
00:27:00,335 --> 00:27:04,404
لقد حاولت الدخول على لقطات من مهمتك
لكن "بن" أخرجني

342
00:27:04,405 --> 00:27:09,076
إذن ما الذي لا يريدوني أن أراه ؟ -
لقد رأيت شخص ما -

343
00:27:39,207 --> 00:27:40,840
أم ؟

344
00:28:21,849 --> 00:28:23,483
...لــ لا

345
00:28:23,484 --> 00:28:24,851
لا

346
00:29:14,234 --> 00:29:15,601
أم

347
00:29:15,602 --> 00:29:17,102
لا

348
00:29:34,954 --> 00:29:36,955
لا

349
00:29:41,327 --> 00:29:43,762
تم بدء إخلاء غرفة الضغط

350
00:29:43,763 --> 00:29:45,397
لا

351
00:29:46,766 --> 00:29:49,401
لا

352
00:29:49,402 --> 00:29:50,969
الباب جاهز

353
00:29:54,707 --> 00:29:57,743
،لقد جعلوني أراها مجددًا

354
00:29:57,744 --> 00:30:01,747
كما كانت بالضبط
قبل أن تموت

355
00:30:04,717 --> 00:30:06,718
أعلم أن الأمر حقيقي

356
00:30:06,719 --> 00:30:08,754
،أعلم ما رأيته

357
00:30:08,755 --> 00:30:10,122
وأعلم ما فعلته

358
00:30:10,123 --> 00:30:11,556
...."هارمون"

359
00:30:11,557 --> 00:30:14,459
سام" قارنت بين فحوصات عقولنا"

360
00:30:14,460 --> 00:30:17,763
كلاهما بهما نفس الشذوذ

361
00:30:17,764 --> 00:30:22,567
يمكن أن يكون هذا سبب رؤيانا -
ما الذي سبب الشذوذ ؟ -

362
00:30:22,568 --> 00:30:24,269
هل عرضونا للإشعاع ؟

363
00:30:24,270 --> 00:30:27,539
هل...هل حقنونا بشيء ما؟. ماذا ؟

364
00:30:27,540 --> 00:30:30,208
لا أعلم سبب ليفعلوا شيء كهذا

365
00:30:30,209 --> 00:30:35,013
كي يختبروا تأثير الفضاء السحيق على الجسد
كي يروا أفعالنا تحت الضغط

366
00:30:36,082 --> 00:30:39,617
ظننا أننا نجري تجارب ؟

367
00:30:39,618 --> 00:30:41,786
نحن كنا التجارب

368
00:30:45,858 --> 00:30:49,661
حسنٌ، نحتاج لإثبات
،موافق؟ لأنه الأن

369
00:30:49,662 --> 00:30:52,263
كل ما لدينا هو حكايتنا

370
00:30:52,264 --> 00:30:55,033
أنظري ما أوقعتني قصتي به

371
00:30:56,001 --> 00:30:58,002
،سوف يتجسسون على هاتفِك

372
00:30:58,003 --> 00:31:00,538
،سوف يتبعونكِ

373
00:31:00,539 --> 00:31:02,307
،سوف يجبرونكِ على دخول الحجر الصحي

374
00:31:02,308 --> 00:31:05,343
ولو أخبرتي أي أحد، لا أحد سيصدقكِ

375
00:31:07,646 --> 00:31:10,815
ليس حتى الأشخاص الذين تحبينهم

376
00:31:31,170 --> 00:31:36,040
كريجر" رأي أمه؟" -
أجل -

377
00:31:36,041 --> 00:31:39,844
لقد ماتت منذ حوالي ثلاثون سنة

378
00:31:39,845 --> 00:31:42,013
من الذي رأيتيه ؟

379
00:31:46,885 --> 00:31:48,853
"ماركوس"

380
00:31:50,389 --> 00:31:51,856
"مولي"

381
00:31:51,857 --> 00:31:54,592
آسفة للغاية

382
00:31:54,593 --> 00:32:01,599
أتعرفين، أي نوع من الأبحاث يجرونه، حيث
نرى كلانا أشخاص نحبهم وخسرناهم؟

383
00:32:01,600 --> 00:32:03,334
لا أعلم

384
00:32:03,335 --> 00:32:05,035
لا أعلم حقًا

385
00:32:07,239 --> 00:32:12,543
لقد بدا بالضبط مثل الصباح الذي مات فيه
قبل أن يغادر المنزل

386
00:32:14,279 --> 00:32:19,049
لقد كان الأمر حقيقي -
ألهذا لم تخبري "جون" ؟ -

387
00:32:20,118 --> 00:32:22,720
أخبر "جون" ماذا، بالضبط ؟

388
00:32:22,721 --> 00:32:23,854
...أن

389
00:32:23,855 --> 00:32:26,223
،أنه أصابتني حالة نفسية في الفضاء

390
00:32:26,224 --> 00:32:29,726
أو أنه إنتابتني رؤية لصديقي الحميم الميت
والأن أنا حامل بشيء ما لايمكني تفسيره ؟

391
00:32:29,727 --> 00:32:31,228
أعني، حقًا ؟

392
00:32:31,229 --> 00:32:34,131
سام"، أنا خائفة"

393
00:32:34,132 --> 00:32:37,634
أنه في اللحطة التي سأخبره بها
كل شيء سوف يتغير

394
00:32:37,635 --> 00:32:39,636
مولي"...إنه يحبِك"

395
00:32:39,637 --> 00:32:42,706
كثيرًا

396
00:32:42,707 --> 00:32:44,942
...أجل، لكن

397
00:32:44,943 --> 00:32:48,145
أحتاج أن أعرف المزيد

398
00:33:03,428 --> 00:33:05,762
المعدات قديمة، لكنها تعمل

399
00:33:05,763 --> 00:33:07,597
إصعدي هناك

400
00:33:07,598 --> 00:33:10,433
سوف أحاول أن أجعلكِ مرتاحة بقدر الإمكان

401
00:33:10,434 --> 00:33:13,436
أأنتِ بخير ؟ -
أجل -

402
00:33:13,437 --> 00:33:15,906
حسنًا

403
00:33:15,907 --> 00:33:17,240
ها نحن ذا

404
00:33:18,943 --> 00:33:22,379
هل يمكنكِ رفع قميصِك ؟ -
أجل -

405
00:33:22,380 --> 00:33:25,148
حسنًا، إسترخي فقط، هذا سيكون باردًا

406
00:33:25,149 --> 00:33:26,716
موافقة

407
00:33:28,853 --> 00:33:30,587
وسوف تشعرين ببعض الضغط

408
00:33:30,588 --> 00:33:33,356
موافقة

409
00:33:42,366 --> 00:33:45,168
أين أنت ؟

410
00:33:49,807 --> 00:33:51,741
هنا

411
00:33:52,876 --> 00:33:53,843
ماذا؟

412
00:33:53,844 --> 00:33:55,712
إنظري بنفسِك

413
00:33:58,649 --> 00:34:00,049
طبيعي تمامًا

414
00:34:00,050 --> 00:34:03,052
جنين بشري عمره 14 أسبوع

415
00:34:06,190 --> 00:34:08,424
مع ضربات قلب صغيرة

416
00:34:40,838 --> 00:34:43,807
"مولي"

417
00:34:45,609 --> 00:34:49,512
ما الذي فعلته بي ؟ -
لا أعرف ماذا تعنين -

418
00:34:49,513 --> 00:34:51,681
حقًا ؟

419
00:34:52,883 --> 00:34:59,455
حسنٌ، أنا حامل في 14 أسبوع
ومنذ 14 أسبوع ، كنت في الفضاء

420
00:34:59,456 --> 00:35:00,890
وحدي

421
00:35:08,866 --> 00:35:10,366
هل أنتِ متأكدة ؟

422
00:35:10,367 --> 00:35:12,068
100%.

423
00:35:14,438 --> 00:35:16,706
نحن أصدقاء جيدين حقًا، صحيح؟

424
00:35:16,707 --> 00:35:18,141
أجل

425
00:35:18,142 --> 00:35:19,709
...إذن، فقط، رجاء

426
00:35:19,710 --> 00:35:21,477
أخبرني ما الذي فعلتوه بي

427
00:35:23,614 --> 00:35:25,314
..."مولي"

428
00:35:26,650 --> 00:35:28,885
لم أفعل بكِ أي شيء

429
00:35:30,921 --> 00:35:32,655
لم أكن لأكذب عليكِ

430
00:35:33,857 --> 00:35:37,727
الوكالة لم تكن لتفعل شيء كهذا

431
00:35:37,728 --> 00:35:42,732
لم أكن لأفعل شيء كهذا لكوني صديق
تبًا، لقد أدخلتِك في هذا البرنامج

432
00:35:42,733 --> 00:35:45,935
أنتِ من العائلة -
،حسنٌ، إن لم تكن فعلت أي شيء -

433
00:35:45,936 --> 00:35:48,270
من الذي فعلها ؟

434
00:35:49,406 --> 00:35:53,309
لو كان شخص ما هنا، سوف أكتشف هذا

435
00:35:53,310 --> 00:35:55,244
أعدِك

436
00:36:00,116 --> 00:36:02,785
كان يفترض أن تحمينا

437
00:36:14,130 --> 00:36:17,199
حمل "مولي" يغير كل شيء

438
00:36:17,200 --> 00:36:20,335
"لم أكن واثقًا حتى عاد "كريجر

439
00:36:20,336 --> 00:36:23,705
سلوكه كان شارد للغاية

440
00:36:23,706 --> 00:36:28,644
لكن مع "مولي" ليس هناك شك -
هل تعتقد أننا وجدناهم ؟ -

441
00:36:30,046 --> 00:36:32,147
أعتقد أنهم هنا بالفعل

442
00:36:44,727 --> 00:36:46,595
...لو أن هذا حقيقي

443
00:36:48,297 --> 00:36:51,032
...لو أنهم هنا

444
00:36:51,033 --> 00:36:53,402
نحن متعمقون للغاية

445
00:36:56,609 --> 00:36:59,544
ليس لدينا خطة من أجل هذا

446
00:36:59,545 --> 00:37:02,213
كل خطوة بحينها

447
00:37:03,382 --> 00:37:08,419
ما الذي فعلناه ؟ -
سأخبرك ما الذي فعلناه -

448
00:37:11,123 --> 00:37:14,192
"لقد كرّمنا تضحية "كايتي

449
00:37:15,761 --> 00:37:19,197
"هذا كله بدء بإبنتك ،"آلان

450
00:37:22,201 --> 00:37:24,168
يجب أن تكون فخورًا

451
00:37:57,058 --> 00:38:01,234
لديك متوسط حياة بمعدل
مائة وإثنان يوم

452
00:38:03,742 --> 00:38:05,809
هل أنت قادم للآسفل قريبًا ؟

453
00:38:39,244 --> 00:38:41,178
إنظري ما فعلناه

454
00:38:41,179 --> 00:38:42,980
لدي بعض البقايا

455
00:38:42,981 --> 00:38:45,148
لست واثق لو أن السوفليه يمكن تسخينها

456
00:38:50,922 --> 00:38:53,724
جون"...آسفة"

457
00:38:53,725 --> 00:38:58,028
كنت في المعمل مع "داني" وبعدها
.....سام" آتت"

458
00:38:58,029 --> 00:39:02,032
لماذا لم تتصلي بي؟ لقد كنت قلقًا -
لأنه لم يمكني، موافق ؟ -

459
00:39:02,033 --> 00:39:04,668
هذا كل ما في الأمر
لم يمكني مهاتفتك

460
00:39:04,669 --> 00:39:06,002
آسفة

461
00:39:13,211 --> 00:39:16,646
،لو أنكِ غير جاهزة للتحدث عما يجري معكِ

462
00:39:16,647 --> 00:39:19,015
لابأس

463
00:39:19,016 --> 00:39:21,551
لو تحتاجين وقت، خديه

464
00:39:23,254 --> 00:39:26,890
لايجب أن تفعلي هذا لوحدِك

465
00:39:26,891 --> 00:39:29,192
أنتِ هنا الأن. معنا

466
00:39:29,193 --> 00:39:32,295
أعلم

467
00:39:35,633 --> 00:39:39,469
سوف أسخّن الطبق

468
00:39:39,470 --> 00:39:41,971
إنه يحتاج أن يعلم أنكِ بخير

469
00:39:41,972 --> 00:39:44,974
موافقة

470
00:39:48,512 --> 00:39:51,214
لقد رسمت لكِ صورة -
أفعلت ؟ -

471
00:39:51,215 --> 00:39:53,349
هل يمكني رؤيتها ؟

472
00:39:57,454 --> 00:40:00,189
،لقد وضعت العائلة في سفينة فضائية
كي يكونوا آمنين

473
00:40:00,190 --> 00:40:06,028
آمنين مماذا ؟ -
الإنقراض -

474
00:40:06,029 --> 00:40:08,564
الإنقراض؟

475
00:40:08,565 --> 00:40:12,368
أين علمت بهذا ؟ -
في المتحف اليوم -

476
00:40:12,369 --> 00:40:15,571
إنه حيث يبقى الأنواع الأقوى والأذكى

477
00:40:30,988 --> 00:40:33,322
...لابأس

478
00:40:33,323 --> 00:40:35,191
لقد أبقيت سرك

479
00:40:43,800 --> 00:40:45,234
....دعنا نرى

480
00:40:45,235 --> 00:40:47,069
ما الذي رسمتة أيضًا هنا

481
00:40:58,788 --> 00:41:02,983
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

