﻿1
00:00:04,046 --> 00:00:08,816
ذهبت للفضاء في مهمة فردية لمدة 13 شهر

2
00:00:10,291 --> 00:00:13,926
لم أعد وحدي

3
00:00:14,123 --> 00:00:17,892
زوجي صنع أندرويد شبه حي يدعى هيومانك

4
00:00:17,893 --> 00:00:21,762
إسمه "إيثان"، هو نموذج أولي

5
00:00:21,763 --> 00:00:24,432
هذة قصة عن الأرض
"إيثان"

6
00:00:24,433 --> 00:00:28,274
قصة عن العائلة

7
00:00:29,981 --> 00:00:34,230
قصة عن البقاء

8
00:00:36,513 --> 00:00:37,981
...سابقًا في الوجود

9
00:00:37,982 --> 00:00:40,383
...سيكون هناك عنف، ضحايا

10
00:00:40,384 --> 00:00:41,718
يبدء من هنا

11
00:00:41,719 --> 00:00:43,553
آسفة أني تأخرت -
كنت تقضين -

12
00:00:43,554 --> 00:00:47,123
الكثير من الوقت مع أب كل الآلهة
ماذا تعرفين عن الرجل ؟

13
00:00:47,124 --> 00:00:51,160
أعلم أنه يهتم لشأنه فقط
أتذكر"أودين" ؟

14
00:00:51,161 --> 00:00:54,497
سوف ننقل الذرية لموقع الطواريء

15
00:00:54,498 --> 00:00:56,466
الفرق تعلم ما يجب عليهم فعله

16
00:00:56,467 --> 00:01:00,336
مولي" تهديد قوي للذرية" -
لكنها إمه -

17
00:01:00,337 --> 00:01:02,405
...لقد أرسل لي رسالة -
إنه يحاول التحدث معنا -

18
00:01:02,406 --> 00:01:04,507
كنتِ مجرد عائل له -
أحضرته هنا، وسوف -

19
00:01:04,508 --> 00:01:06,476
وسوف أخرجه -
"زوجها "جون -

20
00:01:06,477 --> 00:01:10,145
أعطي تقديم لمجلس إدارتك
اليوم، لكن تم رفض تمويله

21
00:01:10,146 --> 00:01:14,815
مبادرة منك ممكن أن تقربنا للعائلة

22
00:01:21,424 --> 00:01:25,994
"آسف "مولي
لايمكني ترك هذا الشيء يعيش

23
00:01:25,995 --> 00:01:29,030
أين هو ؟

24
00:01:29,031 --> 00:01:33,833
،مولي" لو أمكنكِ سماع هذا"
إهربي

25
00:01:34,337 --> 00:01:39,071
لقد فقدت "كايتي" مرة
لايمكني فقدانها مرة أخرى

26
00:01:45,313 --> 00:01:48,681
...."لا، لا، لا "كايتي

27
00:01:49,852 --> 00:01:53,152
أبي

28
00:01:53,177 --> 00:01:56,812
إنه يحتاج لمساعدتنا

29
00:02:11,882 --> 00:02:15,549
"كايتي"{\pos(190,230)}

30
00:03:02,397 --> 00:03:05,800
إنه خائف{\pos(190,240)}

31
00:03:05,801 --> 00:03:09,736
ماذا يريد ؟{\pos(190,240)}

32
00:03:09,737 --> 00:03:14,506
يريدك أن تساعده

33
00:03:15,410 --> 00:03:17,244
كيف ؟

34
00:03:17,245 --> 00:03:21,147
يريد أن يرحل

35
00:03:21,148 --> 00:03:22,382
يرحل ؟

36
00:03:22,383 --> 00:03:28,486
لو أخذته، يمكن أن آتي أيضًا{\pos(190,240)}

37
00:03:32,960 --> 00:03:35,328
لماذا فعلت هذا ؟

38
00:03:35,329 --> 00:03:39,498
تحدث معي، "هارمون" أم
{\pos(190,240)}أن هذة كانت خطتك ؟

39
00:03:39,499 --> 00:03:42,068
أن تأتي هنا وتقتله؟ -
أتخذت قرار -

40
00:03:42,069 --> 00:03:43,369
حسنٌ، هذا لم يكن قرارك لتتخذه

41
00:03:43,370 --> 00:03:45,939
إنظري حولك. إنظري لما فعله هنا{\pos(190,230)}

42
00:03:45,940 --> 00:03:48,641
أتعتقدين أن هؤلاء الرجال إنقلبوا
{\pos(190,230)}على بعضهم بدون سبب ؟

43
00:03:48,642 --> 00:03:51,811
لقد جعلهم يقتلون بعضهم البعض -
ربما كان يحمي نفسه -

44
00:03:51,812 --> 00:03:54,279
كيف نعلم ما كان يفعله هؤلاء الأشخاص له ؟{\pos(190,240)}

45
00:03:54,280 --> 00:03:57,893
أعلم ما فعله بي. لو خرج هذا الشيء
للعالم، أشخاص أكثر سيموتون{\pos(190,240)}

46
00:03:57,894 --> 00:04:00,353
حسنٌ، هذا ليس قرارك لتتخذه
إنه حي{\pos(190,240)}

47
00:04:00,354 --> 00:04:04,490
إنه شيء حي، موافق؟ -
هو طفلك ؟ -

48
00:04:04,491 --> 00:04:07,926
هو ليس طفلك. إنه كابوس

49
00:04:07,927 --> 00:04:12,331
لو أردتِ الإنتظار هنا وأن تغني
له تهويدة، كما يناسبكِ{\pos(190,240)}

50
00:04:12,332 --> 00:04:13,798
"جوردن كيرن"

51
00:04:13,799 --> 00:04:16,134
إجراءات الإحتواء -
"آسف، "مولي -

52
00:04:16,135 --> 00:04:18,670
لايمكني تركِ تعيقين طريقي -
"لا، "هارمون -

53
00:04:18,671 --> 00:04:22,672
"هارمون"{\pos(190,240)}

54
00:04:38,391 --> 00:04:40,825
تدمر للغاية ؟{\pos(190,240)}

55
00:04:40,826 --> 00:04:44,828
لقد فقد هدفه{\pos(190,230)}

56
00:04:44,829 --> 00:04:46,697
حسنًا، لا أعلم عن هذا

57
00:04:46,698 --> 00:04:51,800
لأنه معطل هذا لايعني أنه تحطم{\pos(190,220)}

58
00:04:51,870 --> 00:04:56,005
تفقد هذة

59
00:04:57,209 --> 00:05:01,678
مثل يدك صنعت من المادة نفسها{\pos(190,220)}

60
00:05:01,679 --> 00:05:06,247
ماذا حدث ؟{\pos(190,240)}

61
00:05:06,718 --> 00:05:09,420
كنت جندي

62
00:05:09,421 --> 00:05:11,187
هذا كان هدفي{\pos(190,220)}

63
00:05:11,188 --> 00:05:13,590
وبعدها حين فقدت ذراعي، أرسلوني للوطن{\pos(190,220)}

64
00:05:13,591 --> 00:05:16,526
كنت مجرد جندي لوقت طويل، لم
أعلم كيف أكون شيء آخر

65
00:05:16,527 --> 00:05:18,395
أتعلم ؟ -
ماذا ؟ -

66
00:05:18,396 --> 00:05:20,563
يعجبني هذا الذراع أكثر

67
00:05:20,564 --> 00:05:23,699
...يمكني فعل أشياء، لم يمكني فعلها من قبل{\pos(190,220)}

68
00:05:23,700 --> 00:05:27,170
مثل هذا

69
00:05:27,171 --> 00:05:29,605
رائع -
أليس كذلك ؟ -

70
00:05:29,606 --> 00:05:32,475
لم يطلقوا عليهم "فائقين" من فراغ{\pos(190,220)}

71
00:05:32,476 --> 00:05:34,610
يمكنك المحاولة، لو أردت{\pos(190,220)}

72
00:05:34,611 --> 00:05:38,648
أبي قال أن التعرض المباشر للحرارة
يمكن أن يدمر مجساتي الحسية

73
00:05:38,649 --> 00:05:42,752
حسنًا، لم يقابلني مشاكل مع مجساتي

74
00:05:42,753 --> 00:05:46,121
آباك رجل ذكي{\pos(190,220)}

75
00:05:46,122 --> 00:05:47,423
...لذا

76
00:05:47,424 --> 00:05:52,792
ها أنت ذا
عشائك ينتظر

77
00:05:59,402 --> 00:06:00,702
"هارمون"{\pos(190,220)}

78
00:06:00,703 --> 00:06:03,372
أين "مولي" ؟

79
00:06:03,373 --> 00:06:05,239
لقد خرجت، ماذا حدث بالأسفل ؟

80
00:06:05,240 --> 00:06:08,376
سباركس" فهم الأمر حين إستخدمت بصمات"
أصابعي في المصعد. توجب علي فعل شيء

81
00:06:08,377 --> 00:06:11,379
كنا محاصرين. لايهم حين وصلنا
للأسفل، لم نجده{\pos(190,220)}

82
00:06:11,380 --> 00:06:14,182
لقد أخذه    - "سباركس" ؟ -
لقد قاد مبتعدًا حين خرجت -{\pos(190,220)}

83
00:06:14,183 --> 00:06:16,885
كيف كان يبدو ؟ -
لم يتسن لي النظر جيدًا -{\pos(190,220)}

84
00:06:16,886 --> 00:06:18,119
إنظر، يجب أن نخرج من هنا{\pos(190,220)}

85
00:06:18,120 --> 00:06:20,355
هذا المكان سوف يمتليء
بأطقم التنظيف في أي لحظة

86
00:06:20,356 --> 00:06:21,722
هيا{\pos(190,220)}

87
00:06:21,723 --> 00:06:24,725
كلايبول إنكشف بدون أمل في الإصلاح

88
00:06:24,726 --> 00:06:26,260
الذرية ؟

89
00:06:26,261 --> 00:06:28,429
لقد هرب من الحضّانة{\pos(190,220)}

90
00:06:28,430 --> 00:06:30,931
ليس لدي فكرة عن موضعه

91
00:06:30,932 --> 00:06:33,434
أقترح إحتواء كامل{\pos(190,220)}

92
00:06:33,435 --> 00:06:36,871
حذف كل شيء -
أين أنت ؟ -{\pos(190,220)}

93
00:06:36,872 --> 00:06:39,272
لقد خذلتك لمرات عديدة{\pos(190,220)}

94
00:06:39,273 --> 00:06:41,742
أعتذر

95
00:06:41,743 --> 00:06:48,079
لا أعتقد أني الرجل المناسب
لهذة الوظيفة بعد الأن{\pos(190,200)}

96
00:07:10,538 --> 00:07:12,539
شكرً على صبرك{\pos(190,220)}

97
00:07:12,540 --> 00:07:17,274
ما الذي يمكني فعله من أجلك ؟{\pos(190,220)}

98
00:07:18,078 --> 00:07:20,413
زوجتي في خطر{\pos(190,220)}

99
00:07:20,414 --> 00:07:23,257
أحتاج لمساعدتك

100
00:07:23,258 --> 00:07:31,407
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

101
00:07:40,519 --> 00:07:44,553
بحثت طويلًا في المخزن، لكن رائحته جيدة

102
00:07:44,554 --> 00:07:47,289
أتمنى فقط لو أنك إتصلت مسبقًا -
لم أعلم أنا نفسي -

103
00:07:47,290 --> 00:07:48,557
آسف

104
00:07:48,558 --> 00:07:50,226
صه

105
00:07:50,227 --> 00:07:53,496
أنا سعيدة فقط لرؤيتك ثانية
لقد مر وقت طويل

106
00:07:53,497 --> 00:07:55,597
...حسنٌ،أنا -
أنا أتفهم، حقًا -

107
00:07:55,598 --> 00:07:57,533
،"حين توفى "إيرل

108
00:07:57,534 --> 00:08:01,369
هناك أماكن لم يمكني الذهاب إليها ثانية
الكثير من الذكريات

109
00:08:01,370 --> 00:08:03,939
أنت بالتأكيد لديك الكثير من الذكريات هنا

110
00:08:03,940 --> 00:08:07,910
لابد أن هذة الفتاة تجولت في كل شبر
في هذة الغابات. حافية، آيضًا

111
00:08:07,911 --> 00:08:11,580
تلدغ من النحل، كل مرة
فتاة قوية، "كايتي" الصغيرة{\pos(190,220)}

112
00:08:11,581 --> 00:08:16,583
...إلهي، هذة الفتاة كانت

113
00:08:17,262 --> 00:08:18,629
آسفة

114
00:08:18,630 --> 00:08:20,865
لابأس

115
00:08:20,866 --> 00:08:25,968
أنا إمرأة عاطفية عجوز فقط

116
00:08:27,911 --> 00:08:32,112
لقد أحبت الحمراء دومًا

117
00:08:39,317 --> 00:08:41,652
هل يمكني وضع نصف ذرينة
من هذة على فاتورتي؟

118
00:08:41,653 --> 00:08:45,052
بالتأكيد

119
00:08:47,992 --> 00:08:52,862
"طاب مساءكِ "إيستر -
طاب مساءك -

120
00:08:52,863 --> 00:08:55,799
قال أن "مولي" لم ترجع للمنزل

121
00:08:55,800 --> 00:08:59,568
محتمل أنها لازالت في المبنى -
،لو أنها كذلك -

122
00:08:59,569 --> 00:09:01,737
أريدك أن تجدها وتعيدها

123
00:09:01,738 --> 00:09:04,841
حية -
مفهوم -

124
00:09:04,842 --> 00:09:08,979
والذرية ؟

125
00:09:09,004 --> 00:09:11,681
فقدناه حين عطل "سباركس" جهاز
تعقب سيارته

126
00:09:11,682 --> 00:09:15,849
نحن نعمل على الأمر

127
00:09:21,858 --> 00:09:25,360
إعتذاري عن المقاطعة

128
00:09:25,361 --> 00:09:28,697
ليس لدي فكرة عن خطورة
الأمر أو من متورط

129
00:09:28,698 --> 00:09:32,201
لهذا أتيت هنا. الوكالة، الشرطة
،الحكومة

130
00:09:32,202 --> 00:09:36,738
لا أعلم بمن أثق -
سعيد أنك شعرت أنه يمكنك ان تأتي هنا -

131
00:09:36,739 --> 00:09:40,642
أنا أريد إستعادتها آمنة فقط

132
00:09:40,643 --> 00:09:45,246
لو أن ما تقوله حقيقي، العالم
على وشك أن يتغير للأبد

133
00:09:45,247 --> 00:09:47,349
بكل الطرق الأساسية

134
00:09:47,350 --> 00:09:51,252
سوف نشهد تحول رهيب للتاريخ البشري

135
00:09:51,253 --> 00:09:53,722
،لابد أنك تجد هذا آسرًا

136
00:09:53,723 --> 00:09:55,656
كرجل علم

137
00:09:55,657 --> 00:09:58,792
حسنٌ، الأن، أنا مجرد
رجل يحاول حماية عائلته

138
00:09:58,793 --> 00:10:03,364
إذن ربما يجب أن ينضم إلينا "إيثان" هنا

139
00:10:03,365 --> 00:10:08,169
لا، لا، يجب أن أكون هناك
في حالة لو عادت للمنزل

140
00:10:08,170 --> 00:10:11,305
على الأقل حتى نجد "مولي" ونعرف
أن عائلتك خارج نطاق الخطر

141
00:10:11,306 --> 00:10:13,374
رجاء

142
00:10:13,375 --> 00:10:17,776
أنا أصر

143
00:11:32,284 --> 00:11:36,352
إنه يريد واحدة أخرى

144
00:11:50,569 --> 00:11:53,938
هذا المكان أفضل من المكان الذي كنا به

145
00:11:53,939 --> 00:11:59,842
لايريد أن يعود لهناك -
لا يتوجب عليه هذا -

146
00:11:59,978 --> 00:12:05,180
سأعود في الحال

147
00:12:09,187 --> 00:12:11,121
أبي

148
00:12:11,122 --> 00:12:16,591
هل يمكنك ترك الباب
مفتوح لأجلنا، قليلًا فقط ؟

149
00:13:10,680 --> 00:13:14,549
مكالمة واردة من هاتف طواريء

150
00:13:14,550 --> 00:13:16,918
إجابة. مرحبًا ؟

151
00:13:16,919 --> 00:13:18,453
آنيا" ؟"

152
00:13:18,454 --> 00:13:19,887
آلان" ؟"

153
00:13:19,888 --> 00:13:22,590
ماذا يجري...هل أنت بخير ؟

154
00:13:22,591 --> 00:13:23,991
لا، أنا بخير

155
00:13:23,992 --> 00:13:25,660
"الأمر يتعلق بــ "كايتي

156
00:13:25,661 --> 00:13:28,896
لا تفعل هذا مجددًا رجاء
"هذا ليس منصف، "آلان

157
00:13:28,897 --> 00:13:33,933
أنيا"، إنتظري"
رجاء، إستمعي لي فقط

158
00:13:34,302 --> 00:13:35,836
ما الأمر ؟

159
00:13:35,837 --> 00:13:37,672
كان هناك تطور جديد

160
00:13:37,673 --> 00:13:42,476
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
لايمكني إخبارك عبر الهاتف -

161
00:13:42,477 --> 00:13:44,344
أريدك أن تأتي هنا

162
00:13:44,345 --> 00:13:45,780
"آلان"

163
00:13:45,781 --> 00:13:48,415
،أعدِك، لو فعلتِ هذا

164
00:13:48,416 --> 00:13:52,152
لن أهاتفكِ ثانية أبدًا

165
00:13:52,153 --> 00:13:56,455
أين أنت ؟

166
00:14:13,340 --> 00:14:16,375
لقد أخفتني للغاية -
حسنٌ، هل كل شيء على مايرام ؟ -

167
00:14:16,376 --> 00:14:18,478
لقد ظننت أني رأيت "روبي" تتجول

168
00:14:18,479 --> 00:14:21,046
روبي"؟" -
ذئب -

169
00:14:21,047 --> 00:14:23,816
لديها عادة أن تدخل في الأكواخ

170
00:14:23,817 --> 00:14:26,552
لم أرها منذ فترة ظننت أنها رحلت

171
00:14:26,553 --> 00:14:28,854
حسنٌ، أثق أنها رحلت الأن

172
00:14:28,855 --> 00:14:33,126
لما لا تنتقل لكوخ قريب من المكتب ؟

173
00:14:33,127 --> 00:14:34,960
سأكون بخير

174
00:14:34,961 --> 00:14:43,000
حسنٌ، تأكد أنك ستغلق الباب
لو خرجت من أجل التبول

175
00:14:47,140 --> 00:14:50,009
إذن نحن في هذة الخيمة بجانب الجبل

176
00:14:50,010 --> 00:14:53,245
والجو حار طوال الوقت

177
00:14:53,246 --> 00:14:55,313
وهناك هذا البعوض

178
00:14:55,314 --> 00:14:57,048
بحجم قبضتي

179
00:14:57,049 --> 00:14:59,884
،"وكان لدي هذا الصديق ،"إيدي

180
00:14:59,885 --> 00:15:02,521
إعتاد أن يغني طوال الوقت

181
00:15:02,522 --> 00:15:04,856
،في البداية، الجميع أخبره أن يصمت

182
00:15:04,857 --> 00:15:07,559
لكن بعد فترة، لا أحد أمكنه النوم إلا لو غنى

183
00:15:07,560 --> 00:15:12,296
ما الذي كان يغنيه ؟
تعرف، أغاني غبية -

184
00:15:12,297 --> 00:15:13,631
أغاني إخترعها

185
00:15:13,632 --> 00:15:16,600
أحيانًا أغاني قديمة

186
00:15:16,601 --> 00:15:19,137
وبعدها، حين نفذ منه هذا
...هو فقط

187
00:15:19,138 --> 00:15:20,705
غنى مثل الحيوانات

188
00:15:20,706 --> 00:15:23,841
...مثل الحيتان وحيوانات الراكون

189
00:15:23,842 --> 00:15:25,076
الذئاب

190
00:15:25,077 --> 00:15:28,445
كان فتى مضحك -
غن لي إغنية -

191
00:15:28,446 --> 00:15:32,916
أنت لا تريد سماعي أغني -
أجل، أريد -

192
00:15:32,917 --> 00:15:34,851
حسنًا، إنها جنازتك

193
00:15:34,852 --> 00:15:37,020
ذئب أم حوت ؟

194
00:15:37,021 --> 00:15:40,455
ذئب

195
00:15:46,363 --> 00:15:47,864
هذة ليست إغنية

196
00:15:47,865 --> 00:15:50,433
"حسنٌ، أخبرتك، أنا لست "إيدي

197
00:15:50,434 --> 00:15:51,735
أعتقد أني أحتاج لتغير

198
00:15:51,736 --> 00:15:53,503
تغير؟

199
00:15:53,504 --> 00:15:59,309
كل عدة أيام، أبي يغير نواة الطاقة
جولي" تعرف كيف"

200
00:15:59,310 --> 00:16:01,711
،حسنٌ، إنها بالأسفل الأن

201
00:16:01,712 --> 00:16:05,715
لذا يمكني مساعدتك

202
00:16:05,716 --> 00:16:09,385
أو يمكني إحضار "جولي" كي تفعلها

203
00:16:09,386 --> 00:16:10,553
لا

204
00:16:10,554 --> 00:16:11,554
يمكنك فعلها

205
00:16:11,555 --> 00:16:13,656
حسنًا

206
00:16:13,657 --> 00:16:17,725
حسنٌ، من الأفضل أن تخبرني كيف أفعلها

207
00:16:28,839 --> 00:16:32,107
هناك لوحة في منتصف ظهري

208
00:16:32,108 --> 00:16:36,243
إضغط عليها

209
00:16:37,146 --> 00:16:38,647
عجبًأ

210
00:16:38,648 --> 00:16:40,749
هذا رائع

211
00:16:40,750 --> 00:16:43,918
أترى الصفراء ؟

212
00:16:43,919 --> 00:16:45,254
إخرجها

213
00:16:45,255 --> 00:16:48,821
وضع الخضراء مكانها

214
00:16:55,064 --> 00:16:58,330
الأن إغلقه

215
00:17:01,737 --> 00:17:03,004
ها أنت ذا

216
00:17:03,005 --> 00:17:06,472
أودين"؟"

217
00:17:06,875 --> 00:17:09,843
لقد أخبرني كيفية فعلها
كان الأمر سهلا

218
00:17:09,844 --> 00:17:12,647
كان مثل تغيير الزيت لدراجتي -
إنه طفل، ليس دراجة -

219
00:17:12,648 --> 00:17:13,947
آسف

220
00:17:13,948 --> 00:17:15,149
حقًا

221
00:17:15,150 --> 00:17:17,518
بربِك، لا تغضبي

222
00:17:17,519 --> 00:17:19,019
تبدين جذابة حقًا حين تكوني غاضبة

223
00:17:19,020 --> 00:17:20,254
لست غاضبة

224
00:17:20,255 --> 00:17:22,189
تبدين غاضبة قليلًا -
لست كذلك -

225
00:17:22,190 --> 00:17:23,423
بربك

226
00:17:23,424 --> 00:17:24,825
إنظري إليكِ، ممتلئة بــ

227
00:17:24,826 --> 00:17:27,427
...الغضب والحنق الأن، إنه

228
00:17:27,428 --> 00:17:29,763
هل أنتِ على مايرام؟ أنتِ مكبوتة للغاية

229
00:17:29,764 --> 00:17:33,200
البخار يخرج من آذنيكِ

230
00:17:33,201 --> 00:17:34,567
..."إيثان"

231
00:17:34,568 --> 00:17:38,003
إنه نائم

232
00:17:41,175 --> 00:17:42,609
"إتصال من "جون

233
00:17:42,610 --> 00:17:45,612
هل تفضلين الشاشة السابعة، "جولي"؟

234
00:17:45,613 --> 00:17:49,046
أجل

235
00:17:49,049 --> 00:17:50,483
"جولي"

236
00:17:50,484 --> 00:17:53,785
ما الخطب ؟

237
00:18:35,448 --> 00:18:36,782
الصفحة 32

238
00:18:36,783 --> 00:18:40,185
الجزء الثالث

239
00:18:40,186 --> 00:18:42,588
هل ستستمرين في إستخدام
د."بارتون" كرباط عائلي؟

240
00:18:42,589 --> 00:18:44,189
أجل

241
00:18:44,190 --> 00:18:48,427
إذن، في حالة إستلام أخبار عن وفاة
،د."وودز" على متن المحطة الفضائية

242
00:18:48,428 --> 00:18:55,499
د."بارتون" ستذهب لمنزل آل "وودز" و
تخبر العائلة وتقوم بالإعدادات

243
00:18:56,301 --> 00:19:01,106
في حالة لو أن جثتكِ في حالة
،لا تسمح بعودتها للأرض

244
00:19:01,107 --> 00:19:03,241
هل يمكنكِ تأكد طلبِك للدفن في الفضاء ؟

245
00:19:03,242 --> 00:19:04,809
أجل

246
00:19:04,810 --> 00:19:07,912
أطلب أن يتم التخلص مني في الفضاء

247
00:19:07,913 --> 00:19:10,414
د."وودز" في حالة أن جثة زوجتك

248
00:19:10,415 --> 00:19:12,816
...لايمكن إستعادتها، هل تفهم

249
00:19:12,817 --> 00:19:14,318
هل يمكنك أن تتوقف عن تسميتها جثة ؟

250
00:19:14,319 --> 00:19:16,320
...لخاطر الرب، ياقوم، أنا

251
00:19:16,321 --> 00:19:19,457
هناك سبب للغة في المحاكاة

252
00:19:19,458 --> 00:19:22,346
لا أهتم بالسبب. أعني
توقف عن دعوتها جثة

253
00:19:22,347 --> 00:19:26,864
"جون" -
معذرة -

254
00:19:26,865 --> 00:19:31,135
...معذرة، فقط

255
00:19:31,136 --> 00:19:32,335
لابأس

256
00:19:32,336 --> 00:19:37,238
خذي ما تحتاجيه من الوقت -
شكرًا -

257
00:19:39,277 --> 00:19:40,544
...."جون"

258
00:19:40,545 --> 00:19:43,580
لا أريد أن أتحدث عن الأمر بعد الأن
عن عدم عودتكِ للوطن

259
00:19:43,581 --> 00:19:45,182
أتفهم، لايجب أن تعود
...ثانية لهناك

260
00:19:45,183 --> 00:19:48,151
لا، الأمر ليس بخصوص كوني هنا
،بقائي هنا

261
00:19:48,152 --> 00:19:50,920
الأمر فقط... لا أريد أن أفكر بالأمر نهائي

262
00:19:50,921 --> 00:19:54,624
حسنٌ، لا أريد أيضًا، لكن
علينا أن نكون معدّين

263
00:19:54,625 --> 00:19:56,893
موافق؟ هذة هى المخاطر

264
00:19:56,894 --> 00:19:59,128
،هناك مخاطرة دومًا، عزيزي

265
00:19:59,129 --> 00:20:01,931
وهذا الوقت لا يختلف عن أي وقت آخر

266
00:20:01,932 --> 00:20:06,133
لا، الأمر مختلف هذة المرة

267
00:20:13,077 --> 00:20:15,544
لا تذهبِ

268
00:20:15,545 --> 00:20:16,779
ماذا ؟

269
00:20:16,780 --> 00:20:19,281
إبقي هنا

270
00:20:19,282 --> 00:20:21,183
إبقي بالمنزل، معنا

271
00:20:21,184 --> 00:20:23,952
يمكن أن تكون هذة أخر مرة لي

272
00:20:23,953 --> 00:20:26,255
أتفهم، أتفهم

273
00:20:26,256 --> 00:20:29,157
...الأمر فقط، نحن

274
00:20:29,158 --> 00:20:31,927
لديّ شعور أننا نبلي حسنٌ هذا العام

275
00:20:31,928 --> 00:20:33,329
كوحدة

276
00:20:33,330 --> 00:20:36,631
أعني، الأمر ينجح

277
00:20:36,632 --> 00:20:39,334
...حسنٌ

278
00:20:39,335 --> 00:20:41,770
الأمر لا ينجح معي

279
00:20:41,771 --> 00:20:46,775
ليس بالطريقة التي تريدها -
ماذا تقولين ؟ -

280
00:20:46,776 --> 00:20:52,813
،أعلم كم تريد أن نكون نحن الثلاثة عائلة

281
00:20:52,814 --> 00:20:54,849
،وأريد هذا، أيضًا

282
00:20:54,850 --> 00:20:57,051
لكن لايمكني الوقوف هنا والكذب عليك

283
00:20:57,052 --> 00:20:59,454
وأخبرك أني أشعر بشيء

284
00:20:59,455 --> 00:21:03,789
لا أشعر به فقط

285
00:21:03,992 --> 00:21:08,829
"موافق، لا يمكني تفويت الفرصة، "جون

286
00:21:08,830 --> 00:21:10,597
هذا ما أفعله

287
00:21:10,598 --> 00:21:13,567
و،أتعرف، ربما

288
00:21:13,568 --> 00:21:20,172
الوقت بعيدًا عن بعضنا
ربما سيعود علينا بالنفع حقًا

289
00:21:24,512 --> 00:21:28,880
بربك

290
00:21:29,150 --> 00:21:31,518
...أريدنا

291
00:21:31,519 --> 00:21:37,955
أن نكون مهمين كما يهم كل هذا

292
00:22:07,220 --> 00:22:11,988
حسنًا، تفرقوا وسنقوم بالبحث

293
00:22:32,878 --> 00:22:38,013
المكان خال

294
00:24:05,935 --> 00:24:08,102
إختراق أمني

295
00:24:08,103 --> 00:24:12,939
تجويف المصعد الثاني

296
00:24:13,642 --> 00:24:15,376
الهدف في المستوى سي

297
00:24:15,377 --> 00:24:17,578
حولوا للرؤية الليلية

298
00:24:17,579 --> 00:24:22,181
إغلقوا الأضواء على أمري

299
00:24:27,022 --> 00:24:30,989
إغلقوا الأضواء

300
00:24:39,300 --> 00:24:42,035
أنا متأكد أنها بخير

301
00:24:42,036 --> 00:24:45,538
إذن لماذا لايمكني الوصول إليها ؟ -
لا أعلم. كانت تتصرف بغرابة -

302
00:24:45,539 --> 00:24:48,141
قبل أن نفترق -
ماذا تعني بــ "غرابة" ؟ -

303
00:24:48,142 --> 00:24:49,142
ماذا حدث ؟

304
00:24:49,143 --> 00:24:53,313
كما لو أن هناك جزء منها
لازال يظن أنه طفل حقيقي

305
00:24:53,314 --> 00:24:54,982
حسنٌ، إنه ليس طفل

306
00:24:54,983 --> 00:24:58,051
ليس بعد الأن. إنه ينمو

307
00:24:58,052 --> 00:24:59,819
لأين كان يأخذه "سباركس" ؟

308
00:24:59,820 --> 00:25:03,990
كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه
لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى

309
00:25:03,991 --> 00:25:07,527
موافق؟ يجب أن نجدهم -
جوردن"، هذا" -

310
00:25:07,528 --> 00:25:11,163
أسوء الإحتمالات هذا الشيء
في الخارج منفتح على العالم الأن

311
00:25:11,164 --> 00:25:14,834
لو يمكنه فعل هذا لذرينة من
،العملاء المدربين جيدًا في القبو

312
00:25:14,835 --> 00:25:17,704
ماذا سيحدث في محطة قطار مزدحمة
أو إستاد كرة قدم ؟

313
00:25:17,705 --> 00:25:20,373
...دعنا نقول أننا سنتعقبه

314
00:25:20,374 --> 00:25:21,874
،"سوف نجد "سباركس

315
00:25:21,875 --> 00:25:24,676
وسنجد الذرية، بعدها ماذا؟

316
00:25:24,677 --> 00:25:29,113
نقتله

317
00:25:32,019 --> 00:25:36,822
يمكني محاولة الدخول على طائرات المراقبة
الخاصة بالوكالة كي أحدد موضع سيارته

318
00:25:36,823 --> 00:25:41,357
إفعلها

319
00:25:45,698 --> 00:25:49,868
حين أفعل هذا، سيعرفون موضعنا
وسيعرفون أننا نبحث عنه

320
00:25:49,869 --> 00:25:54,537
إذن علينا أن نكون أسرع منهم

321
00:25:58,310 --> 00:26:00,645
هذا ما ظننته، أيضًا

322
00:26:00,646 --> 00:26:04,682
هذا غير مفهوم، لكن ظننت
أنه يجب أن أبلغ عن الامر

323
00:26:04,683 --> 00:26:06,017
أسمعك

324
00:26:06,018 --> 00:26:08,085
أخمن هنا الأن

325
00:26:08,086 --> 00:26:11,889
سيعكر صفو رحلته لو تم عضه من ذئب

326
00:26:11,890 --> 00:26:13,024
تبًا

327
00:26:13,025 --> 00:26:19,094
يجب أن أغلق
لقد ترك الباب اللعين مفتوح مجددًا

328
00:26:29,407 --> 00:26:32,443
"آلان"

329
00:26:32,444 --> 00:26:36,744
آلان"، هل أنت هناك؟"

330
00:26:42,553 --> 00:26:43,887
...لو أنك هناك

331
00:26:43,888 --> 00:26:46,056
....من الأفضل أن

332
00:26:46,057 --> 00:26:50,658
"إيستر"

333
00:26:51,462 --> 00:26:53,096
إيرل" ؟"

334
00:26:53,097 --> 00:26:56,099
إنظري إليكِ

335
00:26:56,100 --> 00:26:58,601
تبدين جميلة مثل صورة

336
00:26:58,602 --> 00:27:01,104
...لكن

337
00:27:01,105 --> 00:27:02,705
كيف...؟

338
00:27:02,706 --> 00:27:05,608
أريدك أن تعودي للمكتب

339
00:27:05,609 --> 00:27:07,943
كل شيء على مايرام

340
00:27:07,944 --> 00:27:12,047
هل هذة الجنة ؟

341
00:27:12,048 --> 00:27:16,116
إنها ما تريديها أن تكون

342
00:27:24,193 --> 00:27:27,863
"لا، لا، "إيستر

343
00:27:27,864 --> 00:27:31,733
سيد "نواك" وجد مبنى شركة كلايبول

344
00:27:31,734 --> 00:27:34,068
فريقه بحث من القمة للقاع

345
00:27:34,069 --> 00:27:38,306
وجدوا المعمل كما قلت تمامًا، لكن
،المبنى كان خالي

346
00:27:38,307 --> 00:27:39,807
لم يكن هناك أحد

347
00:27:39,808 --> 00:27:41,776
يجب أن أذهب -
"د."وودز -

348
00:27:41,777 --> 00:27:45,514
لا. ربما تكون في المنزل بالفعل -
حينها كانت ستحاول الإتصال بك -

349
00:27:45,515 --> 00:27:48,049
"معذرةً، "جون

350
00:27:48,050 --> 00:27:51,819
ضيوفك وصلوا -
إيثان" هنا الأن" -

351
00:27:51,820 --> 00:27:56,090
إبق حتى نعلم أن الجميع بأمان -
لم يسبق لي الإستيقاظ حتى هذا الحين -

352
00:27:56,091 --> 00:27:59,060
أجل، أعلم -
أين أمي ؟ -

353
00:27:59,061 --> 00:28:00,995
ستكون هنا قريبًا

354
00:28:00,996 --> 00:28:03,164
لما لا تذهب للرقود قليلًا ؟ -
لست متعب -

355
00:28:03,165 --> 00:28:07,701
لازال هذا وقت نومك -
لكني لست متعبًا -

356
00:28:07,702 --> 00:28:11,838
ماذا عن وجبة خفيفة ؟
هل تأكل وجبات ؟

357
00:28:11,839 --> 00:28:15,976
أود أن أتناول بعض الأيس كريم -
حسنٌ، أعتقد أن لدينا البعض -

358
00:28:15,977 --> 00:28:19,480
وربما يمكن أن نعطيك جولة لمشاهدة
بعض الأشياء الرائعة

359
00:28:19,481 --> 00:28:22,549
هل يمكن لـــ "أودين" أن يأتي ؟ -
،"آسف سيدة "دود -

360
00:28:22,550 --> 00:28:23,717
"سيد "ياساموتو

361
00:28:23,718 --> 00:28:25,351
هذا "أودين" إنه صديق
"لــــ د. "جلينو

362
00:28:25,352 --> 00:28:27,654
سعدت بمقابلتك

363
00:28:27,655 --> 00:28:29,122
هلا ذهبنا ؟

364
00:28:29,123 --> 00:28:33,568
أعتقد أني سأبقى هنا -
موافقة، هيا -

365
00:28:38,265 --> 00:28:41,568
ماذا يجري ؟

366
00:28:41,569 --> 00:28:45,936
مولي" مفقودة"

367
00:29:44,363 --> 00:29:45,463
،مستعدون أم لا

368
00:29:45,464 --> 00:29:46,497
أنا آتٍ

369
00:29:46,498 --> 00:29:49,767
سأجدكم

370
00:29:49,768 --> 00:29:54,572
لايمكنكم الهرب -
ستغادرين غدًا؟ -

371
00:29:54,573 --> 00:29:57,508
أجل

372
00:29:57,509 --> 00:30:03,781
لكم من الوقت ؟ -
13شهر -

373
00:30:03,782 --> 00:30:09,987
هل تذكر كم يوم هذا ؟ -
390يومًا -

374
00:30:09,988 --> 00:30:14,457
أجل

375
00:30:14,458 --> 00:30:18,728
أتمنى لو أنه لايجب عليكِ الذهاب

376
00:30:18,729 --> 00:30:22,666
حسنٌ، ستمر أسرع مما تظن، ثق بي

377
00:30:22,667 --> 00:30:26,469
سأعود قبل أن تلاحظ

378
00:30:26,470 --> 00:30:29,970
أتعدين ؟

379
00:31:01,504 --> 00:31:03,439
لا ترديني

380
00:31:03,440 --> 00:31:07,675
أعلم أين عائلتِك -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

381
00:31:07,676 --> 00:31:13,446
عائلتي في المنزل -
لا...ليسوا كذلك -

382
00:31:36,880 --> 00:31:40,082
مرحبًا ؟

383
00:31:40,083 --> 00:31:45,752
سيدة "و" جائتني
رسالتك بخصوص الذئب

384
00:31:49,926 --> 00:31:54,094
"إيستر"

385
00:31:54,930 --> 00:32:00,633
مثالي. لقد تتبعناه حتى مصرف

386
00:32:00,903 --> 00:32:05,905
عدة أقدام أخرى

387
00:32:07,543 --> 00:32:11,744
هنا

388
00:32:13,515 --> 00:32:16,583
ماذا الأن ؟

389
00:32:16,584 --> 00:32:24,189
،لا أعتقد أنه إستدار وعاد للمنزل
لكن لا أعرف أين أيضًا سيذهب

390
00:32:26,161 --> 00:32:27,861
What is it?

391
00:32:27,862 --> 00:32:29,763
لقد أجريت البحث على سيارة
سباركس" الخاصة بالوكالة"

392
00:32:29,764 --> 00:32:31,665
لكنه يمتلك سيارة خاصة أيضًا

393
00:32:31,666 --> 00:32:33,934
ألن يقوم بتعطيل جهاز
التتبع في هذة، آيضًا؟

394
00:32:33,935 --> 00:32:37,871
ليست لديه. زوجته السابقة تملكها

395
00:32:37,872 --> 00:32:42,741
إنها متجهة في نفس الإتجاة

396
00:33:12,138 --> 00:33:13,840
ما هذا ؟

397
00:33:13,841 --> 00:33:16,575
هذة "لوسي". إنها مجرد برنامج الأن

398
00:33:16,576 --> 00:33:20,980
لكن في النهاية ستحصل على جسد مثلي -
إذن هى مثل إخت صغيرة لك ؟ -

399
00:33:20,981 --> 00:33:24,348
على ما أعتقد

400
00:33:25,418 --> 00:33:28,587
هذا مخك ؟

401
00:33:28,588 --> 00:33:32,291
الأمر مثل حين كنت طفل، أبي
إعتاد أن يقول لي "ماذا لديك هناك " ؟

402
00:33:32,292 --> 00:33:33,492
دلو من البراغي؟

403
00:33:33,493 --> 00:33:36,995
أعتقد أن هذة طريقته ليخبرني
أني لست ذكيًا للغاية

404
00:33:36,996 --> 00:33:38,497
هذا لا يبدو لطيفًا

405
00:33:38,498 --> 00:33:43,468
أجل، حسنٌ، لم يكن رجل لطيف
لكني كنت صغير، لذا صدقته

406
00:33:43,469 --> 00:33:45,737
،وبعدها تقدم بي العمر

407
00:33:45,738 --> 00:33:47,372
،أصبحت جندي

408
00:33:47,373 --> 00:33:49,940
ولاحظت، أتعرف ماذا

409
00:33:49,941 --> 00:33:53,177
الأباء لا يعرفون كل شيء دائمًا

410
00:33:53,178 --> 00:33:57,946
أحيانًا يكونوا مخطئين حيال الكثير

411
00:34:09,160 --> 00:34:11,294
أمتأكد أنك لا تريد التجريب ؟

412
00:34:11,295 --> 00:34:14,765
لا أعتقد أنه يجب علي فعلها -
حسنٌ، لما لا ؟ -

413
00:34:14,766 --> 00:34:17,968
أبي سيغضب مني

414
00:34:17,969 --> 00:34:20,004
لماذا ؟

415
00:34:20,005 --> 00:34:22,039
...لقد أخبرني ألّا

416
00:34:22,040 --> 00:34:24,041
أخبرك آلا تصيب مجساتك الحسية بالضرر

417
00:34:24,042 --> 00:34:26,243
أليس كذلك ؟

418
00:34:26,244 --> 00:34:30,578
وأنا وعدته ألا أفعل

419
00:34:53,871 --> 00:34:55,671
أترى ؟

420
00:34:55,672 --> 00:34:58,174
لا يمكن أن أضللك، صديقي

421
00:34:58,175 --> 00:35:01,643
رجال مثلك ومثلي، يجب أن يبقوا سويًا

422
00:35:01,644 --> 00:35:05,845
صحيح ؟

423
00:35:09,052 --> 00:35:13,220
أيستر"؟"

424
00:35:32,208 --> 00:35:35,941
يا إلهي

425
00:35:36,011 --> 00:35:38,346
توقف

426
00:35:38,347 --> 00:35:41,516
إنه يحتاجه

427
00:35:41,517 --> 00:35:43,184
لماذا ؟

428
00:35:43,185 --> 00:35:45,052
إنه جائع

429
00:35:45,053 --> 00:35:51,490
يمكني أن أحضر له طعام -
ليس هذا النوع من الجوع -

430
00:36:11,812 --> 00:36:15,614
لم أكن لأجب على هذا

431
00:36:19,020 --> 00:36:23,821
أعتقد أنه حان الوقت أن
تبادل أطراف الحديث

432
00:36:29,965 --> 00:36:32,229
أنت أخذت طفلي مني ؟

433
00:36:32,230 --> 00:36:35,765
ظننا أنه يمكنا تقليل الخطر
بوجوده تحت تحكمنا

434
00:36:35,766 --> 00:36:37,633
كنا مخطئين

435
00:36:37,634 --> 00:36:41,203
....أخذنا منه الشيء الذي يحتاجه حقًا

436
00:36:41,204 --> 00:36:43,406
والدته

437
00:36:43,407 --> 00:36:46,542
وهذا لم يخطر على بالك حين
كنت تستخرجه من جسدي ؟

438
00:36:46,543 --> 00:36:49,311
أو حين قررت أن تحبسه في قبو ؟

439
00:36:49,312 --> 00:36:51,847
لقد أخطئت -
أجل لقد فعلت -

440
00:36:51,848 --> 00:36:53,348
"الأن هو بالخارج مع "سباركس

441
00:36:53,349 --> 00:36:55,517
،وحيد، خائف

442
00:36:55,518 --> 00:36:59,021
يحاول أن يدافع عن نفسه -
لهذا أعرض عليكِ مساعدتي -

443
00:36:59,022 --> 00:37:03,658
لأفعل ماذا ؟ -
أن نجده -

444
00:37:03,659 --> 00:37:07,462
بعد كل شيء فعلته بي؟
لماذا أثق بك ؟

445
00:37:07,463 --> 00:37:10,965
"كلانا يريد الشيء ذاته، "مولي

446
00:37:10,966 --> 00:37:15,568
أن نرى طفلك يعيش

447
00:37:16,271 --> 00:37:19,474
أعلم كم تريدين هذا بشدة

448
00:37:19,475 --> 00:37:23,811
لقد إخترقتِ طريقك عبر مؤسسة
مؤمنة بشدة ليلة أمس

449
00:37:23,812 --> 00:37:26,147
خاطرتِ بكل شيء

450
00:37:26,148 --> 00:37:31,183
أنا أعرض عليك فرصة أخرى

451
00:37:31,553 --> 00:37:35,022
فلنقل أني وجدته
وبعدها ماذا ؟

452
00:37:35,023 --> 00:37:36,690
أعيديه

453
00:37:36,691 --> 00:37:41,395
لدي الوسائل لتأمينه
وجعل عائلتِك آمنة

454
00:37:41,396 --> 00:37:43,897
سويًا، يمكن أن نظهر للعالم

455
00:37:43,898 --> 00:37:45,833
إمكاناته الحقيقية

456
00:37:45,834 --> 00:37:50,736
لايمكني فعل هذا بنفسي

457
00:37:51,005 --> 00:37:54,641
لايجب عليكِ هذا

458
00:37:54,642 --> 00:38:00,813
"د. "وودز" قابلي د." ماسون

459
00:38:00,814 --> 00:38:02,382
هذا شرف لي

460
00:38:02,383 --> 00:38:03,984
محتمل أني أكبر معجبيكِ

461
00:38:03,985 --> 00:38:08,588
د."ماسون" خبير على
نظريات الحياة الفضائية

462
00:38:08,589 --> 00:38:11,991
ولدي أيضًا ماجستير في علوم الأدوية
النفسية ودكتوراة في علم النفس

463
00:38:11,992 --> 00:38:13,926
وهذا فقط ما يعطوا درجات علمية فيه

464
00:38:13,927 --> 00:38:15,127
،أكثر من هذا

465
00:38:15,128 --> 00:38:16,362
أنا مؤمن

466
00:38:16,363 --> 00:38:17,963
أنا في صفِك

467
00:38:17,964 --> 00:38:21,200
أريد أن أساعدكِ في تغيير العالم -
لا أريد تغيير العالم -

468
00:38:21,201 --> 00:38:26,404
أريد أن أجد طفلي فقط -
إذن دعيني أساعدكِ -

469
00:38:36,950 --> 00:38:39,118
كيف أجده ؟

470
00:38:39,119 --> 00:38:44,723
المدير "سباركس" عطل جهاز التعقب
،في سيارته قبل أن يغادر البلدة

471
00:38:44,724 --> 00:38:49,426
لكن زوجته السابقة لم تفعل

472
00:38:49,629 --> 00:38:53,532
أعرف لأين تذهب. هذا قرب معسكر
يدعى غابات ويمبرلي

473
00:38:53,533 --> 00:38:57,634
لقد إعتادوا أن يذهبوا هناك في الصيف

474
00:39:35,673 --> 00:39:37,774
لاتقلق، أبي

475
00:39:37,775 --> 00:39:42,510
كل شيء سيكون على مايرام

476
00:40:00,464 --> 00:40:02,398
أأنت بخير ؟

477
00:40:02,399 --> 00:40:06,567
أنا بخير

478
00:40:07,471 --> 00:40:09,138
لو أن أي أحد سيجدها
...."ياساموتو"

479
00:40:09,139 --> 00:40:13,340
أجل. أجل

480
00:40:14,478 --> 00:40:18,712
سيكون الأمر على مايرام

481
00:40:18,815 --> 00:40:21,984
أودين" يبدو لطيفًا"

482
00:40:21,985 --> 00:40:24,653
إنه كذلك

483
00:40:24,654 --> 00:40:26,522
إنه متيم بكِ

484
00:40:26,523 --> 00:40:28,390
لا أعلم

485
00:40:28,391 --> 00:40:32,392
حسنٌ، سيكون مجنونا لو لم يفعل

486
00:40:33,195 --> 00:40:34,730
،بمناسبة الحديث عن الشياطين

487
00:40:34,731 --> 00:40:36,331
كيف كانت الجولة ؟

488
00:40:36,332 --> 00:40:40,368
كانت جيدة

489
00:40:40,369 --> 00:40:43,638
"إيثان"

490
00:40:43,639 --> 00:40:46,241
أنا أتحدث إليك، كيف كانت الجولة ؟

491
00:40:46,242 --> 00:40:50,209
كانت جيدة

492
00:40:55,884 --> 00:40:57,251
مولي"؟"

493
00:40:57,252 --> 00:40:59,453
"جون"

494
00:40:59,454 --> 00:41:01,088
أهلا، عزيزي

495
00:41:01,089 --> 00:41:02,322
أين أنتِ ؟

496
00:41:02,323 --> 00:41:04,491
أنا بخير -
ماذا يجري ؟ -

497
00:41:04,492 --> 00:41:06,360
سباركس" بالخارج مع الطفل"

498
00:41:06,361 --> 00:41:08,195
يجب أن آخذه لمكان آمن

499
00:41:08,196 --> 00:41:10,264
موافق، سآتي معكِ -
إبق حيث أنت -

500
00:41:10,265 --> 00:41:12,299
ياساموتو" سيرسل شخص معي"

501
00:41:12,300 --> 00:41:15,969
ياساموتو"؟" -
لديه المصادر كي يهتم بالطفل -

502
00:41:15,970 --> 00:41:17,904
إنه يعلم أهمية هذا

503
00:41:17,905 --> 00:41:22,042
أجل، لأني طلبت مساعدته، لكن
هذا لم يكن على بالي

504
00:41:22,043 --> 00:41:26,012
يجب أن أجده، "جون"، ولا
يمكني فعل هذا وحدي

505
00:41:26,013 --> 00:41:29,216
أنا فقط أتمنى لو أنكِ أتيتِ لي عوضًا

506
00:41:29,217 --> 00:41:31,250
أعرف. آسفة

507
00:41:31,251 --> 00:41:32,953
لم يكن لدي وقت فقط

508
00:41:32,954 --> 00:41:35,421
كوني حذرة

509
00:41:35,422 --> 00:41:39,591
سأفعل

510
00:41:43,430 --> 00:41:45,065
آسف

511
00:41:45,066 --> 00:41:47,300
يجب أن آخذ هذا. لا نريد لأي أحد

512
00:41:47,301 --> 00:41:51,935
أن يتتبعنا. عامل المفاجأة وكل شيء

513
00:41:58,278 --> 00:42:02,079
هلا ذهبنا ؟

514
00:42:21,380 --> 00:42:24,181
يجب أن نتحدث -
بالطبع -

515
00:42:24,182 --> 00:42:26,116
لقد تحدثت للتو مع زوجتي

516
00:42:26,117 --> 00:42:29,319
قالت أنك أرسلت شخص معها

517
00:42:29,320 --> 00:42:30,653
كي يقابلوا هذا الشيء

518
00:42:30,654 --> 00:42:32,689
أجل

519
00:42:32,690 --> 00:42:34,391
"د."ماسون

520
00:42:34,392 --> 00:42:37,427
إنه بارع للغاية -
هذا ليس مقصدي -

521
00:42:37,428 --> 00:42:41,631
لقد أتيت إليك طلبا للمساعدة. أخبرتك
عن هذا....الوضع

522
00:42:41,632 --> 00:42:43,533
،وخطورة هذا الشيء

523
00:42:43,534 --> 00:42:46,970
وأنت ترسل زوجتي كي تقابله ؟

524
00:42:46,971 --> 00:42:49,940
إنه طفلها -
نصفه فقط -

525
00:42:49,941 --> 00:42:51,941
ورغم هذا تراه كطفلها

526
00:42:51,942 --> 00:42:54,878
لقد رأته في الأشعة فوق الصوتية

527
00:42:54,879 --> 00:42:59,582
لديه شكل بشري -
هذا ليس النصف الذي يقلقني -

528
00:42:59,583 --> 00:43:03,019
القرار لم يكن قراري وحدي

529
00:43:03,020 --> 00:43:05,555
كان لــ "مولي" رأيها الخاص

530
00:43:05,556 --> 00:43:08,391
إنها لا تفكر بعقلانية

531
00:43:08,392 --> 00:43:11,227
أنت ساعدت إمرأة عاطفية هشة
كي تضع نفسها في موطن الخطر

532
00:43:11,228 --> 00:43:14,129
أعتقد أنه من الافضل لي
ولــ "إيثان" أن نرحل

533
00:43:14,130 --> 00:43:16,298
أتمنى لو لم تفعل

534
00:43:16,299 --> 00:43:20,402
كما أشرت، "آلان سباركس" لازال بالخارج

535
00:43:20,403 --> 00:43:23,038
وبفضلك، زوجتي أيضًا

536
00:43:23,039 --> 00:43:28,811
كما قلت د."ماسون" رفيق قدير

537
00:43:28,812 --> 00:43:31,914
سأشعر بحال أفضل لو
كنت أنت و"إيثان" هنا

538
00:43:31,915 --> 00:43:34,683
آمنك مهم بالنسبة لي

539
00:43:34,684 --> 00:43:40,355
"و،بالطبع ،لــــ "مولي

540
00:43:40,356 --> 00:43:41,589
،أشخاص النظرة الشاملة

541
00:43:41,590 --> 00:43:44,492
لقد فقدوا نظرتهم لما يهم حقًا

542
00:43:44,493 --> 00:43:47,595
ماذا يعني هذا ؟ -
أعتقد أن "ياساموتو" يتعامل حيال كل هذا -

543
00:43:47,596 --> 00:43:48,763
بطريقة خاطئة تمامًا

544
00:43:48,764 --> 00:43:50,665
سوف نستعيد طفلك

545
00:43:50,666 --> 00:43:53,734
ولن يكون الوضع كجرذ معمل هذة المرة

546
00:43:53,735 --> 00:43:58,605
سيتم الأمر وفقًا لشروطِك

547
00:43:58,606 --> 00:44:03,010
شكرًا

548
00:44:03,011 --> 00:44:06,146
إذن، كنتِ تجرين بحث بيولجي
على المحطة الفضائية ؟

549
00:44:06,147 --> 00:44:08,882
الديدان

550
00:44:08,883 --> 00:44:10,985
البقاء في المدار ؟

551
00:44:10,986 --> 00:44:12,819
بالضبط

552
00:44:12,820 --> 00:44:15,255
الجميع يظن أن الإجابة في الفضاء

553
00:44:15,256 --> 00:44:17,791
لدينا كل الإثباتات التي نحتاجها هنا أمامنا

554
00:44:17,792 --> 00:44:20,360
كنت في كراكاس توًا

555
00:44:20,361 --> 00:44:22,561
وجدت الأحافير الدقيقة ملتحمة بالنيازك

556
00:44:22,562 --> 00:44:24,563
مع جميع المؤشرات الحيوية
لبكتريا الأرض الزرقاء

557
00:44:24,564 --> 00:44:26,665
أعني، أشكال الحياة هذة، إنها تأتي منا

558
00:44:26,666 --> 00:44:32,738
لانحتاج أن نذهب إليهم

559
00:44:32,739 --> 00:44:36,775
لايمكني تخيل ماذا يعني هذا لكِ

560
00:44:36,776 --> 00:44:43,712
تواتيكِ الفرصة آخيرًا لرؤية طفلك

561
00:44:52,993 --> 00:44:54,894
مدام ؟

562
00:44:54,895 --> 00:44:57,863
مدام، إنظري إليّ، ركزي

563
00:44:57,864 --> 00:44:59,564
تنفسي

564
00:44:59,565 --> 00:45:02,266
الطفل آتٍ الأن

565
00:45:02,267 --> 00:45:04,502
سوف أحتاج لإمتصاص
مدام، ما إسمكِ ؟

566
00:45:04,503 --> 00:45:05,537
..."مولي"

567
00:45:05,538 --> 00:45:07,171
يا إلهي

568
00:45:07,172 --> 00:45:09,541
أنا حبلى في الشهر السابع

569
00:45:09,542 --> 00:45:11,643
...هذا مبكر جدًا. هذا مبكر جدًا

570
00:45:11,644 --> 00:45:13,444
مولي"، إسمعيني، سوف يأتِ طفلكِ الأن"

571
00:45:13,445 --> 00:45:15,980
ليس لديكِ وقت للوصول للمستشفى

572
00:45:15,981 --> 00:45:18,249
أريدكِ أن تعملي معي، موافقة ؟ -
موافقة، موافقة، موافقة -

573
00:45:18,250 --> 00:45:20,117
يا إلهي

574
00:45:20,118 --> 00:45:21,385
"ماركوس"

575
00:45:21,386 --> 00:45:25,189
"ماركوس"

576
00:45:25,190 --> 00:45:28,059
ماركوس"، لا، لا"

577
00:45:28,060 --> 00:45:31,328
لا! "ماركوس" لا

578
00:45:31,329 --> 00:45:33,697
....لا، لا، لا، لا

579
00:45:33,698 --> 00:45:36,434
مولي"، أريدكِ أن تركزي" -
لا    - إنظري إليّ -

580
00:45:36,435 --> 00:45:37,401
طفلكِ قادم

581
00:45:37,402 --> 00:45:42,838
إضغطي -
"ماركوس" -

582
00:45:42,839 --> 00:45:49,808
أهلا، عزيزتي

583
00:45:51,482 --> 00:45:56,419
أكره أنه يتوجب عليّ إخبارك بهذا

584
00:45:56,420 --> 00:46:00,290
الطفل لم ينجو

585
00:46:00,291 --> 00:46:02,424
لقد حاولنا كل ما بوسعنا

586
00:46:02,425 --> 00:46:04,926
...هو كان فقط

587
00:46:04,927 --> 00:46:05,894
صغير للغاية

588
00:46:05,895 --> 00:46:08,297
هو" ؟"

589
00:46:08,298 --> 00:46:10,799
كان صبي ؟

590
00:46:10,800 --> 00:46:13,302
آسفة للغاية

591
00:46:13,303 --> 00:46:14,736
لا

592
00:46:14,737 --> 00:46:16,905
إلهي، لا ، لا ، لا

593
00:46:16,906 --> 00:46:22,811
عزيزتي، تعالي هنا

594
00:46:22,812 --> 00:46:26,881
....لا

595
00:46:26,882 --> 00:46:30,986
لا

596
00:46:30,987 --> 00:46:39,490
نحن في منتصف الطريق لهناك
ساعة أخرى، ربما، حد أقصى

597
00:46:58,180 --> 00:47:04,717
أنيا" ؟"

598
00:47:04,718 --> 00:47:06,686
أخر مرة كنا هنا، كانت في السابعة

599
00:47:06,687 --> 00:47:11,024
أتذكر أنها سقطت في البركة
تحاول أن تقطف زهرة زئبق

600
00:47:11,025 --> 00:47:14,361
كنتِ قلقة أن تصاب بعدوى

601
00:47:14,362 --> 00:47:19,366
ليس منصف، "آلان"، تحضرني هنا ثانية

602
00:47:19,367 --> 00:47:20,867
"أحضرت شاحنة سيدة "ويمبرلي

603
00:47:20,868 --> 00:47:25,304
سيارتي صعدت التل بصعوبة

604
00:47:25,305 --> 00:47:30,309
أنيا"، بعدما رأيتِ ما أحضرتكِ"
...لرؤيته

605
00:47:30,310 --> 00:47:37,745
لو لازلتِ تريدين الذهاب، أعدكِ أن أقلكِ

606
00:47:49,428 --> 00:47:56,935
هل أنت متأكد ؟ -
الطائرات الآلية لا تكذب -

607
00:47:56,936 --> 00:47:59,738
"هذة سيارة "أنيا سباركس

608
00:47:59,739 --> 00:48:01,673
لابد أن "سباركس" فكر أنه
يمكن لأحد أن يجدها

609
00:48:01,674 --> 00:48:05,242
جعلها تقابله هنا، وأقلّها من هنا -
أجل، الطائرات لم تفكر في هذا -

610
00:48:05,243 --> 00:48:07,878
ماذا تريد أن تفعل الأن ؟

611
00:48:07,879 --> 00:48:11,315
لابد انهم يختبأون في مكان
ما في هذة التلال

612
00:48:11,316 --> 00:48:13,217
حسنٌ، أنت كنت شرطي

613
00:48:13,218 --> 00:48:17,054
حان وقتك تصرفك كشرطي

614
00:48:17,055 --> 00:48:20,524
تبدو كأنها قضية إختطاف
هذا الرجل إختطف طفل صغير

615
00:48:20,525 --> 00:48:25,161
يجب أن تتحدث مع
المأمور "دوجان" حين يعود

616
00:48:25,162 --> 00:48:26,963
المأمور "دوجان" يتحرى أمر إتصال حاليا

617
00:48:26,964 --> 00:48:29,398
يمكنكم الإنتظار هنا، لو أردتم

618
00:48:29,399 --> 00:48:32,235
متى تتوقعون عودته ؟ -
أي لحظة الأن، مالم يتوقف -

619
00:48:32,236 --> 00:48:33,502
"لجلب شطيرة برجر عند "جاي جاي

620
00:48:33,503 --> 00:48:36,439
لا يحدث يوميا أن نستقبل
زوج من المباحث الفيدرالية

621
00:48:36,440 --> 00:48:43,975
سوف نتفقد ثانية لاحقًا
آتٍ؟

622
00:48:58,228 --> 00:49:00,528
آلان"، لماذا جلبتني إلى هنا ؟"

623
00:49:00,529 --> 00:49:03,465
لن يكون مفهومًا لو أخبرتكِ

624
00:49:03,466 --> 00:49:06,801
يجب أن أريكِ فقط

625
00:49:06,802 --> 00:49:10,071
....هذا

626
00:49:10,072 --> 00:49:14,242
هذا المكان به الكثير من الذكريات

627
00:49:14,243 --> 00:49:15,610
كان يجب ألا آتي هنا

628
00:49:15,611 --> 00:49:18,980
"رجاء، "أنيا

629
00:49:18,981 --> 00:49:25,182
لقد أتيتِ لهذا الحد بالفعل

630
00:49:27,289 --> 00:49:29,390
أنتِ تعرفيني

631
00:49:29,391 --> 00:49:34,428
لم يكن لدي أي نوع من الإيمان
الذي يساعد في أي شيء

632
00:49:34,429 --> 00:49:40,863
...لكن رؤية هذا

633
00:49:41,803 --> 00:49:49,104
عديني فقط أن تعطيها فرصة

634
00:49:50,978 --> 00:49:54,681
أعط ماذا فرصة ؟

635
00:49:54,682 --> 00:49:57,818
حسنٌ، هذا كافٍ

636
00:49:57,819 --> 00:50:05,220
أمي

637
00:50:07,394 --> 00:50:14,029
إنها حقيقية

638
00:50:18,538 --> 00:50:23,975
هذا غير ممكن -
يمكنكِ لمسها -

639
00:50:23,976 --> 00:50:29,548
هذا غير ممكن

640
00:50:29,549 --> 00:50:32,451
...أنا رحلت

641
00:50:32,452 --> 00:50:38,986
لكني عدت الأن

642
00:50:47,666 --> 00:50:52,035
مأمور "دوجان" كان هناك إثنان من
الفيدراليين بخصوص قضية إختطاف

643
00:50:52,036 --> 00:50:53,337
لابد أنهم لازالوا في البلدة

644
00:50:53,338 --> 00:50:54,805
لو تود أن تحاول أن تجدهم

645
00:50:54,806 --> 00:50:56,139
إختطاف ؟

646
00:50:56,140 --> 00:50:58,508
"صور طائرتك الآلية من غابات "ويمبرلي

647
00:50:58,509 --> 00:51:02,645
تظهر رجل مطابق لوصفهم للمختطف
"لقد أبلغت "نانسي

648
00:51:02,646 --> 00:51:10,883
....وإن أردت، يمكني أن

649
00:51:11,021 --> 00:51:14,624
لما كان عليك فعل هذا "دوجان"؟

650
00:51:14,625 --> 00:51:17,394
سوف أحتاج لرقم مسلسل لطلب المصادرة

651
00:51:17,395 --> 00:51:24,696
لو لم يتم تفجيره كله

652
00:51:35,968 --> 00:51:37,401
لا أحد يفهم، صحيح ؟

653
00:51:37,402 --> 00:51:39,403
يفهم ماذا ؟

654
00:51:39,404 --> 00:51:43,473
...المعجزة خلف كل هذا، حياة
في مكان آخر من الكون

655
00:51:43,474 --> 00:51:44,374
....حياة يمكنّا

656
00:51:44,375 --> 00:51:47,011
....أعني

657
00:51:47,012 --> 00:51:50,714
لقد حظيتِ بطفل معها

658
00:51:50,715 --> 00:51:53,350
إذن، كيف كانت ؟
مقابلتِك

659
00:51:53,351 --> 00:51:55,686
أعتقد أن السبب أني أسأل هو

660
00:51:55,687 --> 00:51:58,055
لقد سمعت عدة قصص تقشعر لها الأبدان

661
00:51:58,056 --> 00:52:02,026
لابد أن المقابلة كانت مرعبة

662
00:52:02,027 --> 00:52:09,861
لا. لم تكن

663
00:52:14,672 --> 00:52:15,972
آسف

664
00:52:15,973 --> 00:52:20,643
أعني، لو كان صعب الحديث عنها
أنا فقط، أردت أن أعرف ما أتوقعه

665
00:52:20,644 --> 00:52:23,746
لا. لم تكن صعبة
لقد رأيت شخص ما

666
00:52:23,747 --> 00:52:25,681
توفى منذ زمن بعيد

667
00:52:25,682 --> 00:52:29,217
...ولرؤيته ثانية كان فقط

668
00:52:29,218 --> 00:52:32,087
حسنًا، لقد كان جميلًا

669
00:52:32,088 --> 00:52:35,223
"هذا كان "ماركوس دوكينز

670
00:52:35,224 --> 00:52:36,624
من الأكادمية؟

671
00:52:36,625 --> 00:52:37,926
...هو

672
00:52:37,927 --> 00:52:39,527
توفى في حادث سيارة، صحيح؟

673
00:52:39,528 --> 00:52:41,229
آسف

674
00:52:41,230 --> 00:52:44,532
ياساموتو" أعطاني ملفك"
لقد قرأته خلال رحلة الطيران

675
00:52:44,533 --> 00:52:46,802
أجل. كان هو

676
00:52:46,803 --> 00:52:48,403
أترين. هذة هى المعجزة الحقيقية هنا

677
00:52:48,404 --> 00:52:51,306
حقيقة أنهم يمكنهم إعادة
الأشخاص الذين فقدتيهم

678
00:52:51,307 --> 00:52:54,842
حسنٌ، لم أفقده هو فقط

679
00:52:54,843 --> 00:52:59,480
فقدت طفلنا في نفس الحادث

680
00:52:59,481 --> 00:53:01,249
آسف

681
00:53:01,250 --> 00:53:03,518
هذا،...هذا صعب

682
00:53:03,519 --> 00:53:12,655
وأعتقد أن هذا هو السبب
الذي حضر إلي من أجله

683
00:53:13,929 --> 00:53:20,101
الأمر ليس فقط أن نرى
الأشخاص الذين فقدناهم

684
00:53:20,102 --> 00:53:23,437
إنه مثل أنه يمكنا البدء مجددًا

685
00:53:23,438 --> 00:53:28,408
أتعرف، نذهب في طريق جديد

686
00:53:28,409 --> 00:53:33,247
لو أن هذة هبة إبنك، أن يرشدنا
،لطرق بديلة

687
00:53:33,248 --> 00:53:35,315
إذن هذا حقًا ما حلمت أن أراه دومًا

688
00:53:35,316 --> 00:53:38,151
لحظة التوازن القاطع

689
00:53:38,152 --> 00:53:41,020
قفزة ثورية للأمام

690
00:53:41,021 --> 00:53:46,526
طفلكِ يمكن أن يكون هذة القفزة

691
00:53:46,527 --> 00:53:48,595
...حسنٌ، أتعرف

692
00:53:48,596 --> 00:53:51,865
أتعرف، أنا لست أحد سيدات
الكرة الزجاجية الزرقاء

693
00:53:51,866 --> 00:53:54,700
...إذن -
الكرة الزجاجية الزرقاء" ؟" -

694
00:53:54,701 --> 00:53:56,769
حسنٌ، أتعرف ، رواد الفضاء يذهبون للفضاء

695
00:53:56,770 --> 00:53:58,537
...وبعدها يرون الأرض و

696
00:53:58,538 --> 00:54:01,206
وتبدو مثل، كرة زجاجية زرقاء جميلة

697
00:54:01,207 --> 00:54:05,378
وبعدها يبدئون في الإعتقاد
أن كل شيء كله سلام وحب

698
00:54:05,379 --> 00:54:08,147
حسنٌ، الكون لا يهتم بأمرنا أو نجاتنا

699
00:54:08,148 --> 00:54:10,816
لذا لم يسبق أن إعتقدت في هذا

700
00:54:10,817 --> 00:54:14,719
أعني 99% من كل فصيلة

701
00:54:14,720 --> 00:54:17,422
التي تواجدت يومًا إنقرضت الأن

702
00:54:17,423 --> 00:54:21,393
رؤية مبهجة للعالم -
مقصدي هو أننا نهتم لبقائنا -

703
00:54:21,394 --> 00:54:23,395
حتى ضد هذة الإحتمالات

704
00:54:23,396 --> 00:54:24,896
لازلنا هنا

705
00:54:24,897 --> 00:54:27,732
أعني، هذة هى نظرية التطور، أليس كذلك؟

706
00:54:27,733 --> 00:54:29,267
...ربما

707
00:54:29,268 --> 00:54:31,535
كل شيء سيء حدث

708
00:54:31,536 --> 00:54:34,905
،نتيجة لأنه يحاول أن يحيى

709
00:54:34,906 --> 00:54:36,940
يحاول أن يحمي نفسه

710
00:54:36,941 --> 00:54:38,475
بالضبط

711
00:54:38,476 --> 00:54:45,577
ولهذا نحتاج لنهج آخر

712
00:54:46,685 --> 00:54:49,186
يجب أن نذهب، مستعدة ؟

713
00:54:49,187 --> 00:54:51,254
سنأخذ الحساب -
في الحال -

714
00:54:51,255 --> 00:54:52,989
شكرًا

715
00:54:52,990 --> 00:54:56,392
حين نخرج من البلدة، سيكون هناك
20ميل من الغابات في كل إتجاه

716
00:54:56,393 --> 00:54:59,262
نعلم أن "سباركس" وصل لهذا الحد
،والتنقل مع الذرية

717
00:54:59,263 --> 00:55:01,431
هذة الغابة جيدة للإختباء مثل غيرها

718
00:55:01,432 --> 00:55:06,036
الطائرات الألية سوف تعطينا موقع قريبًا -
لايمكنا الإنتظار. يمكن أن يكون يتحرك -

719
00:55:06,037 --> 00:55:10,307
حسنٌ، لو أردت البحث في
الغابات لوحدك، كما يحلو لك

720
00:55:10,308 --> 00:55:17,213
أو يمكنا أن نسأله

721
00:55:17,214 --> 00:55:20,015
الرجل الذي تبحثون عنه، أعرف أين مكانه

722
00:55:20,016 --> 00:55:26,116
تعالوا معي

723
00:55:28,758 --> 00:55:31,525
أنتم الإثنان فقط. تعملون
على القضية وحدكم؟

724
00:55:31,526 --> 00:55:35,230
"كنا نعمل في مكتب" أندرسون
أتت المكالمة، إتجهنا للخارج مباشرة

725
00:55:35,231 --> 00:55:39,633
حين يتضمن الأمر طفل، لا
يمكن أن تكون حذر للغاية

726
00:55:39,634 --> 00:55:41,535
أندرسون" ؟"

727
00:55:41,536 --> 00:55:45,740
أتعرف "ستيف تيلمان" ؟

728
00:55:45,741 --> 00:55:47,742
ستيف"؟ أجل"

729
00:55:47,743 --> 00:55:51,979
رجل جيد

730
00:55:51,980 --> 00:55:53,947
أتسمعون هذا ؟

731
00:55:53,948 --> 00:56:00,816
موصل محلول، سأتوقف جانبًا

732
00:56:05,059 --> 00:56:10,763
سألقي نظرة فقط

733
00:56:10,764 --> 00:56:17,965
الموصل في الخلف

734
00:56:32,518 --> 00:56:34,786
كنا نعلم دومًا..الأذكياء علموا

735
00:56:34,787 --> 00:56:39,057
أننا لسنا الكائنات المفكرة ذات
الإحساس الوحيدة في الكون

736
00:56:39,058 --> 00:56:42,226
وهذا أهذا ما وجدته ؟

737
00:56:42,227 --> 00:56:47,298
لقد وجهنا سفننا ناحية شيء ما
وهذا ما حدث

738
00:56:47,299 --> 00:56:51,701
لكن كيف تفعل...ما تفعله ؟

739
00:56:51,702 --> 00:56:53,870
لا أعلم

740
00:56:53,871 --> 00:56:56,640
إنه نصف بشري

741
00:56:56,641 --> 00:56:59,009
يبدو أنه يجدهم من أجلنا

742
00:56:59,010 --> 00:57:01,178
الأشخاص الذين فقدناهم

743
00:57:01,179 --> 00:57:04,348
يوصلنا بهم

744
00:57:04,349 --> 00:57:08,017
يعيدهم

745
00:57:08,018 --> 00:57:11,421
يجب أن نبقيه في آمان

746
00:57:11,422 --> 00:57:14,023
،ليس فقط كي تبقى "كايتي" معنا

747
00:57:14,024 --> 00:57:18,328
لكن كي يحصل الجميع على هذة الهدية

748
00:57:18,329 --> 00:57:19,462
أمي ؟

749
00:57:19,463 --> 00:57:21,497
أجل ؟

750
00:57:21,498 --> 00:57:24,467
لن تدعيني أذهب لهذا المكان المظلم ثانية

751
00:57:24,468 --> 00:57:26,002
حيث يذهب الأموات ؟

752
00:57:26,003 --> 00:57:27,703
كنت وحيدة هناك

753
00:57:27,704 --> 00:57:30,105
لا، عزيزتي

754
00:57:30,106 --> 00:57:33,141
لن أتركِ تذهبين هناك أبدًا

755
00:57:33,142 --> 00:57:38,080
أبدًا

756
00:57:38,081 --> 00:57:39,481
متى ستعود أمي ؟

757
00:57:39,482 --> 00:57:43,151
يجب أن تنتهي من بحثها
وتقابلنا في المنزل قريبًا

758
00:57:43,152 --> 00:57:46,321
طالما نحن هنا، هناك عدة فحوصات

759
00:57:46,322 --> 00:57:48,590
أود أن أجريها في المعمل

760
00:57:48,591 --> 00:57:50,692
هل سيكون "أودين" هناك ؟

761
00:57:50,693 --> 00:57:53,260
يبدو أنكم الإثنان تصبحان مقربان

762
00:57:53,261 --> 00:57:55,562
يعجبني. إنه يعرف عدة أمور

763
00:57:55,563 --> 00:57:57,931
آسف، سيدي
أخشى أنه سيتوجب علي

764
00:57:57,932 --> 00:58:00,868
أن أطلب منك البقاء هنا

765
00:58:00,869 --> 00:58:03,104
مجسات حرارية؟

766
00:58:03,105 --> 00:58:05,406
سيد "ياساموتو" أعطى تعليمات واضحة

767
00:58:05,407 --> 00:58:08,876
،حتى يتم إحتواء التهديد الحالي
لا يظن أنها فكرة جيدة

768
00:58:08,877 --> 00:58:10,244
أنك تغادر المكتب

769
00:58:10,245 --> 00:58:12,513
كنا سنذهب للأسفل لمعملي

770
00:58:12,514 --> 00:58:14,648
ما التهديد المباشر ؟

771
00:58:14,649 --> 00:58:18,084
لاشيء. مجرد سوء تفاهم
يساعدنا السيد "ياساموتو" لتوضيحه

772
00:58:18,085 --> 00:58:20,687
هذا صحيح. بني، مجرد سوء فهم

773
00:58:20,688 --> 00:58:22,589
الأمر فقط أنه أسهل بكثير أن نبقى

774
00:58:22,590 --> 00:58:24,691
مراقبين لكم بالأعلى هنا، متأكد أنك تتفهم

775
00:58:24,692 --> 00:58:26,426
هذا من أجل أمنكم

776
00:58:26,427 --> 00:58:32,328
رجاء

777
00:58:53,086 --> 00:58:55,721
نحن الأثنان فقط، صحيح؟

778
00:58:55,722 --> 00:58:59,959
أنت تأخذني كي أقابله -
بالطبع. هذة هى الفكرة هنا -

779
00:58:59,960 --> 00:59:01,393
وهذا كل شيء ؟

780
00:59:01,394 --> 00:59:03,828
نحصل على طفلك. نرجعكم أنتم الإثنان

781
00:59:03,829 --> 00:59:09,000
وبعدها يضع السيد "ياساموتو" كل
مواردة تحت تصرفكِ

782
00:59:09,001 --> 00:59:11,603
ماذا....؟

783
00:59:11,604 --> 00:59:12,971
هناك خطبٍ ما

784
00:59:12,972 --> 00:59:15,507
أعلم أنه من الصعب إستعادة الثقة
...حين تنكسر، لكن

785
00:59:15,508 --> 00:59:18,810
إنه يحاول أن يرسل لي رسالة

786
00:59:18,811 --> 00:59:22,013
،هذة الشاحنات التي مرت ناحية المطعم
لأين كانوا يذهبون ؟

787
00:59:22,014 --> 00:59:28,919
لا أعلم حقًا ما الذي تتحدثين عنه

788
00:59:28,920 --> 00:59:31,589
من الأفضل أن توقف السيارة

789
00:59:31,590 --> 00:59:33,458
هناك خطبٍ ما

790
00:59:33,459 --> 00:59:36,561
إسمعي، "مولي"، أتفهم
لديك جميع الأسباب لتكوني حذرة

791
00:59:36,562 --> 00:59:43,162
...لكن يجب أن تصدقيني حين

792
01:00:01,338 --> 01:00:03,560
إجلسي في أي مكان، سأكون معكِ خلال ثوان

793
01:00:03,561 --> 01:00:05,693
هل يمكني إستخدام هاتفكِ، رجاء ؟

794
01:00:05,694 --> 01:00:07,953
ألم تكوني هنا للتو ؟

795
01:00:07,954 --> 01:00:10,255
أجل، لكن لديّ أمرٌ طاريء
يجب أن أتصل بزوجي

796
01:00:10,256 --> 01:00:13,058
رجاء

797
01:00:13,059 --> 01:00:15,227
حسنٌ -
شكرًأ -

798
01:00:15,228 --> 01:00:19,298
يمكنك الحصول على بعض -
الخصوصية بالأعلى   - موافقة

799
01:00:19,299 --> 01:00:25,737
لو فعلت هذا، سوف تخسر
خلال ثلاث حركات

800
01:00:25,738 --> 01:00:27,372
لقد تعلمت بسرعة

801
01:00:27,373 --> 01:00:29,874
اللعبة بسيطة

802
01:00:29,875 --> 01:00:31,276
أمي ؟

803
01:00:31,277 --> 01:00:33,578
"أهلًا "إيثان -
لقد تعلمت لعب الشطرنج -

804
01:00:33,579 --> 01:00:36,881
عظيم. هل يمكنك إعطاء
أباك الهاتف، رجاء؟

805
01:00:36,882 --> 01:00:39,150
موافق

806
01:00:39,151 --> 01:00:41,886
إيثان"، هل يمكنك إعطاء أباك"
الهاتف، رجاء اريد أن أحدثه على الخاص

807
01:00:41,887 --> 01:00:43,154
هل هو سر آخر ؟

808
01:00:43,155 --> 01:00:45,924
أحتاج أن أتحدث معه
عن شيء ما، موافق؟

809
01:00:45,925 --> 01:00:49,694
هل الأمر متعلق بي ؟ -
...لا، ليس عنــ -

810
01:00:49,695 --> 01:00:53,197
إيثان" هل يمكنك رجاء، رجاء"
أن تعطي الهاتف لوالدك ؟

811
01:00:53,198 --> 01:00:56,333
هيا

812
01:00:56,334 --> 01:00:57,569
ماذا يجري ؟

813
01:00:57,570 --> 01:00:59,971
إنظر، "جون" ليس لدي الكثير
من الوقت، موافق؟ لذا إسمع

814
01:00:59,972 --> 01:01:01,839
،"الرجل الذي أنا معه،د."ماسون

815
01:01:01,840 --> 01:01:03,942
الطفل لا يريدني معه

816
01:01:03,943 --> 01:01:05,376
،موافق؟ ليس لدي فكرة لماذا

817
01:01:05,377 --> 01:01:08,546
،ولا يهم الأمر حقًا الأن
لكنه أرسل سرب من الطيور

818
01:01:08,547 --> 01:01:10,915
لمهاجمته، حتى يمكني الهرب

819
01:01:10,916 --> 01:01:13,785
جون"..ليس لدي إحساس جيد حيال هذا الأن"

820
01:01:13,786 --> 01:01:16,120
أعتقد حقًا أنه يجب أن ترحل
أنت و"إيثان" من هناك

821
01:01:16,121 --> 01:01:18,889
هل هذا له علاقة بــ "ياساموتو" ؟

822
01:01:18,890 --> 01:01:20,323
لا أعلم

823
01:01:20,324 --> 01:01:22,325
لكن لو له علاقة، لايجب أن تكون هناك

824
01:01:22,326 --> 01:01:25,195
يجب أن ترحلي. شخص ما يبحث عنكِ

825
01:01:25,196 --> 01:01:26,362
موافقة

826
01:01:26,363 --> 01:01:29,332
جون"، يجب أن أذهب"

827
01:01:29,333 --> 01:01:30,701
أسرعي-
شكرًا -

828
01:01:30,702 --> 01:01:32,736
آسف

829
01:01:32,737 --> 01:01:35,538
هذا لصالحكِ

830
01:01:35,539 --> 01:01:41,440
هيا

831
01:01:43,013 --> 01:01:45,347
هل لعبت هذة من قبل ؟

832
01:01:45,348 --> 01:01:48,050
أبي أراني كيف للتو. إنها سهلة

833
01:01:48,051 --> 01:01:50,086
حسنٌ، الأشخاص لا يعتقدون هذا

834
01:01:50,087 --> 01:01:56,191
يجب أن تبحثي عن الصلات

835
01:01:56,192 --> 01:02:02,793
لا شيء جدّي، على ما آمل

836
01:02:06,669 --> 01:02:09,303
"آلان"

837
01:02:09,304 --> 01:02:12,941
لايمكني العثور عليها
لقد رحلت

838
01:02:12,942 --> 01:02:16,077
لا، لا، لا، لم ترحل

839
01:02:16,078 --> 01:02:22,016
سأهتم بهذا. إنتظري هنا فقط

840
01:02:22,017 --> 01:02:27,950
"سأهتم بالأمر ،"أنيا

841
01:02:30,058 --> 01:02:35,095
كايتي" ؟"

842
01:02:35,096 --> 01:02:41,063
كايت" ؟"

843
01:02:42,036 --> 01:02:47,969
"كايت"

844
01:02:48,142 --> 01:02:53,412
أبي؟

845
01:02:53,413 --> 01:02:56,448
أنتِ هنا -
مولي" آتية" -

846
01:02:56,449 --> 01:02:59,151
ماذا ؟

847
01:02:59,152 --> 01:03:00,451
متى ؟

848
01:03:00,452 --> 01:03:02,420
إنه يريد مساعدتك كي يكمل مهمته

849
01:03:02,421 --> 01:03:05,823
إنه يريدك أن تجعل "مولي" تفعل شيء
يجب فعله

850
01:03:05,824 --> 01:03:07,058
بعيدًا

851
01:03:07,059 --> 01:03:08,859
لا أفهم

852
01:03:08,860 --> 01:03:11,162
،يجب أن يفعل شيء لها

853
01:03:11,163 --> 01:03:13,463
ويحتاج أن يكون أقوى لهذا

854
01:03:13,464 --> 01:03:14,464
أقوى ؟

855
01:03:14,465 --> 01:03:16,801
سوف يحتاج
أن يشعر مجددًا

856
01:03:16,802 --> 01:03:21,906
كما فعل بهذا المأمور

857
01:03:21,907 --> 01:03:23,841
لن تراني مجددًا

858
01:03:23,842 --> 01:03:30,976
مالم تساعده

859
01:03:49,333 --> 01:03:52,101
أنا بخير. إنها تأتي وتذهب -
يجب أن تستجمع شتات نفسك -

860
01:03:52,102 --> 01:03:55,271
ليس لدينا وقت لأجلك كي تتخلص
من السموم لو تراخيت، سأتركك

861
01:03:55,272 --> 01:04:00,042
"لهذا تركت "مولي -
ظننت أنك قلت أنكم تفرقتم -

862
01:04:00,043 --> 01:04:03,613
أنت تركتها هناك كي تموت ؟ -
لم يكن لدي خيار -

863
01:04:03,614 --> 01:04:05,514
لم ترى ما جعلني أراه

864
01:04:05,515 --> 01:04:08,316
حسنٌ، هل جعلك تترك صديقة كي تموت
أم كان هذا قرارك؟،

865
01:04:08,317 --> 01:04:10,085
لا أعلم ما تتخيله

866
01:04:10,086 --> 01:04:13,222
نوع ما من القدوم الثاني أو الإهتمام وإطعام
حيوانك الفضائي الجديد

867
01:04:13,223 --> 01:04:16,291
في كل الحالات، ليس لديك فكرة

868
01:04:16,292 --> 01:04:23,381
هذا الشيء يجب ردعه

869
01:04:31,640 --> 01:04:33,474
لابد أن الوصلة حُلت

870
01:04:33,475 --> 01:04:35,676
أقدر هذا حقًا

871
01:04:35,677 --> 01:04:37,011
أجل، طريق وعر بالخارج

872
01:04:37,012 --> 01:04:38,412
يحدث طوال الوقت

873
01:04:38,413 --> 01:04:40,347
محفظتي بالداخل

874
01:04:40,348 --> 01:04:43,084
لدينا قدر من القهوة
أراهن أنك تود قدح منها

875
01:04:43,085 --> 01:04:50,218
أجل، أود هذا

876
01:05:09,877 --> 01:05:15,949
أهذا ما يتطلبه كي يفعل ما يفعله ؟

877
01:05:15,950 --> 01:05:19,219
هناك نوعان من الإطعام

878
01:05:19,220 --> 01:05:24,456
أحضر له طعام، ويبدو أنه
ينمو بمعدل إستثنائي

879
01:05:24,457 --> 01:05:28,794
وبعدها هناك هذا
ما يتطلبه النصف الآخر

880
01:05:28,795 --> 01:05:32,364
لا يموتون. لكنهم يتغيرون بعد هذا

881
01:05:32,365 --> 01:05:37,636
حاولي أن تتقبلي الأمر

882
01:05:37,637 --> 01:05:38,971
أمي

883
01:05:38,972 --> 01:05:43,507
إنظري لما صنعته

884
01:05:43,508 --> 01:05:46,510
كل شيء يأتي بثمن

885
01:05:46,511 --> 01:05:55,915
يمكنا إستعادة "كايتي" لا يهمني البقية

886
01:06:09,401 --> 01:06:10,601
،أعدكِ

887
01:06:10,602 --> 01:06:14,204
إنهم هنا كدعم فقط. نريد أن نتأكد
أن الأمر يمضي على شكل صحيح فقط

888
01:06:14,205 --> 01:06:16,106
،سوف تذهب بكل هؤلاء الرجال

889
01:06:16,107 --> 01:06:18,075
لن يمضي الأمر بشكل صحيح

890
01:06:18,076 --> 01:06:22,646
آمل أنك أخبرتهم أن يودعوا عائلاتهم -
مولي"، لست عدوكِ هنا" -

891
01:06:22,647 --> 01:06:29,714
أهتم لأمر ما تهتمين لأمره

892
01:06:45,535 --> 01:06:47,436
إنظري، آسف حيال هذا

893
01:06:47,437 --> 01:06:49,705
أنا أعتقد حقًا أنها أفضل طريقة لفعلها

894
01:06:49,706 --> 01:06:53,709
بالقوة وبالمزيد من الرجال المسلحين ؟
لا أعتقد أنها الطريقة لفعلها

895
01:06:53,710 --> 01:06:55,243
كما قلت من قبل، إنها فقط إحتوائية

896
01:06:55,244 --> 01:06:56,478
"مولي"

897
01:06:56,479 --> 01:06:58,514
طفلك... نصفه منكِ

898
01:06:58,515 --> 01:06:59,981
ونصفه الأخر... من الأخر

899
01:06:59,982 --> 01:07:01,683
وأجل، إٍنه يحاول حمايتكِ

900
01:07:01,684 --> 01:07:03,985
...وأجل، إنه يريدكِ، لكن الأخر

901
01:07:03,986 --> 01:07:07,122
بصراحة، سيكون تعجرف أن نعتقد
أنه يفكر مثلما نفعل

902
01:07:07,123 --> 01:07:09,024
لأنه يريد أن يعيش ؟

903
01:07:09,025 --> 01:07:10,959
ويحتاج لأمه ؟

904
01:07:10,960 --> 01:07:14,562
أعتقد أني متعجرفة -
وأعتقد أني حذر -

905
01:07:14,563 --> 01:07:16,064
إنظري، كلانا يريد الشيء ذاته

906
01:07:16,065 --> 01:07:18,199
كلانا يريد أن يكون طفلكِ آمنًا

907
01:07:18,200 --> 01:07:24,902
سأبقي طفلي آمنًا

908
01:07:26,874 --> 01:07:28,375
("لن أفعل ،قالت "أليس

909
01:07:28,376 --> 01:07:31,145
(إقطعوا رأسها الملكة صاحت

910
01:07:31,146 --> 01:07:33,047
(بأعلى صوتها، لا أحد تحرك

911
01:07:33,048 --> 01:07:35,416
(" من يهتم لأمركِ؟ قالت "أليس

912
01:07:35,417 --> 01:07:37,418
(لقد نمت لحجمها الطبيعي في هذا الوقت

913
01:07:37,419 --> 01:07:44,458
(أنتِ لا شيء إلا مجموعة من أوراق اللعب

914
01:07:44,459 --> 01:07:45,926
(في هذا الوقت

915
01:07:45,927 --> 01:07:47,894
(الحزمة كلها طارت في الهواء

916
01:07:47,895 --> 01:07:49,429
(وأتوا طائرين متجهين نحوها

917
01:07:49,430 --> 01:07:52,231
...صرخت صرخة صغيرة، نصفها من الخوف)

918
01:07:52,232 --> 01:07:58,133
إنها هنا

919
01:07:59,073 --> 01:08:01,074
لقد حان الوقت

920
01:08:01,075 --> 01:08:07,443
إذهبِ للتحدث لذريتِك

921
01:08:17,958 --> 01:08:24,258
أتريدين مقابلة إبنك ؟

922
01:08:31,941 --> 01:08:33,008
إمضي قدمًا

923
01:08:33,009 --> 01:08:40,744
إنه ينتظر

924
01:09:06,684 --> 01:09:09,119
إذن، أنتِ تبلين حسنًا

925
01:09:09,120 --> 01:09:11,956
لا ضرر دائم حدث

926
01:09:11,957 --> 01:09:14,624
ماركوس" في العناية المركزة"

927
01:09:14,625 --> 01:09:17,527
لكن النزيف توقف

928
01:09:17,528 --> 01:09:18,862
إنه قوي

929
01:09:18,863 --> 01:09:21,130
سوف ينجو

930
01:09:21,131 --> 01:09:22,866
جيد

931
01:09:22,867 --> 01:09:28,137
الطفل ؟

932
01:09:28,138 --> 01:09:32,141
هناك

933
01:09:32,142 --> 01:09:34,978
كان الأمر قريبًا لفترة، لكنه قوي ،أيضًا

934
01:09:34,979 --> 01:09:37,514
ويبلي بلاء حسنًا

935
01:09:37,539 --> 01:09:38,772
أتريدين لمسه ؟

936
01:09:39,183 --> 01:09:39,808
هيا

937
01:09:39,833 --> 01:09:43,970
سأساعدكِ في النهوض

938
01:09:44,288 --> 01:09:45,721
هيا

939
01:09:45,722 --> 01:09:52,061
أنتِ تبلين جيدًا

940
01:09:52,062 --> 01:09:57,066
ها نحن ذا

941
01:09:57,067 --> 01:09:59,469
يا إلهي

942
01:09:59,470 --> 01:10:04,239
هذا ما حلمت برؤيته دومًا

943
01:10:04,240 --> 01:10:10,674
أنت جميل

944
01:10:14,317 --> 01:10:17,152
سأترككم أنتم الإثنان للتعارفا

945
01:10:17,153 --> 01:10:18,987
سوف أعود وأتفقد حالِك لاحقًا

946
01:10:18,988 --> 01:10:23,357
موافقة

947
01:10:23,358 --> 01:10:29,196
أهلًا

948
01:10:29,197 --> 01:10:30,597
أهلًا

949
01:10:30,598 --> 01:10:36,037
أهلًا، أيها الصغير

950
01:10:36,038 --> 01:10:42,906
أنت جميل فقط

951
01:10:59,560 --> 01:11:05,460
رجاء. رجاء

952
01:11:07,800 --> 01:11:10,235
من الأفضل أن تضمني جيدًا، لأنه في اللحظة
التي تتركني فيها، سوف أقتلكم

953
01:11:10,236 --> 01:11:11,336
سوف أقتل كلاكما

954
01:11:11,337 --> 01:11:13,105
أنت تعرف من نبحث عنه

955
01:11:13,106 --> 01:11:14,673
أعرف. أعرف

956
01:11:14,674 --> 01:11:16,942
أخبرنا أين هو -
أتريد أن تجده ؟ -

957
01:11:16,943 --> 01:11:18,444
...أجل

958
01:11:18,445 --> 01:11:21,580
أنا سعيد لأخبركم
....أجل

959
01:11:21,581 --> 01:11:23,147
إنه يريد أن يجدكم

960
01:11:23,148 --> 01:11:30,382
سيكون سعيدًا أن يقابلكم

961
01:11:47,972 --> 01:11:50,207
كيف حالك ؟

962
01:11:50,208 --> 01:11:56,775
أنا بخير

963
01:12:01,352 --> 01:12:05,321
أريد أن أعتذر إليك

964
01:12:05,322 --> 01:12:08,024
علّام ؟

965
01:12:08,025 --> 01:12:11,227
....حسنٌ

966
01:12:11,228 --> 01:12:13,462
...أحيانًا حين تكون والد

967
01:12:13,463 --> 01:12:14,831
....من

968
01:12:14,832 --> 01:12:16,265
الصعب أن تعترف لنفسك

969
01:12:16,266 --> 01:12:18,901
أن طفلك ينضج

970
01:12:18,902 --> 01:12:20,469
أن لديهم عقل خاص بهم

971
01:12:20,470 --> 01:12:23,139
أن لهم شخصيتهم الخاصة

972
01:12:23,140 --> 01:12:27,209
لأن هذا يعني أنه يوم ما لن يحتاجوا إليك

973
01:12:27,210 --> 01:12:29,044
....أنت تنضج

974
01:12:29,045 --> 01:12:31,813
وهذا، أكثر من أي شيء، من أريده لك

975
01:12:31,814 --> 01:12:34,116
....الأمر فقط

976
01:12:34,117 --> 01:12:36,185
كنت أعاني مع الأمر لفترة

977
01:12:36,186 --> 01:12:40,822
أنت تصرفت كما لو أنك
غاضب علّى كثيرًا مؤخرًا

978
01:12:40,823 --> 01:12:47,091
وأنا آسف حقًا حيال هذا

979
01:12:51,668 --> 01:12:54,703
هنا الأمر

980
01:12:54,704 --> 01:12:57,172
سوف أطلب منك أن تفعل شيء

981
01:12:57,173 --> 01:12:59,074
صعب للغاية

982
01:12:59,075 --> 01:13:04,479
وناضج للغاية، موافق ؟

983
01:13:04,480 --> 01:13:07,482
سيد "ياساموتو" لا يريدنا
أن نغادر هذا المكان

984
01:13:07,483 --> 01:13:10,485
لماذا لا يريدنا أن نغادر ؟ -
لا أعلم -

985
01:13:10,486 --> 01:13:13,989
،"لكن أريدك أن تذهب لتجد "جولي
وتخبرها هذا وتخبرها

986
01:13:13,990 --> 01:13:17,892
أن تخرجك من المبنى -
كيف سأصل للأسفل ؟ -

987
01:13:17,893 --> 01:13:21,729
سوف أخفض من حرارتك
حتى تعبر من المجسات

988
01:13:21,730 --> 01:13:24,932
لا بأس بهذا حتى تصل للأسفل

989
01:13:24,933 --> 01:13:27,868
حين تصل للمعمل، إسأل
جولي" أن تعيد تشغيلهم"

990
01:13:27,869 --> 01:13:31,372
أعلم كيف أعيد تشغيلهم بنفسي

991
01:13:31,373 --> 01:13:33,408
عجبًا

992
01:13:33,409 --> 01:13:35,643
أعتقد أنك تعرف

993
01:13:35,644 --> 01:13:39,713
هل تظن حقًا أنه يمكني فعل هذا ؟ -
أعلم أنه يمكنك فعل هذا -

994
01:13:39,714 --> 01:13:46,615
هل أنت مستعد؟

995
01:14:09,075 --> 01:14:11,977
تحذير. تدفق الإكسجين توقف

996
01:14:11,978 --> 01:14:14,113
ضربات القلب تقل

997
01:14:14,114 --> 01:14:16,181
تحذير -
لا، لا -

998
01:14:16,182 --> 01:14:22,916
فعل فوري مطلوب -
لا، لا، لا -

999
01:14:24,457 --> 01:14:26,090
شحص ما يساعدني

1000
01:14:26,091 --> 01:14:28,426
النجدة! نحتاج لمساعدة

1001
01:14:28,427 --> 01:14:31,796
شحص ما يساعدني

1002
01:14:31,797 --> 01:14:33,598
"مولي" هذا "بن"

1003
01:14:33,599 --> 01:14:35,800
أنا هنا للمساعدة -
بن" ؟" -

1004
01:14:35,801 --> 01:14:37,135
لايوجد سبب للقلق

1005
01:14:37,136 --> 01:14:40,103
إنها مشكلة تنفسية تحتاج فقط
لتعديل التهوية

1006
01:14:40,104 --> 01:14:43,274
يمكني إخبارك كيفية فعلها -
"موافقة، موافقة، "بن -

1007
01:14:43,275 --> 01:14:44,441
أخبرني ماذا أفعل ؟

1008
01:14:44,442 --> 01:14:45,776
إنها مجرد بعض الشفرات

1009
01:14:45,777 --> 01:14:49,747
أنا أملي عليكِ ...وأنتِ تدخلي الشفرة

1010
01:14:49,748 --> 01:14:53,350
سيكون كل شيء على مايرام

1011
01:14:53,351 --> 01:14:54,985
إبدئي بشفرة دخولك

1012
01:14:54,986 --> 01:14:55,986
موافقة. موافقة

1013
01:14:55,987 --> 01:14:57,254
بعدها شفرة العملية

1014
01:14:57,255 --> 01:15:03,289
كل شيء سيكون على مايرام

1015
01:15:04,628 --> 01:15:07,196
...جيد، الأن

1016
01:15:07,197 --> 01:15:08,665
الموضوع...تأكيد الخروج

1017
01:15:08,666 --> 01:15:12,669
ولقد إنتهيتِ

1018
01:15:12,670 --> 01:15:14,136
موافقة

1019
01:15:14,137 --> 01:15:17,373
تم قبول الشفرة

1020
01:15:17,374 --> 01:15:19,175
"مبارك، "مولي

1021
01:15:19,176 --> 01:15:21,911
طفلك سيكون بخير

1022
01:15:21,912 --> 01:15:28,813
إلهي

1023
01:15:35,625 --> 01:15:38,460
ماذا كان هذا، "بن" ؟

1024
01:15:38,461 --> 01:15:41,129
كان هناك تعديل مسار عن بعد

1025
01:15:41,130 --> 01:15:45,099
كانت مراسم تجنب الحطام
طلب من إدارة الوكالة

1026
01:15:45,100 --> 01:15:47,869
المرة القادمة، قم بأبلاغي قبلها

1027
01:15:47,870 --> 01:15:49,570
ما المسار الجديد ؟

1028
01:15:49,571 --> 01:15:51,840
في الواقع، نحن متجهون ناحية الأرض

1029
01:15:51,841 --> 01:15:53,474
لكن لا تأمل في الكثير

1030
01:15:53,475 --> 01:15:54,876
هذا مؤقت فقط

1031
01:15:54,877 --> 01:15:59,480
مضحك

1032
01:15:59,481 --> 01:16:02,149
معذرة

1033
01:16:02,150 --> 01:16:04,184
"د." وودز

1034
01:16:04,185 --> 01:16:06,153
...أنا

1035
01:16:06,154 --> 01:16:09,656
كان لدي مشكلة صغيرة مع
إيثان" كنت أريد إخبارك بها"

1036
01:16:09,657 --> 01:16:11,258
كل شيء على مايرام، على ما آمل ؟

1037
01:16:11,259 --> 01:16:13,060
حسنٌ، كان يتصرف بمزاجية قليلًا

1038
01:16:13,061 --> 01:16:17,164
،أولًا، ظننت أنها مشكلة برمجة، لكن

1039
01:16:17,165 --> 01:16:20,400
بعدها...سوف تقدرين هذا

1040
01:16:20,401 --> 01:16:24,270
سيدة "دود"، أتعرفين ، شيء

1041
01:16:24,271 --> 01:16:29,342
شيء كان على أن أصلحه
بالصبر وليس بقطع الغيار

1042
01:16:29,343 --> 01:16:32,111
لا أعلم لو أنه مر عليك شيء مشابه

1043
01:16:32,112 --> 01:16:34,981
في عملك. الموظفون

1044
01:16:34,982 --> 01:16:38,450
الذين يحتاجون أن يعطى
لهم المزيد من المسئوليات، من

1045
01:16:38,451 --> 01:16:40,887
....يتوقفوا عن التألق بدون مسئوليات

1046
01:16:40,888 --> 01:16:43,622
أغلب الناس غالبا يريدون إستقلاليتهم، او

1047
01:16:43,623 --> 01:16:46,858
أو الوهم بهذا كي يتألقوا -
هذا بالضبط مقصدي -

1048
01:16:46,859 --> 01:16:50,061
أعني، لست واثقًا، مع "إيثان" على أي حال

1049
01:16:50,062 --> 01:16:56,824
أن الوهم سيكون كافٍ

1050
01:17:11,824 --> 01:17:14,593
أهلًا، آيها الصغير

1051
01:17:14,594 --> 01:17:16,295
ماذا يجري ؟

1052
01:17:16,296 --> 01:17:19,498
"يجب أن أجد "جولي
نحن واقعون في مشاكل

1053
01:17:19,499 --> 01:17:23,735
لقد غادرت بالفعل
يمكني أخذك إليها

1054
01:17:23,736 --> 01:17:27,339
هل هذة مشاكل كبيرة أو مشاكل صغيرة؟

1055
01:17:27,340 --> 01:17:28,739
كبيرة على ما أعتقد

1056
01:17:28,740 --> 01:17:30,275
من الأفضل أن نذهب، إذن، صحيح ؟

1057
01:17:30,276 --> 01:17:37,611
يمكنك إخباري عن المشاكل
الكبيرة في الطريق

1058
01:17:45,090 --> 01:17:47,625
لقد وضعت الذرية في السيارة

1059
01:17:47,626 --> 01:17:51,829
أعطتنا "مولي" ما نحتاج

1060
01:17:51,830 --> 01:17:53,931
يجب أن نذهب

1061
01:17:53,932 --> 01:18:00,166
من أجل "مولي" ؟

1062
01:18:02,374 --> 01:18:06,877
لا

1063
01:18:06,878 --> 01:18:14,613
من الأفضل أن تحضرها. إنه يريد أمه

1064
01:18:25,897 --> 01:18:33,002
أريدك أن تضع "مولي" في السيارة

1065
01:18:33,003 --> 01:18:36,539
لابد أنهم بالداخل -
نفجر صهريج البروبين أسفل الكوخ -

1066
01:18:36,540 --> 01:18:39,809
ونحيل هذا الشيء إلى رماد

1067
01:18:39,810 --> 01:18:41,978
لازلت لا تفهم، أليس كذلك ؟

1068
01:18:41,979 --> 01:18:45,682
إنه يزداد قوة لابد أن يتم وقفه

1069
01:18:45,683 --> 01:18:52,317
هذا ليس قرارك لتتخده

1070
01:18:54,891 --> 01:19:00,328
"مولي"

1071
01:19:00,329 --> 01:19:03,732
أردني لو أردت

1072
01:19:03,733 --> 01:19:11,235
يجب أن أصحح هذا

1073
01:19:14,176 --> 01:19:18,947
دعها تذهب

1074
01:19:18,948 --> 01:19:20,481
دعها تذهب

1075
01:19:20,482 --> 01:19:22,017
قلت، دعها تذهب

1076
01:19:22,018 --> 01:19:28,285
هناك خطبٌ ما

1077
01:19:30,458 --> 01:19:32,359
أين..أين... طفلي ؟

1078
01:19:32,360 --> 01:19:38,799
أريد طفلي

1079
01:19:38,800 --> 01:19:46,702
هارمون" ؟"

1080
01:19:49,543 --> 01:19:56,715
هارمون"، يا إلهي، يا إلهي"

1081
01:19:56,716 --> 01:19:59,385
تنفس. تنفس -
الطفل ليس هنا -

1082
01:19:59,386 --> 01:20:03,056
مولي" لقد أحضركِ هنا لسبب"

1083
01:20:03,057 --> 01:20:05,358
إنه يزداد قوة. أنتِ أحضرتيه هنا

1084
01:20:05,359 --> 01:20:09,561
يجب أن توقفيه

1085
01:20:09,562 --> 01:20:13,265
!"هارمون". "هارمون". "هارمون"

1086
01:20:13,266 --> 01:20:17,402
يا إلهي

1087
01:20:17,403 --> 01:20:22,036
يا إلهي

1088
01:20:22,037 --> 01:20:24,097
"هارمون". "هارمون"

1089
01:20:24,098 --> 01:20:34,621
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

